1
00:00:14,931 --> 00:00:17,517
Naše nabídka nejrychlejc ukončí hru.
2
00:00:18,935 --> 00:00:23,732
- Na co myslíš?
- Realita je taková, že pár lidí prohraje.
3
00:00:23,732 --> 00:00:28,111
- Chceme tě tady.
- A svůj tým udržíte pohromadě.
4
00:00:28,111 --> 00:00:31,072
- Počkej, promiň.
- Budete dál loajální.
5
00:00:31,072 --> 00:00:37,370
{\an8}Sedím mezi dvěma posledními týmy.
Šance na vítězství je 50-50.
6
00:00:37,370 --> 00:00:41,207
To si myslíte, že nechápu,
že se snažíte hadovi uříznout hlavu?
7
00:00:41,207 --> 00:00:45,295
- Chcete získat nejsilnějšího hráče.
- Jenom hrajeme tuhle hru.
8
00:00:45,295 --> 00:00:51,926
Neodejdu bez toho, aniž bych vyhrála.
Ale Amber si zaslouží vyhrát taky.
9
00:00:51,926 --> 00:00:56,181
- Debata je u konce. Nabídka pořád platí.
- S Amber jsme nerozlučný.
10
00:00:56,181 --> 00:01:00,685
- To chápeme. To stejný tady máme my.
- Dneska je den D, Jill.
11
00:01:02,312 --> 00:01:05,065
- Neopustím ji.
- Neopustíš ji?
12
00:01:05,065 --> 00:01:09,903
- Neopustím ji.
- Dobře, jak chceš. Uvidíme se na konci.
13
00:01:09,903 --> 00:01:13,281
- Nebudete mi dávat ultimáta.
- Tak jo.
14
00:01:13,281 --> 00:01:17,243
Tohle není vyjednávání.
Mám se rozhodnout podle vašich pravidel.
15
00:01:17,243 --> 00:01:19,537
- Ne, to je v pohodě.
- Jo.
16
00:01:20,121 --> 00:01:24,542
Jsme si všichni rovný. Nebudete se
ke mně chovat jako k submisivní krávě.
17
00:01:25,085 --> 00:01:26,878
- Ale...
- To stačí. Jdeme.
18
00:01:28,338 --> 00:01:33,093
- Hra už teď nebude přátelská.
- Nechápu, jak může mít Amber tak ráda.
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,595
- Možná je to psychopatka.
- To je, *****.
20
00:01:35,595 --> 00:01:39,265
- Předtím se přece chtěla Amber zbavit.
- Jo.
21
00:01:39,265 --> 00:01:43,561
„Přijdu za váma.“
Věděla, že opustí Amber. „Přijdu za váma.“
22
00:01:43,561 --> 00:01:47,941
- Jaká kouzelná věc se mezitím stala?
- Celou dobu nám kecala.
23
00:01:47,941 --> 00:01:49,234
Šílený, kámo.
24
00:01:49,234 --> 00:01:50,276
16 OSAMĚLÝCH VLKŮ
25
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
6 OSAMĚLÝCH VLKŮ...
26
00:01:57,408 --> 00:01:59,327
SKONČIL
27
00:01:59,327 --> 00:02:01,371
...SI VYTVOŘÍ SVÁ VLASTNÍ PRAVIDLA
28
00:02:01,371 --> 00:02:03,289
{\an8}SKONČIL
29
00:02:03,289 --> 00:02:05,291
SKONČIL
30
00:02:05,291 --> 00:02:07,293
SKONČIL
31
00:02:07,293 --> 00:02:09,337
SKONČIL
32
00:02:09,337 --> 00:02:11,297
DOKONALÁ HRA O PŘEŽITÍ
33
00:02:11,297 --> 00:02:13,341
SKONČILA
34
00:02:13,341 --> 00:02:15,343
SKONČILA
35
00:02:19,430 --> 00:02:21,391
JENOM JEDEN TÝM MŮŽE...
36
00:02:21,391 --> 00:02:23,309
{\an8}SKONČILA
37
00:02:23,309 --> 00:02:25,353
SKONČIL
38
00:02:25,353 --> 00:02:27,313
SKONČILA
39
00:02:29,440 --> 00:02:32,068
...PŘEŽÍT
40
00:02:32,068 --> 00:02:34,320
Jsem tady, abych hrál a vyhrál.
41
00:02:37,866 --> 00:02:41,619
8:15 – 26. DEN
ZATAŽENO – SOUČASNÁ TEPLOTA 0,5 STUPNĚ
42
00:02:47,834 --> 00:02:50,503
TÁBOR ALFA
43
00:02:51,087 --> 00:02:54,883
Viděla jsem Paula a Setha.
44
00:02:54,883 --> 00:02:58,720
Přišli na břeh a zeptají se mě:
„Vrátíš nám ten šíp?“
45
00:02:58,720 --> 00:03:01,264
- A byl na něm vzkaz.
- Ty jo.
46
00:03:01,264 --> 00:03:06,227
Stálo na něm: „Jill, chceme tě.
Pojďme to dneska ukončit.“
47
00:03:06,227 --> 00:03:09,439
Velkýma písmenama
a podtrženo: „Prachy + domov.“
48
00:03:11,399 --> 00:03:14,819
- Myslí si, že jsou pořád nejsilnější.
- Přesně.
49
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
A samozřejmě, dokud jsem já tady,
50
00:03:17,614 --> 00:03:22,744
nemůžou vyhrát a vědí to.
V podstatě mi řekli:
51
00:03:23,536 --> 00:03:29,584
„Bez tebe to nezvládnou. Musíš je opustit
a my to ukončíme.“ Vybuchla jsem. Úmyslně.
