1 00:00:14,973 --> 00:00:17,767 Er zijn 20 koude dagen in Alaska gepasseerd. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,604 Er zijn nog acht spelers over in drie teams. 3 00:00:21,604 --> 00:00:26,026 Maar Team Bravo is nu een team van één, wat niet is toegestaan. 4 00:00:26,026 --> 00:00:31,531 Dus als Javier niet bij een van de andere teams kan, is z'n tijd gekomen. 5 00:00:31,531 --> 00:00:35,452 Javiers laatste poging, de acties van een wanhopige man. 6 00:00:35,452 --> 00:00:38,872 Denk je dat hij niet komt? - Nee, daar is hij te onwetend voor. 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,917 Er is geen hoeveelheid geld... 8 00:00:44,252 --> 00:00:47,088 {\an8}...die me kan overtuigen om bij de demonengroep te gaan. 9 00:00:48,381 --> 00:00:52,552 Als het team aan de overkant me niet accepteert... 10 00:00:54,929 --> 00:00:56,514 ...is het tijd om te gaan. 11 00:00:56,514 --> 00:01:00,268 Terwijl Javier acht kilometer naar Charlie wandelt... 12 00:01:01,227 --> 00:01:05,106 ...maakt Team Alpha van de kans gebruik om z'n kamp te plunderen. 13 00:01:05,106 --> 00:01:08,485 Ik ga me niet schuldig voelen, want die vreselijke gast... 14 00:01:08,485 --> 00:01:11,071 ...wil ik niet meer aan deze kant van het eiland. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 We willen niets met hem te maken hebben. 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,578 Wat is dit? 17 00:01:19,579 --> 00:01:24,209 Als mensen eerder niet dachten dat hij een psychopaat was, doen ze dat nu wel. 18 00:01:24,709 --> 00:01:28,463 Hij heeft z'n schuilplaats verbrand en er zijn geen spullen. 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 Hij kan niet terug. 20 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 Is hij daar? Kunnen we dat geluk hebben? 21 00:01:34,844 --> 00:01:38,765 {\an8}Paul en ik hebben een deal gesloten met Operatie Hootie Hoo... 22 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 De Hootie Hoo. 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,726 Operatie Hootie Hoo. 24 00:01:42,352 --> 00:01:44,604 ...om van Delta en Bravo af te komen. 25 00:01:44,604 --> 00:01:49,984 En als er nog maar twee teams over zijn, spelen we weer eervol. 26 00:01:49,984 --> 00:01:55,698 Als Charlie hem neemt, zijn ze dom, want hun schuilplaats kan ook branden. 27 00:01:56,825 --> 00:02:02,288 Echter, als ze voor één of andere domme reden... 28 00:02:02,997 --> 00:02:05,959 ...Charlie Javier toch onder hun hoede neemt... 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 ...komen we achter je aan. 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,130 Je solt niet met Alpha. 31 00:02:10,630 --> 00:02:13,174 Nu is het wachten tot die bekrompen persoon... 32 00:02:13,174 --> 00:02:15,051 ...de realiteit onder ogen ziet. 33 00:02:16,302 --> 00:02:18,763 Het goede zal hier zegevieren. Echt waar. 34 00:02:19,973 --> 00:02:24,227 Ik kom aan bij het team met alles waarmee Brian en ik begonnen. 35 00:02:24,227 --> 00:02:28,898 Ik geef ze ook een aanbod dat ze niet kunnen weigeren. 36 00:02:28,898 --> 00:02:30,066 Alles goed? 37 00:02:30,066 --> 00:02:32,318 Alles goed? - Alles goed, vreemdeling? 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,322 Ik heet Javier en ik kom uit Ohio. 39 00:02:36,906 --> 00:02:39,242 Mijn doel is om ervoor te zorgen... 40 00:02:39,242 --> 00:02:43,663 ...dat het demonenteam geen kans maakt om te winnen. 41 00:02:43,663 --> 00:02:46,791 Jullie kennen me niet en ik weet dat jullie hecht zijn... 42 00:02:46,791 --> 00:02:49,085 ...maar ik kom hier om te pleiten. 43 00:02:49,711 --> 00:02:51,504 Ik wil bij jullie team komen... 44 00:02:52,005 --> 00:02:57,552 ...zodat ik wraak kan nemen en ze kan verslaan... 45 00:02:58,344 --> 00:03:01,139 ...want dit is persoonlijk. 46 00:03:02,140 --> 00:03:07,979 Ze lieten Brian, m'n maatje, vertrekken. En toen hebben ze m'n kamp geplunderd. 47 00:03:07,979 --> 00:03:10,356 Er is kracht in aantallen. 48 00:03:10,940 --> 00:03:14,152 Ik zou het geweldig vinden als ze verslagen werden. 49 00:03:14,152 --> 00:03:18,364 Als ik alsnog weg moet, schiet ik het lichtpistool en laat ik jullie winnen. 50 00:03:18,364 --> 00:03:21,117 Maar laat me alsjeblieft met jullie samenwerken... 51 00:03:21,117 --> 00:03:22,785 ...om ze te verslaan. 52 00:03:28,708 --> 00:03:29,709 16 EENLINGEN 53 00:03:29,709 --> 00:03:30,752 8 EENLINGEN 54 00:03:38,801 --> 00:03:40,720 MAKEN HUN EIGEN REGELS 55 00:03:48,811 --> 00:03:50,730 HET ULTIEME OVERLEVINGSSPEL 56 00:03:58,821 --> 00:04:00,782 SLECHTS ÉÉN TEAM KAN 57 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Ik ben hier om te winnen. 58 00:04:17,507 --> 00:04:20,218 Mogen we het bespreken? Is dat goed? - Prima. 59 00:04:20,218 --> 00:04:21,761 Geef ons even. 60 00:04:25,390 --> 00:04:28,017 We moeten voorzichtig zijn. - Luister. 61 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 Ik geef les in argumentatie. 62 00:04:30,478 --> 00:04:33,106 Dat was het beste argument dat ik ooit heb gehoord. 63 00:04:33,106 --> 00:04:38,778 Ik sta altijd achter jullie, maar ik wil de dynamiek hetzelfde houden. 64 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 Tenzij dat het spel eindigt. 65 00:04:40,655 --> 00:04:44,284 We zagen dat hij niet liegt. Je zag dat hij niet liegt. 66 00:04:44,284 --> 00:04:46,286 Dat hebben jullie gezien. 67 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Javier, petje af voor die man. Hij is een overlever. 68 00:04:49,622 --> 00:04:53,835 Maar Jill en ik vormden de alliantie om Delta en Bravo te ontmantelen. 69 00:04:54,752 --> 00:04:57,839 Dus er is loyaliteit waar we aan moeten denken. 70 00:04:57,839 --> 00:04:59,507 {\an8}We denken er anders over. 71 00:04:59,507 --> 00:05:01,968 {\an8}We hebben noodplannen voor onze noodplannen. 72 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 Iedereen samen. 73 00:05:05,054 --> 00:05:07,640 Charlie Team heeft een besluit genomen. 