1
00:00:14,973 --> 00:00:17,767
Det har gått 20 dager i det kalde Alaska.
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,604
Åtte spillere på tre lag gjenstår,
3
00:00:21,604 --> 00:00:26,026
men Team Bravo er nå et enmannslag,
noe som ikke er tillatt.
4
00:00:26,026 --> 00:00:31,531
Så hvis Javier ikke kan bli med i et
av de to andre lagene, er tiden hans omme.
5
00:00:31,531 --> 00:00:35,452
Javiers siste innsats,
slagene til en desperat mann.
6
00:00:35,452 --> 00:00:38,872
- Tror du ikke han kommer?
- Nei. Det ville vært ukyndig.
7
00:00:40,623 --> 00:00:42,917
Det er ingen pengesum
8
00:00:44,127 --> 00:00:47,088
{\an8}som kan overbevise meg
om å bli med i demongruppen.
9
00:00:48,381 --> 00:00:52,552
Så hvis laget på andre siden av
elva ikke tar meg imot...
10
00:00:54,804 --> 00:00:55,930
...er tiden min omme.
11
00:00:56,514 --> 00:01:00,268
Mens Javier tar den åtte kilometer lange
turen rundt elven til Charlie,
12
00:01:01,227 --> 00:01:05,106
benytter Team Alfa sjansen
til å raide leiren hans.
13
00:01:05,106 --> 00:01:08,485
Jeg kommer ikke til å føle meg skyldig,
for denne fæle karen
14
00:01:08,485 --> 00:01:11,071
trenger ikke å være
på denne siden av øya vår lenger.
15
00:01:11,071 --> 00:01:12,989
Vi vil ikke ha noe med ham å gjøre.
16
00:01:17,452 --> 00:01:18,578
Hva ****?
17
00:01:19,579 --> 00:01:24,209
Hvis folk ikke trodde han var
psykopatisk før, så vil de det nå.
18
00:01:24,709 --> 00:01:28,463
Han brente nettopp gapahuken sin,
og det var ingen forsyninger.
19
00:01:28,463 --> 00:01:29,923
Ingen vei tilbake.
20
00:01:30,673 --> 00:01:33,301
Er han der inne? Kan vi være så heldige?
21
00:01:34,844 --> 00:01:38,765
{\an8}Paul og jeg har inngått en avtale
med Operasjon Hoo-Hoo...
22
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
Hoo-Hoo.
23
00:01:40,350 --> 00:01:41,726
Operasjon Hoo-Hoo.
24
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
...for å bli kvitt Delta og Bravo.
25
00:01:44,604 --> 00:01:49,984
Og når det bare er to lag igjen,
går vi tilbake til en respektfull kamp.
26
00:01:49,984 --> 00:01:53,363
Charlie er dumme hvis de tar ham inn,
27
00:01:53,363 --> 00:01:56,032
for deres gapahuk kan også bli påtent.
28
00:01:56,866 --> 00:02:00,578
Men hvis, av en utrolig
29
00:02:00,578 --> 00:02:05,959
ukyndig grunn,
Charlie velger å ta inn Javier,
30
00:02:05,959 --> 00:02:07,669
så kommer vi etter deg.
31
00:02:08,419 --> 00:02:10,130
Du kødder ikke med Alpha.
32
00:02:10,630 --> 00:02:13,133
Nå får vi bare vente på
at den smålige personen
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,884
får kjenne på virkeligheten.
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,763
Det gode vil seire her. Det vil det.
35
00:02:19,973 --> 00:02:24,227
Jeg kommer til laget med alle verktøyene
Brian og jeg begynte med.
36
00:02:24,227 --> 00:02:28,898
Jeg skal gi dem et tilbud
de ikke kan nekte.
37
00:02:28,898 --> 00:02:30,066
Hva skjer?
38
00:02:30,066 --> 00:02:32,318
- Hva skjer?
- Hva foregår?
39
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
Jeg heter Javier, og er fra Ohio.
40
00:02:36,906 --> 00:02:43,663
Målet mitt nå er å sørge for at
demongruppen ikke kan vinne dette.
41
00:02:43,663 --> 00:02:46,791
Dere kjenner meg ikke,
og jeg vet at dere er tette,
42
00:02:46,791 --> 00:02:49,085
men jeg har kommet for å be.
43
00:02:49,836 --> 00:02:51,921
Hvis dere vil ta meg inn på laget,
44
00:02:51,921 --> 00:02:57,552
om det kun er for å la meg ta hevn
og beseire dem,
45
00:02:58,344 --> 00:03:01,139
fordi det var personlig.
46
00:03:02,056 --> 00:03:07,979
De fikk min venn Brian til å dra.
Og så stjal de ting fra leiren min.
47
00:03:07,979 --> 00:03:10,356
Man står sterkere sammen.
48
00:03:10,940 --> 00:03:14,152
Jeg vil bare at de skal bli beseiret.
49
00:03:14,152 --> 00:03:18,364
Hvis dere ennå vil ha meg bort
så skyter jeg blusset og lar dere vinne.
50
00:03:18,364 --> 00:03:22,243
Men la meg bli med dere og beseire dem.
51
00:03:28,708 --> 00:03:30,752
ÅTTE ENSOM ULV-SPILLERE
52
00:03:36,799 --> 00:03:38,718
UTE
53
00:03:38,718 --> 00:03:40,720
LAGER SINE EGNE REGLER
54
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
{\an8}UTE
55
00:03:42,722 --> 00:03:44,724
UTE
56
00:03:46,809 --> 00:03:48,728
UTE
57
00:03:48,728 --> 00:03:50,730
DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN
58
00:03:50,730 --> 00:03:56,736
UTE
59
00:03:58,821 --> 00:04:00,782
KUN ETT LAG KAN
60
00:04:00,782 --> 00:04:02,742
{\an8}UTE
61
00:04:02,742 --> 00:04:04,744
UTE
62
00:04:04,744 --> 00:04:06,746
UTE
63
00:04:11,584 --> 00:04:13,836
Jeg er her for å spille og vinne.
64
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
Kan vi snakke litt?
65
00:04:18,800 --> 00:04:20,218
- Er det greit?
- Ja.
66
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Gi oss to sekunder.
67
00:04:21,761 --> 00:04:22,762
Ja.
68
00:04:25,390 --> 00:04:28,017
- Du må være forsiktig med dette.
- Hør her.
69
00:04:28,017 --> 00:04:30,478
Jeg underviser i argumentasjon.
70
00:04:30,478 --> 00:04:33,106
Det var det beste argumentet jeg har hørt.
71
00:04:33,106 --> 00:04:38,778
Jeg støtter hva enn dere vil gjøre,
men jeg vil ikke ta inn en ny dynamikk.
72
00:04:38,778 --> 00:04:40,655
Med mindre det er sluttspill.
73
00:04:40,655 --> 00:04:42,365
Vi så at han ikke lyver.
74
00:04:42,865 --> 00:04:46,286
Dere så at han ikke lyver.
75
00:04:46,286 --> 00:04:49,622
Jeg tar hatten av for Javier.
Han er en overlever.
76
00:04:49,622 --> 00:04:53,835
Men Jill og jeg dannet alliansen
for å ta i stykker Delta og Bravo.
77
00:04:54,752 --> 00:04:57,839
Så det er lojalitet der vi må tenke på.
78
00:04:57,839 --> 00:04:59,507
{\an8}Hodene våre er forskjellige steder.
79
00:04:59,507 --> 00:05:01,968
{\an8}Vi har beredskapsplaner
for beredskapsplanene.
80
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
Hei, alt sammen.
81
00:05:05,054 --> 00:05:07,640
Charlie Team har kommet til en avgjørelse.
82
00:05:08,266 --> 00:05:09,142
Javier.
83
00:05:11,686 --> 00:05:13,604
Greit, så.