52
00:03:29,584 --> 00:03:33,504
- Nebylo to emocionální, bylo to naschvál.
- Jo.
53
00:03:33,504 --> 00:03:36,883
Nejsem paranoidní, ale lidem moc nevěřím.
54
00:03:36,883 --> 00:03:41,596
Povídám jim, jak se opovažujou po mně
chtít, abych porušila svou loajalitu?
55
00:03:41,596 --> 00:03:43,973
- Jo.
- A co z toho budu mít já?
56
00:03:43,973 --> 00:03:49,812
Oni na to: „Vyhraješ.“ A já: „A vy budete
dál charakterní, zatímco já potvora.“
57
00:03:49,812 --> 00:03:51,314
- Ani nápad.
- Jo.
58
00:03:51,314 --> 00:03:57,779
Nevím, jestli jí věřím. Je to fakt poprvý,
co o tomhle mluvila s týmem Charlie?
59
00:03:57,779 --> 00:03:58,988
Nevím.
60
00:03:58,988 --> 00:04:02,992
Začala jsem odcházet.
Začnou křičet: „Ne , vrať se sem.“
61
00:04:03,743 --> 00:04:06,037
Lidi můžou říkat a dělat odlišný věci.
62
00:04:06,663 --> 00:04:09,165
- Doufali...
- Že opustím loď.
63
00:04:09,165 --> 00:04:13,461
- Aby to snadno ukončili a vyhráli.
- Jo, skoro tím podvádí.
64
00:04:13,461 --> 00:04:17,131
Nevíš, kde leží pravda. Asi to zjistíme.
65
00:04:17,715 --> 00:04:19,342
Potřebují víc jídla než my.
66
00:04:20,551 --> 00:04:24,222
- Potřebují víc?
- Tři velký chlapi proti malýmu a...
67
00:04:24,222 --> 00:04:30,270
To nemyslím doslovně. I když jseš malej,
ale to nemyslím nijak metaforicky.
68
00:04:30,270 --> 00:04:33,690
A dvě malý ženský.
Nepotřebujeme tolik jídla jako oni.
69
00:04:33,690 --> 00:04:37,110
Ne. Jdu si pro poleno,
vrátím se a pustím se do práce.
70
00:04:38,236 --> 00:04:40,154
Musím dneska udělat pár věcí.
71
00:04:40,154 --> 00:04:46,577
To setkání s týmem Charlie
mě přeneslo do nový reality.
72
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
Musím...
73
00:04:49,789 --> 00:04:51,874
Musím si zvolit náročnější možnost.
74
00:04:53,167 --> 00:04:58,172
Jill, ráno jsem tě viděla mluvit
s týmem Charlie. Dělalo mi to starosti.
75
00:04:59,632 --> 00:05:02,093
Už tři týdny máme plán.
76
00:05:03,553 --> 00:05:07,640
A myslím, že to, co jsem ti
právě řekla, by ti mělo odhalit,
77
00:05:07,640 --> 00:05:12,729
že jsem v týhle hře ochotná za tebe
riskovat život. Nechci znít nepřátelsky,
78
00:05:12,729 --> 00:05:17,900
jenom mluvím upřímně. Budu ti i dál
dokazovat, že jsem na 100 % s tebou.
79
00:05:18,568 --> 00:05:22,071
Už nikdy nezpochybňuj
moji loajalitu, *****. Jasný?
80
00:05:22,071 --> 00:05:28,036
Oukej. Věřím ti. Fakt.
Celou dobu jseš ke mně upřímná.
81
00:05:28,036 --> 00:05:31,247
- Držíme se plánu.
- Držíme se plánu.
82
00:05:32,999 --> 00:05:34,292
TÁBOR ALFA
83
00:05:34,292 --> 00:05:39,589
Za řekou tým Charlie probírá
Jillino rozhodnutí zůstat s týmem Alfa.
84
00:05:39,589 --> 00:05:41,382
Štve mě, jak je tvrdohlavá.
85
00:05:41,382 --> 00:05:44,594
Vidět Angieinu světlici
pro ně byla morální vzpruha.
86
00:05:44,594 --> 00:05:47,221
- Celou dobu nám jenom kecala.
- Jo.
87
00:05:47,221 --> 00:05:51,100
Chtěla víc času,
aby se mezitím pokusili něco vymyslet.
88
00:05:51,100 --> 00:05:52,935
Já ale rozhodně neodejdu.
89
00:05:52,935 --> 00:05:55,355
- Já taky ne. Ani náhodou.
- Ani já.
90
00:05:55,355 --> 00:05:58,566
Měli jsme plán
přetáhnout Jill a celý to ukončit.
91
00:05:58,566 --> 00:06:01,402
Tak to prostě vydržíme dýl než oni.
92
00:06:01,402 --> 00:06:05,198
Ale to se teď asi už nestane.
93
00:06:05,198 --> 00:06:07,742
Jestli chcete, můžeme oslovit Justina.
94
00:06:10,620 --> 00:06:16,250
Pro ni by to byla facka do tváře
a my bychom měli víc mužský síly.
95
00:06:16,876 --> 00:06:19,837
Řekneme mu,
že jsme se s ní bavili dva týdny.
96
00:06:19,837 --> 00:06:24,008
- A že mu nabízíme totéž.
- Fakt ji naštve, když přetáhneme Justina.
97
00:06:28,971 --> 00:06:34,477
Mezitím, co Justin hledá
na druhé straně řeky Neka suché dříví,
98
00:06:34,477 --> 00:06:36,646
- v táboře Alfa...
- Ty jo.
99
00:06:37,313 --> 00:06:40,983
- ...Jill a Amber zjistí, že zásoby ryb...