74 00:05:08,266 --> 00:05:09,142 Javier. 75 00:05:11,686 --> 00:05:13,604 Oké, dus... 76 00:05:13,604 --> 00:05:17,567 We hebben het erover gehad en we voelen ons heel rot... 77 00:05:17,567 --> 00:05:19,485 ...over wat je is overkomen... 78 00:05:19,485 --> 00:05:23,614 ...en we willen wraak nemen voor jou en voor Delta. 79 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 Voor wat Alpha deed, want we willen niet dat ze winnen. 80 00:05:27,702 --> 00:05:31,873 Maar helaas willen we als kamp niet verder groeien. 81 00:05:34,083 --> 00:05:36,169 We voelen met hem mee. We willen hem helpen. 82 00:05:36,169 --> 00:05:39,339 We willen niemand binnenhalen die Team Alpha Team kwaad maakt. 83 00:05:39,339 --> 00:05:41,883 We weten waar dat team toe in staat is. 84 00:05:41,883 --> 00:05:44,886 En als we Javier binnenhalen, kan het vies worden. 85 00:05:48,765 --> 00:05:50,641 Het is een nee. Sorry, man. 86 00:05:52,852 --> 00:05:53,728 Het is zwaar. 87 00:05:55,521 --> 00:05:58,191 Sorry, man. Wij allemaal. - Ja. Oké, jongens. 88 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 Sorry dat het zo gaat. 89 00:06:01,694 --> 00:06:05,031 Ik voel me echt rot. Echt waar. - Oké, cool, man. 90 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 Tot ziens. - Het beste. 91 00:06:07,825 --> 00:06:09,410 Succes. - Bedankt, Javier. 92 00:06:15,541 --> 00:06:18,503 Ik wilde dit altijd uit vaardigheid winnen. 93 00:06:19,379 --> 00:06:21,297 Overleven van het land. 94 00:06:22,173 --> 00:06:24,342 Maar misschien was ik naïef. 95 00:06:29,680 --> 00:06:32,058 Ik zou weken kunnen doorbrengen... 96 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 ...zo niet maanden... 97 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 ...om alles te blijven doormalen in m'n hoofd... 98 00:06:38,022 --> 00:06:41,109 ...en bedenken dat ik iets anders had kunnen doen. 99 00:06:42,193 --> 00:06:44,821 Maar ik ben klaar met 'wat als'. 100 00:06:54,038 --> 00:06:56,707 De mooiste kogel die ik tot nu toe heb gezien. 101 00:06:57,959 --> 00:07:04,132 Ik heb er vrede mee. Ik heb eervol, respectvol en eerlijk gespeeld. 102 00:07:04,715 --> 00:07:06,592 Helaas is m'n tijd gekomen. 103 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 Dat was een goed besluit. - Inderdaad. 104 00:07:09,929 --> 00:07:14,267 We hielden ons aan elk plan, en dat heeft in ons voordeel gewerkt. 105 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 We kunnen niet aarzelen. 106 00:07:15,768 --> 00:07:18,229 Laten we deze spullen pakken en naar binnen gaan. 107 00:07:22,650 --> 00:07:25,528 Na 20 dagen zijn er nog maar zeven spelers... 108 00:07:25,528 --> 00:07:27,822 ...en twee teams over. 109 00:07:38,499 --> 00:07:40,042 Weet je iets over Jill? 110 00:07:40,042 --> 00:07:44,046 Ze is een taaie. Ik denk dat ze een sterk teamlid zou zijn. 111 00:07:44,046 --> 00:07:45,381 Serieus. 112 00:07:45,381 --> 00:07:48,759 Ik ben voor, maar het moet wel eerlijk verlopen. 113 00:07:48,759 --> 00:07:54,015 Nu Delta en Bravo weg zijn, weten we hoe we Alpha kunnen verdelen... 114 00:07:54,015 --> 00:07:57,894 ...om dit ding te eindigen, en het moet via Jill. 115 00:07:58,936 --> 00:08:02,648 Wat als we Jill kapen? Ze laten lijden? 116 00:08:03,316 --> 00:08:06,194 Als we Jill kunnen krijgen... - Is het afgelopen. 117 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 Het spel is voorbij. 118 00:08:07,778 --> 00:08:11,449 We kunnen naar huis. Een hamburger eten, bier drinken. 119 00:08:11,449 --> 00:08:13,784 Jill is de sterkste in dat team. 120 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 Ze heeft dezelfde vaardigheden als wij... 121 00:08:16,871 --> 00:08:20,208 ...en het zou een bonus zijn om haar hier te hebben. 122 00:08:20,208 --> 00:08:24,337 Als het betekent dat we zo het spel kunnen beëindigen en winnen... 123 00:08:24,337 --> 00:08:28,049 ...en naar onze families kunnen, moeten we dat proberen te doen. 124 00:08:28,549 --> 00:08:32,220 Ik ben helemaal voor. - Laten we haar rustig uithoren. 125 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 Schaken, niet dammen. 126 00:08:37,391 --> 00:08:40,144 DAG 22 TEMPERATUUR: 2 GRADEN CELSIUS 127 00:08:43,814 --> 00:08:46,484 Iets heeft een grote krab opgegeten. Kijk. 128 00:08:46,984 --> 00:08:48,778 Dat ziet er heerlijk uit. 129 00:08:50,863 --> 00:08:51,739 Hij is leeg. 130 00:08:51,739 --> 00:08:55,076 Jill is onderweg naar de andere oever. 131 00:08:55,076 --> 00:08:59,664 Dat is onze volgende stap. Afspreken met Jill. Zien wat ze denkt. 132 00:08:59,664 --> 00:09:02,625 Ik ben zo terug. - Succes. 133 00:09:02,625 --> 00:09:04,001 Oké, lieverd. 134 00:09:04,669 --> 00:09:08,089 Ik probeer voor het donker terug te zijn, want ik heb geen licht. 135 00:09:08,673 --> 00:09:12,218 Er wacht vuur en eten op je als je terug bent, lieverd. 136 00:09:12,218 --> 00:09:13,594 Natuurlijk. 137 00:09:13,594 --> 00:09:17,682 Paul en ik hebben afgesproken, want onze missie is volbracht... 138 00:09:17,682 --> 00:09:19,892 ...om van Delta en Bravo af te komen. 139 00:09:19,892 --> 00:09:24,021 Nu moeten we bespreken wat de volgende stap is. 140 00:09:26,983 --> 00:09:30,444 Die deal is onze troefkaart. Dat is wat het spel eindigt. 141 00:09:30,444 --> 00:09:33,364 {\an8}Maar we zijn er niet 100 procent afhankelijk van. 142 00:09:33,364 --> 00:09:36,742 We willen het, maar bereiden ons voor op het tegenovergestelde. 143 00:09:36,742 --> 00:09:37,910 Goedemorgen. 144 00:09:37,910 --> 00:09:38,953 Hé, makker. 145 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 Hoe gaat het? 146 00:09:45,251 --> 00:09:48,963 Goed, graag gedaan. We hebben Delta voor je weggevaagd. 147 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 Bedankt. 148 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 Ik weet zeker dat het plan was... 149 00:09:55,428 --> 00:09:58,097 ...dat wij Bravo uitschakelden, en jullie Delta. 