84
00:05:13,604 --> 00:05:17,567
Vi har snakket og synes det er så leit
85
00:05:17,567 --> 00:05:19,485
at alt det skjedde med deg.
86
00:05:19,485 --> 00:05:22,113
Vi vil ta hevn for deg
87
00:05:22,113 --> 00:05:25,992
og Delta for det Alfa gjorde,
og vi vil ikke at de skal vinne.
88
00:05:27,702 --> 00:05:31,873
Men vi ønsker dessverre ikke
å utvide campen vår.
89
00:05:34,125 --> 00:05:36,169
Vi føler med ham.
Vi vil gjerne hjelpe ham.
90
00:05:36,169 --> 00:05:39,339
Vi vil ikke ta inn noen
som kan irritere Team Alfa,
91
00:05:39,339 --> 00:05:41,883
for vi vet hva det laget er i stand til,
92
00:05:41,883 --> 00:05:44,886
og det kan bli stygt
hvis vi tar med Javier.
93
00:05:48,723 --> 00:05:50,641
Det blir et klart nei. Beklager.
94
00:05:52,852 --> 00:05:53,728
Det er tøft.
95
00:05:55,521 --> 00:05:58,191
- Beklager. Det er vi alle.
- Ja. Greit.
96
00:05:58,191 --> 00:06:00,151
Beklager at det er sånn.
97
00:06:01,694 --> 00:06:04,113
Jeg synes det er kjipt. Virkelig.
98
00:06:04,113 --> 00:06:05,031
Greit.
99
00:06:06,199 --> 00:06:07,825
- Pass på dere selv.
- Ha det godt.
100
00:06:07,825 --> 00:06:09,410
- Lykke til.
- Takk, Javier.
101
00:06:15,541 --> 00:06:18,503
Jeg ville vinne dette
på grunn av ferdigheter.
102
00:06:19,337 --> 00:06:21,297
At jeg kunne overleve fra landet.
103
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
Men kanskje jeg var naiv.
104
00:06:29,680 --> 00:06:32,058
Jeg kan tilbringe uker,
105
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
om ikke måneder,
106
00:06:34,811 --> 00:06:37,063
på å revurdere dette i hodet mitt
107
00:06:38,022 --> 00:06:41,109
og tenke at jeg kunne
gjort noe annerledes.
108
00:06:42,193 --> 00:06:44,821
Men jeg er ferdig med "hva om".
109
00:06:54,038 --> 00:06:56,499
Det peneste blusset jeg har sett til nå.
110
00:06:57,875 --> 00:07:04,132
Jeg kan dra i fred og vite at jeg kjempet
hederlig, med respekt og rettferdighet.
111
00:07:04,715 --> 00:07:06,592
Og dessverre er tiden min omme.
112
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
- Det var et godt valg.
- Godt valg.
113
00:07:09,929 --> 00:07:14,267
Vi har holdt oss til alle planene våre
og det har gått i vår favør.
114
00:07:14,267 --> 00:07:15,351
Vi kan ikke vakle.
115
00:07:15,935 --> 00:07:18,229
La oss ta utstyret og gå inn igjen.
116
00:07:22,650 --> 00:07:25,528
Etter 20 dager er det bare sju spillere
117
00:07:25,528 --> 00:07:27,822
på to lag som er igjen i kampen.
118
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
Vet du noe om Jill?
119
00:07:40,042 --> 00:07:41,919
Hun er utrolig sterk.
120
00:07:41,919 --> 00:07:45,381
Hun ville vært et sterkt medlem. Virkelig.
121
00:07:45,381 --> 00:07:48,759
Jeg er for det. Jeg vil gjøre det
så rettferdig som mulig.
122
00:07:48,759 --> 00:07:51,345
Nå som Delta og Bravo er borte,
123
00:07:51,345 --> 00:07:56,642
tror jeg at jeg har en god plan for
å dele Alfa og avslutte dette,
124
00:07:56,642 --> 00:07:57,894
og det er Jill.
125
00:07:58,936 --> 00:08:02,648
Hva om vi fikk bort Jill?
Få dem til å lide?
126
00:08:03,316 --> 00:08:06,194
- Om vi kunne fått tak i Jill...
- Da er kampen over.
127
00:08:06,194 --> 00:08:07,778
Det er game over.
128
00:08:07,778 --> 00:08:10,948
- Vi kan dra hjem, spise burger, drikke øl.
- Ja.
129
00:08:11,532 --> 00:08:13,826
Jeg vet at Jill
er den sterkeste på det laget.
130
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
Hun har egenskaper på lik linje med oss,
131
00:08:16,871 --> 00:08:20,208
og det er definitivt en bonus
å ha henne her.
132
00:08:20,208 --> 00:08:24,337
Men hvis det betyr at vi kan
avslutte kampen seirende
133
00:08:24,337 --> 00:08:28,049
og dra hjem til familiene våre,
så bør vi prøve å få det til.
134
00:08:28,549 --> 00:08:29,926
Jeg støtter det.
135
00:08:29,926 --> 00:08:32,220
Vi får se henne an i morgen, sakte.
136
00:08:32,220 --> 00:08:34,388
- Sjakk, ikke dam.
- Ja.
137
00:08:37,391 --> 00:08:40,144
08:11 - DAG 22
OVERSKYET - TEMPERATUR 1.5°C
138
00:08:43,814 --> 00:08:46,484
Noe spiste en stor krabbe. Se.
139
00:08:46,984 --> 00:08:48,778
Det ser nydelig ut.
140
00:08:50,863 --> 00:08:51,739
Den er tom.
141
00:08:51,739 --> 00:08:55,076
Så Jill prøver å komme seg
til den andre bredden.
142
00:08:55,076 --> 00:08:58,162
Dette er vårt neste steg. Møte Jill.
143
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
- Ok.
- Se hva hun tenker.
144
00:08:59,664 --> 00:09:02,625
- Greit, jeg kommer tilbake.
- Lykke til.
145
00:09:02,625 --> 00:09:04,001
Flott.
146
00:09:04,585 --> 00:09:08,089
Jeg prøver å komme tilbake før mørket,
for jeg har ikke lys.
147
00:09:08,673 --> 00:09:12,218
Jeg skal ha bål og mat
klar når du kommer tilbake.
148
00:09:12,218 --> 00:09:13,594
Selvsagt.
149
00:09:13,594 --> 00:09:15,846
Paul og jeg har en plan om å møtes,
150
00:09:15,846 --> 00:09:19,892
{\an8}for vi har fullført oppdraget vårt
om å bli kvitt Delta og Bravo.
151
00:09:19,892 --> 00:09:24,021
Så nå må vi diskutere
hvor vi tar det herfra.
152
00:09:26,983 --> 00:09:30,444
Vi håper avtalen er trumfkortet vårt.
Det er sluttspillet.
153
00:09:30,444 --> 00:09:33,364
{\an8}Men vi er ikke 100% avhengig av det.
154
00:09:33,948 --> 00:09:36,742
Vi vil at det skal skje
og forbereder oss på det motsatte.
155
00:09:36,742 --> 00:09:38,953
- God morgen.
- Hei, kompis.
156
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
Hvordan går det?
157
00:09:45,251 --> 00:09:48,963
Greit, bare hyggelig.
Vi ble kvitt Delta for dere.
158
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
Takk.
159
00:09:52,258 --> 00:09:54,594
Jeg er temmelig sikker på at planen var
160
00:09:55,428 --> 00:09:58,097
vi blir kvitt Bravo,
dere blir kvitt Delta.
161
00:09:58,097 --> 00:10:00,558
- Jeg visste ikke at det ville skje.
- Det...
162
00:10:00,558 --> 00:10:01,976
- Det ordnet seg.
- Ja.
163
00:10:01,976 --> 00:10:05,479
Vi måtte bare lene oss tilbake og se på.