- Ach jo.
100
00:06:40,983 --> 00:06:43,569
...jim mizí rychleji, než očekávali.
101
00:06:43,569 --> 00:06:48,408
Všimla jsem si, že naše zásoba ryb
se zmenšuje víc, než by měla.
102
00:06:48,991 --> 00:06:49,992
Jsou pryč.
103
00:06:51,202 --> 00:06:52,620
Nevím, kam zmizely.
104
00:06:54,914 --> 00:07:00,128
- Justin se poslední dobou chová divně.
- Hlad s tebou dělá šílenosti, co?
105
00:07:00,128 --> 00:07:04,841
{\an8}Myslím, že vinou
jeho nedávnýho chování už Justin
106
00:07:04,841 --> 00:07:09,095
{\an8}není ten stejnej Justin,
se kterým jsme začali tuhle výzvu.
107
00:07:09,595 --> 00:07:14,225
Občas si bere víc, než je jeho příděl.
108
00:07:14,225 --> 00:07:17,395
To přispívá k nedůvěře mezi náma a jím.
109
00:07:18,187 --> 00:07:20,481
Včera jsme už byli po večeři.
110
00:07:21,441 --> 00:07:27,405
Řekla jsem, že zbytek těch ryb půjde ven
do pytle na zvěř. Ani jsem nedomluvila...
111
00:07:27,405 --> 00:07:30,241
- Jo.
- A on na to...
112
00:07:31,242 --> 00:07:34,912
Vzal si několik kousků
a dal si je pod klín.
113
00:07:34,912 --> 00:07:39,667
Jako zatracený dítě,
co si chce dát před večeří sladkost.
114
00:07:40,543 --> 00:07:43,796
Obávám se, že tahle hra Justina pokazila.
115
00:07:43,796 --> 00:07:45,047
Bylo to takhle.
116
00:07:46,257 --> 00:07:47,675
Ano. A já na to...
117
00:07:49,343 --> 00:07:54,474
- Co? Co to děláš, brácho? A proč?
- Vidíme tě.
118
00:07:56,058 --> 00:07:58,603
Není to Justin ze začátku hry.
119
00:07:59,187 --> 00:08:02,482
Rozdělme je. Každej se postará
o svý vlastní krámy.
120
00:08:02,482 --> 00:08:05,860
Takže si každej
může kontrolovat svoje porce.
121
00:08:05,860 --> 00:08:07,695
Hej! Vypadni!
122
00:08:07,695 --> 00:08:11,282
S blížící se zimou
je ochrana zásob potravin...
123
00:08:11,282 --> 00:08:15,328
- Tamhle.
- ...tak důležitá jako jejich rozdělování.
124
00:08:15,328 --> 00:08:20,625
Napadla nás smečka kun. Vidím tě.
125
00:08:20,625 --> 00:08:22,168
Hraju, abych vyhrála.
126
00:08:22,752 --> 00:08:23,628
Ty sráči.
127
00:08:23,628 --> 00:08:27,798
Abychom to dotáhli až do konce,
musíme všechno chránit.
128
00:08:31,636 --> 00:08:32,720
Vedle.
129
00:08:34,680 --> 00:08:37,850
Smrdí to jako ryba.
Není divu, že to jedla.
130
00:08:38,684 --> 00:08:40,228
Hej! Vypadni!
131
00:08:41,521 --> 00:08:45,316
Se západem slunce
nastává 26. noc hráčů v divočině
132
00:08:46,817 --> 00:08:50,446
a na ostrov přicházejí
teploty pod bodem mrazu.
133
00:08:53,366 --> 00:08:58,496
Za rozbřesku v táboře Alfa
se Jill a Amber vydávají na ranní lov,
134
00:08:58,496 --> 00:09:03,584
zatímco Justin se stává druhým hráčem,
pro kterého má nedávná hojnost ryb
135
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
nepředvídatelné následky.
136
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
No...
137
00:09:14,178 --> 00:09:15,805
Musím se jít vykadit.
138
00:09:15,805 --> 00:09:19,267
Dneska ráno
se mi udělalo nevolno, bylo mi špatně.
139
00:09:19,267 --> 00:09:23,020
{\an8}Tak jsem jenom ležel
a říkám si, že je to možná jenom dočasný.
140
00:09:28,943 --> 00:09:33,447
Teď si říkám, že je mi špatně
z toho lososa. Na obou koncích těla.
141
00:09:36,242 --> 00:09:42,373
Den ode dne je tahle výzva těžší.
Chytit ty obří lososy stříbrný
142
00:09:42,373 --> 00:09:47,920
po tolika dnech o hladu
bylo napřed obří výhrou.
143
00:09:47,920 --> 00:09:53,968
Včera mi bylo trochu blbě.
Ten rybí tuk mi rozhodil trávicí systém.
144
00:09:53,968 --> 00:09:59,682
Ale teď mi z něj už není jenom blbě.
Pokaždý mě celýho naprosto vyčistí.
145
00:09:59,682 --> 00:10:03,978
Ale v táboře Alfa bohužel roste napětí.
146
00:10:04,937 --> 00:10:08,941
Přijde mi, že se něco děje.
Holky venku shání potravu.
147
00:10:08,941 --> 00:10:11,819
Chtěl jsem jít s nima, ale volala příroda.
148
00:10:13,946 --> 00:10:20,036
Těma holkama si nejsem jistej.
Pořád si mezi sebou povídají a šeptají.
149
00:10:20,703 --> 00:10:24,040
Nejsem paranoidní,
ale zdá se, že mluví za mýma zádama.
150
00:10:24,040 --> 00:10:27,043
Zrovna včera si šeptaly.