150 00:09:58,097 --> 00:10:00,558 Ik wist niet dat dit zou gebeuren. - Het... 151 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 Het is gelukt, toch? 152 00:10:01,976 --> 00:10:05,479 We hoefden alleen toe te kijken. Jullie gingen door het lint. 153 00:10:06,439 --> 00:10:09,317 Dan nu het volgende punt op de agenda. 154 00:10:09,317 --> 00:10:13,321 Er is nu plek voor jou bij ons. 155 00:10:17,491 --> 00:10:19,952 Wat denk je dat dat doet voor het spel? 156 00:10:20,828 --> 00:10:23,372 Het zal het sneller eindigen. 157 00:10:23,372 --> 00:10:27,001 Als je hier nog drie, vier weken wil zijn tot iemand verhongert... 158 00:10:27,001 --> 00:10:29,462 Wil ik niet. - ...dan kunnen we het uitspelen. 159 00:10:29,962 --> 00:10:33,799 Amber en ik hebben een hechte band. 160 00:10:33,799 --> 00:10:36,010 Jammer dat er geen plek is voor... 161 00:10:36,010 --> 00:10:36,927 Nog één. 162 00:10:38,179 --> 00:10:40,806 Je bed is opgemaakt. Je bed staat klaar. 163 00:10:41,390 --> 00:10:42,600 Paul. - Echt waar. 164 00:10:43,309 --> 00:10:44,810 Het verkort het spel. 165 00:10:44,810 --> 00:10:48,189 Jij kan doen wat je wil, ik kan een huis kopen voor m'n kids. 166 00:10:48,189 --> 00:10:50,483 Iedereen heeft hun eigen ding, maar... 167 00:10:50,483 --> 00:10:54,487 Dat wil ik m'n team niet aandoen. - Dat begrijp ik. 168 00:10:54,487 --> 00:10:59,075 Ik zeg alleen wat de opties zijn. - Ik weet het. Ik wil erbij zijn. 169 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 Ik moet aan mezelf denken. 170 00:11:00,910 --> 00:11:06,916 Ik wil dat uiteindelijk iedereen van Alpha aan die oever staat... 171 00:11:07,917 --> 00:11:11,212 ...schreeuwend omdat we hebben gewonnen. 172 00:11:13,172 --> 00:11:15,466 Maar zo gaat het misschien niet. 173 00:11:21,681 --> 00:11:25,267 Daarom moet ik die Charlie-kaart bij de hand houden. 174 00:11:27,103 --> 00:11:31,982 Hoe jammer het ook is, ik ga niet naar huis zonder te winnen. 175 00:11:33,401 --> 00:11:35,986 Waarom voelt dat als verraad? 176 00:11:36,654 --> 00:11:40,491 Ik ben bij D weggegaan en voel me geen verrader. Ik had een reden. 177 00:11:43,828 --> 00:11:45,204 Man. 178 00:11:45,871 --> 00:11:48,082 Ik moet m'n hart even opzijzetten. 179 00:11:48,082 --> 00:11:52,628 Maar momenteel spelen er nog veel gevoelens. 180 00:11:52,628 --> 00:11:55,840 Die moeten weg als ik dit besluit wil nemen. 181 00:11:55,840 --> 00:11:57,508 De optie staat open. 182 00:11:58,050 --> 00:12:00,386 Als je het wil, zien we elkaar morgen. 183 00:12:01,220 --> 00:12:03,723 Hoe dan ook, wij blijven eerlijk spelen. 184 00:12:03,723 --> 00:12:06,100 Wij ook. Dat heb ik gezworen. 185 00:12:06,100 --> 00:12:10,187 Ik zeg gewoon dat er een manier is om het sneller te laten gaan. 186 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 Ik wil morgen zeker terugkomen. 187 00:12:20,656 --> 00:12:23,033 Ik zie je morgen. - Ik zie je morgen. 188 00:12:23,033 --> 00:12:25,494 Zeg tegen iedereen dat ik ze ook graag wil zien. 189 00:12:25,494 --> 00:12:27,329 Tot ziens. - Tot ziens. 190 00:12:43,804 --> 00:12:46,807 Paul en Jill zijn terug bij hun kamp. 191 00:12:46,807 --> 00:12:48,058 Daar heb je hem. 192 00:12:48,058 --> 00:12:50,644 En Jills spelveranderende morele dilemma... 193 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 Jeetje, eindelijk een drop? 194 00:12:53,189 --> 00:12:56,400 ...wordt overstemd door het geluid van een helikopter. 195 00:12:57,067 --> 00:13:00,029 Dat pakket ziet er nog kleiner uit. 196 00:13:00,029 --> 00:13:01,697 Daar houdt niemand van. 197 00:13:02,198 --> 00:13:04,450 Inderdaad. - Dat is grappig. 198 00:13:05,284 --> 00:13:09,705 Deze drop biedt een riskante missie met een mogelijke beloning. 199 00:13:10,247 --> 00:13:12,082 'Zalm bereikt de paaigronden. 200 00:13:12,082 --> 00:13:14,293 Zoek 't meer in het noorden waar veel vis is. 201 00:13:14,293 --> 00:13:17,505 Neem zoveel mogelijk man mee om genoeg vis te vangen... 202 00:13:17,505 --> 00:13:19,006 ...voor de winter begint.' 203 00:13:19,006 --> 00:13:21,091 'De voedselbronnen nemen snel af.' 204 00:13:21,091 --> 00:13:24,094 Beide teams hebben nu een handvol kunstaas... 205 00:13:24,094 --> 00:13:29,183 ...en coördinaten voor een visplek waar naar verluidt forel en zalm paait. 206 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 Nu het visseizoen bijna voorbij is... 207 00:13:32,728 --> 00:13:36,065 ...is dit hun laatste kans om proteïne in te slaan... 208 00:13:36,065 --> 00:13:37,483 ...voor de winter begint. 209 00:13:37,483 --> 00:13:40,069 Dat is de plek, het meer. 210 00:13:40,069 --> 00:13:44,156 Als ze deze missie accepteren, moeten ze hun tijd... 211 00:13:44,156 --> 00:13:47,827 ...energie en kostbare calorieën besteden aan een slopende wandeling. 212 00:13:47,827 --> 00:13:48,994 Veel calorieën. 213 00:13:48,994 --> 00:13:52,331 Veel calorieën om te verbranden. We hebben geen keus zonder eten. 214 00:13:52,331 --> 00:13:55,042 Hun visvaardigheden worden op de proef gesteld... 215 00:13:55,042 --> 00:13:59,088 ...en de kans is groot dat ze niets vangen. 216 00:13:59,088 --> 00:14:04,510 Maar we moeten kunnen plannen voor succes, want de winter komt er zeker aan. 217 00:14:05,052 --> 00:14:10,432 We kunnen ons alleen voorbereiden en de rest is aan de visgoden. 218 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 De missie begint morgen... 219 00:14:15,646 --> 00:14:17,857 We zullen zien. - In het noorden is een meer. 220 00:14:17,857 --> 00:14:20,693 ...wat betekent dat Jills plan om met Charlie af te spreken... 221 00:14:20,693 --> 00:14:24,613 ...om haar plek in het team te verzekeren, uitgesteld moet worden. 222 00:14:24,613 --> 00:14:27,575 Het wordt een confrontatie met het andere team. 223 00:14:27,575 --> 00:14:28,492 Zeker. 224 00:14:29,118 --> 00:14:30,202 Heel interessant. 225 00:14:30,786 --> 00:14:34,248 Om mezelf te verzekeren van de overwinning... 