Dere tok helt av.
164
00:10:06,439 --> 00:10:09,317
Nå er det neste sak.
165
00:10:09,317 --> 00:10:13,321
- Ja.
- Det er plass til deg hos oss.
166
00:10:14,155 --> 00:10:15,281
Greit.
167
00:10:17,491 --> 00:10:19,952
Hva tror du det vil gjøre for kampen?
168
00:10:20,828 --> 00:10:23,372
- Det tar slutt, fort.
- Ja.
169
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
Om du vil bli her i tre eller fire uker
helt til noen sulter i hjel...
170
00:10:27,001 --> 00:10:29,378
- Nei.
- ...så kan vi spille dette ut.
171
00:10:29,962 --> 00:10:33,799
Amber og jeg har en sterk union.
172
00:10:33,799 --> 00:10:36,927
- Det er trist at det ikke er plass til...
- En til.
173
00:10:38,095 --> 00:10:40,806
Jeg har til og med gjort klar sengen din.
174
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
- Paul.
- Jeg har det.
175
00:10:43,309 --> 00:10:44,810
Det forkorter kampen.
176
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Du kan gjøre det du vil,
jeg får kjøpt et hus til barna mine.
177
00:10:48,189 --> 00:10:52,276
- De har sine egne ting, men...
- Jeg hater å gjøre det mot laget mitt.
178
00:10:52,276 --> 00:10:54,487
Jeg forstår det.
179
00:10:54,487 --> 00:10:59,075
- Jeg sier bare alternativene.
- Jeg vet det. Jeg vil være der.
180
00:10:59,075 --> 00:11:00,910
Jeg må tenke på meg selv.
181
00:11:00,910 --> 00:11:06,916
Til syvende og sist vil jeg ha alle tre
Alfaene mine på denne elvebredden,
182
00:11:07,917 --> 00:11:11,212
som skriker seirende.
183
00:11:13,172 --> 00:11:15,466
Men det skjer kanskje ikke slik.
184
00:11:21,681 --> 00:11:25,351
Det er en nok en grunn til at jeg må holde
Charlie-kortet nært.
185
00:11:27,103 --> 00:11:31,982
Kjipt som det er
så drar jeg ikke hjem uten en seier.
186
00:11:33,401 --> 00:11:35,986
Hvorfor føler jeg at
det gjør meg til en forræder?
187
00:11:36,654 --> 00:11:40,491
Jeg forlot D uten å føle det.
Jeg dro for en grunn.
188
00:11:43,828 --> 00:11:45,204
Jøss.
189
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Jeg må sette hjertet til side litt.
190
00:11:48,082 --> 00:11:52,628
Og akkurat nå er det fortsatt
ganske fylt med følelser.
191
00:11:52,628 --> 00:11:55,840
Jeg må fjerne dem fra lignelsen
for å ta avgjørelsen.
192
00:11:55,840 --> 00:11:57,508
Alternativet er åpent.
193
00:11:58,008 --> 00:12:00,386
Vi vil møte deg i morgen
hvis du vil gjøre det.
194
00:12:01,095 --> 00:12:03,723
Vi skal fortsatt
spille rettferdig uansett.
195
00:12:03,723 --> 00:12:04,682
Ja, vi også.
196
00:12:04,682 --> 00:12:06,100
- Ok.
- Jeg lovet det.
197
00:12:06,100 --> 00:12:10,187
Jeg sier bare at det er en raskere måte
å få gjort det på.
198
00:12:11,647 --> 00:12:14,316
- Jeg vil komme tilbake i morgen.
- Ok.
199
00:12:20,656 --> 00:12:22,992
- Vi sees i morgen.
- Vi sees i morgen.
200
00:12:22,992 --> 00:12:25,494
Si til alle at jeg ser frem til å se dem.
201
00:12:25,494 --> 00:12:27,329
- Vi sees.
- Vi sees.
202
00:12:43,804 --> 00:12:46,807
Paul og Jill har dratt tilbake
til leirene sine.
203
00:12:46,807 --> 00:12:48,058
Der er den.
204
00:12:48,058 --> 00:12:50,644
Og Jills spillendrende moralske dilemma...
205
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
Herregud, er det endelig en leveranse?
206
00:12:53,189 --> 00:12:56,400
...blir druknet av lyden av et helikopter.
207
00:12:57,067 --> 00:13:01,697
- Det ser ut som en enda mindre pakke.
- Ingen liker en liten pakke.
208
00:13:02,198 --> 00:13:04,450
- Ingen liker en liten pakke.
- Morsomt.
209
00:13:05,284 --> 00:13:09,705
Dette fallet gir et risikabelt oppdrag
med mulighet for belønning.
210
00:13:10,247 --> 00:13:14,293
"Laks når gyteplassene. Finn innsjøen nord
som har rikelig med fisk."
211
00:13:14,293 --> 00:13:17,505
"Ta med så mange du kan
for å sikre så mange fisk som mulig
212
00:13:17,505 --> 00:13:19,006
før vinteren kommer."
213
00:13:19,006 --> 00:13:21,091
"Matkilder avtar raskt."
214
00:13:21,091 --> 00:13:24,094
Begge lagene har nå en håndfull agn
215
00:13:24,094 --> 00:13:29,183
og koordinater til et fiskested som skal
ha gytende ørret og stillehavslaks.
216
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
Med fiskesesongen snart omme
217
00:13:32,728 --> 00:13:36,065
kan dette være deres siste sjanse
til å fylle på protein
218
00:13:36,065 --> 00:13:37,483
før vinteren kommer.
219
00:13:37,483 --> 00:13:40,069
Det er bjørnen vår. Der er innsjøen vår.
220
00:13:40,069 --> 00:13:44,156
Hvis de velger å ta dette oppdraget,
må de bruke tid,
221
00:13:44,156 --> 00:13:47,827
energi og dyrebare kalorier
på en slitsom tur.
222
00:13:47,827 --> 00:13:48,994
Mange kalorier.
223
00:13:48,994 --> 00:13:52,331
Mye kalorier å brenne.
Vi har ikke noe valg uten mat.
224
00:13:52,331 --> 00:13:55,042
Fiskeferdighetene deres
vil bli satt på prøve,
225
00:13:55,042 --> 00:13:59,088
og det er stor mulighet
for at de ikke fanger noe.
226
00:13:59,088 --> 00:14:04,510
Men vi må kunne planlegge for suksess,
for vinteren nærmer seg.
227
00:14:05,052 --> 00:14:10,432
Vi kan bare forberede oss,
og resten står fiskegudene for.
228
00:14:10,432 --> 00:14:11,350
Ja.
229
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Oppdraget starter i morgen...
230
00:14:15,646 --> 00:14:17,857
- Vi får se.
- Det er en innsjø i nord.
231
00:14:17,857 --> 00:14:20,651
...som betyr at Jills planer
om å møte Charlie,
232
00:14:20,651 --> 00:14:24,613
og muligens befeste plassen sin på laget,
må utsettes.
233
00:14:24,613 --> 00:14:27,575
Det blir ansikt til ansikt
med det andre laget.
234
00:14:27,575 --> 00:14:28,492
Absolutt.
235
00:14:29,118 --> 00:14:30,202
Veldig interessant.
236
00:14:30,786 --> 00:14:37,626
For å garantere meg en seier,
prøver jeg å gå over til Charlie.
237
00:14:38,210 --> 00:14:40,045
Nå må alt det bli satt på vent.
238
00:14:40,045 --> 00:14:42,798
La oss se på kartet.
Har dere alle godbitene?
239
00:14:42,798 --> 00:14:43,716
- Jepp.
- Jepp.
240
00:14:44,300 --> 00:14:48,178
Jeg er litt frustrert,
for det er en konstant kamp
241
00:14:48,178 --> 00:14:53,726
med å prøve å overleve
og prøve å spille dette spillet,
242
00:14:54,518 --> 00:14:57,271
fordi vi sulter.
243
00:14:57,897 --> 00:15:02,943
Og nå er planen
å slite oss ut på enda en tur.
244
00:15:10,951 --> 00:15:12,286
Det er dag 23.
245
00:15:15,623 --> 00:15:17,082
Jeg er **** så kald.
246
00:15:17,708 --> 00:15:22,713
Team Charlie er på vei til koordinatene
som kom i gårsdagens tilbud.
247
00:15:22,713 --> 00:15:24,048
Pass på pinnene.
248
00:15:24,048 --> 00:15:25,799
Skal jeg bryte de grenene?
249
00:15:25,799 --> 00:15:27,593
Nei, jeg tror jeg klarer det.
250
00:15:27,593 --> 00:15:31,555
Den fem kilometer lange turen er
en trussel mot de kalorifattige kroppene,
251
00:15:32,056 --> 00:15:34,099
uten løfter om belønning.
252
00:15:34,099 --> 00:15:39,104
Jeg håper vi fanger fisk der borte,
for jeg er i sultmodus.
253
00:15:39,104 --> 00:15:44,443
Jeg tror jeg mister en halv kilo om dagen,
så jeg prøver å begrense aktiviteten min.
254
00:15:44,443 --> 00:15:50,449
Og risikoen mot belønningen ved å ta
det energidykket er en skummel faktor.
255
00:15:50,449 --> 00:15:51,867
Jesus Kristus.
256
00:15:52,701 --> 00:15:55,871
- Jeg setter meg fast i alt sammen.
- Fy ****.
257
00:15:59,124 --> 00:16:00,834
I et annet område av kartet...
258
00:16:00,834 --> 00:16:04,546
Vi skal spise godt i kveld.
259
00:16:04,546 --> 00:16:08,384
...er Team Alfa på vei
til det samme fiskestedet.
260
00:16:08,384 --> 00:16:10,844
Steke fisk i kveld
261
00:16:11,428 --> 00:16:13,013
Fy søren!
262
00:16:13,806 --> 00:16:15,599
Herregud.
263
00:16:15,599 --> 00:16:17,351
- Bjørnefotspor?
- Ja.
264
00:16:17,351 --> 00:16:19,103
Se så store de er!
265
00:16:19,103 --> 00:16:21,981
Det er som å se et Sasquatch-fotspor.
266
00:16:23,649 --> 00:16:24,650
En stor gutt.
267
00:16:24,650 --> 00:16:27,945
- Eller jente.
- Setter ting i et annet perspektiv.
268
00:16:27,945 --> 00:16:28,904
Ja.
269
00:16:31,323 --> 00:16:34,410
Vel, gutter og jenter, her er det.
270
00:16:34,410 --> 00:16:37,830
Siden Team Charlie er de første
som ankommer fiskestedet...
271
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
- La oss gjøre det.
- Ja.
272
00:16:40,332 --> 00:16:43,335
...har de første valg på hvor de vil fiske.
273
00:16:43,335 --> 00:16:45,838
Vi må bare få litt protein og fett.
274
00:16:45,838 --> 00:16:48,799
Jeg har ikke spist
de tre-fire siste dagene.
275
00:16:48,799 --> 00:16:51,844
Det tærer på oss alle.
Kroppen vår spiser seg selv.
276
00:16:51,844 --> 00:16:54,596
Men hvis det ender opp med
at Jill ikke kommer
277
00:16:54,596 --> 00:16:57,224
må vi være klare til å holde ute i ukevis.
278
00:16:57,224 --> 00:16:59,101
{\an8}Det er viktig å få tak i fisken.
279
00:17:00,352 --> 00:17:03,939
Med bare et fiskesnøre og et par agn,
280
00:17:04,732 --> 00:17:09,403
må de lære seg å tilpasse seg uten
verktøyet de fleste fiskere stoler på.
281
00:17:10,195 --> 00:17:13,574
Jeg lagde et par stenger
og noen fiskekroker.
282
00:17:14,283 --> 00:17:16,577
Så vi får se hvordan det går.
283
00:17:17,202 --> 00:17:19,913
Jeg har en. Stor fisk, kom igjen.
284
00:17:19,913 --> 00:17:21,040
Ta med nettet.
285
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
Herregud!
286
00:17:22,875 --> 00:17:24,710
- Hent nettet.
- Jeg tar den.
287
00:17:24,710 --> 00:17:25,794
Den løsnet.
288
00:17:25,794 --> 00:17:27,087
- Søren!
- Kom den av?
289
00:17:27,087 --> 00:17:28,422
Ja.
290
00:17:29,214 --> 00:17:33,218
Denne ekspedisjonen er ikke bare en sjanse
til å få tiltrengt protein
291
00:17:33,218 --> 00:17:35,512
for å holde dem gående for vinteren...
292
00:17:35,512 --> 00:17:39,516
Da har vi fått naboer
på andre siden av bukten.
293
00:17:39,516 --> 00:17:41,143
- Ja.
- Her?
294
00:17:41,143 --> 00:17:43,270
Charlie kom åpenbart før oss hit.
295
00:17:43,270 --> 00:17:46,565
...er det en sjanse for
de to gjenværende lagene å mingle
296
00:17:46,565 --> 00:17:48,484
og evaluere konkurransen.
297
00:17:49,735 --> 00:17:54,448
Vi kan vel sosialisere om vi vil,
men kanskje vi bør fange masse fisk først?
298
00:17:54,448 --> 00:17:55,824
- Ja.
- Ja.
299
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
De skremmer fisken.
300
00:18:08,170 --> 00:18:09,088
For langt.
301
00:18:10,839 --> 00:18:12,716
De fanger ikke noe fisk.
302
00:18:12,716 --> 00:18:16,303
Vi må bare være tålmodige.
Fisken svømmer rundt i innsjøen.
303
00:18:21,767 --> 00:18:24,186
Å, fisk! Hent nettet!
304
00:18:24,186 --> 00:18:25,562
Jeg henter det.
305
00:18:26,605 --> 00:18:27,731
Sier når du skal stoppe.
306
00:18:28,649 --> 00:18:30,609
- Stopp.
- Stopp.
307
00:18:33,445 --> 00:18:34,780
****. Søren.
308
00:18:36,615 --> 00:18:37,449
Landet.
309
00:18:38,617 --> 00:18:43,372
{\an8}Jeg var den første som fanget en fisk.
Det var ikke den største, men den første.
310
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
- Jeg må kysse den.
- Kyss den.
311
00:18:47,960 --> 00:18:51,672
Å starte den morgenen
med å se på Team Charlie der borte
312
00:18:51,672 --> 00:18:53,423
fange den første fisken...
313
00:18:54,466 --> 00:18:57,636
- Fisk.
- ...og så den andre gjorde meg sint.
314
00:18:57,636 --> 00:18:59,096
Nett!
315
00:18:59,096 --> 00:19:01,890
- Ta ham! Få ham inn!
- Du må dra ham opp!
316
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
- Baby!
- Sånn.
317
00:19:03,851 --> 00:19:08,814
Det er vondt å innrømme
at Charlie kanskje er sterkere enn oss.
318
00:19:09,439 --> 00:19:10,524
Ja!
319
00:19:11,191 --> 00:19:12,067
Du tok henne.
320
00:19:12,067 --> 00:19:14,194
Første fisk i Alaska.
321
00:19:15,362 --> 00:19:16,321
Jeg har en.
322
00:19:19,700 --> 00:19:21,368
Jeg må til sola.
323
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
- Ikke sant? Jeg venter på den.
- Ja.
324
00:19:24,121 --> 00:19:26,081
De er ikke i dette skyggefulle vannet.
325
00:19:26,081 --> 00:19:28,167
-Å, fisk.