151
00:10:27,043 --> 00:10:30,921
Myslí si, že chci jejich ryby
nebo že bych chtěl víc.
152
00:10:30,921 --> 00:10:34,300
Nepotřebuju jejich zásoby.
Nechci žádnou jejich věc.
153
00:10:35,051 --> 00:10:38,971
Mají pocit, že mi nemůžou věřit.
A já nechápu proč.
154
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Nechci ani svou skrýš.
155
00:10:46,854 --> 00:10:52,276
Jenom pro případ, kdyby byl tak chytrej,
aby nás potají poslouchal,
156
00:10:52,276 --> 00:10:56,656
- možná mluvme potichu.
- Třináct set metrů po proudu řeky...
157
00:10:56,656 --> 00:11:01,911
- Vůbec mu nedůvěřuju. Ani s naším jídlem.
- Ne. Už nevěřím jeho slovu.
158
00:11:01,911 --> 00:11:05,081
Nikdy by mě nenapadlo,
že nám začne krást jídlo.
159
00:11:05,081 --> 00:11:09,251
Za poslední týden se staly věci,
který byly jenom malým důkazem toho,
160
00:11:09,251 --> 00:11:11,796
že Justin není důvěryhodnej.
161
00:11:12,421 --> 00:11:16,926
Jakkoli to zní hloupě,
včera v noci si uprdnul.
162
00:11:17,885 --> 00:11:22,139
Začaly jsme se smát a říkáme:
„Bože můj, to je puch.“
163
00:11:22,139 --> 00:11:24,475
A on na to: „To jsem nebyl já.“
164
00:11:24,475 --> 00:11:28,020
{\an8}Něco mi říká,
že si mám Justina víc všímat.
165
00:11:28,646 --> 00:11:31,774
Uprdnul si a místo toho,
aby se k tomu přiznal,
166
00:11:31,774 --> 00:11:37,029
tvrdil, že to bylo z předchozího dne.
Říkal nám: „To je ze včerejší noci.“
167
00:11:37,029 --> 00:11:41,242
- „Byl uvězněnej v mým spacáku.“
- „Už od včerejška.“
168
00:11:41,242 --> 00:11:46,664
Můj instinkt mi nikdy nelže. Ale
potřebovala jsem nějakej konkrétní důkaz.
169
00:11:47,415 --> 00:11:49,208
Připravila jsem pro něj test.
170
00:11:49,709 --> 00:11:54,088
- Ať se mezitím opováží čehokoli dotknout.
- Budu to vědět. Je tam past.
171
00:11:54,797 --> 00:12:00,594
{\an8}Dneska ráno na něj Jill nastražila past.
Šly jsme na naši procházku za potravou.
172
00:12:00,594 --> 00:12:04,765
{\an8}Má tašku tam,
kde si schovala svoje příděly.
173
00:12:04,765 --> 00:12:09,478
A ukázala mi, jak ji srolovala
i s rukavicema a s čepicí.
174
00:12:10,563 --> 00:12:13,441
Aby věděla, jestli se jí tam bude hrabat.
175
00:12:13,441 --> 00:12:17,737
Zatím to byly
možná jenom malý bezvýznamný lži.
176
00:12:18,404 --> 00:12:20,281
Možná mluví pravdu.
177
00:12:20,281 --> 00:12:24,535
Dneska ráno na něj
nastražila úmyslnou past.
178
00:12:25,745 --> 00:12:26,579
Uvidíme.
179
00:12:29,290 --> 00:12:31,584
Na druhé straně řeky v táboře Charlie
180
00:12:31,584 --> 00:12:37,757
se Seth a Paul připravují na zjištění
informací o týmu Alfa. Zvažují další krok.
181
00:12:37,757 --> 00:12:40,551
Půjdeme rovnou někoho najít?
182
00:12:40,551 --> 00:12:42,845
- Pojďme něco začít.
- Tak jo.
183
00:12:44,221 --> 00:12:46,015
Potřebujeme nějaký informace.
184
00:12:47,516 --> 00:12:49,727
Dneska ráno jsme se vydali na výlet,
185
00:12:49,727 --> 00:12:54,440
abychom pozorovali tábor Alfa
a něco zjistili.
186
00:12:55,149 --> 00:12:56,400
Kde je Justin?
187
00:12:56,400 --> 00:12:59,069
A s trochou štěstí budeme mít příležitost
188
00:12:59,069 --> 00:13:02,281
promluvit s Justinem
o jeho přesunu do týmu Charlie.
189
00:13:03,449 --> 00:13:05,284
- Přímo tamhle.
- Jo.
190
00:13:05,284 --> 00:13:07,036
Snaží se opravit jejich vor.
191
00:13:07,870 --> 00:13:10,790
V táboře Alfa sledovaném týmem Charlie
192
00:13:10,790 --> 00:13:15,795
Jill a Amber zjistí, že stan a Jillina
pečlivě naaranžovaná taška jsou porušené.
193
00:13:15,795 --> 00:13:17,963
Položila jsem si rukavice křížem.
194
00:13:17,963 --> 00:13:21,717
Na milion procent jsem
tu tašku takhle připravila.
195
00:13:22,301 --> 00:13:24,845
Po našem návratu se moje taška
196
00:13:25,596 --> 00:13:30,601
{\an8}ani vzdáleně nepodobala tomu,
jak jsme ji nechaly.
197
00:13:30,601 --> 00:13:34,230
Podpoř mě a řekni:
„Taky jsem to viděla, Justine.“
198
00:13:34,230 --> 00:13:37,525
Neodešla bys,
kdyby ta taška byla takhle otevřená.