226 00:14:34,248 --> 00:14:37,626 ...probeerde ik te fuseren met Charlie. 227 00:14:38,210 --> 00:14:40,045 Nu wordt dat op een laag pitje gezet. 228 00:14:40,045 --> 00:14:42,965 Laten we naar de kaart kijken. Heb je de spullen? 229 00:14:44,174 --> 00:14:48,178 Ik ben een beetje gefrustreerd, want er is een constante strijd... 230 00:14:48,178 --> 00:14:53,726 ...tussen proberen te overleven en het spel te spelen... 231 00:14:54,518 --> 00:14:57,271 ...omdat we verhongeren. 232 00:14:57,897 --> 00:15:02,943 En nu moeten we onszelf weer uitputten tijdens een wandeling. 233 00:15:10,951 --> 00:15:12,286 Het is dag 23. 234 00:15:15,706 --> 00:15:17,082 Ik heb het koud. 235 00:15:17,708 --> 00:15:22,713 Team Charlie is op weg naar de visplek, zoals beschreven in de goederendrop. 236 00:15:22,713 --> 00:15:25,799 Voorzichtig met de stokken. - Moet ik die takken breken? 237 00:15:25,799 --> 00:15:27,593 Nee, het komt wel goed. 238 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 De wandeling van vijf kilometer vormt een bedreiging voor hun lichamen... 239 00:15:31,847 --> 00:15:34,099 ...en ze zijn niet verzekerd van een beloning. 240 00:15:34,099 --> 00:15:36,769 Ik hoop echt dat we daar vis kunnen vangen... 241 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 ...want ik ben aan het verhongeren. 242 00:15:39,104 --> 00:15:41,523 Ik verlies een halve kilo per dag... 243 00:15:41,523 --> 00:15:44,443 {\an8}...dus ik probeer m'n activiteit te beperken. 244 00:15:44,443 --> 00:15:50,449 Het risico versus de beloning voor de energie die je verbruikt, het is eng. 245 00:15:50,449 --> 00:15:51,867 Jezus. 246 00:15:52,701 --> 00:15:55,871 Ik blijf overal achter hangen. - Verdomme. 247 00:15:59,124 --> 00:16:00,834 Ergens anders op de kaart... 248 00:16:00,834 --> 00:16:04,546 We gaan vanavond lekker eten. 249 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 ...is Team Alpha onderweg naar dezelfde visplek. 250 00:16:08,384 --> 00:16:10,844 vanavond bakken we vis 251 00:16:11,428 --> 00:16:13,013 Mijn hemel. 252 00:16:13,806 --> 00:16:15,599 O, mijn god. 253 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 Berenafdruk? 254 00:16:17,351 --> 00:16:19,103 Kijk hoe groot die zijn. 255 00:16:19,103 --> 00:16:21,981 Net een voetafdruk van Bigfoot. 256 00:16:23,732 --> 00:16:24,650 Grote jongen. 257 00:16:24,650 --> 00:16:27,945 Of meisje. - Het zet dingen in een ander perspectief. 258 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 Jongens en meisjes... 259 00:16:33,200 --> 00:16:34,410 ...we zij er. 260 00:16:34,410 --> 00:16:37,830 Omdat Team Charlie als eerste bij de visplek is... 261 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 We doen het. - We doen het. 262 00:16:40,332 --> 00:16:43,335 ...mogen ze kiezen waar ze hun hengels uitgooien. 263 00:16:43,335 --> 00:16:45,838 We moeten eiwitten en vet binnenkrijgen. 264 00:16:45,838 --> 00:16:48,799 Ik heb al drie of vier dagen niet gegeten. 265 00:16:48,799 --> 00:16:51,885 Iedereen heeft er last van. Ons lichaam eet zichzelf op. 266 00:16:51,885 --> 00:16:54,555 Maar als het erop aankomt en Jill niet komt... 267 00:16:54,555 --> 00:16:57,224 ...moeten we klaar zijn om dit weken vol te houden. 268 00:16:57,224 --> 00:16:59,101 {\an8}We moeten dus vis regelen. 269 00:17:00,352 --> 00:17:03,939 Met slechts wat hengels en kunstaas... 270 00:17:04,732 --> 00:17:09,403 ...moeten ze zich aanpassen om te vissen zonder modern visgerei. 271 00:17:10,195 --> 00:17:13,574 Ik heb wat houten hengels gemaakt en wat vishaakjes. 272 00:17:14,283 --> 00:17:16,577 We zullen wel zien hoe dat gaat. 273 00:17:17,202 --> 00:17:19,913 Ik heb beet. Grote vis, kom op. 274 00:17:19,913 --> 00:17:21,040 Pak het net. 275 00:17:21,540 --> 00:17:22,875 O, shit. 276 00:17:22,875 --> 00:17:24,710 Pak het net. - Ik pak het wel. 277 00:17:24,710 --> 00:17:25,794 Hij is weg. 278 00:17:25,794 --> 00:17:27,087 Verdomme. - Is hij weg? 279 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 Ja, hij is weg. 280 00:17:29,256 --> 00:17:33,218 Deze expeditie is niet alleen een kans om eiwitten te verzamelen... 281 00:17:33,218 --> 00:17:35,512 ...voor de aankomende winter... 282 00:17:35,512 --> 00:17:39,516 Kijk, daar zijn onze buren van de overkant. 283 00:17:39,516 --> 00:17:41,143 Zie je ze? 284 00:17:41,143 --> 00:17:43,270 Charlie was er duidelijk eerder. 285 00:17:43,270 --> 00:17:48,484 ...maar ook om de andere teams te spreken en de concurrentie in te schatten. 286 00:17:49,735 --> 00:17:52,112 Als we willen socializen, kan dat. 287 00:17:52,112 --> 00:17:54,448 Misschien moeten we eerst vis vangen? 288 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 Ze schrikken de vissen af. 289 00:18:08,170 --> 00:18:09,088 Te ver. 290 00:18:10,839 --> 00:18:12,716 Ze gaan niets vangen. 291 00:18:12,716 --> 00:18:16,303 We moeten geduld hebben. De vissen bewegen rond in dit meer. 292 00:18:21,767 --> 00:18:24,186 Beet. Pak het net. 293 00:18:24,186 --> 00:18:25,562 Doe ik. 294 00:18:26,605 --> 00:18:27,731 Ik zeg stop. 295 00:18:28,649 --> 00:18:30,609 Stop. - Stop. 296 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 Verdomme. 297 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 Geland. 298 00:18:38,617 --> 00:18:43,372 {\an8}Ondergetekende was de eerste die wat ving. Niet de grootste, maar de eerste. 299 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 Ik moet die schoft kussen. - Kus hem. 300 00:18:47,960 --> 00:18:51,672 Om die ochtend te beginnen, toekijkend hoe Team Charlie... 301 00:18:51,672 --> 00:18:53,423 ...hun eerste vis vangt... 302 00:18:54,466 --> 00:18:57,636 Beet. - ...en toen de tweede, ik was boos. 303 00:18:57,636 --> 00:18:59,096 Net. 304 00:18:59,096 --> 00:19:01,890 Haal hem binnen. - Trek hem omhoog. 305 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 O, schatje. - Kijk. 306 00:19:03,851 --> 00:19:08,814 Het doet pijn om toe te geven dat Charlie sterker is dan wij. 307 00:19:11,191 --> 00:19:12,067 Je hebt haar. 308 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 Eerste vis in Alaska, schatje. 