- Fisk.
326
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
- Bare fortsett.
- Har du den?
327
00:19:31,461 --> 00:19:32,713
Du har ham.
328
00:19:32,713 --> 00:19:34,173
- Vil du kysse ham?
- Ja.
329
00:19:38,010 --> 00:19:39,219
Baby, en til!
330
00:19:40,053 --> 00:19:42,598
Gi meg babyen. Jeg elsker deg.
331
00:19:53,233 --> 00:19:54,276
Vel...
332
00:19:55,444 --> 00:19:56,862
Fått fisk, Justin?
333
00:19:57,446 --> 00:19:58,989
Nei, ikke ennå.
334
00:19:58,989 --> 00:20:02,367
Det er så dumt.
335
00:20:02,367 --> 00:20:03,911
Dette utstyret suger.
336
00:20:03,911 --> 00:20:06,163
Vi har ikke sol på vår side.
337
00:20:06,163 --> 00:20:12,377
Jeg nekter å stå der og se på
at noen andre gjør noe bedre enn meg.
338
00:20:12,961 --> 00:20:14,880
Ingen gjør noe bedre enn meg.
339
00:20:14,880 --> 00:20:17,174
Jeg kan ikke spille andremann.
340
00:20:17,174 --> 00:20:19,051
Jeg har fisket i turneringer.
341
00:20:19,051 --> 00:20:22,221
Sponset. Jeg har min egen båt.
342
00:20:22,221 --> 00:20:25,766
Jeg skal få jobben gjort.
343
00:20:27,059 --> 00:20:30,520
- Det rumler i magen min.
- Fisken er snart ferdig.
344
00:20:31,480 --> 00:20:34,024
Skal de kutte opp fisken nå?
345
00:20:34,024 --> 00:20:36,526
Her. Det er nydelig.
346
00:20:39,821 --> 00:20:42,115
Det var bra, ikke sant? Smøraktig.
347
00:20:43,283 --> 00:20:44,117
Livet.
348
00:20:44,117 --> 00:20:46,161
Jeg ville stappe hele greia i munnen.
349
00:20:49,122 --> 00:20:50,290
Napp.
350
00:20:50,290 --> 00:20:51,541
Ja da.
351
00:20:51,541 --> 00:20:52,709
Ja.
352
00:20:58,966 --> 00:20:59,841
Han stakk av.
353
00:21:02,469 --> 00:21:04,471
- Jeg fikk deg uansett, bitch!
- Ja!
354
00:21:05,097 --> 00:21:06,640
Ja!
355
00:21:06,640 --> 00:21:07,933
Å, ja!
356
00:21:08,850 --> 00:21:10,519
Og så kom solen ut.
357
00:21:10,519 --> 00:21:13,855
Ikke bare bokstavelig talt,
men solen kom ut.
358
00:21:13,855 --> 00:21:17,734
- De blir stadig større!
- Ja!
359
00:21:17,734 --> 00:21:21,405
En etter en. Stillehavslaks i fleng.
360
00:21:21,405 --> 00:21:22,781
Jeg slaktet dem.
361
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
- Jeg er **** meg rå!
- Ja.
362
00:21:25,450 --> 00:21:26,952
Si det høyt!
363
00:21:27,703 --> 00:21:30,372
- Jeg har en!
- Har en her!
364
00:21:31,498 --> 00:21:33,292
Sånn ja, jenta mi!
365
00:21:33,292 --> 00:21:36,795
- Den er enorm!
- Se på det, Amber!
366
00:21:36,795 --> 00:21:38,130
Herregud!
367
00:21:38,130 --> 00:21:42,134
{\an8}Jeg fanget min første fisk.
368
00:21:42,134 --> 00:21:45,804
Hallo. Jeg vil gjerne spise deg.
369
00:21:48,140 --> 00:21:48,974
Episk.
370
00:21:48,974 --> 00:21:50,767
Se på han!
371
00:21:56,398 --> 00:21:59,109
- Ja da.
- Herregud!
372
00:22:01,611 --> 00:22:05,824
Solen går ned og minner lagene på
at de må pakke sammen tingene
373
00:22:05,824 --> 00:22:09,578
og gå den lange reisen tilbake til leiren
før det blir mørkt.
374
00:22:10,495 --> 00:22:13,248
Team Charlie fanget totalt 12 fisker,
375
00:22:13,248 --> 00:22:16,752
for det meste bekkerøye
mellom to og fire kilo.
376
00:22:16,752 --> 00:22:20,297
En flott dag for begge lagene.
Vi visste vi hadde mat da fisken kom.
377
00:22:20,297 --> 00:22:22,841
Jeg skulle ønske det kunne fortsette.
378
00:22:22,841 --> 00:22:25,510
Men den dagen er borte,
og du må tenke strategisk.
379
00:22:25,510 --> 00:22:27,262
For en utrolig dag.
380
00:22:27,262 --> 00:22:29,348
Jill ville vært et flott medlem.
381
00:22:30,682 --> 00:22:34,519
Hvis jeg drar til Charlie,
kan jeg ta med fisken min og vinne.
382
00:22:34,519 --> 00:22:36,897
Men det er mitt valg.
383
00:22:37,981 --> 00:22:39,941
Det er mye på skuldrene mine nå.
384
00:22:39,941 --> 00:22:45,822
Team Alfa fikk tre stillehavslaks,
som hver veide mellom åtte og ni kilo.
385
00:22:46,573 --> 00:22:51,495
Til slutt har begge lag fanget nok protein
til å holde dem gående i en uke,
386
00:22:51,495 --> 00:22:54,748
avhengig av hvordan de ivaretar
og rasjonerer fisken.
387
00:23:03,006 --> 00:23:05,801
- Deilig?
- Deilig.
388
00:23:05,801 --> 00:23:08,553
Team Alfa har returnert til leiren...
389
00:23:08,553 --> 00:23:10,430
Laks i magen.
390
00:23:10,430 --> 00:23:13,517
...og nyter allerede arbeidet sitt.
391
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Jeg tror det er den du fanget.
392
00:23:16,520 --> 00:23:17,813
Takk, du.
393
00:23:19,314 --> 00:23:20,899
Tygg den opp.
394
00:23:22,150 --> 00:23:24,111
Kulltenner og alt.
395
00:23:24,111 --> 00:23:29,032
Det å vite at vi har fanget dette...
396
00:23:29,032 --> 00:23:31,410
- Ja.
- ...og at vi spiser.
397
00:23:31,410 --> 00:23:34,996
- For en bragd.
- Vi fortjente det.
398
00:23:34,996 --> 00:23:37,707
- Vi fortjente det rettferdig.
- Sånn er livet.
399
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
Hos Camp Charlie...
400
00:23:40,836 --> 00:23:44,423
- Hvordan er det?
- Dette er den beste fisken jeg har spist.
401
00:23:44,423 --> 00:23:49,928
...er dagens fiskefangst
er et stort løft for moralen og magen.
402
00:23:49,928 --> 00:23:53,140
Kjempestolt av alle
for å ha fanget fisk i dag.
403
00:23:53,140 --> 00:23:55,976
Alle fisket minst én fisk.
404
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
I dag er den beste dagen i mitt liv,
takket være dere.
405
00:23:59,396 --> 00:24:01,690
- Ja, det var litt av en dag.
- Sånn.
406
00:24:01,690 --> 00:24:04,568
Det var en fin dag.
Jeg er stolt av alle i dag.
407
00:24:04,568 --> 00:24:06,319
- Stolt av deg.
- Stolt av deg.
408
00:24:06,319 --> 00:24:07,404
Alaska bistod.
409
00:24:07,404 --> 00:24:10,574
Alaska vil bistå, og det har hun.
410
00:24:10,574 --> 00:24:12,659
Vil dere si ha det?
411
00:24:12,659 --> 00:24:14,453
- God natt.