199
00:13:38,442 --> 00:13:40,402
Ten muž, kterému jsem věřila,
200
00:13:41,195 --> 00:13:44,782
stejně jako mnoha dalším
v mým životě, mě zradil.
201
00:13:45,282 --> 00:13:47,993
- Chceš počkat, až sem přijde?
- Ne.
202
00:13:48,786 --> 00:13:51,580
Připravily jsme si
na tebe test a selhal jsi.
203
00:13:54,583 --> 00:13:55,960
- Kámo.
- Co je?
204
00:13:55,960 --> 00:13:59,338
- To už teď ani nemůžeme opustit tábor?
- Proč?
205
00:13:59,338 --> 00:14:02,258
- Vím, že jsi šmátral v mojí tašce.
- Ne.
206
00:14:02,258 --> 00:14:05,386
- Jo, šmátral.
- Takhle ji nezanechala.
207
00:14:05,386 --> 00:14:08,681
- Byly jsme pět minut pryč.
- V ničem jsem nehrabal.
208
00:14:08,681 --> 00:14:12,476
Jo, přestěhoval jsem věci,
ale v ničem jsem se nepřehraboval.
209
00:14:13,727 --> 00:14:15,145
Jseš lhář.
210
00:14:15,145 --> 00:14:17,022
- Když říkáš.
- Jseš lhář.
211
00:14:17,731 --> 00:14:22,194
Obě se na mě zničehonic vrhly.
Obviňovaly mě z věcí, co nejsou pravda.
212
00:14:22,736 --> 00:14:24,989
Myslíte, že bych vám prohledával věci?
213
00:14:24,989 --> 00:14:27,867
- To má bejt vtip?
- Nastražily jsme to na tebe.
214
00:14:27,867 --> 00:14:30,786
Viní mě z něčeho,
co existuje jen v jejich hlavě.
215
00:14:30,786 --> 00:14:33,414
Díváte se na mě jako na hrozbu.
216
00:14:33,914 --> 00:14:36,542
- Snažím se dělat všechno...
- Neohrožuješ nás.
217
00:14:36,542 --> 00:14:40,379
Bojíme se, že přijdeme o příděly
a ty to nám třem poděláš.
218
00:14:40,379 --> 00:14:42,590
- Myslíte, že vám vezmu jídlo?
- Jo.
219
00:14:42,590 --> 00:14:44,717
Já ani ryby nechci jíst.
220
00:14:45,509 --> 00:14:50,097
Fajn, chcete to slyšet?
Měl jsem jistou pohotovost.
221
00:14:50,097 --> 00:14:53,267
Musel jsem se vykadit
a posral jsem si spoďáry.
222
00:14:56,186 --> 00:14:58,939
Musel jsem si je vyměnit. Tamhle visí.
223
00:14:58,939 --> 00:15:00,733
- Podívejte se.
- Oukej.
224
00:15:00,733 --> 00:15:04,653
Protože se mi stala nehoda, *****.
Mám na sobě Leeovy spoďáry.
225
00:15:04,653 --> 00:15:09,533
Jak jsem se snažil dostat do lesa,
vrazil jsem do několika věcí.
226
00:15:09,533 --> 00:15:13,078
Pospíchal jsem a vím,
že jsem ti shodil čepici a rukavice.
227
00:15:13,078 --> 00:15:15,581
Dal jsem je zpátky. Nevím, jak tam byly.
228
00:15:15,581 --> 00:15:17,708
Vzhledem ke mojí minulosti chápu,
229
00:15:17,708 --> 00:15:22,963
{\an8}že si musíte vymyslet
co nejextrémnější příběh,
230
00:15:22,963 --> 00:15:25,674
{\an8}abyste zakryli svoje nejextrémnější lži.
231
00:15:25,674 --> 00:15:30,679
- Nemůžeme ti věřit. Lžeš nám do očí.
- Ne, nelžu.
232
00:15:31,263 --> 00:15:34,808
- Prdnul sis včera v noci?
- Jo, jednou jo.
233
00:15:34,808 --> 00:15:37,019
- Tak proč jsi lhal?
- Nelhal jsem.
234
00:15:37,019 --> 00:15:40,147
- Včera jsi tvrdil, že sis neprdnul!
- To ne.
235
00:15:40,731 --> 00:15:47,279
{\an8}Hladovění a vyčerpání
působí na lidi různě. Už to na něj doléhá.
236
00:15:47,279 --> 00:15:49,531
- Tvoje lži nedávají smysl.
- Nelžu.
237
00:15:49,531 --> 00:15:52,368
Přestaň mě nazývat lhářem.
Nejsem lhář a nelžu.
238
00:15:52,368 --> 00:15:55,454
Přesunul jsem spacáky,
abych neudělal nepořádek.
239
00:15:55,454 --> 00:15:58,874
- Nevěděl jsem, jak zlý to bude.
- Na to se nevymlouvej.
240
00:15:58,874 --> 00:16:00,793
- Nevymlouvám.
- Vymlouváš.
241
00:16:01,377 --> 00:16:04,630
Obviňujete mě z věcí,
který nedělám. A to mě štve.
242
00:16:04,630 --> 00:16:05,714
Ty kráso.
243
00:16:06,590 --> 00:16:09,551
- Začínají se rozpadat.
- To rozhodně.
244
00:16:10,844 --> 00:16:16,433
Lhář a zloděj je lhář a zloděj.
Bylo fajn, když jsi okrádal ostatní.
245
00:16:16,433 --> 00:16:22,189
- Bylo hloupý si myslet, že nás neokradeš.
- Chci porazit tým Charlie stejně jako vy.