309 00:19:15,362 --> 00:19:16,321 Ik heb er een. 310 00:19:19,700 --> 00:19:21,368 Ik moet de zon in. 311 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 Toch? Ik wacht erop. 312 00:19:24,121 --> 00:19:26,081 Ze zitten niet in donker water. 313 00:19:26,081 --> 00:19:28,167 Beet. - Beet. 314 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 Goed zo. Blijf gaan. - Heb je hem? 315 00:19:31,461 --> 00:19:32,713 Je hebt hem. 316 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 Wil je hem kussen? - Ja. 317 00:19:38,010 --> 00:19:39,219 Nog een, schatje. 318 00:19:40,053 --> 00:19:42,598 Geef die schat. Ik hou van je. 319 00:19:53,233 --> 00:19:54,276 Nou... 320 00:19:55,569 --> 00:19:56,862 Heb je vis, Justin? 321 00:19:57,446 --> 00:19:58,989 Nog niet. 322 00:19:58,989 --> 00:20:03,911 Het is zo dom. Deze uitrusting is waardeloos. 323 00:20:03,911 --> 00:20:06,163 We hebben geen zon aan onze kant. 324 00:20:06,163 --> 00:20:12,377 Ik weiger toe te kijken hoe iemand anders iets beter doet dan ik. 325 00:20:12,961 --> 00:20:17,174 Niemand doet iets beter dan ik. Ik speel geen tweede viool. 326 00:20:17,174 --> 00:20:20,886 Ik heb op toernooien gevist. Ik werd gesponsord. 327 00:20:20,886 --> 00:20:25,766 Ik heb m'n eigen boot. Ik ga deze klus klaren. 328 00:20:27,059 --> 00:20:30,520 Knort jullie maag ook zo? - De vis is bijna klaar. 329 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 Gaan ze die vis nu opensnijden? 330 00:20:34,024 --> 00:20:36,526 Hier. Dat is heerlijk. 331 00:20:39,696 --> 00:20:42,115 Dat was lekker, toch? Dat is boterachtig. 332 00:20:43,283 --> 00:20:46,161 Levend. - Ik wilde alles in m'n mond stoppen. 333 00:20:49,122 --> 00:20:50,290 Ik heb er een. 334 00:20:50,290 --> 00:20:52,709 Goed zo, meid. - O, ja. 335 00:20:58,966 --> 00:20:59,841 Hij is weg. 336 00:21:02,511 --> 00:21:04,471 Ik heb je toch, trut. 337 00:21:08,850 --> 00:21:13,855 Toen kwam de zon tevoorschijn. Niet alleen letterlijk, de zon verscheen. 338 00:21:13,855 --> 00:21:17,734 God, ze worden steeds groter. 339 00:21:17,734 --> 00:21:18,944 De een na de ander. 340 00:21:18,944 --> 00:21:22,781 Coho na coho. Ik heb ze binnen geharkt. 341 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Ik ben stoer. - Zeker, meid. 342 00:21:25,450 --> 00:21:26,952 Zeg het hardop. 343 00:21:27,703 --> 00:21:30,372 Ik heb er een. 344 00:21:31,498 --> 00:21:33,292 Goed zo, meid. 345 00:21:33,292 --> 00:21:36,795 Die stakker is enorm. - Kijk nou, Amber. 346 00:21:36,795 --> 00:21:38,130 O, mijn god. 347 00:21:38,130 --> 00:21:42,134 {\an8}Ik heb m'n eerste vis ooit gevangen. 348 00:21:42,134 --> 00:21:45,804 Hallo. Ik wil je opeten. 349 00:21:48,140 --> 00:21:48,974 Episch. 350 00:21:48,974 --> 00:21:50,767 Moet je die knaap zien. 351 00:21:56,398 --> 00:21:59,109 Echt wel. - O, mijn god. 352 00:22:01,695 --> 00:22:05,824 De zon gaat onder en herinnert de teams eraan dat ze moeten inpakken... 353 00:22:05,824 --> 00:22:09,578 ...en terug naar hun kamp moeten gaan voor het donker wordt. 354 00:22:10,495 --> 00:22:13,248 Team Charlie ving in totaal 12 vissen... 355 00:22:13,248 --> 00:22:16,752 ...voornamelijk beekforel tussen de twee en vier kilo. 356 00:22:16,752 --> 00:22:20,297 Beide teams hadden een geweldige dag. We wisten dat we vis gingen eten. 357 00:22:20,297 --> 00:22:25,510 Hield 't maar niet op. Maar de dag eindigt en je moet over strategie nadenken. 358 00:22:25,510 --> 00:22:27,262 Wat een geweldige dag. 359 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 Jill zou een geweldig teamlid zijn. 360 00:22:30,682 --> 00:22:34,519 Als ik naar Charlie ga, kan ik m'n vis brengen en deze wedstrijd winnen. 361 00:22:34,519 --> 00:22:36,897 Maar het is mijn keuze. 362 00:22:38,065 --> 00:22:39,941 Het is veel om over te malen. 363 00:22:39,941 --> 00:22:45,822 Team Alpha ving drie cohozalmen, elk tussen de acht en tien kilo. 364 00:22:46,573 --> 00:22:51,495 Uiteindelijk hebben beide teams genoeg eiwitten voor een week gevangen... 365 00:22:51,495 --> 00:22:54,831 ...afhankelijk van hoe ze de vis bewaren en rantsoeneren. 366 00:23:03,006 --> 00:23:04,049 Lekker? 367 00:23:04,049 --> 00:23:05,801 Lekker. 368 00:23:05,801 --> 00:23:08,553 Team Alpha is terug bij hun kamp... 369 00:23:08,553 --> 00:23:10,430 Coho in het buikje. 370 00:23:10,430 --> 00:23:13,517 ...en geniet al snel van de vruchten van hun arbeid. 371 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Volgens mij heb jij die gevangen. 372 00:23:16,520 --> 00:23:17,813 Dank je, schat. 373 00:23:19,314 --> 00:23:20,899 Kauwen maar. 374 00:23:22,150 --> 00:23:24,111 Zwarte tanden en alles. 375 00:23:24,111 --> 00:23:29,032 Ik moet zeggen, weten dat we dit zelf hebben gevangen... 376 00:23:29,032 --> 00:23:33,036 ...en dat we dit nu eten. Wat een prestatie. 377 00:23:33,036 --> 00:23:37,666 Natuurlijk, we hebben 't eerlijk verdiend. - Zo is het leven. 378 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 Bij Kamp Charlie... 379 00:23:40,836 --> 00:23:42,087 Hoe smaakt hij? 380 00:23:42,087 --> 00:23:44,423 Dit is de lekkerste vis die ik ooit heb gehad. 381 00:23:44,423 --> 00:23:49,928 ...is de visvangst een enorme opsteker voor hun moraal en hun maag. 382 00:23:49,928 --> 00:23:53,140 Supertrots op iedereen die vandaag vis heeft gevangen. 383 00:23:53,140 --> 00:23:55,976 Iedereen heeft minstens één vis gevangen. 384 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 Vandaag is de beste dag van m'n leven, dankzij jullie. 385 00:23:59,396 --> 00:24:01,731 Ik had een geweldige dag. - Goed zo. 386 00:24:01,731 --> 00:24:04,734 Het was een prachtige dag. Ik ben trots op jullie. 387 00:24:04,734 --> 00:24:06,319 Ik op jou. - Op jou. 388 00:24:06,319 --> 00:24:07,404 Alaska voorziet. 