- Ha det.
412
00:24:26,798 --> 00:24:28,508
Det er dag 24.
413
00:24:28,508 --> 00:24:30,010
- Er du klar?
- Ja.
414
00:24:30,010 --> 00:24:34,139
Team Charlie bygger en røykovn
med krabbefeller.
415
00:24:34,681 --> 00:24:36,224
- Der?
- Tror det.
416
00:24:36,224 --> 00:24:40,812
På denne måten kan de røyke fisken
og forlenge holdbarheten,
417
00:24:40,812 --> 00:24:41,980
til det tar slutt.
418
00:24:41,980 --> 00:24:43,565
- Flott.
- Det funker.
419
00:24:43,565 --> 00:24:45,525
- Bra for deg?
- Elsker det.
420
00:24:45,525 --> 00:24:50,280
Mens gårsdagens festmåltid
har gitt de fleste en fornyet energikilde...
421
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
Å ****.
422
00:24:52,741 --> 00:24:55,619
...har det hatt motsatt effekt på Angie.
423
00:24:55,619 --> 00:24:56,620
Går det bra?
424
00:24:56,620 --> 00:24:58,288
Jeg har så vondt.
425
00:24:59,247 --> 00:25:00,540
Det gjør så vondt.
426
00:25:01,291 --> 00:25:06,338
Da vi spiste i går kveld følte jeg at
magen min bevegde seg rundt.
427
00:25:06,338 --> 00:25:11,760
Jeg trodde jeg kom til å ha avføring,
siden jeg har ikke hatt det på 24 dager.
428
00:25:13,136 --> 00:25:17,140
Det var vondt hele natten
og i morges ble det enda verre.
429
00:25:20,143 --> 00:25:21,728
Si ifra hvis du trenger hjelp.
430
00:25:22,687 --> 00:25:24,606
Angie er en kriger. Hun er tøff.
431
00:25:25,607 --> 00:25:28,235
Vi har vært her i 24 dager
og hun har ikke gått på do.
432
00:25:28,860 --> 00:25:30,028
Det gjør så vondt.
433
00:25:30,820 --> 00:25:32,822
Jeg hater å se deg ha det vondt.
434
00:25:33,949 --> 00:25:40,789
Og i går spiste hun av gårde,
og jeg tror det ble for mye på en gang.
435
00:25:42,666 --> 00:25:43,833
Kan jeg gjøre noe?
436
00:25:44,793 --> 00:25:49,464
Angies forstoppelse
setter henne i fare for perforering,
437
00:25:49,464 --> 00:25:53,260
en livstruende tilstand
der tarmen får et hull
438
00:25:53,260 --> 00:25:56,680
og det blir lekkasje
som forurenser blodet.
439
00:25:57,180 --> 00:26:00,100
Det skremmer meg nå, for jeg vil ikke dra.
440
00:26:00,100 --> 00:26:02,352
Hun kan få septisk sjokk,
441
00:26:02,352 --> 00:26:05,355
som kan forårsake organsvikt
og til og med død.
442
00:26:05,355 --> 00:26:08,400
Angie er tøff mentalt og emosjonelt.
443
00:26:08,400 --> 00:26:10,569
Men hva kan du gjøre fysisk?
444
00:26:14,197 --> 00:26:15,073
Ja.
445
00:26:15,073 --> 00:26:18,034
På grunn av den klare faren
ved Angies tilstand...
446
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
Nei.
447
00:26:20,537 --> 00:26:25,041
...trer showets produsenter inn
så hun kan bli medisinsk vurdert.
448
00:26:26,376 --> 00:26:28,461
Du kommer tilbake.
Det er bare en rask titt.
449
00:26:28,461 --> 00:26:30,922
Tøm meg og la meg komme tilbake.
450
00:26:30,922 --> 00:26:33,300
- Du må bli tatt vare på.
- Trenger du hjelp opp?
451
00:26:33,300 --> 00:26:34,926
Jeg er glad i dere. Ja.
452
00:26:34,926 --> 00:26:39,431
Jeg vet ikke hva som skjer med hennes,
og vi har ikke medisin her.
453
00:26:40,599 --> 00:26:44,352
Det ville vært fælt
om Angie ikke kommer tilbake.
454
00:26:45,353 --> 00:26:46,271
Ok.
455
00:26:48,565 --> 00:26:51,860
Jeg har bare så vondt.
456
00:26:53,361 --> 00:26:56,364
Jeg må bare sjekkes og se hva som foregår.
457
00:26:56,364 --> 00:27:01,453
Jeg er stolt uansett hva som skjer i dag,
og jeg er glad for å være her.
458
00:27:01,453 --> 00:27:02,912
- Glad i dere.
- Glad i deg også.
459
00:27:02,912 --> 00:27:05,790
- Vi sees straks.
- Herregud.
460
00:27:06,499 --> 00:27:09,628
Angie blir kjørt til en båt
utenfor kysten.
461
00:27:09,628 --> 00:27:14,633
Hvis hun klarer seg, vil hun få muligheten
til å komme tilbake til laget sitt.
462
00:27:15,133 --> 00:27:17,844
Men kampen fortsetter i mellomtiden.
463
00:27:19,721 --> 00:27:20,847
Hun kommer tilbake.
464
00:27:21,723 --> 00:27:22,724
Hun kommer tilbake.
465
00:27:30,482 --> 00:27:35,737
Team Alfas siste utfordring er å sørge for
at deres 30 kilo fisk ikke blir dårlig.
466
00:27:36,696 --> 00:27:39,741
I dag er behandlingsdagen.
467
00:27:40,992 --> 00:27:46,122
Så jeg lager et stativ
for å røyke denne fisken.
468
00:27:46,122 --> 00:27:48,083
For ellers mister vi alt.
469
00:27:50,377 --> 00:27:53,129
Til frokost har vi god rogn.
470
00:27:53,129 --> 00:27:55,465
- Hvordan smaker de?
- Greit.
471
00:27:56,549 --> 00:27:57,967
Ok, jeg gjør det.
472
00:27:59,260 --> 00:28:03,098
Vi har all denne maten nå,
men det har Team Charlie også.
473
00:28:03,098 --> 00:28:05,558
Og det vil forlenge dette.
474
00:28:06,059 --> 00:28:07,936
Ikke verst? Det er godt.
475
00:28:09,354 --> 00:28:10,855
- Nei.
- Smaker du næringsstoffene?
476
00:28:14,109 --> 00:28:17,028
{\an8}Det er en stemme i hodet mitt
477
00:28:17,028 --> 00:28:20,907
som ber meg om å forlate Alfa
og bli med Charlie.
478
00:28:21,449 --> 00:28:24,994
Det ville vært hjerteskjærende,
og en så tung skyldfølelse.
479
00:28:26,413 --> 00:28:30,917
Men jeg ville vunnet, for jeg tror ikke
at Alfa kan klare seg uten meg.
480
00:28:31,501 --> 00:28:33,294
- Det funker vel?
- Det funker.
481
00:28:33,294 --> 00:28:36,506
- Vi får tenne på bålet og røyke fisk.
- Ja.
482
00:28:37,215 --> 00:28:39,300
Jeg er svært lykkelig i dag.
483
00:28:39,300 --> 00:28:42,929
Å fange laks i går var fantastisk.
484
00:28:42,929 --> 00:28:47,767
Det er en ny ferdighet jeg har fått
på grunn av lagkameratene mine.
485
00:28:48,476 --> 00:28:51,396
Hvis du lager et fuglerede
går du opp i størrelse.
486
00:28:51,396 --> 00:28:52,355
Ja.
487
00:28:53,648 --> 00:28:56,109
Men vær tålmodig, ikke kvel den.
488
00:28:56,109 --> 00:28:57,777
Jeg gjør det stadig.