246
00:16:22,189 --> 00:16:26,944
Infiltroval jsem jejich tábor
a ukradl jim spacáky, abychom je vyřadili.
247
00:16:26,944 --> 00:16:31,281
V žádným případě nechci
udělat něco, co by ublížilo
248
00:16:31,281 --> 00:16:36,078
našemu týmu a co by ho zničilo.
To by byla sebevražda.
249
00:16:36,704 --> 00:16:41,250
Všechno, co jsem udělal
v táboře Delta, jak jsem ho infiltroval,
250
00:16:41,250 --> 00:16:46,797
to vše jsme prodiskutovali a naplánovali.
My všichni. Když jsem se vrátil se spacáky
251
00:16:46,797 --> 00:16:51,218
a v noci klesala teplota pod bod mrazu,
žádná z nich si tehdy nestěžovala.
252
00:16:51,802 --> 00:16:55,055
Nehodlám ohrozit naše vítězství
253
00:16:55,055 --> 00:16:59,143
a naše šance na výhru
kvůli nějakým pitomým přídělům.
254
00:16:59,810 --> 00:17:02,813
- To ti přísahám.
- Přísaháš na Jaylin život?
255
00:17:02,813 --> 00:17:06,692
Přísahám na život svojí dcery.
Tolik pro mě znamená tady být.
256
00:17:06,692 --> 00:17:08,902
Jsem tady, abych hrál a vyhrál.
257
00:17:09,820 --> 00:17:11,739
A je mi jedno, čí city zraním.
258
00:17:12,448 --> 00:17:16,744
Chtějí se mnou manipulovat
a snaží se mě vytlačit, tak prosím.
259
00:17:17,870 --> 00:17:19,246
Budu hrát jejich hru.
260
00:17:19,955 --> 00:17:23,333
Myslíte, že můžeme
takhle ve třech pokračovat dál?
261
00:17:24,835 --> 00:17:29,548
Pokud jde o můj názor,
nevím, jestli máme na výběr.
262
00:17:30,799 --> 00:17:35,304
Jestli se tahle hra musí hrát takhle,
pak si musím promluvit s týmem Charlie.
263
00:17:35,304 --> 00:17:37,681
Zoufalý časy si žádají zoufalý řešení.
264
00:17:46,190 --> 00:17:49,234
Jak tým Charlie pokračuje
ve sledování tábora Alfa,
265
00:17:50,402 --> 00:17:53,113
Justin se objeví
na protějším břehu řeky Neka.
266
00:17:53,989 --> 00:18:00,287
Týmu Alfa se dařilo, prosperovali jsme,
a najednou jsme se začali řítit z kopce.
267
00:18:00,287 --> 00:18:05,751
Nevím, jestli měly tajný plán,
jak mě dostat pryč
268
00:18:05,751 --> 00:18:10,964
nebo jak mě přimět skončit,
ale je jasný, že se stahují mračna.
269
00:18:11,548 --> 00:18:15,803
{\an8}Možná chce, aby byly jenom dvě
a mohly si nechat mý jídlo. Nevím.
270
00:18:16,386 --> 00:18:20,933
Určitě jde o nějakej skrytej nátlak
nebo motiv. Ale už mi to stačilo.
271
00:18:21,517 --> 00:18:25,020
Takový sračky mi fakt dělat nebudeš.
Nenechám si to líbit.
272
00:18:25,604 --> 00:18:27,523
- Jak se máš?
- Dobrý ráno.
273
00:18:29,149 --> 00:18:33,320
- Včera byla mrazivá noc, co?
- Jo, ale já mám dva spacáky, brácho.
274
00:18:33,320 --> 00:18:36,615
- A je to.
- Rád bych mluvil s váma se všema, pánové.
275
00:18:36,615 --> 00:18:39,326
- Chcete slyšet pravdu?
- Jo, rozhodně.
276
00:18:39,326 --> 00:18:43,413
Věc se má tak, že se mě Jill
snaží zmanipulovat, abych odešel.
277
00:18:43,413 --> 00:18:48,418
Amber je v jejím stínu a nic nezmůže.
Vzhlíží k Jill jako ke Všemohoucímu.
278
00:18:48,418 --> 00:18:53,632
Teď mě obviňují z krádeže jejich jídla.
A jsou extrémně emocionální.
279
00:18:54,216 --> 00:18:58,720
- Takový kraviny teď řeším.
- Z tvýho týmu jsme oslovili jenom Jill.
280
00:18:58,720 --> 00:19:03,725
A proto jsme ji chtěli získat. Po tom
jejím výbuchu jsme se zjevně mýlili.
281
00:19:03,725 --> 00:19:06,186
A za to ti dlužíme omluvu.
282
00:19:06,854 --> 00:19:09,648
Rádi bychom tě k nám pozvali, pokud chceš.
283
00:19:09,648 --> 00:19:13,026
Úplná demokracie,
tady se nikdo s nikým nehádá.
284
00:19:13,610 --> 00:19:18,448
- Zvete mě do týmu Charlie?
- Pojď s náma, ukončíme to.
285
00:19:19,658 --> 00:19:21,034
Přijímám.
286
00:19:21,785 --> 00:19:24,788
Rád se přidám k týmu Charlie.
Tým Alfa uvadá.
287
00:19:24,788 --> 00:19:26,999
- Jo, sakra.
- Uděláme to dneska.
288
00:19:26,999 --> 00:19:33,046
Rozhodně jsem si nebyl jistej a byl jsem
nervózní. Nevěděl jsem, jak zareagují.
289
00:19:33,046 --> 00:19:38,635
Byl jsem označenej za padoucha.
Ale přesně v takovej výsledek jsem doufal.