389 00:24:07,404 --> 00:24:10,574 Alaska zal voorzien, en dat heeft ze gedaan. 390 00:24:10,574 --> 00:24:12,659 Willen jullie gedag zeggen? 391 00:24:12,659 --> 00:24:14,453 Slaap lekker. - Doei. 392 00:24:25,630 --> 00:24:27,048 TEMPERATUUR: 2 GRADEN CELSIUS 393 00:24:27,048 --> 00:24:28,508 Het is dag 24. 394 00:24:28,508 --> 00:24:30,010 Klaar? - Ja. 395 00:24:30,010 --> 00:24:34,139 Team Charlie bouwt een roker met hergebruikte krabbenvallen. 396 00:24:34,681 --> 00:24:36,224 Komt hij daar? - Denk het wel. 397 00:24:36,224 --> 00:24:38,685 Zo kunnen ze hun vis roken... 398 00:24:38,685 --> 00:24:41,980 ...en de houdbaarheid verlengen tot het op is. 399 00:24:41,980 --> 00:24:43,523 Geweldig. - Dat werkt wel. 400 00:24:43,523 --> 00:24:45,525 Als jij 't goed vindt, ik ook. - Geweldig. 401 00:24:45,525 --> 00:24:50,280 Terwijl de vismaal van gister 't merendeel van het team nieuwe energie gaf... 402 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Verdomme. 403 00:24:52,741 --> 00:24:55,619 ...had het het tegenovergestelde effect op Angie. 404 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 Gaat het? 405 00:24:56,620 --> 00:24:58,288 Ik heb zo veel pijn. 406 00:24:59,247 --> 00:25:00,540 Het doet zo'n pijn. 407 00:25:01,291 --> 00:25:06,338 Gisteravond hebben we gegeten en ik voelde m'n maag bewegen. 408 00:25:06,338 --> 00:25:11,760 Ik dacht: ik denk dat ik maagbewegingen heb, want dat is al 24 dagen niet gebeurd. 409 00:25:13,136 --> 00:25:17,140 Het deed de hele nacht pijn en vanochtend werd het alleen maar erger. 410 00:25:20,143 --> 00:25:22,646 Laat het ons weten als je hulp nodig hebt. 411 00:25:22,646 --> 00:25:25,065 Angie is een krijger. Ze is taai. 412 00:25:25,607 --> 00:25:28,235 Ze heeft al 24 dagen de wc niet gebruikt. 413 00:25:28,860 --> 00:25:30,028 Het doet zo'n pijn. 414 00:25:30,779 --> 00:25:32,906 Ik haat het om je zo te zien lijden. 415 00:25:33,949 --> 00:25:36,785 En gisteravond ging ze los. 416 00:25:36,785 --> 00:25:40,789 Ze at heel veel en ik denk dat het te veel tegelijkertijd was. 417 00:25:42,666 --> 00:25:43,833 Kan ik iets doen? 418 00:25:44,793 --> 00:25:49,464 Angie's darmobstructie geeft haar een verhoogd risico op darmperforatie. 419 00:25:49,464 --> 00:25:53,260 Een levensbedreigende aandoening waarbij er een gat in de darm komt... 420 00:25:53,260 --> 00:25:56,680 ...waardoor de inhoud lekt en de bloedbaan wordt besmet. 421 00:25:57,180 --> 00:26:00,100 Het maakt me bang, want ik wil niet weg. 422 00:26:00,100 --> 00:26:02,352 Ze kan in shock raken... 423 00:26:02,352 --> 00:26:05,355 ...wat orgaanfalen en zelfs de dood kan veroorzaken. 424 00:26:05,355 --> 00:26:10,569 Angie is mentaal en emotioneel sterk. Maar wat kun je fysiek doen? 425 00:26:15,156 --> 00:26:18,034 Vanwege het gevaar van Angie's toestand... 426 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 O, God, nee. 427 00:26:20,537 --> 00:26:25,041 ...willen de producenten dat ze medisch onderzocht wordt. 428 00:26:26,376 --> 00:26:28,461 Je komt terug. Het is snel kijken. 429 00:26:28,461 --> 00:26:30,922 Maak me leeg en laat me terugkomen. 430 00:26:30,922 --> 00:26:33,300 Er moet voor je gezorgd worden. - Moet ik helpen? 431 00:26:33,300 --> 00:26:34,926 Ik hou van jullie. 432 00:26:34,926 --> 00:26:39,431 Ik weet niet wat er met haar lichaam aan de hand is en we hebben geen medicijnen. 433 00:26:40,599 --> 00:26:44,352 Als Angie niet terugkomt, is dat een zware klap. 434 00:26:48,565 --> 00:26:51,860 Ik heb zo veel pijn. 435 00:26:53,361 --> 00:26:56,364 Ze moeten me nakijken om te zien wat er aan de hand is. 436 00:26:56,364 --> 00:27:01,453 Wat er ook gebeurt, ik ben trots en blij dat ik hier ben. 437 00:27:01,453 --> 00:27:03,038 Hou van jullie. - Ik ook van jou. 438 00:27:03,038 --> 00:27:05,790 Tot straks. - O, mijn god. 439 00:27:06,499 --> 00:27:09,628 Angie wordt naar een medische boot gebracht. 440 00:27:09,628 --> 00:27:14,633 Als ze kan herstellen, krijgt ze de kans om terug te keren naar haar team. 441 00:27:15,133 --> 00:27:17,844 Maar intussen gaat het spel door. 442 00:27:19,804 --> 00:27:20,764 Ze komt terug. 443 00:27:21,723 --> 00:27:22,724 Ze komt terug. 444 00:27:30,482 --> 00:27:35,737 Team Alpha probeert te zorgen dat hun 14 kilo vis niet bederft. 445 00:27:36,696 --> 00:27:39,741 Vandaag gaan we verwerken. 446 00:27:40,992 --> 00:27:46,122 Ik maak een droogrek om deze vis te roken. 447 00:27:46,122 --> 00:27:48,708 Als we dat niet doen, raken we alles kwijt. 448 00:27:50,377 --> 00:27:53,129 Als ontbijt hebben we lekkere kuit. 449 00:27:53,129 --> 00:27:55,465 Hoe smaakt het? - Wel oké. 450 00:27:56,549 --> 00:27:57,967 Oké, ik doe het. 451 00:27:59,260 --> 00:28:00,762 We hebben al dit eten... 452 00:28:01,346 --> 00:28:03,098 ...maar Team Charlie ook. 453 00:28:03,098 --> 00:28:05,558 Daardoor zal dit langer duren. 454 00:28:06,059 --> 00:28:08,019 Niet slecht, toch? Het is lekker. 455 00:28:09,437 --> 00:28:10,855 Proef je de voedingsstoffen? 456 00:28:14,109 --> 00:28:17,028 {\an8}Er is een stem in mijn hoofd die zegt... 457 00:28:17,028 --> 00:28:20,907 ...dat ik Alpha moet verlaten en me bij Charlie moet voegen. 458 00:28:21,449 --> 00:28:24,911 Het zou hartverscheurend zijn en ik zou me schuldig voelen. 459 00:28:26,496 --> 00:28:30,917 Maar ik zou winnen, want ik denk niet dat Alpha het redt zonder mij. 460 00:28:31,418 --> 00:28:33,294 Dat werkt wel, toch? - Dat werkt. 461 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 We maken een vuurtje en gaan vis roken. 462 00:28:37,215 --> 00:28:39,300 Ik ben vandaag heel blij. 463 00:28:39,300 --> 00:28:42,929 Het was geweldig om gister zalm te vangen. 464 00:28:42,929 --> 00:28:47,767 Het is een vaardigheid die ik heb geleerd dankzij m'n teamgenoten. 465 00:28:48,476 --> 00:28:51,396 Maak een vogelnestje, iets groter. 466 00:28:53,481 --> 00:28:57,777 Maar wees geduldig, verstik het niet. - Weet ik. Dat blijf ik doen. 467 00:28:57,777 --> 00:29:02,073 {\an8}Had ik deze ervaring tot nu toe alleen kunnen doorstaan? 