489
00:28:57,777 --> 00:29:02,073
{\an8}Kunne jeg ha gjort denne opplevelsen
på egen hånd?
490
00:29:03,408 --> 00:29:06,327
{\an8}Nei. Jeg er en tidligere heroinavhengig.
491
00:29:06,327 --> 00:29:09,497
Jeg er en forbryter.
Jeg er en overlevende.
492
00:29:10,331 --> 00:29:13,418
Men jeg er ikke overlever,
493
00:29:14,085 --> 00:29:16,087
før jeg møtte Jill.
494
00:29:16,588 --> 00:29:19,299
Se på det bålet. Jeg er så stolt av deg!
495
00:29:19,299 --> 00:29:21,468
Ja, jeg er så takknemlig for deg!
496
00:29:22,260 --> 00:29:26,264
Jill har vært i førersetet hele tiden.
497
00:29:26,264 --> 00:29:30,059
Og hennes vennskap og vår forbindelse
498
00:29:30,059 --> 00:29:33,646
har antakelig vært en av de mest
uventede velsignelsene
499
00:29:33,646 --> 00:29:35,899
i denne opplevelsen til nå.
500
00:29:37,025 --> 00:29:38,943
Jeg elsker når en plan fungerer.
501
00:29:38,943 --> 00:29:42,614
Det ser fantastisk ut. Herregud.
502
00:29:54,959 --> 00:29:56,544
Det er dag 25.
503
00:29:57,128 --> 00:30:02,091
Team Charlie røykte fisken sin over natten
og har nå en overflod av tørket ørret.
504
00:30:02,091 --> 00:30:03,802
Vi må få tilbake jenta vår.
505
00:30:04,469 --> 00:30:06,179
Jeg håper det ikke tar så lang tid.
506
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
Men moralen er lav,
507
00:30:09,891 --> 00:30:12,143
ettersom de savner lagkameraten Angie.
508
00:30:18,274 --> 00:30:19,651
Helikopter!
509
00:30:20,735 --> 00:30:22,195
Lyden av et helikopter...
510
00:30:22,195 --> 00:30:23,738
- Nei.
- Herregud.
511
00:30:23,738 --> 00:30:24,781
Det er ikke bra.
512
00:30:24,781 --> 00:30:26,991
...indikerer nyheten de har ventet på.
513
00:30:26,991 --> 00:30:28,243
Der er den.
514
00:30:29,327 --> 00:30:32,580
Vanligvis skynder vi oss
når vi hører et helikopter.
515
00:30:32,580 --> 00:30:35,917
Men Angie er ute med legene,
så det er bekymringsfullt.
516
00:30:45,093 --> 00:30:46,553
Du får lese det.
517
00:30:48,471 --> 00:30:50,306
- Det er håndskrevet.
- Ja.
518
00:30:50,890 --> 00:30:52,475
-Å, **** ta.
- Søren.
519
00:30:53,601 --> 00:30:57,772
"Først og fremst elsker jeg dere.
Jeg kunne ikke hatt et bedre lag."
520
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
"Jeg er så beæret over å ha fanget
så mange fisker med dere."
521
00:31:01,985 --> 00:31:06,698
"Gi alt mot Alfa, aldri gi opp,
og ta sjansen til å vinne."
522
00:31:06,698 --> 00:31:08,616
"Skyt blusset mitt med stolthet."
523
00:31:08,616 --> 00:31:13,413
Etter å ha blitt evaluert, ble det bestemt
at Angie ikke skulle fortsette kampen.
524
00:31:13,413 --> 00:31:17,333
- Det er kjipt.
- Dette er farvel til Angie.
525
00:31:17,333 --> 00:31:22,171
Jeg var veldig usikker på Angie
da vi kom hit.
526
00:31:22,171 --> 00:31:25,925
Men jeg tror ikke vi ville overlevd
så mange dager uten henne.
527
00:31:25,925 --> 00:31:29,596
Angie er som lillesøsteren vår.
Hun er underholdende og stor i kjeften.
528
00:31:30,513 --> 00:31:32,473
- Det var kjipt.
- La oss hente den.
529
00:31:32,473 --> 00:31:33,641
La oss skyte blusset.
530
00:31:34,225 --> 00:31:36,019
- Jeg skyter den.
- Jeg rører den ikke.
531
00:31:36,019 --> 00:31:37,103
Ikke jeg heller.
532
00:31:37,103 --> 00:31:42,066
På den ene siden er jeg så knust
at jeg vil vinne det for henne
533
00:31:42,775 --> 00:31:46,154
og ære hennes nærvær.
534
00:31:46,946 --> 00:31:49,824
{\an8}Og på den andre siden
er det et vekkende slag,
535
00:31:49,824 --> 00:31:51,743
{\an8}for det kan skje med alle.
536
00:31:58,583 --> 00:31:59,834
Et bluss ble skutt.
537
00:32:00,418 --> 00:32:02,295
- Det gjorde det ikke.
- Jo.
538
00:32:02,295 --> 00:32:04,714
- Tuller du?
- Noen fra Charlie ga seg.
539
00:32:06,299 --> 00:32:07,133
En ned.
540
00:32:07,133 --> 00:32:09,385
Du så et bluss?
541
00:32:09,385 --> 00:32:12,096
Ja, akkurat nå.
Røyken er fortsatt i lufta.
542
00:32:12,722 --> 00:32:16,059
Det betyr at noen andre ga seg.
Nå er det tre mot tre.
543
00:32:16,059 --> 00:32:18,061
Jeg prøver bare å se hvor... Hvem...
544
00:32:18,061 --> 00:32:20,688
- Ikke bekymre deg.
- Utjevnet spillbrett!
545
00:32:20,688 --> 00:32:24,025
Vi fikser dette. Du er med på laget.
546
00:32:26,611 --> 00:32:28,738
Team Alfa!
547
00:32:35,578 --> 00:32:37,372
Jeg følte at det ville skje.
548
00:32:37,372 --> 00:32:40,041
Da hun sa at det hadde gått 24 dager...
549
00:32:40,041 --> 00:32:43,795
All smerte som det er uutholdelig.
550
00:32:43,795 --> 00:32:45,838
Ja, hun var en fighter.
551
00:32:45,838 --> 00:32:49,133
Hun kom seg ut herfra.
Hun vred seg en stund.
552
00:32:50,009 --> 00:32:54,597
{\an8}Angie ga alt siden første dag.
Hvis noen fortjener å vinne var det henne.
553
00:32:54,597 --> 00:32:57,684
Det beviser bare at alt kan skje,
554
00:32:57,684 --> 00:33:02,146
{\an8}og det å gi seg er en veldig ekte ting nå.
555
00:33:02,939 --> 00:33:05,483
- Et stille øyeblikk for Angie?
- Ja.
556
00:33:08,695 --> 00:33:09,946
Vi føler på det.
557
00:33:09,946 --> 00:33:12,949
Vi trenger mer enn fisk
for å komme tilbake nå.
558
00:33:12,949 --> 00:33:16,411
Vi vil avslutte dette, få pengene
og dra tilbake til familiene våre.
559
00:33:16,411 --> 00:33:18,913
- Glad i deg, Ange.
- Glad i deg, Ange.
560
00:33:18,913 --> 00:33:21,290
Vi må begynne å tenke på Jill-greia.
561
00:33:21,290 --> 00:33:23,668
Vi sørger ennå over Angie,
562
00:33:23,668 --> 00:33:29,757
men vi må snakke om å få henne hit fort
og vise henne at vi kan forsørge.
563
00:33:29,757 --> 00:33:31,968
Hun vet at et lag på fire
er sterkere enn to.
564
00:33:31,968 --> 00:33:35,179
Ja visst. Vi må ta kontakt
så fort som mulig.
565
00:33:35,179 --> 00:33:39,225
Når det gjelder Alfa tror jeg ikke
at de holder ut så mye lenger
566
00:33:39,225 --> 00:33:41,769
hvis vi tar en av lagkameratene deres.
567
00:33:41,769 --> 00:33:45,273
Vi vil ta slangens hode,
og forhåpentligvis lønner det seg.
568
00:33:45,273 --> 00:33:49,360
Team Charlie har blitt enige om
å fortsette rekrutteringen av Jill.
569
00:33:49,360 --> 00:33:51,487
- Jeg kom på noe.
- Hva da?
570
00:33:51,988 --> 00:33:54,824
Nå må de finne ut hvordan de får
oppmerksomheten hennes
571
00:33:54,824 --> 00:33:57,243
uten å varsle de andre lagkameratene.
572
00:33:57,243 --> 00:33:58,202
Flaskepost?
573
00:33:58,202 --> 00:34:01,039
Hva med en lapp knyttet til en pil
som vi skyter?
574
00:34:01,039 --> 00:34:03,332
Enda bedre.
575
00:34:03,332 --> 00:34:05,043
Jeg skyter den over elva.
576
00:34:05,043 --> 00:34:07,754
Vi venter på lavvann,
får oppmerksomheten hennes.
577
00:34:07,754 --> 00:34:10,882
- Vi gjør det i morgen.
- Tidlig, og hent blåskjell.
578
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Jepp.
579
00:34:11,799 --> 00:34:14,343
Det må være supertidlig, om de er ute.
580
00:34:14,343 --> 00:34:16,054
Greit. Det er planen.
581
00:34:16,554 --> 00:34:18,723
Greit, det er spillplanen.
582
00:34:19,557 --> 00:34:21,184
Flammepil, som Robin Hood.
583
00:34:31,194 --> 00:34:33,196
Begge lagene legger seg for kvelden.
584
00:34:34,155 --> 00:34:38,534
For første gang siden uke én
er spillbrettet helt jevn,
585
00:34:39,202 --> 00:34:42,705
ettersom de to gjenværende lagene
har like mange spillere.
586
00:34:53,758 --> 00:34:59,722
Mens solen står opp på dag 26,
gjør Team Charlie ferdig notatet til Jill.
587
00:34:59,722 --> 00:35:04,102
Jeg ville sagt: "Ingenting har endret seg
for oss. La oss gjøre det i dag."
588
00:35:04,727 --> 00:35:09,774
Da vi fikk høre at Angie ikke fortsatte,
var den neste logiske planen å ta Jill.
589
00:35:09,774 --> 00:35:13,027
{\an8}Jeg er nok den som har hatt
minst kontakt med Jill,
590
00:35:13,027 --> 00:35:16,405
{\an8}men jeg stoler på laget mitt
og magefølelsen dere.
591
00:35:17,198 --> 00:35:22,120
Hvis hun jobber som de sier
så er dette game, set, match.
592
00:35:22,703 --> 00:35:23,621
Vi drar hjem.
593
00:35:24,247 --> 00:35:25,248
Og vi vinner.
594
00:35:25,248 --> 00:35:26,916
Det er billetten vår.
595
00:35:28,584 --> 00:35:30,670
La oss gjøre det. Få det overstått.
596
00:35:33,047 --> 00:35:37,718
Team Charlie drar til kysten for å se
om de kan se Jill på andre siden av elva.
597
00:35:38,845 --> 00:35:39,887
Se der borte.
598
00:35:48,020 --> 00:35:50,189
Noen går fra leiren med pil og bue.
599
00:35:52,692 --> 00:35:53,776
Ser ut som Justin.
600
00:35:59,407 --> 00:36:01,242
Lavt. Rett under ham.
601
00:36:01,242 --> 00:36:02,577
Ja, det er Justin.
602
00:36:08,082 --> 00:36:09,750
Rett der.
603
00:36:11,878 --> 00:36:12,837
Kom igjen, Katniss.
604
00:36:19,093 --> 00:36:20,178
Hva i svarte?
605
00:36:20,845 --> 00:36:22,763
- God morgen.
- God morgen.
606
00:36:22,763 --> 00:36:24,557
Kan du kaste pilen min tilbake?
607
00:36:25,183 --> 00:36:26,058
Ja.
608
00:36:26,559 --> 00:36:29,103
{\an8}Jeg så Charlie nede på stranden.
609
00:36:29,103 --> 00:36:30,396
Jeg har pilen din.
610
00:36:30,396 --> 00:36:34,775
{\an8}De skjøt en pil til min side
med en liten lapp.
611
00:36:34,775 --> 00:36:39,947
Den ble adressert til meg,
og den lokket meg over til Charlie.
612
00:36:41,657 --> 00:36:42,783
Bli med oss.
613
00:36:43,868 --> 00:36:45,578
Jeg er i en vanskelig situasjon.
614
00:36:47,413 --> 00:36:51,083
Vi vil ha en god samtale.
Det er vanskelig på tvers av elva.
615
00:36:51,667 --> 00:36:53,753
Stemmen din er på fult.
616
00:36:53,753 --> 00:36:55,421
Skru den ned et par hakk.
617
00:36:56,672 --> 00:36:58,883
Uvitende for Jill og Team Charlie
618
00:36:58,883 --> 00:37:02,053
har alt oppstyret
fått Ambers oppmerksomhet.
619
00:37:02,053 --> 00:37:07,433
Men hun er over 300 meter unna,
så det er vanskelig å høre hva de sier.
620
00:37:07,433 --> 00:37:09,393
Charlie snakker med Jill.
621
00:37:09,393 --> 00:37:15,066
Jeg vet ikke hva som foregår,
men jeg føler at noe er i ferd med å skje.
622
00:37:15,066 --> 00:37:18,277
Hvis du vil være her til desember
så fortsetter vi å spille.
623
00:37:18,277 --> 00:37:20,655
Det er det dummeste spørsmålet.
624
00:37:20,655 --> 00:37:23,324
- Så kom over.
- Hvem vil gjøre det?
625
00:37:23,324 --> 00:37:25,576
Vi vinner dette. Stol på oss.
626
00:37:25,576 --> 00:37:26,702
Vi har plass til deg.
627
00:37:26,702 --> 00:37:29,163
- Dette er den raskeste slutten.
-"Vi har plass."
628
00:37:30,248 --> 00:37:32,708
La oss bare tenke på det en dag.
629
00:37:32,708 --> 00:37:34,043
I dag er dagen, Jill.
630
00:37:34,627 --> 00:37:38,839
De vil at jeg skal ta
en avgjørelse på stedet.
631
00:37:38,839 --> 00:37:40,800
Hva skal jeg gjøre nå?
632
00:37:42,802 --> 00:37:46,097
Å ha Amber i blandingen
har gjort meg vanskeligere.
633
00:37:46,097 --> 00:37:50,101
- Dere ber meg om å bedra henne.
- Vi vet at det ikke er en lett avgjørelse.
634
00:37:50,685 --> 00:37:52,728
Jeg er så konfliktfylt.
635
00:37:53,437 --> 00:37:55,523
Amber er åndesøsteren min,
636
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
og vi er som to tjuver på et marked.
637
00:37:57,817 --> 00:38:02,613
Jeg må tro at Jill vil være lojal.
638
00:38:03,406 --> 00:38:04,573
Men her er saken.
639
00:38:04,573 --> 00:38:06,617
Jeg kom ikke hit for å få venner.
640
00:38:06,617 --> 00:38:07,827
Bli med oss.
641
00:38:08,828 --> 00:38:10,496
La oss dra hjem og se barna våre.
642
00:38:10,496 --> 00:38:12,248
Jeg spiller for å vinne.
643
00:38:12,248 --> 00:38:14,750
Hvis hun stikker meg i ryggen,
644
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
så blir det kamp.
645
00:39:16,020 --> 00:39:20,900
Tekst: Håkon Jordheim