290
00:19:38,635 --> 00:19:42,639
- Dobrá volba.
- Nesnaž se o žádný drama. Neříkej jim to.
291
00:19:42,639 --> 00:19:44,641
- Jo, rozhodně.
- Potichu odejdi.
292
00:19:44,641 --> 00:19:46,476
- Nedělej z toho vědu.
- Supr.
293
00:19:46,476 --> 00:19:48,187
- Díky, kluci.
- Jo, brácho.
294
00:19:48,187 --> 00:19:50,856
- Uvidíme se za chvíli. Tak za hoďku.
- Jo.
295
00:19:52,524 --> 00:19:54,276
Nejlepší možnej tah.
296
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
- Jsem rád, že se to děje.
- Já taky.
297
00:19:57,487 --> 00:20:01,575
Jill a Amber hledají potravu,
a tak má Justin jenom krátký čas na to,
298
00:20:01,575 --> 00:20:06,371
aby si z tábora Alfa
odnesl vybavení a nepozorovaně unikl.
299
00:20:07,331 --> 00:20:11,919
Od začátku jsem chtěl být věrnej týmu
Alfa. Dokud mi nepřestaly být věrný ony.
300
00:20:11,919 --> 00:20:16,423
Snažil jsem se podřídit
a vycházet s Jill, ale už na to kašlu.
301
00:20:17,007 --> 00:20:21,053
Teď teprve začíná hra.
V tuhle chvíli jsme tady už několik týdnů.
302
00:20:21,053 --> 00:20:25,098
Všichni jsou unavený.
Je potřeba posunout hru o level výš.
303
00:20:25,098 --> 00:20:28,060
Zapálíme pod ní oheň,
abychom to mohli ukončit.
304
00:20:29,061 --> 00:20:33,649
Když jsem opouštěl tábor Alfa,
rozhodl jsem se provést menší sabotáž.
305
00:20:34,233 --> 00:20:36,401
Snad díky tomu skončí.
306
00:20:43,867 --> 00:20:46,745
Nemůžete si na mě vyskakovat
a šikanovat mě.
307
00:20:54,878 --> 00:21:00,384
Na Jill a Amber nechci myslet.
Nejsem emoční. Tak to prostě je.
308
00:21:01,218 --> 00:21:03,303
Jsem připravenej vyhrát a jít domů.
309
00:21:05,806 --> 00:21:07,266
Chybí mi moje dceruška.
310
00:21:08,934 --> 00:21:13,021
Myslím na ni každej den.
Jenom doufám, že ví...
311
00:21:14,564 --> 00:21:18,443
Jenom doufám, že ví,
že se nevrátím domů, dokud nevyhrajeme.
312
00:21:18,443 --> 00:21:22,781
Takovej je můj závazek. Hledal jsem
cestu ven a existují dvě cesty ven.
313
00:21:22,781 --> 00:21:27,661
První je skončit. Ale já se nevzdávám.
A druhá byla jít za týmem Charlie.
314
00:21:28,495 --> 00:21:30,580
Vůbec se necítím provinile.
315
00:21:31,373 --> 00:21:37,462
Po Justinově úprku z tábora Alfa
jej Jill a Amber najdou zdemolovaný.
316
00:21:37,462 --> 00:21:42,509
- To je ale kokot.
- Věděly jsme, že mu nemáme věřit.
317
00:21:42,509 --> 00:21:46,638
Ať jde do ****.
Ať si s tou svou zákeřnosti ******.
318
00:21:47,389 --> 00:21:51,768
Sundal střechy z přístřešků.
Doslova přišel o rozum.
319
00:21:52,978 --> 00:21:55,605
{\an8}Je to typickej chlap, *****.
320
00:21:57,232 --> 00:22:00,402
Jsem frustrovaná.
Nepostavil se nám jako chlap.
321
00:22:00,402 --> 00:22:03,613
Místo toho rozřízne plachty
322
00:22:03,613 --> 00:22:06,158
- a uteče jako zbabělec.
- Jo.
323
00:22:06,158 --> 00:22:10,120
Už nemá všech pět pohromadě.
324
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
- Ne.
- V hlavě mu to už fakt nefunguje.
325
00:22:13,040 --> 00:22:16,543
Nemám pocit,
že bych tady zatím udělala nějakou chybu.
326
00:22:16,543 --> 00:22:19,338
Ale věřila jsem někomu,
komu jsem věřit neměla.
327
00:22:20,005 --> 00:22:21,548
Strávily jsme s ním měsíc.
328
00:22:22,758 --> 00:22:26,345
Tuhle debilitu neudělal jako někdo cizí.
329
00:22:27,679 --> 00:22:31,183
Žili jsme spolu měsíc.
330
00:22:31,183 --> 00:22:35,687
Přímo před tímhle úkrytem
jsme si řekli, že jsme rodina.
331
00:22:35,687 --> 00:22:41,860
Přísahal na život svojí pětileté dcery
a lhal nám přímo do ksichtu.
332
00:22:42,819 --> 00:22:48,367
Všechno, co jsme udělali
týmům Delta a Charlie,
333
00:22:49,034 --> 00:22:53,538
všechno, co jsme
chtěli udělat týmu Charlie,
334
00:22:53,538 --> 00:22:58,585
to všechno jsme dělali jako rodina. Jestli
vám tohle neřekne, co za chlapa Justin je...
335
00:23:00,629 --> 00:23:03,799
Nemyslím, že je potřeba
říkat cokoli dalšího.
336
00:23:04,716 --> 00:23:07,094
Rozhodně neodešel důstojně.
337
00:23:08,136 --> 00:23:11,723
Ale nezlomil nás a budeme pokračovat.
338
00:23:12,974 --> 00:23:14,184
Sbohem, Justine.
339
00:23:15,102 --> 00:23:18,397
- Tentokrát to uděláme líp, viď?
- Správně.
340
00:23:22,526 --> 00:23:27,072
Cítím se líp, mám naději. Už teď
cítím úlevu, i když ještě nejsem za řekou.
341
00:23:28,740 --> 00:23:33,537
Moje mysl je plná naděje, po tom všem,
co se za posledních 24 hodin stalo.
342
00:23:33,537 --> 00:23:36,790
Moje mysl a srdce se těší na další vývoj.
343
00:23:38,667 --> 00:23:42,129
Půjdu tam delší trasou
a celej šťastnej se pořádně projdu.
344
00:23:42,129 --> 00:23:45,298
V tuhle chvíli
už jde o to udělat, co je nutný.
345
00:23:46,883 --> 00:23:49,177
Vybral jsem si na to krásnej den.
346
00:23:50,971 --> 00:23:56,101
- Co se děje? Je to tady hlubší?
- Uprostřed je to dost mělký.
347
00:23:57,102 --> 00:23:58,728
Choď po špičkách.
348
00:23:58,728 --> 00:24:01,731
Jsem šťastnej. Nemůžu bejt nadšenější.
349
00:24:02,482 --> 00:24:04,609
- Jsme rádi, že jsi tady.
- Díky.
350
00:24:04,609 --> 00:24:06,319
- Jo.
- Jsem tady moc rád.
351
00:24:06,319 --> 00:24:09,739
Tohle ti chci říct přímo do očí.
Žádný blbosti, jasný?
352
00:24:09,739 --> 00:24:14,161
Žádný blbosti hry, kámo.
Máš moje slovo a moji čest jako muže.
353
00:24:14,161 --> 00:24:17,414
- Jsem s týmem Charlie.
- Tady žádný hry nehrajeme.
354
00:24:17,998 --> 00:24:20,292
To už skončilo. Teď jim to natřeme.
355
00:24:24,713 --> 00:24:27,299
Stejně jsme ty díry potřebovaly opravit.
356
00:24:27,883 --> 00:24:31,553
V táboře Alfa pracují
Jill a Amber na opravě přístřešku,
357
00:24:31,553 --> 00:24:35,640
než noční teploty
opět klesnou pod bod mrazu.
358
00:24:35,640 --> 00:24:38,185
Každej náš novej tábor bude lepší.
359
00:24:39,060 --> 00:24:43,315
Teď už definitivně opravíme tu zeď.
Ale ještě nevím čím.
360
00:24:45,609 --> 00:24:49,988
Justin bude muset
až do konce života žít s tím,
361
00:24:49,988 --> 00:24:52,157
jaký zrady a čeho se dopustil.
362
00:24:54,326 --> 00:24:59,372
Justin je teď v týmu Charlie,
protože si pro ně vymyslel nějakou velkou...
363
00:25:00,165 --> 00:25:04,252
lítostivou lež, díky který vypadá líp.
364
00:25:04,878 --> 00:25:08,089
Neví, že je to patologickej lhář,
365
00:25:08,965 --> 00:25:10,300
a uvěřili mu to.
366
00:25:12,677 --> 00:25:14,763
Od Justina to bylo osobní.
367
00:25:15,972 --> 00:25:17,057
Překročil hranici.
368
00:25:21,102 --> 00:25:26,399
A to není v pořádku. Takže jsem se
rozhodla, že pošlu týmu Charlie zprávu.
369
00:25:28,276 --> 00:25:32,113
Řeknu jim pravdu, protože víš,
že on k nim upřímnej fakt nebyl.
370
00:25:32,113 --> 00:25:34,032
To slovo ani nezná.
371
00:25:34,032 --> 00:25:38,745
„Dobrý ráno, hoši z týmu Charlie.
Upřímně doufáme, že se vám třem daří,
372
00:25:39,412 --> 00:25:41,540
- ale musíte znát fakta.“
- Jo.
373
00:25:42,040 --> 00:25:45,085
„Když jste přijali
Justina do týmu Charlie,
374
00:25:45,085 --> 00:25:48,922
ukradl nám výzbroj
a zničil a zdemoloval nám náš tábor.
375
00:25:48,922 --> 00:25:52,676
A taky nám ukradl jídlo.“
Jak to mám ukončit?
376
00:25:54,886 --> 00:26:01,268
Vážně chcete hrát takovou hru?
Vážně se chcete řídit takovými pravidly?
377
00:26:02,102 --> 00:26:04,813
S někým takovým chcete tuhle hru dohrát?
378
00:26:05,480 --> 00:26:09,859
- Vzala jsi šíp?
- Jo. Připevníme k němu tuhle vlaječku.
379
00:26:09,859 --> 00:26:14,614
Je to dobrá zpráva.
A teď je to na nich. Odhalíme pravdu.
380
00:26:15,865 --> 00:26:20,912
Jejich osud... a zbytek hry a způsob,
jakým se bude hrát, je teď v jejich rukou.
381
00:26:22,247 --> 00:26:23,915
Je to na vás, týme Charlie.
382
00:26:25,041 --> 00:26:30,755
Justin se teď naučí,
že rodina se nezrazuje.
383
00:26:31,256 --> 00:26:34,175
To svojí rodině nemůžeš udělat.
384
00:26:36,803 --> 00:26:40,599
Takže si tady sednu
a počkám si na to, až odpálí světlici.
385
00:26:43,643 --> 00:26:45,979
To je to jediný, k čemu je dobrej.
386
00:26:52,235 --> 00:26:55,780
Překlad titulků: Jakub Doležal