468 00:29:03,408 --> 00:29:06,327 {\an8}Nee. Ik ben een herstelde heroïneverslaafde. 469 00:29:06,327 --> 00:29:09,497 Ik ben een misdadiger. Ik ben een overlever. 470 00:29:10,331 --> 00:29:16,087 Maar ik was geen survivalist tot ik Jill ontmoette. 471 00:29:16,588 --> 00:29:19,299 Moet je dat vuur zien. Ik ben zo trots op je. 472 00:29:19,299 --> 00:29:21,468 Ja, ik ben je zo dankbaar. 473 00:29:22,260 --> 00:29:26,264 Jill heeft de hele tijd de leiding gehad. 474 00:29:26,264 --> 00:29:30,059 Haar vriendschap en onze band... 475 00:29:30,059 --> 00:29:33,646 ...is waarschijnlijk een van de meest onverwachte zegeningen... 476 00:29:33,646 --> 00:29:35,899 ...van deze hele ervaring tot nu toe. 477 00:29:37,025 --> 00:29:38,943 Heerlijk als een plan werkt. 478 00:29:38,943 --> 00:29:42,614 Dat ziet er geweldig uit. O, mijn god, ja. 479 00:29:54,959 --> 00:29:56,544 Het is dag 25. 480 00:29:57,128 --> 00:30:02,091 Charlie heeft hun vis 's nachts gerookt en heeft nu een overvloed aan forel. 481 00:30:02,091 --> 00:30:06,179 We willen onze meid terug. - Hopelijk duurt het niet lang meer. 482 00:30:07,680 --> 00:30:09,182 Maar het moreel is laag... 483 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 ...omdat ze hun teamgenoot Angie missen. 484 00:30:18,274 --> 00:30:19,651 Jongens, helikopter. 485 00:30:20,735 --> 00:30:22,195 Het geluid van een helikopter... 486 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 O, nee. - Verdomme. 487 00:30:23,738 --> 00:30:24,656 Niet goed. 488 00:30:24,656 --> 00:30:27,033 ...kondigt het nieuws waarop ze hadden gewacht aan. 489 00:30:27,033 --> 00:30:28,243 Daar. 490 00:30:29,327 --> 00:30:32,580 Normaal zijn we opgewonden als we een helikopter horen. 491 00:30:32,580 --> 00:30:35,917 Maar Angie is bij het medische team. Dat is zorgwekkend. 492 00:30:45,093 --> 00:30:46,553 Lees jij maar, broer. 493 00:30:48,471 --> 00:30:50,306 Het is handgeschreven. 494 00:30:50,890 --> 00:30:52,475 Verdomme. - Man. 495 00:30:53,601 --> 00:30:57,772 'Allereerst, ik hou van jullie. Ik had geen beter team kunnen hebben. 496 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 Ik voel me vereerd dat ik zoveel vis met jullie heb gevangen. 497 00:31:01,985 --> 00:31:06,698 Geef Alpha ervan langs, geef nooit op en grijp die kans om te winnen. 498 00:31:06,698 --> 00:31:08,616 Schiet m'n lichtkogel met trots.' 499 00:31:08,616 --> 00:31:13,413 Na evaluatie werd besloten dat Angie niet door kon gaan met het spel. 500 00:31:13,413 --> 00:31:14,747 Dat is zwaar. 501 00:31:14,747 --> 00:31:17,333 Dit is het. Dit is vaarwel Angie. 502 00:31:17,333 --> 00:31:22,171 Toen ik hier aankwam, had ik m'n twijfels over Angie. 503 00:31:22,171 --> 00:31:25,925 Maar zonder haar hadden we het niet zo lang volgehouden. 504 00:31:25,925 --> 00:31:29,596 Ze is ons kleine zusje. Ze is ons vermaak, ze is onze schreeuwer. 505 00:31:30,513 --> 00:31:32,473 Dat is zwaar. - We halen hem voor haar. 506 00:31:32,473 --> 00:31:33,641 We schieten voor haar. 507 00:31:34,225 --> 00:31:36,019 Ik schiet wel. - Ik niet. 508 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 Ik ook niet. 509 00:31:37,103 --> 00:31:42,066 Aan de ene kant ben ik er zo kapot van, dat ik het voor haar wil winnen... 510 00:31:42,775 --> 00:31:46,154 ...en die aanwezigheid van haar ruimte wil eren. 511 00:31:46,946 --> 00:31:49,741 {\an8}Aan de andere kant is het een verwoestende klap... 512 00:31:49,741 --> 00:31:52,327 {\an8}...want het kan iedereen overkomen. 513 00:31:58,583 --> 00:31:59,834 Er gaat een lichtkogel af. 514 00:32:00,418 --> 00:32:02,295 Ga weg. - Jawel, een lichtkogel. 515 00:32:02,295 --> 00:32:04,714 Serieus? - Iemand van Charlie stopt. 516 00:32:06,299 --> 00:32:07,133 Eén neer. 517 00:32:07,133 --> 00:32:09,385 Zag je een lichtkogel? Echt waar? 518 00:32:09,385 --> 00:32:12,096 Zojuist. Kijk, er hangt nog rook in de lucht. 519 00:32:12,722 --> 00:32:16,100 Iemand anders is gestopt. Het is nu drie tegen drie. 520 00:32:16,100 --> 00:32:18,061 Ik probeer te zien waar... Wie... 521 00:32:18,061 --> 00:32:20,688 Zie je, geen zorgen. - Gelijk spelbord. 522 00:32:20,688 --> 00:32:24,025 Geen zorgen. We hebben dit. Team Alpha, schatje. 523 00:32:26,611 --> 00:32:28,738 Team Alpha. 524 00:32:35,578 --> 00:32:37,372 Ik had al zo'n voorgevoel. 525 00:32:37,372 --> 00:32:40,041 Toen ze zei dat het 24 dagen geleden was... 526 00:32:40,041 --> 00:32:43,795 Die pijn is gewoon ondraaglijk. 527 00:32:43,795 --> 00:32:45,838 Ja, ze was een strijder. 528 00:32:45,838 --> 00:32:49,133 Ze is nu weer veilig. Ze lag ineengekrompen. 529 00:32:50,009 --> 00:32:54,597 {\an8}Angie gaf haar alles vanaf dag één. Als iemand verdient te winnen, is zij het. 530 00:32:54,597 --> 00:32:57,684 Ik denk dat het bewijst dat alles mogelijk is... 531 00:32:57,684 --> 00:33:02,146 {\an8}...en dat stoppen een realiteit voor ons allen is. 532 00:33:02,939 --> 00:33:05,483 Een moment van stilte voor Angie? - Zeker. 533 00:33:08,820 --> 00:33:09,946 We voelen het allemaal. 534 00:33:09,946 --> 00:33:12,949 Je hebt meer nodig dan vis om terug te komen. 535 00:33:12,949 --> 00:33:16,411 We wilden geld verdienen en terug naar onze families gaan. 536 00:33:16,411 --> 00:33:17,370 Hou van je, Ange. 537 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 Hou van je, Ange. - Hou van jou. 538 00:33:18,913 --> 00:33:21,290 We moeten over Jill nadenken. 539 00:33:21,290 --> 00:33:23,668 Ik schrijf Angie niet af, we rouwen nog steeds... 540 00:33:23,668 --> 00:33:27,380 ...maar we moeten praten en haar snel hier krijgen... 541 00:33:27,380 --> 00:33:29,757 ...en haar laten zien wat we kunnen. 542 00:33:29,757 --> 00:33:32,051 Ze weet dat vier sterker is dan twee. 543 00:33:32,969 --> 00:33:35,179 We moeten dus snel contact opnemen. 544 00:33:35,179 --> 00:33:39,225 Ja. Wat Alpha betreft, als we een van hun teamgenoten stelen... 