1 00:00:14,931 --> 00:00:17,517 Naše nabídka nejrychlejc ukončí hru. 2 00:00:18,935 --> 00:00:23,732 - Na co myslíš? - Realita je taková, že pár lidí prohraje. 3 00:00:23,732 --> 00:00:28,111 - Chceme tě tady. - A svůj tým udržíte pohromadě. 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,072 - Počkej, promiň. - Budete dál loajální. 5 00:00:31,072 --> 00:00:37,370 {\an8}Sedím mezi dvěma posledními týmy. Šance na vítězství je 50-50. 6 00:00:37,370 --> 00:00:41,207 To si myslíte, že nechápu, že se snažíte hadovi uříznout hlavu? 7 00:00:41,207 --> 00:00:45,295 - Chcete získat nejsilnějšího hráče. - Jenom hrajeme tuhle hru. 8 00:00:45,295 --> 00:00:51,926 Neodejdu bez toho, aniž bych vyhrála. Ale Amber si zaslouží vyhrát taky. 9 00:00:51,926 --> 00:00:56,181 - Debata je u konce. Nabídka pořád platí. - S Amber jsme nerozlučný. 10 00:00:56,181 --> 00:01:00,685 - To chápeme. To stejný tady máme my. - Dneska je den D, Jill. 11 00:01:02,312 --> 00:01:05,065 - Neopustím ji. - Neopustíš ji? 12 00:01:05,065 --> 00:01:09,903 - Neopustím ji. - Dobře, jak chceš. Uvidíme se na konci. 13 00:01:09,903 --> 00:01:13,281 - Nebudete mi dávat ultimáta. - Tak jo. 14 00:01:13,281 --> 00:01:17,243 Tohle není vyjednávání. Mám se rozhodnout podle vašich pravidel. 15 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 - Ne, to je v pohodě. - Jo. 16 00:01:20,121 --> 00:01:24,542 Jsme si všichni rovný. Nebudete se ke mně chovat jako k submisivní krávě. 17 00:01:25,085 --> 00:01:26,878 - Ale... - To stačí. Jdeme. 18 00:01:28,338 --> 00:01:33,093 - Hra už teď nebude přátelská. - Nechápu, jak může mít Amber tak ráda. 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,595 - Možná je to psychopatka. - To je, *****. 20 00:01:35,595 --> 00:01:39,265 - Předtím se přece chtěla Amber zbavit. - Jo. 21 00:01:39,265 --> 00:01:43,561 „Přijdu za váma.“ Věděla, že opustí Amber. „Přijdu za váma.“ 22 00:01:43,561 --> 00:01:47,941 - Jaká kouzelná věc se mezitím stala? - Celou dobu nám kecala. 23 00:01:47,941 --> 00:01:49,234 Šílený, kámo. 24 00:01:49,234 --> 00:01:50,276 16 OSAMĚLÝCH VLKŮ 25 00:01:50,276 --> 00:01:51,319 6 OSAMĚLÝCH VLKŮ... 26 00:01:57,408 --> 00:01:59,327 SKONČIL 27 00:01:59,327 --> 00:02:01,371 ...SI VYTVOŘÍ SVÁ VLASTNÍ PRAVIDLA 28 00:02:01,371 --> 00:02:03,289 {\an8}SKONČIL 29 00:02:03,289 --> 00:02:05,291 SKONČIL 30 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 SKONČIL 31 00:02:07,293 --> 00:02:09,337 SKONČIL 32 00:02:09,337 --> 00:02:11,297 DOKONALÁ HRA O PŘEŽITÍ 33 00:02:11,297 --> 00:02:13,341 SKONČILA 34 00:02:13,341 --> 00:02:15,343 SKONČILA 35 00:02:19,430 --> 00:02:21,391 JENOM JEDEN TÝM MŮŽE... 36 00:02:21,391 --> 00:02:23,309 {\an8}SKONČILA 37 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 SKONČIL 38 00:02:25,353 --> 00:02:27,313 SKONČILA 39 00:02:29,440 --> 00:02:32,068 ...PŘEŽÍT 40 00:02:32,068 --> 00:02:34,320 Jsem tady, abych hrál a vyhrál. 41 00:02:37,866 --> 00:02:41,619 8:15 – 26. DEN ZATAŽENO – SOUČASNÁ TEPLOTA 0,5 STUPNĚ 42 00:02:47,834 --> 00:02:50,503 TÁBOR ALFA 43 00:02:51,087 --> 00:02:54,883 Viděla jsem Paula a Setha. 44 00:02:54,883 --> 00:02:58,720 Přišli na břeh a zeptají se mě: „Vrátíš nám ten šíp?“ 45 00:02:58,720 --> 00:03:01,264 - A byl na něm vzkaz. - Ty jo. 46 00:03:01,264 --> 00:03:06,227 Stálo na něm: „Jill, chceme tě. Pojďme to dneska ukončit.“ 47 00:03:06,227 --> 00:03:09,439 Velkýma písmenama a podtrženo: „Prachy + domov.“ 48 00:03:11,399 --> 00:03:14,819 - Myslí si, že jsou pořád nejsilnější. - Přesně. 49 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 A samozřejmě, dokud jsem já tady, 50 00:03:17,614 --> 00:03:22,744 nemůžou vyhrát a vědí to. V podstatě mi řekli: 51 00:03:23,536 --> 00:03:29,584 „Bez tebe to nezvládnou. Musíš je opustit a my to ukončíme.“ Vybuchla jsem. Úmyslně. 52 00:03:29,584 --> 00:03:33,504 - Nebylo to emocionální, bylo to naschvál. - Jo. 53 00:03:33,504 --> 00:03:36,883 Nejsem paranoidní, ale lidem moc nevěřím. 54 00:03:36,883 --> 00:03:41,596 Povídám jim, jak se opovažujou po mně chtít, abych porušila svou loajalitu? 55 00:03:41,596 --> 00:03:43,973 - Jo. - A co z toho budu mít já? 56 00:03:43,973 --> 00:03:49,812 Oni na to: „Vyhraješ.“ A já: „A vy budete dál charakterní, zatímco já potvora.“ 57 00:03:49,812 --> 00:03:51,314 - Ani nápad. - Jo. 58 00:03:51,314 --> 00:03:57,779 Nevím, jestli jí věřím. Je to fakt poprvý, co o tomhle mluvila s týmem Charlie? 59 00:03:57,779 --> 00:03:58,988 Nevím. 60 00:03:58,988 --> 00:04:02,992 Začala jsem odcházet. Začnou křičet: „Ne , vrať se sem.“ 61 00:04:03,743 --> 00:04:06,037 Lidi můžou říkat a dělat odlišný věci. 62 00:04:06,663 --> 00:04:09,165 - Doufali... - Že opustím loď. 63 00:04:09,165 --> 00:04:13,461 - Aby to snadno ukončili a vyhráli. - Jo, skoro tím podvádí. 64 00:04:13,461 --> 00:04:17,131 Nevíš, kde leží pravda. Asi to zjistíme. 65 00:04:17,715 --> 00:04:19,342 Potřebují víc jídla než my. 66 00:04:20,551 --> 00:04:24,222 - Potřebují víc? - Tři velký chlapi proti malýmu a... 67 00:04:24,222 --> 00:04:30,270 To nemyslím doslovně. I když jseš malej, ale to nemyslím nijak metaforicky. 68 00:04:30,270 --> 00:04:33,690 A dvě malý ženský. Nepotřebujeme tolik jídla jako oni. 69 00:04:33,690 --> 00:04:37,110 Ne. Jdu si pro poleno, vrátím se a pustím se do práce. 70 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 Musím dneska udělat pár věcí. 71 00:04:40,154 --> 00:04:46,577 To setkání s týmem Charlie mě přeneslo do nový reality. 72 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 Musím... 73 00:04:49,789 --> 00:04:51,874 Musím si zvolit náročnější možnost. 74 00:04:53,167 --> 00:04:58,172 Jill, ráno jsem tě viděla mluvit s týmem Charlie. Dělalo mi to starosti. 75 00:04:59,632 --> 00:05:02,093 Už tři týdny máme plán. 76 00:05:03,553 --> 00:05:07,640 A myslím, že to, co jsem ti právě řekla, by ti mělo odhalit, 77 00:05:07,640 --> 00:05:12,729 že jsem v týhle hře ochotná za tebe riskovat život. Nechci znít nepřátelsky, 78 00:05:12,729 --> 00:05:17,900 jenom mluvím upřímně. Budu ti i dál dokazovat, že jsem na 100 % s tebou. 79 00:05:18,568 --> 00:05:22,071 Už nikdy nezpochybňuj moji loajalitu, *****. Jasný? 80 00:05:22,071 --> 00:05:28,036 Oukej. Věřím ti. Fakt. Celou dobu jseš ke mně upřímná. 81 00:05:28,036 --> 00:05:31,247 - Držíme se plánu. - Držíme se plánu. 82 00:05:32,999 --> 00:05:34,292 TÁBOR ALFA 83 00:05:34,292 --> 00:05:39,589 Za řekou tým Charlie probírá Jillino rozhodnutí zůstat s týmem Alfa. 84 00:05:39,589 --> 00:05:41,382 Štve mě, jak je tvrdohlavá. 85 00:05:41,382 --> 00:05:44,594 Vidět Angieinu světlici pro ně byla morální vzpruha. 86 00:05:44,594 --> 00:05:47,221 - Celou dobu nám jenom kecala. - Jo. 87 00:05:47,221 --> 00:05:51,100 Chtěla víc času, aby se mezitím pokusili něco vymyslet. 88 00:05:51,100 --> 00:05:52,935 Já ale rozhodně neodejdu. 89 00:05:52,935 --> 00:05:55,355 - Já taky ne. Ani náhodou. - Ani já. 90 00:05:55,355 --> 00:05:58,566 Měli jsme plán přetáhnout Jill a celý to ukončit. 91 00:05:58,566 --> 00:06:01,402 Tak to prostě vydržíme dýl než oni. 92 00:06:01,402 --> 00:06:05,198 Ale to se teď asi už nestane. 93 00:06:05,198 --> 00:06:07,742 Jestli chcete, můžeme oslovit Justina. 94 00:06:10,620 --> 00:06:16,250 Pro ni by to byla facka do tváře a my bychom měli víc mužský síly. 95 00:06:16,876 --> 00:06:19,837 Řekneme mu, že jsme se s ní bavili dva týdny. 96 00:06:19,837 --> 00:06:24,008 - A že mu nabízíme totéž. - Fakt ji naštve, když přetáhneme Justina. 97 00:06:28,971 --> 00:06:34,477 Mezitím, co Justin hledá na druhé straně řeky Neka suché dříví, 98 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 - v táboře Alfa... - Ty jo. 99 00:06:37,313 --> 00:06:40,983 - ...Jill a Amber zjistí, že zásoby ryb... - Ach jo. 100 00:06:40,983 --> 00:06:43,569 ...jim mizí rychleji, než očekávali. 101 00:06:43,569 --> 00:06:48,408 Všimla jsem si, že naše zásoba ryb se zmenšuje víc, než by měla. 102 00:06:48,991 --> 00:06:49,992 Jsou pryč. 103 00:06:51,202 --> 00:06:52,620 Nevím, kam zmizely. 104 00:06:54,914 --> 00:07:00,128 - Justin se poslední dobou chová divně. - Hlad s tebou dělá šílenosti, co? 105 00:07:00,128 --> 00:07:04,841 {\an8}Myslím, že vinou jeho nedávnýho chování už Justin 106 00:07:04,841 --> 00:07:09,095 {\an8}není ten stejnej Justin, se kterým jsme začali tuhle výzvu. 107 00:07:09,595 --> 00:07:14,225 Občas si bere víc, než je jeho příděl. 108 00:07:14,225 --> 00:07:17,395 To přispívá k nedůvěře mezi náma a jím. 109 00:07:18,187 --> 00:07:20,481 Včera jsme už byli po večeři. 110 00:07:21,441 --> 00:07:27,405 Řekla jsem, že zbytek těch ryb půjde ven do pytle na zvěř. Ani jsem nedomluvila... 111 00:07:27,405 --> 00:07:30,241 - Jo. - A on na to... 112 00:07:31,242 --> 00:07:34,912 Vzal si několik kousků a dal si je pod klín. 113 00:07:34,912 --> 00:07:39,667 Jako zatracený dítě, co si chce dát před večeří sladkost. 114 00:07:40,543 --> 00:07:43,796 Obávám se, že tahle hra Justina pokazila. 115 00:07:43,796 --> 00:07:45,047 Bylo to takhle. 116 00:07:46,257 --> 00:07:47,675 Ano. A já na to... 117 00:07:49,343 --> 00:07:54,474 - Co? Co to děláš, brácho? A proč? - Vidíme tě. 118 00:07:56,058 --> 00:07:58,603 Není to Justin ze začátku hry. 119 00:07:59,187 --> 00:08:02,482 Rozdělme je. Každej se postará o svý vlastní krámy. 120 00:08:02,482 --> 00:08:05,860 Takže si každej může kontrolovat svoje porce. 121 00:08:05,860 --> 00:08:07,695 Hej! Vypadni! 122 00:08:07,695 --> 00:08:11,282 S blížící se zimou je ochrana zásob potravin... 123 00:08:11,282 --> 00:08:15,328 - Tamhle. - ...tak důležitá jako jejich rozdělování. 124 00:08:15,328 --> 00:08:20,625 Napadla nás smečka kun. Vidím tě. 125 00:08:20,625 --> 00:08:22,168 Hraju, abych vyhrála. 126 00:08:22,752 --> 00:08:23,628 Ty sráči. 127 00:08:23,628 --> 00:08:27,798 Abychom to dotáhli až do konce, musíme všechno chránit. 128 00:08:31,636 --> 00:08:32,720 Vedle. 129 00:08:34,680 --> 00:08:37,850 Smrdí to jako ryba. Není divu, že to jedla. 130 00:08:38,684 --> 00:08:40,228 Hej! Vypadni! 131 00:08:41,521 --> 00:08:45,316 Se západem slunce nastává 26. noc hráčů v divočině 132 00:08:46,817 --> 00:08:50,446 a na ostrov přicházejí teploty pod bodem mrazu. 133 00:08:53,366 --> 00:08:58,496 Za rozbřesku v táboře Alfa se Jill a Amber vydávají na ranní lov, 134 00:08:58,496 --> 00:09:03,584 zatímco Justin se stává druhým hráčem, pro kterého má nedávná hojnost ryb 135 00:09:03,584 --> 00:09:05,294 nepředvídatelné následky. 136 00:09:11,509 --> 00:09:12,510 No... 137 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 Musím se jít vykadit. 138 00:09:15,805 --> 00:09:19,267 Dneska ráno se mi udělalo nevolno, bylo mi špatně. 139 00:09:19,267 --> 00:09:23,020 {\an8}Tak jsem jenom ležel a říkám si, že je to možná jenom dočasný. 140 00:09:28,943 --> 00:09:33,447 Teď si říkám, že je mi špatně z toho lososa. Na obou koncích těla. 141 00:09:36,242 --> 00:09:42,373 Den ode dne je tahle výzva těžší. Chytit ty obří lososy stříbrný 142 00:09:42,373 --> 00:09:47,920 po tolika dnech o hladu bylo napřed obří výhrou. 143 00:09:47,920 --> 00:09:53,968 Včera mi bylo trochu blbě. Ten rybí tuk mi rozhodil trávicí systém. 144 00:09:53,968 --> 00:09:59,682 Ale teď mi z něj už není jenom blbě. Pokaždý mě celýho naprosto vyčistí. 145 00:09:59,682 --> 00:10:03,978 Ale v táboře Alfa bohužel roste napětí. 146 00:10:04,937 --> 00:10:08,941 Přijde mi, že se něco děje. Holky venku shání potravu. 147 00:10:08,941 --> 00:10:11,819 Chtěl jsem jít s nima, ale volala příroda. 148 00:10:13,946 --> 00:10:20,036 Těma holkama si nejsem jistej. Pořád si mezi sebou povídají a šeptají. 149 00:10:20,703 --> 00:10:24,040 Nejsem paranoidní, ale zdá se, že mluví za mýma zádama. 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,043 Zrovna včera si šeptaly. 151 00:10:27,043 --> 00:10:30,921 Myslí si, že chci jejich ryby nebo že bych chtěl víc. 152 00:10:30,921 --> 00:10:34,300 Nepotřebuju jejich zásoby. Nechci žádnou jejich věc. 153 00:10:35,051 --> 00:10:38,971 Mají pocit, že mi nemůžou věřit. A já nechápu proč. 154 00:10:39,972 --> 00:10:41,474 Nechci ani svou skrýš. 155 00:10:46,854 --> 00:10:52,276 Jenom pro případ, kdyby byl tak chytrej, aby nás potají poslouchal, 156 00:10:52,276 --> 00:10:56,656 - možná mluvme potichu. - Třináct set metrů po proudu řeky... 157 00:10:56,656 --> 00:11:01,911 - Vůbec mu nedůvěřuju. Ani s naším jídlem. - Ne. Už nevěřím jeho slovu. 158 00:11:01,911 --> 00:11:05,081 Nikdy by mě nenapadlo, že nám začne krást jídlo. 159 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 Za poslední týden se staly věci, který byly jenom malým důkazem toho, 160 00:11:09,251 --> 00:11:11,796 že Justin není důvěryhodnej. 161 00:11:12,421 --> 00:11:16,926 Jakkoli to zní hloupě, včera v noci si uprdnul. 162 00:11:17,885 --> 00:11:22,139 Začaly jsme se smát a říkáme: „Bože můj, to je puch.“ 163 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 A on na to: „To jsem nebyl já.“ 164 00:11:24,475 --> 00:11:28,020 {\an8}Něco mi říká, že si mám Justina víc všímat. 165 00:11:28,646 --> 00:11:31,774 Uprdnul si a místo toho, aby se k tomu přiznal, 166 00:11:31,774 --> 00:11:37,029 tvrdil, že to bylo z předchozího dne. Říkal nám: „To je ze včerejší noci.“ 167 00:11:37,029 --> 00:11:41,242 - „Byl uvězněnej v mým spacáku.“ - „Už od včerejška.“ 168 00:11:41,242 --> 00:11:46,664 Můj instinkt mi nikdy nelže. Ale potřebovala jsem nějakej konkrétní důkaz. 169 00:11:47,415 --> 00:11:49,208 Připravila jsem pro něj test. 170 00:11:49,709 --> 00:11:54,088 - Ať se mezitím opováží čehokoli dotknout. - Budu to vědět. Je tam past. 171 00:11:54,797 --> 00:12:00,594 {\an8}Dneska ráno na něj Jill nastražila past. Šly jsme na naši procházku za potravou. 172 00:12:00,594 --> 00:12:04,765 {\an8}Má tašku tam, kde si schovala svoje příděly. 173 00:12:04,765 --> 00:12:09,478 A ukázala mi, jak ji srolovala i s rukavicema a s čepicí. 174 00:12:10,563 --> 00:12:13,441 Aby věděla, jestli se jí tam bude hrabat. 175 00:12:13,441 --> 00:12:17,737 Zatím to byly možná jenom malý bezvýznamný lži. 176 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 Možná mluví pravdu. 177 00:12:20,281 --> 00:12:24,535 Dneska ráno na něj nastražila úmyslnou past. 178 00:12:25,745 --> 00:12:26,579 Uvidíme. 179 00:12:29,290 --> 00:12:31,584 Na druhé straně řeky v táboře Charlie 180 00:12:31,584 --> 00:12:37,757 se Seth a Paul připravují na zjištění informací o týmu Alfa. Zvažují další krok. 181 00:12:37,757 --> 00:12:40,551 Půjdeme rovnou někoho najít? 182 00:12:40,551 --> 00:12:42,845 - Pojďme něco začít. - Tak jo. 183 00:12:44,221 --> 00:12:46,015 Potřebujeme nějaký informace. 184 00:12:47,516 --> 00:12:49,727 Dneska ráno jsme se vydali na výlet, 185 00:12:49,727 --> 00:12:54,440 abychom pozorovali tábor Alfa a něco zjistili. 186 00:12:55,149 --> 00:12:56,400 Kde je Justin? 187 00:12:56,400 --> 00:12:59,069 A s trochou štěstí budeme mít příležitost 188 00:12:59,069 --> 00:13:02,281 promluvit s Justinem o jeho přesunu do týmu Charlie. 189 00:13:03,449 --> 00:13:05,284 - Přímo tamhle. - Jo. 190 00:13:05,284 --> 00:13:07,036 Snaží se opravit jejich vor. 191 00:13:07,870 --> 00:13:10,790 V táboře Alfa sledovaném týmem Charlie 192 00:13:10,790 --> 00:13:15,795 Jill a Amber zjistí, že stan a Jillina pečlivě naaranžovaná taška jsou porušené. 193 00:13:15,795 --> 00:13:17,963 Položila jsem si rukavice křížem. 194 00:13:17,963 --> 00:13:21,717 Na milion procent jsem tu tašku takhle připravila. 195 00:13:22,301 --> 00:13:24,845 Po našem návratu se moje taška 196 00:13:25,596 --> 00:13:30,601 {\an8}ani vzdáleně nepodobala tomu, jak jsme ji nechaly. 197 00:13:30,601 --> 00:13:34,230 Podpoř mě a řekni: „Taky jsem to viděla, Justine.“ 198 00:13:34,230 --> 00:13:37,525 Neodešla bys, kdyby ta taška byla takhle otevřená. 199 00:13:38,442 --> 00:13:40,402 Ten muž, kterému jsem věřila, 200 00:13:41,195 --> 00:13:44,782 stejně jako mnoha dalším v mým životě, mě zradil. 201 00:13:45,282 --> 00:13:47,993 - Chceš počkat, až sem přijde? - Ne. 202 00:13:48,786 --> 00:13:51,580 Připravily jsme si na tebe test a selhal jsi. 203 00:13:54,583 --> 00:13:55,960 - Kámo. - Co je? 204 00:13:55,960 --> 00:13:59,338 - To už teď ani nemůžeme opustit tábor? - Proč? 205 00:13:59,338 --> 00:14:02,258 - Vím, že jsi šmátral v mojí tašce. - Ne. 206 00:14:02,258 --> 00:14:05,386 - Jo, šmátral. - Takhle ji nezanechala. 207 00:14:05,386 --> 00:14:08,681 - Byly jsme pět minut pryč. - V ničem jsem nehrabal. 208 00:14:08,681 --> 00:14:12,476 Jo, přestěhoval jsem věci, ale v ničem jsem se nepřehraboval. 209 00:14:13,727 --> 00:14:15,145 Jseš lhář. 210 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 - Když říkáš. - Jseš lhář. 211 00:14:17,731 --> 00:14:22,194 Obě se na mě zničehonic vrhly. Obviňovaly mě z věcí, co nejsou pravda. 212 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 Myslíte, že bych vám prohledával věci? 213 00:14:24,989 --> 00:14:27,867 - To má bejt vtip? - Nastražily jsme to na tebe. 214 00:14:27,867 --> 00:14:30,786 Viní mě z něčeho, co existuje jen v jejich hlavě. 215 00:14:30,786 --> 00:14:33,414 Díváte se na mě jako na hrozbu. 216 00:14:33,914 --> 00:14:36,542 - Snažím se dělat všechno... - Neohrožuješ nás. 217 00:14:36,542 --> 00:14:40,379 Bojíme se, že přijdeme o příděly a ty to nám třem poděláš. 218 00:14:40,379 --> 00:14:42,590 - Myslíte, že vám vezmu jídlo? - Jo. 219 00:14:42,590 --> 00:14:44,717 Já ani ryby nechci jíst. 220 00:14:45,509 --> 00:14:50,097 Fajn, chcete to slyšet? Měl jsem jistou pohotovost. 221 00:14:50,097 --> 00:14:53,267 Musel jsem se vykadit a posral jsem si spoďáry. 222 00:14:56,186 --> 00:14:58,939 Musel jsem si je vyměnit. Tamhle visí. 223 00:14:58,939 --> 00:15:00,733 - Podívejte se. - Oukej. 224 00:15:00,733 --> 00:15:04,653 Protože se mi stala nehoda, *****. Mám na sobě Leeovy spoďáry. 225 00:15:04,653 --> 00:15:09,533 Jak jsem se snažil dostat do lesa, vrazil jsem do několika věcí. 226 00:15:09,533 --> 00:15:13,078 Pospíchal jsem a vím, že jsem ti shodil čepici a rukavice. 227 00:15:13,078 --> 00:15:15,581 Dal jsem je zpátky. Nevím, jak tam byly. 228 00:15:15,581 --> 00:15:17,708 Vzhledem ke mojí minulosti chápu, 229 00:15:17,708 --> 00:15:22,963 {\an8}že si musíte vymyslet co nejextrémnější příběh, 230 00:15:22,963 --> 00:15:25,674 {\an8}abyste zakryli svoje nejextrémnější lži. 231 00:15:25,674 --> 00:15:30,679 - Nemůžeme ti věřit. Lžeš nám do očí. - Ne, nelžu. 232 00:15:31,263 --> 00:15:34,808 - Prdnul sis včera v noci? - Jo, jednou jo. 233 00:15:34,808 --> 00:15:37,019 - Tak proč jsi lhal? - Nelhal jsem. 234 00:15:37,019 --> 00:15:40,147 - Včera jsi tvrdil, že sis neprdnul! - To ne. 235 00:15:40,731 --> 00:15:47,279 {\an8}Hladovění a vyčerpání působí na lidi různě. Už to na něj doléhá. 236 00:15:47,279 --> 00:15:49,531 - Tvoje lži nedávají smysl. - Nelžu. 237 00:15:49,531 --> 00:15:52,368 Přestaň mě nazývat lhářem. Nejsem lhář a nelžu. 238 00:15:52,368 --> 00:15:55,454 Přesunul jsem spacáky, abych neudělal nepořádek. 239 00:15:55,454 --> 00:15:58,874 - Nevěděl jsem, jak zlý to bude. - Na to se nevymlouvej. 240 00:15:58,874 --> 00:16:00,793 - Nevymlouvám. - Vymlouváš. 241 00:16:01,377 --> 00:16:04,630 Obviňujete mě z věcí, který nedělám. A to mě štve. 242 00:16:04,630 --> 00:16:05,714 Ty kráso. 243 00:16:06,590 --> 00:16:09,551 - Začínají se rozpadat. - To rozhodně. 244 00:16:10,844 --> 00:16:16,433 Lhář a zloděj je lhář a zloděj. Bylo fajn, když jsi okrádal ostatní. 245 00:16:16,433 --> 00:16:22,189 - Bylo hloupý si myslet, že nás neokradeš. - Chci porazit tým Charlie stejně jako vy. 246 00:16:22,189 --> 00:16:26,944 Infiltroval jsem jejich tábor a ukradl jim spacáky, abychom je vyřadili. 247 00:16:26,944 --> 00:16:31,281 V žádným případě nechci udělat něco, co by ublížilo 248 00:16:31,281 --> 00:16:36,078 našemu týmu a co by ho zničilo. To by byla sebevražda. 249 00:16:36,704 --> 00:16:41,250 Všechno, co jsem udělal v táboře Delta, jak jsem ho infiltroval, 250 00:16:41,250 --> 00:16:46,797 to vše jsme prodiskutovali a naplánovali. My všichni. Když jsem se vrátil se spacáky 251 00:16:46,797 --> 00:16:51,218 a v noci klesala teplota pod bod mrazu, žádná z nich si tehdy nestěžovala. 252 00:16:51,802 --> 00:16:55,055 Nehodlám ohrozit naše vítězství 253 00:16:55,055 --> 00:16:59,143 a naše šance na výhru kvůli nějakým pitomým přídělům. 254 00:16:59,810 --> 00:17:02,813 - To ti přísahám. - Přísaháš na Jaylin život? 255 00:17:02,813 --> 00:17:06,692 Přísahám na život svojí dcery. Tolik pro mě znamená tady být. 256 00:17:06,692 --> 00:17:08,902 Jsem tady, abych hrál a vyhrál. 257 00:17:09,820 --> 00:17:11,739 A je mi jedno, čí city zraním. 258 00:17:12,448 --> 00:17:16,744 Chtějí se mnou manipulovat a snaží se mě vytlačit, tak prosím. 259 00:17:17,870 --> 00:17:19,246 Budu hrát jejich hru. 260 00:17:19,955 --> 00:17:23,333 Myslíte, že můžeme takhle ve třech pokračovat dál? 261 00:17:24,835 --> 00:17:29,548 Pokud jde o můj názor, nevím, jestli máme na výběr. 262 00:17:30,799 --> 00:17:35,304 Jestli se tahle hra musí hrát takhle, pak si musím promluvit s týmem Charlie. 263 00:17:35,304 --> 00:17:37,681 Zoufalý časy si žádají zoufalý řešení. 264 00:17:46,190 --> 00:17:49,234 Jak tým Charlie pokračuje ve sledování tábora Alfa, 265 00:17:50,402 --> 00:17:53,113 Justin se objeví na protějším břehu řeky Neka. 266 00:17:53,989 --> 00:18:00,287 Týmu Alfa se dařilo, prosperovali jsme, a najednou jsme se začali řítit z kopce. 267 00:18:00,287 --> 00:18:05,751 Nevím, jestli měly tajný plán, jak mě dostat pryč 268 00:18:05,751 --> 00:18:10,964 nebo jak mě přimět skončit, ale je jasný, že se stahují mračna. 269 00:18:11,548 --> 00:18:15,803 {\an8}Možná chce, aby byly jenom dvě a mohly si nechat mý jídlo. Nevím. 270 00:18:16,386 --> 00:18:20,933 Určitě jde o nějakej skrytej nátlak nebo motiv. Ale už mi to stačilo. 271 00:18:21,517 --> 00:18:25,020 Takový sračky mi fakt dělat nebudeš. Nenechám si to líbit. 272 00:18:25,604 --> 00:18:27,523 - Jak se máš? - Dobrý ráno. 273 00:18:29,149 --> 00:18:33,320 - Včera byla mrazivá noc, co? - Jo, ale já mám dva spacáky, brácho. 274 00:18:33,320 --> 00:18:36,615 - A je to. - Rád bych mluvil s váma se všema, pánové. 275 00:18:36,615 --> 00:18:39,326 - Chcete slyšet pravdu? - Jo, rozhodně. 276 00:18:39,326 --> 00:18:43,413 Věc se má tak, že se mě Jill snaží zmanipulovat, abych odešel. 277 00:18:43,413 --> 00:18:48,418 Amber je v jejím stínu a nic nezmůže. Vzhlíží k Jill jako ke Všemohoucímu. 278 00:18:48,418 --> 00:18:53,632 Teď mě obviňují z krádeže jejich jídla. A jsou extrémně emocionální. 279 00:18:54,216 --> 00:18:58,720 - Takový kraviny teď řeším. - Z tvýho týmu jsme oslovili jenom Jill. 280 00:18:58,720 --> 00:19:03,725 A proto jsme ji chtěli získat. Po tom jejím výbuchu jsme se zjevně mýlili. 281 00:19:03,725 --> 00:19:06,186 A za to ti dlužíme omluvu. 282 00:19:06,854 --> 00:19:09,648 Rádi bychom tě k nám pozvali, pokud chceš. 283 00:19:09,648 --> 00:19:13,026 Úplná demokracie, tady se nikdo s nikým nehádá. 284 00:19:13,610 --> 00:19:18,448 - Zvete mě do týmu Charlie? - Pojď s náma, ukončíme to. 285 00:19:19,658 --> 00:19:21,034 Přijímám. 286 00:19:21,785 --> 00:19:24,788 Rád se přidám k týmu Charlie. Tým Alfa uvadá. 287 00:19:24,788 --> 00:19:26,999 - Jo, sakra. - Uděláme to dneska. 288 00:19:26,999 --> 00:19:33,046 Rozhodně jsem si nebyl jistej a byl jsem nervózní. Nevěděl jsem, jak zareagují. 289 00:19:33,046 --> 00:19:38,635 Byl jsem označenej za padoucha. Ale přesně v takovej výsledek jsem doufal. 290 00:19:38,635 --> 00:19:42,639 - Dobrá volba. - Nesnaž se o žádný drama. Neříkej jim to. 291 00:19:42,639 --> 00:19:44,641 - Jo, rozhodně. - Potichu odejdi. 292 00:19:44,641 --> 00:19:46,476 - Nedělej z toho vědu. - Supr. 293 00:19:46,476 --> 00:19:48,187 - Díky, kluci. - Jo, brácho. 294 00:19:48,187 --> 00:19:50,856 - Uvidíme se za chvíli. Tak za hoďku. - Jo. 295 00:19:52,524 --> 00:19:54,276 Nejlepší možnej tah. 296 00:19:54,776 --> 00:19:56,904 - Jsem rád, že se to děje. - Já taky. 297 00:19:57,487 --> 00:20:01,575 Jill a Amber hledají potravu, a tak má Justin jenom krátký čas na to, 298 00:20:01,575 --> 00:20:06,371 aby si z tábora Alfa odnesl vybavení a nepozorovaně unikl. 299 00:20:07,331 --> 00:20:11,919 Od začátku jsem chtěl být věrnej týmu Alfa. Dokud mi nepřestaly být věrný ony. 300 00:20:11,919 --> 00:20:16,423 Snažil jsem se podřídit a vycházet s Jill, ale už na to kašlu. 301 00:20:17,007 --> 00:20:21,053 Teď teprve začíná hra. V tuhle chvíli jsme tady už několik týdnů. 302 00:20:21,053 --> 00:20:25,098 Všichni jsou unavený. Je potřeba posunout hru o level výš. 303 00:20:25,098 --> 00:20:28,060 Zapálíme pod ní oheň, abychom to mohli ukončit. 304 00:20:29,061 --> 00:20:33,649 Když jsem opouštěl tábor Alfa, rozhodl jsem se provést menší sabotáž. 305 00:20:34,233 --> 00:20:36,401 Snad díky tomu skončí. 306 00:20:43,867 --> 00:20:46,745 Nemůžete si na mě vyskakovat a šikanovat mě. 307 00:20:54,878 --> 00:21:00,384 Na Jill a Amber nechci myslet. Nejsem emoční. Tak to prostě je. 308 00:21:01,218 --> 00:21:03,303 Jsem připravenej vyhrát a jít domů. 309 00:21:05,806 --> 00:21:07,266 Chybí mi moje dceruška. 310 00:21:08,934 --> 00:21:13,021 Myslím na ni každej den. Jenom doufám, že ví... 311 00:21:14,564 --> 00:21:18,443 Jenom doufám, že ví, že se nevrátím domů, dokud nevyhrajeme. 312 00:21:18,443 --> 00:21:22,781 Takovej je můj závazek. Hledal jsem cestu ven a existují dvě cesty ven. 313 00:21:22,781 --> 00:21:27,661 První je skončit. Ale já se nevzdávám. A druhá byla jít za týmem Charlie. 314 00:21:28,495 --> 00:21:30,580 Vůbec se necítím provinile. 315 00:21:31,373 --> 00:21:37,462 Po Justinově úprku z tábora Alfa jej Jill a Amber najdou zdemolovaný. 316 00:21:37,462 --> 00:21:42,509 - To je ale kokot. - Věděly jsme, že mu nemáme věřit. 317 00:21:42,509 --> 00:21:46,638 Ať jde do ****. Ať si s tou svou zákeřnosti ******. 318 00:21:47,389 --> 00:21:51,768 Sundal střechy z přístřešků. Doslova přišel o rozum. 319 00:21:52,978 --> 00:21:55,605 {\an8}Je to typickej chlap, *****. 320 00:21:57,232 --> 00:22:00,402 Jsem frustrovaná. Nepostavil se nám jako chlap. 321 00:22:00,402 --> 00:22:03,613 Místo toho rozřízne plachty 322 00:22:03,613 --> 00:22:06,158 - a uteče jako zbabělec. - Jo. 323 00:22:06,158 --> 00:22:10,120 Už nemá všech pět pohromadě. 324 00:22:10,120 --> 00:22:13,040 - Ne. - V hlavě mu to už fakt nefunguje. 325 00:22:13,040 --> 00:22:16,543 Nemám pocit, že bych tady zatím udělala nějakou chybu. 326 00:22:16,543 --> 00:22:19,338 Ale věřila jsem někomu, komu jsem věřit neměla. 327 00:22:20,005 --> 00:22:21,548 Strávily jsme s ním měsíc. 328 00:22:22,758 --> 00:22:26,345 Tuhle debilitu neudělal jako někdo cizí. 329 00:22:27,679 --> 00:22:31,183 Žili jsme spolu měsíc. 330 00:22:31,183 --> 00:22:35,687 Přímo před tímhle úkrytem jsme si řekli, že jsme rodina. 331 00:22:35,687 --> 00:22:41,860 Přísahal na život svojí pětileté dcery a lhal nám přímo do ksichtu. 332 00:22:42,819 --> 00:22:48,367 Všechno, co jsme udělali týmům Delta a Charlie, 333 00:22:49,034 --> 00:22:53,538 všechno, co jsme chtěli udělat týmu Charlie, 334 00:22:53,538 --> 00:22:58,585 to všechno jsme dělali jako rodina. Jestli vám tohle neřekne, co za chlapa Justin je... 335 00:23:00,629 --> 00:23:03,799 Nemyslím, že je potřeba říkat cokoli dalšího. 336 00:23:04,716 --> 00:23:07,094 Rozhodně neodešel důstojně. 337 00:23:08,136 --> 00:23:11,723 Ale nezlomil nás a budeme pokračovat. 338 00:23:12,974 --> 00:23:14,184 Sbohem, Justine. 339 00:23:15,102 --> 00:23:18,397 - Tentokrát to uděláme líp, viď? - Správně. 340 00:23:22,526 --> 00:23:27,072 Cítím se líp, mám naději. Už teď cítím úlevu, i když ještě nejsem za řekou. 341 00:23:28,740 --> 00:23:33,537 Moje mysl je plná naděje, po tom všem, co se za posledních 24 hodin stalo. 342 00:23:33,537 --> 00:23:36,790 Moje mysl a srdce se těší na další vývoj. 343 00:23:38,667 --> 00:23:42,129 Půjdu tam delší trasou a celej šťastnej se pořádně projdu. 344 00:23:42,129 --> 00:23:45,298 V tuhle chvíli už jde o to udělat, co je nutný. 345 00:23:46,883 --> 00:23:49,177 Vybral jsem si na to krásnej den. 346 00:23:50,971 --> 00:23:56,101 - Co se děje? Je to tady hlubší? - Uprostřed je to dost mělký. 347 00:23:57,102 --> 00:23:58,728 Choď po špičkách. 348 00:23:58,728 --> 00:24:01,731 Jsem šťastnej. Nemůžu bejt nadšenější. 349 00:24:02,482 --> 00:24:04,609 - Jsme rádi, že jsi tady. - Díky. 350 00:24:04,609 --> 00:24:06,319 - Jo. - Jsem tady moc rád. 351 00:24:06,319 --> 00:24:09,739 Tohle ti chci říct přímo do očí. Žádný blbosti, jasný? 352 00:24:09,739 --> 00:24:14,161 Žádný blbosti hry, kámo. Máš moje slovo a moji čest jako muže. 353 00:24:14,161 --> 00:24:17,414 - Jsem s týmem Charlie. - Tady žádný hry nehrajeme. 354 00:24:17,998 --> 00:24:20,292 To už skončilo. Teď jim to natřeme. 355 00:24:24,713 --> 00:24:27,299 Stejně jsme ty díry potřebovaly opravit. 356 00:24:27,883 --> 00:24:31,553 V táboře Alfa pracují Jill a Amber na opravě přístřešku, 357 00:24:31,553 --> 00:24:35,640 než noční teploty opět klesnou pod bod mrazu. 358 00:24:35,640 --> 00:24:38,185 Každej náš novej tábor bude lepší. 359 00:24:39,060 --> 00:24:43,315 Teď už definitivně opravíme tu zeď. Ale ještě nevím čím. 360 00:24:45,609 --> 00:24:49,988 Justin bude muset až do konce života žít s tím, 361 00:24:49,988 --> 00:24:52,157 jaký zrady a čeho se dopustil. 362 00:24:54,326 --> 00:24:59,372 Justin je teď v týmu Charlie, protože si pro ně vymyslel nějakou velkou... 363 00:25:00,165 --> 00:25:04,252 lítostivou lež, díky který vypadá líp. 364 00:25:04,878 --> 00:25:08,089 Neví, že je to patologickej lhář, 365 00:25:08,965 --> 00:25:10,300 a uvěřili mu to. 366 00:25:12,677 --> 00:25:14,763 Od Justina to bylo osobní. 367 00:25:15,972 --> 00:25:17,057 Překročil hranici. 368 00:25:21,102 --> 00:25:26,399 A to není v pořádku. Takže jsem se rozhodla, že pošlu týmu Charlie zprávu. 369 00:25:28,276 --> 00:25:32,113 Řeknu jim pravdu, protože víš, že on k nim upřímnej fakt nebyl. 370 00:25:32,113 --> 00:25:34,032 To slovo ani nezná. 371 00:25:34,032 --> 00:25:38,745 „Dobrý ráno, hoši z týmu Charlie. Upřímně doufáme, že se vám třem daří, 372 00:25:39,412 --> 00:25:41,540 - ale musíte znát fakta.“ - Jo. 373 00:25:42,040 --> 00:25:45,085 „Když jste přijali Justina do týmu Charlie, 374 00:25:45,085 --> 00:25:48,922 ukradl nám výzbroj a zničil a zdemoloval nám náš tábor. 375 00:25:48,922 --> 00:25:52,676 A taky nám ukradl jídlo.“ Jak to mám ukončit? 376 00:25:54,886 --> 00:26:01,268 Vážně chcete hrát takovou hru? Vážně se chcete řídit takovými pravidly? 377 00:26:02,102 --> 00:26:04,813 S někým takovým chcete tuhle hru dohrát? 378 00:26:05,480 --> 00:26:09,859 - Vzala jsi šíp? - Jo. Připevníme k němu tuhle vlaječku. 379 00:26:09,859 --> 00:26:14,614 Je to dobrá zpráva. A teď je to na nich. Odhalíme pravdu. 380 00:26:15,865 --> 00:26:20,912 Jejich osud... a zbytek hry a způsob, jakým se bude hrát, je teď v jejich rukou. 381 00:26:22,247 --> 00:26:23,915 Je to na vás, týme Charlie. 382 00:26:25,041 --> 00:26:30,755 Justin se teď naučí, že rodina se nezrazuje. 383 00:26:31,256 --> 00:26:34,175 To svojí rodině nemůžeš udělat. 384 00:26:36,803 --> 00:26:40,599 Takže si tady sednu a počkám si na to, až odpálí světlici. 385 00:26:43,643 --> 00:26:45,979 To je to jediný, k čemu je dobrej. 386 00:26:52,235 --> 00:26:55,780 Překlad titulků: Jakub Doležal