545 00:33:39,225 --> 00:33:41,769 ...hebben ze niet veel langer in zich. 546 00:33:41,769 --> 00:33:45,273 We willen de kop van de slang afhakken, hopelijk loont dat. 547 00:33:45,273 --> 00:33:49,360 Team Charlie heeft ingestemd om Jill te blijven proberen te werven. 548 00:33:49,360 --> 00:33:51,487 Ik bedacht me net iets. - Wat? 549 00:33:52,030 --> 00:33:54,824 Nu moeten ze haar aandacht zien te trekken... 550 00:33:54,824 --> 00:33:57,243 ...zonder dat haar andere teamgenoten het weten. 551 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Flessenpost? 552 00:33:58,327 --> 00:34:03,249 Wat dacht je van een brief aan een pijl? - Nog beter. 553 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Ik schiet hem over de rivier. 554 00:34:05,043 --> 00:34:07,754 We wachten op eb om haar aandacht te trekken. 555 00:34:07,754 --> 00:34:10,882 We doen het morgen. - Morgenvroeg, tijdens mosselen zoeken. 556 00:34:11,799 --> 00:34:14,343 Het moet supervroeg als ze tegelijk opstaan. 557 00:34:14,343 --> 00:34:16,054 Oké. Dat is het plan. 558 00:34:16,554 --> 00:34:18,723 Oké, jongens, dat is het plan. 559 00:34:19,557 --> 00:34:21,726 Vlammende pijl, Robin Hood-stijl. 560 00:34:31,277 --> 00:34:34,072 Beide teams gaan naar binnen voor de nacht. 561 00:34:34,072 --> 00:34:38,534 Voor het eerst sinds week één is het speelveld volledig gelijk... 562 00:34:39,202 --> 00:34:42,705 ...aangezien de twee overgebleven teams hetzelfde aantal spelers hebben. 563 00:34:53,382 --> 00:34:55,343 DAG 26 TEMPERATUUR: 0 GRADEN CELSIUS 564 00:34:55,343 --> 00:34:59,722 Terwijl de zon op dag 26 opkomt, maakt Team Charlie hun brief aan Jill af. 565 00:34:59,722 --> 00:35:02,517 Ik zou zeggen: 'Er is wat ons betreft niets veranderd. 566 00:35:02,517 --> 00:35:04,060 We doen dit vandaag.' 567 00:35:04,727 --> 00:35:06,979 Zodra we hoorden dat Angie stopte... 568 00:35:06,979 --> 00:35:09,857 ...was de volgende logische stap om Jill te nemen. 569 00:35:09,857 --> 00:35:13,027 {\an8}Ik heb het minste contact gehad met Jill... 570 00:35:13,027 --> 00:35:16,405 {\an8}...maar ik vertrouw m'n team en hun gevoel. 571 00:35:17,198 --> 00:35:22,120 Als zij al het werk doet, zoals ze zeggen, dan is het spel afgelopen. 572 00:35:22,620 --> 00:35:23,704 We gaan naar huis. 573 00:35:24,247 --> 00:35:25,248 En wij winnen. 574 00:35:25,248 --> 00:35:26,916 Dat is ons kaartje. 575 00:35:28,584 --> 00:35:30,419 Laten we het doen. 576 00:35:33,047 --> 00:35:37,718 Team Charlie gaat naar de kust om te zien of ze Jill kunnen spotten. 577 00:35:38,845 --> 00:35:40,346 Laten we daar kijken. 578 00:35:48,020 --> 00:35:50,731 Iemand loopt weg van het kamp met pijl-en-boog. 579 00:35:52,233 --> 00:35:53,776 Het lijkt op Justin. 580 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 Laag. Onder hem neergeschoten. 581 00:36:01,242 --> 00:36:02,577 Ja, dat is Justin. 582 00:36:08,082 --> 00:36:09,750 Daar. 583 00:36:11,878 --> 00:36:12,837 Kom op, Katniss. 584 00:36:19,093 --> 00:36:20,178 Wat is dat? 585 00:36:20,845 --> 00:36:22,763 Goedemorgen. - Goedemorgen. 586 00:36:22,763 --> 00:36:24,557 Kun je m'n pijl teruggooien? 587 00:36:25,099 --> 00:36:26,058 Dat kan. 588 00:36:26,559 --> 00:36:29,103 {\an8}Ik zag Charlie op het strand. 589 00:36:29,103 --> 00:36:30,396 Ik heb je pijl. 590 00:36:30,396 --> 00:36:34,775 {\an8}Ze schoten een pijl op me af met een briefje. 591 00:36:34,775 --> 00:36:36,485 Het was aan mij gericht... 592 00:36:37,153 --> 00:36:39,947 ...en het lokte me naar Charlie. 593 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 Kom met ons mee. 594 00:36:43,868 --> 00:36:45,578 Ik zit in een lastig parket. 595 00:36:47,413 --> 00:36:51,083 We willen met je praten. Lastig om dat over de rivier te doen. 596 00:36:51,667 --> 00:36:55,421 Je stem staat op tien. Verlaag hem naar een zeven. 597 00:36:56,672 --> 00:36:58,883 Zonder medeweten van Jill en Team Charlie... 598 00:36:58,883 --> 00:37:02,053 ...heeft de commotie de aandacht getrokken van Amber. 599 00:37:02,053 --> 00:37:07,433 Maar ze is op meer dan 300 meter afstand, dus ze kan niet horen wat ze zeggen. 600 00:37:07,433 --> 00:37:09,393 Charlie praat met Jill. 601 00:37:09,393 --> 00:37:11,270 Ik weet niet wat er gebeurt... 602 00:37:11,270 --> 00:37:15,066 {\an8}...maar ik heb het gevoel dat er iets gaat gebeuren. 603 00:37:15,066 --> 00:37:18,277 Als je hier na december wil zijn, blijven we dit spel spelen. 604 00:37:18,277 --> 00:37:20,655 Wie wil... Wat een domme vraag. 605 00:37:20,655 --> 00:37:23,324 Kom dan hier. - Wie wil dat? 606 00:37:23,324 --> 00:37:25,576 Wij winnen. Dit eindigt. Vertrouw ons. 607 00:37:25,576 --> 00:37:26,702 Er is plek voor je. 608 00:37:26,702 --> 00:37:29,163 Zo eindigt het het snelst. - 'Plek.' 609 00:37:30,248 --> 00:37:32,708 Laten we er een dag of zo over nadenken. 610 00:37:32,708 --> 00:37:34,043 Vandaag is die dag. 611 00:37:34,627 --> 00:37:38,839 Ze willen dat ik meteen een beslissing neem. 612 00:37:38,839 --> 00:37:40,800 Wat moet ik nu doen? 613 00:37:42,802 --> 00:37:46,097 Amber maakt het zeker moeilijker voor me. 614 00:37:46,097 --> 00:37:50,101 Je vraagt me om haar te naaien. - Het is niet makkelijk. 615 00:37:50,685 --> 00:37:52,728 Ik heb het er moeilijk mee. 616 00:37:53,437 --> 00:37:57,817 Amber is m'n spirituele zus en we zijn twee handen op één buik. 617 00:37:57,817 --> 00:38:02,613 Ik moet geloven dat Jill loyaal is. 618 00:38:03,406 --> 00:38:06,617 Maar het zit zo, ik ben hier niet om vrienden te maken. 619 00:38:06,617 --> 00:38:10,496 Kom met ons mee. Laten we naar huis en onze kinderen gaan. 620 00:38:10,496 --> 00:38:12,248 Ik speel om te winnen. 621 00:38:12,248 --> 00:38:14,750 Als ze me verraadt... 622 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 ...is het echt menens. 623 00:39:16,020 --> 00:39:20,900 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse