1 00:00:14,973 --> 00:00:17,767 Det har gått 20 dager i det kalde Alaska. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,604 Åtte spillere på tre lag gjenstår, 3 00:00:21,604 --> 00:00:26,026 men Team Bravo er nå et enmannslag, noe som ikke er tillatt. 4 00:00:26,026 --> 00:00:31,531 Så hvis Javier ikke kan bli med i et av de to andre lagene, er tiden hans omme. 5 00:00:31,531 --> 00:00:35,452 Javiers siste innsats, slagene til en desperat mann. 6 00:00:35,452 --> 00:00:38,872 - Tror du ikke han kommer? - Nei. Det ville vært ukyndig. 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,917 Det er ingen pengesum 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,088 {\an8}som kan overbevise meg om å bli med i demongruppen. 9 00:00:48,381 --> 00:00:52,552 Så hvis laget på andre siden av elva ikke tar meg imot... 10 00:00:54,804 --> 00:00:55,930 ...er tiden min omme. 11 00:00:56,514 --> 00:01:00,268 Mens Javier tar den åtte kilometer lange turen rundt elven til Charlie, 12 00:01:01,227 --> 00:01:05,106 benytter Team Alfa sjansen til å raide leiren hans. 13 00:01:05,106 --> 00:01:08,485 Jeg kommer ikke til å føle meg skyldig, for denne fæle karen 14 00:01:08,485 --> 00:01:11,071 trenger ikke å være på denne siden av øya vår lenger. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,989 Vi vil ikke ha noe med ham å gjøre. 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,578 Hva ****? 17 00:01:19,579 --> 00:01:24,209 Hvis folk ikke trodde han var psykopatisk før, så vil de det nå. 18 00:01:24,709 --> 00:01:28,463 Han brente nettopp gapahuken sin, og det var ingen forsyninger. 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 Ingen vei tilbake. 20 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 Er han der inne? Kan vi være så heldige? 21 00:01:34,844 --> 00:01:38,765 {\an8}Paul og jeg har inngått en avtale med Operasjon Hoo-Hoo... 22 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Hoo-Hoo. 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,726 Operasjon Hoo-Hoo. 24 00:01:42,352 --> 00:01:44,604 ...for å bli kvitt Delta og Bravo. 25 00:01:44,604 --> 00:01:49,984 Og når det bare er to lag igjen, går vi tilbake til en respektfull kamp. 26 00:01:49,984 --> 00:01:53,363 Charlie er dumme hvis de tar ham inn, 27 00:01:53,363 --> 00:01:56,032 for deres gapahuk kan også bli påtent. 28 00:01:56,866 --> 00:02:00,578 Men hvis, av en utrolig 29 00:02:00,578 --> 00:02:05,959 ukyndig grunn, Charlie velger å ta inn Javier, 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 så kommer vi etter deg. 31 00:02:08,419 --> 00:02:10,130 Du kødder ikke med Alpha. 32 00:02:10,630 --> 00:02:13,133 Nå får vi bare vente på at den smålige personen 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,884 får kjenne på virkeligheten. 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,763 Det gode vil seire her. Det vil det. 35 00:02:19,973 --> 00:02:24,227 Jeg kommer til laget med alle verktøyene Brian og jeg begynte med. 36 00:02:24,227 --> 00:02:28,898 Jeg skal gi dem et tilbud de ikke kan nekte. 37 00:02:28,898 --> 00:02:30,066 Hva skjer? 38 00:02:30,066 --> 00:02:32,318 - Hva skjer? - Hva foregår? 39 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 Jeg heter Javier, og er fra Ohio. 40 00:02:36,906 --> 00:02:43,663 Målet mitt nå er å sørge for at demongruppen ikke kan vinne dette. 41 00:02:43,663 --> 00:02:46,791 Dere kjenner meg ikke, og jeg vet at dere er tette, 42 00:02:46,791 --> 00:02:49,085 men jeg har kommet for å be. 43 00:02:49,836 --> 00:02:51,921 Hvis dere vil ta meg inn på laget, 44 00:02:51,921 --> 00:02:57,552 om det kun er for å la meg ta hevn og beseire dem, 45 00:02:58,344 --> 00:03:01,139 fordi det var personlig. 46 00:03:02,056 --> 00:03:07,979 De fikk min venn Brian til å dra. Og så stjal de ting fra leiren min. 47 00:03:07,979 --> 00:03:10,356 Man står sterkere sammen. 48 00:03:10,940 --> 00:03:14,152 Jeg vil bare at de skal bli beseiret. 49 00:03:14,152 --> 00:03:18,364 Hvis dere ennå vil ha meg bort så skyter jeg blusset og lar dere vinne. 50 00:03:18,364 --> 00:03:22,243 Men la meg bli med dere og beseire dem. 51 00:03:28,708 --> 00:03:30,752 ÅTTE ENSOM ULV-SPILLERE 52 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 UTE 53 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 LAGER SINE EGNE REGLER 54 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 {\an8}UTE 55 00:03:42,722 --> 00:03:44,724 UTE 56 00:03:46,809 --> 00:03:48,728 UTE 57 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN 58 00:03:50,730 --> 00:03:56,736 UTE 59 00:03:58,821 --> 00:04:00,782 KUN ETT LAG KAN 60 00:04:00,782 --> 00:04:02,742 {\an8}UTE 61 00:04:02,742 --> 00:04:04,744 UTE 62 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 UTE 63 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Jeg er her for å spille og vinne. 64 00:04:17,507 --> 00:04:18,800 Kan vi snakke litt? 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,218 - Er det greit? - Ja. 66 00:04:20,218 --> 00:04:21,761 Gi oss to sekunder. 67 00:04:21,761 --> 00:04:22,762 Ja. 68 00:04:25,390 --> 00:04:28,017 - Du må være forsiktig med dette. - Hør her. 69 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 Jeg underviser i argumentasjon. 70 00:04:30,478 --> 00:04:33,106 Det var det beste argumentet jeg har hørt. 71 00:04:33,106 --> 00:04:38,778 Jeg støtter hva enn dere vil gjøre, men jeg vil ikke ta inn en ny dynamikk. 72 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 Med mindre det er sluttspill. 73 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 Vi så at han ikke lyver. 74 00:04:42,865 --> 00:04:46,286 Dere så at han ikke lyver. 75 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Jeg tar hatten av for Javier. Han er en overlever. 76 00:04:49,622 --> 00:04:53,835 Men Jill og jeg dannet alliansen for å ta i stykker Delta og Bravo. 77 00:04:54,752 --> 00:04:57,839 Så det er lojalitet der vi må tenke på. 78 00:04:57,839 --> 00:04:59,507 {\an8}Hodene våre er forskjellige steder. 79 00:04:59,507 --> 00:05:01,968 {\an8}Vi har beredskapsplaner for beredskapsplanene. 80 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 Hei, alt sammen. 81 00:05:05,054 --> 00:05:07,640 Charlie Team har kommet til en avgjørelse. 82 00:05:08,266 --> 00:05:09,142 Javier. 83 00:05:11,686 --> 00:05:13,604 Greit, så. 84 00:05:13,604 --> 00:05:17,567 Vi har snakket og synes det er så leit 85 00:05:17,567 --> 00:05:19,485 at alt det skjedde med deg. 86 00:05:19,485 --> 00:05:22,113 Vi vil ta hevn for deg 87 00:05:22,113 --> 00:05:25,992 og Delta for det Alfa gjorde, og vi vil ikke at de skal vinne. 88 00:05:27,702 --> 00:05:31,873 Men vi ønsker dessverre ikke å utvide campen vår. 89 00:05:34,125 --> 00:05:36,169 Vi føler med ham. Vi vil gjerne hjelpe ham. 90 00:05:36,169 --> 00:05:39,339 Vi vil ikke ta inn noen som kan irritere Team Alfa, 91 00:05:39,339 --> 00:05:41,883 for vi vet hva det laget er i stand til, 92 00:05:41,883 --> 00:05:44,886 og det kan bli stygt hvis vi tar med Javier. 93 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 Det blir et klart nei. Beklager. 94 00:05:52,852 --> 00:05:53,728 Det er tøft. 95 00:05:55,521 --> 00:05:58,191 - Beklager. Det er vi alle. - Ja. Greit. 96 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 Beklager at det er sånn. 97 00:06:01,694 --> 00:06:04,113 Jeg synes det er kjipt. Virkelig. 98 00:06:04,113 --> 00:06:05,031 Greit. 99 00:06:06,199 --> 00:06:07,825 - Pass på dere selv. - Ha det godt. 100 00:06:07,825 --> 00:06:09,410 - Lykke til. - Takk, Javier. 101 00:06:15,541 --> 00:06:18,503 Jeg ville vinne dette på grunn av ferdigheter. 102 00:06:19,337 --> 00:06:21,297 At jeg kunne overleve fra landet. 103 00:06:22,215 --> 00:06:24,342 Men kanskje jeg var naiv. 104 00:06:29,680 --> 00:06:32,058 Jeg kan tilbringe uker, 105 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 om ikke måneder, 106 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 på å revurdere dette i hodet mitt 107 00:06:38,022 --> 00:06:41,109 og tenke at jeg kunne gjort noe annerledes. 108 00:06:42,193 --> 00:06:44,821 Men jeg er ferdig med "hva om". 109 00:06:54,038 --> 00:06:56,499 Det peneste blusset jeg har sett til nå. 110 00:06:57,875 --> 00:07:04,132 Jeg kan dra i fred og vite at jeg kjempet hederlig, med respekt og rettferdighet. 111 00:07:04,715 --> 00:07:06,592 Og dessverre er tiden min omme. 112 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 - Det var et godt valg. - Godt valg. 113 00:07:09,929 --> 00:07:14,267 Vi har holdt oss til alle planene våre og det har gått i vår favør. 114 00:07:14,267 --> 00:07:15,351 Vi kan ikke vakle. 115 00:07:15,935 --> 00:07:18,229 La oss ta utstyret og gå inn igjen. 116 00:07:22,650 --> 00:07:25,528 Etter 20 dager er det bare sju spillere 117 00:07:25,528 --> 00:07:27,822 på to lag som er igjen i kampen. 118 00:07:38,499 --> 00:07:40,042 Vet du noe om Jill? 119 00:07:40,042 --> 00:07:41,919 Hun er utrolig sterk. 120 00:07:41,919 --> 00:07:45,381 Hun ville vært et sterkt medlem. Virkelig. 121 00:07:45,381 --> 00:07:48,759 Jeg er for det. Jeg vil gjøre det så rettferdig som mulig. 122 00:07:48,759 --> 00:07:51,345 Nå som Delta og Bravo er borte, 123 00:07:51,345 --> 00:07:56,642 tror jeg at jeg har en god plan for å dele Alfa og avslutte dette, 124 00:07:56,642 --> 00:07:57,894 og det er Jill. 125 00:07:58,936 --> 00:08:02,648 Hva om vi fikk bort Jill? Få dem til å lide? 126 00:08:03,316 --> 00:08:06,194 - Om vi kunne fått tak i Jill... - Da er kampen over. 127 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 Det er game over. 128 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 - Vi kan dra hjem, spise burger, drikke øl. - Ja. 129 00:08:11,532 --> 00:08:13,826 Jeg vet at Jill er den sterkeste på det laget. 130 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 Hun har egenskaper på lik linje med oss, 131 00:08:16,871 --> 00:08:20,208 og det er definitivt en bonus å ha henne her. 132 00:08:20,208 --> 00:08:24,337 Men hvis det betyr at vi kan avslutte kampen seirende 133 00:08:24,337 --> 00:08:28,049 og dra hjem til familiene våre, så bør vi prøve å få det til. 134 00:08:28,549 --> 00:08:29,926 Jeg støtter det. 135 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 Vi får se henne an i morgen, sakte. 136 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 - Sjakk, ikke dam. - Ja. 137 00:08:37,391 --> 00:08:40,144 08:11 - DAG 22 OVERSKYET - TEMPERATUR 1.5°C 138 00:08:43,814 --> 00:08:46,484 Noe spiste en stor krabbe. Se. 139 00:08:46,984 --> 00:08:48,778 Det ser nydelig ut. 140 00:08:50,863 --> 00:08:51,739 Den er tom. 141 00:08:51,739 --> 00:08:55,076 Så Jill prøver å komme seg til den andre bredden. 142 00:08:55,076 --> 00:08:58,162 Dette er vårt neste steg. Møte Jill. 143 00:08:58,162 --> 00:08:59,664 - Ok. - Se hva hun tenker. 144 00:08:59,664 --> 00:09:02,625 - Greit, jeg kommer tilbake. - Lykke til. 145 00:09:02,625 --> 00:09:04,001 Flott. 146 00:09:04,585 --> 00:09:08,089 Jeg prøver å komme tilbake før mørket, for jeg har ikke lys. 147 00:09:08,673 --> 00:09:12,218 Jeg skal ha bål og mat klar når du kommer tilbake. 148 00:09:12,218 --> 00:09:13,594 Selvsagt. 149 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 Paul og jeg har en plan om å møtes, 150 00:09:15,846 --> 00:09:19,892 {\an8}for vi har fullført oppdraget vårt om å bli kvitt Delta og Bravo. 151 00:09:19,892 --> 00:09:24,021 Så nå må vi diskutere hvor vi tar det herfra. 152 00:09:26,983 --> 00:09:30,444 Vi håper avtalen er trumfkortet vårt. Det er sluttspillet. 153 00:09:30,444 --> 00:09:33,364 {\an8}Men vi er ikke 100% avhengig av det. 154 00:09:33,948 --> 00:09:36,742 Vi vil at det skal skje og forbereder oss på det motsatte. 155 00:09:36,742 --> 00:09:38,953 - God morgen. - Hei, kompis. 156 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 Hvordan går det? 157 00:09:45,251 --> 00:09:48,963 Greit, bare hyggelig. Vi ble kvitt Delta for dere. 158 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 Takk. 159 00:09:52,258 --> 00:09:54,594 Jeg er temmelig sikker på at planen var 160 00:09:55,428 --> 00:09:58,097 vi blir kvitt Bravo, dere blir kvitt Delta. 161 00:09:58,097 --> 00:10:00,558 - Jeg visste ikke at det ville skje. - Det... 162 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 - Det ordnet seg. - Ja. 163 00:10:01,976 --> 00:10:05,479 Vi måtte bare lene oss tilbake og se på. Dere tok helt av. 164 00:10:06,439 --> 00:10:09,317 Nå er det neste sak. 165 00:10:09,317 --> 00:10:13,321 - Ja. - Det er plass til deg hos oss. 166 00:10:14,155 --> 00:10:15,281 Greit. 167 00:10:17,491 --> 00:10:19,952 Hva tror du det vil gjøre for kampen? 168 00:10:20,828 --> 00:10:23,372 - Det tar slutt, fort. - Ja. 169 00:10:23,372 --> 00:10:27,001 Om du vil bli her i tre eller fire uker helt til noen sulter i hjel... 170 00:10:27,001 --> 00:10:29,378 - Nei. - ...så kan vi spille dette ut. 171 00:10:29,962 --> 00:10:33,799 Amber og jeg har en sterk union. 172 00:10:33,799 --> 00:10:36,927 - Det er trist at det ikke er plass til... - En til. 173 00:10:38,095 --> 00:10:40,806 Jeg har til og med gjort klar sengen din. 174 00:10:41,390 --> 00:10:42,600 - Paul. - Jeg har det. 175 00:10:43,309 --> 00:10:44,810 Det forkorter kampen. 176 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 Du kan gjøre det du vil, jeg får kjøpt et hus til barna mine. 177 00:10:48,189 --> 00:10:52,276 - De har sine egne ting, men... - Jeg hater å gjøre det mot laget mitt. 178 00:10:52,276 --> 00:10:54,487 Jeg forstår det. 179 00:10:54,487 --> 00:10:59,075 - Jeg sier bare alternativene. - Jeg vet det. Jeg vil være der. 180 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 Jeg må tenke på meg selv. 181 00:11:00,910 --> 00:11:06,916 Til syvende og sist vil jeg ha alle tre Alfaene mine på denne elvebredden, 182 00:11:07,917 --> 00:11:11,212 som skriker seirende. 183 00:11:13,172 --> 00:11:15,466 Men det skjer kanskje ikke slik. 184 00:11:21,681 --> 00:11:25,351 Det er en nok en grunn til at jeg må holde Charlie-kortet nært. 185 00:11:27,103 --> 00:11:31,982 Kjipt som det er så drar jeg ikke hjem uten en seier. 186 00:11:33,401 --> 00:11:35,986 Hvorfor føler jeg at det gjør meg til en forræder? 187 00:11:36,654 --> 00:11:40,491 Jeg forlot D uten å føle det. Jeg dro for en grunn. 188 00:11:43,828 --> 00:11:45,204 Jøss. 189 00:11:45,871 --> 00:11:48,082 Jeg må sette hjertet til side litt. 190 00:11:48,082 --> 00:11:52,628 Og akkurat nå er det fortsatt ganske fylt med følelser. 191 00:11:52,628 --> 00:11:55,840 Jeg må fjerne dem fra lignelsen for å ta avgjørelsen. 192 00:11:55,840 --> 00:11:57,508 Alternativet er åpent. 193 00:11:58,008 --> 00:12:00,386 Vi vil møte deg i morgen hvis du vil gjøre det. 194 00:12:01,095 --> 00:12:03,723 Vi skal fortsatt spille rettferdig uansett. 195 00:12:03,723 --> 00:12:04,682 Ja, vi også. 196 00:12:04,682 --> 00:12:06,100 - Ok. - Jeg lovet det. 197 00:12:06,100 --> 00:12:10,187 Jeg sier bare at det er en raskere måte å få gjort det på. 198 00:12:11,647 --> 00:12:14,316 - Jeg vil komme tilbake i morgen. - Ok. 199 00:12:20,656 --> 00:12:22,992 - Vi sees i morgen. - Vi sees i morgen. 200 00:12:22,992 --> 00:12:25,494 Si til alle at jeg ser frem til å se dem. 201 00:12:25,494 --> 00:12:27,329 - Vi sees. - Vi sees. 202 00:12:43,804 --> 00:12:46,807 Paul og Jill har dratt tilbake til leirene sine. 203 00:12:46,807 --> 00:12:48,058 Der er den. 204 00:12:48,058 --> 00:12:50,644 Og Jills spillendrende moralske dilemma... 205 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 Herregud, er det endelig en leveranse? 206 00:12:53,189 --> 00:12:56,400 ...blir druknet av lyden av et helikopter. 207 00:12:57,067 --> 00:13:01,697 - Det ser ut som en enda mindre pakke. - Ingen liker en liten pakke. 208 00:13:02,198 --> 00:13:04,450 - Ingen liker en liten pakke. - Morsomt. 209 00:13:05,284 --> 00:13:09,705 Dette fallet gir et risikabelt oppdrag med mulighet for belønning. 210 00:13:10,247 --> 00:13:14,293 "Laks når gyteplassene. Finn innsjøen nord som har rikelig med fisk." 211 00:13:14,293 --> 00:13:17,505 "Ta med så mange du kan for å sikre så mange fisk som mulig 212 00:13:17,505 --> 00:13:19,006 før vinteren kommer." 213 00:13:19,006 --> 00:13:21,091 "Matkilder avtar raskt." 214 00:13:21,091 --> 00:13:24,094 Begge lagene har nå en håndfull agn 215 00:13:24,094 --> 00:13:29,183 og koordinater til et fiskested som skal ha gytende ørret og stillehavslaks. 216 00:13:30,684 --> 00:13:32,728 Med fiskesesongen snart omme 217 00:13:32,728 --> 00:13:36,065 kan dette være deres siste sjanse til å fylle på protein 218 00:13:36,065 --> 00:13:37,483 før vinteren kommer. 219 00:13:37,483 --> 00:13:40,069 Det er bjørnen vår. Der er innsjøen vår. 220 00:13:40,069 --> 00:13:44,156 Hvis de velger å ta dette oppdraget, må de bruke tid, 221 00:13:44,156 --> 00:13:47,827 energi og dyrebare kalorier på en slitsom tur. 222 00:13:47,827 --> 00:13:48,994 Mange kalorier. 223 00:13:48,994 --> 00:13:52,331 Mye kalorier å brenne. Vi har ikke noe valg uten mat. 224 00:13:52,331 --> 00:13:55,042 Fiskeferdighetene deres vil bli satt på prøve, 225 00:13:55,042 --> 00:13:59,088 og det er stor mulighet for at de ikke fanger noe. 226 00:13:59,088 --> 00:14:04,510 Men vi må kunne planlegge for suksess, for vinteren nærmer seg. 227 00:14:05,052 --> 00:14:10,432 Vi kan bare forberede oss, og resten står fiskegudene for. 228 00:14:10,432 --> 00:14:11,350 Ja. 229 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Oppdraget starter i morgen... 230 00:14:15,646 --> 00:14:17,857 - Vi får se. - Det er en innsjø i nord. 231 00:14:17,857 --> 00:14:20,651 ...som betyr at Jills planer om å møte Charlie, 232 00:14:20,651 --> 00:14:24,613 og muligens befeste plassen sin på laget, må utsettes. 233 00:14:24,613 --> 00:14:27,575 Det blir ansikt til ansikt med det andre laget. 234 00:14:27,575 --> 00:14:28,492 Absolutt. 235 00:14:29,118 --> 00:14:30,202 Veldig interessant. 236 00:14:30,786 --> 00:14:37,626 For å garantere meg en seier, prøver jeg å gå over til Charlie. 237 00:14:38,210 --> 00:14:40,045 Nå må alt det bli satt på vent. 238 00:14:40,045 --> 00:14:42,798 La oss se på kartet. Har dere alle godbitene? 239 00:14:42,798 --> 00:14:43,716 - Jepp. - Jepp. 240 00:14:44,300 --> 00:14:48,178 Jeg er litt frustrert, for det er en konstant kamp 241 00:14:48,178 --> 00:14:53,726 med å prøve å overleve og prøve å spille dette spillet, 242 00:14:54,518 --> 00:14:57,271 fordi vi sulter. 243 00:14:57,897 --> 00:15:02,943 Og nå er planen å slite oss ut på enda en tur. 244 00:15:10,951 --> 00:15:12,286 Det er dag 23. 245 00:15:15,623 --> 00:15:17,082 Jeg er **** så kald. 246 00:15:17,708 --> 00:15:22,713 Team Charlie er på vei til koordinatene som kom i gårsdagens tilbud. 247 00:15:22,713 --> 00:15:24,048 Pass på pinnene. 248 00:15:24,048 --> 00:15:25,799 Skal jeg bryte de grenene? 249 00:15:25,799 --> 00:15:27,593 Nei, jeg tror jeg klarer det. 250 00:15:27,593 --> 00:15:31,555 Den fem kilometer lange turen er en trussel mot de kalorifattige kroppene, 251 00:15:32,056 --> 00:15:34,099 uten løfter om belønning. 252 00:15:34,099 --> 00:15:39,104 Jeg håper vi fanger fisk der borte, for jeg er i sultmodus. 253 00:15:39,104 --> 00:15:44,443 Jeg tror jeg mister en halv kilo om dagen, så jeg prøver å begrense aktiviteten min. 254 00:15:44,443 --> 00:15:50,449 Og risikoen mot belønningen ved å ta det energidykket er en skummel faktor. 255 00:15:50,449 --> 00:15:51,867 Jesus Kristus. 256 00:15:52,701 --> 00:15:55,871 - Jeg setter meg fast i alt sammen. - Fy ****. 257 00:15:59,124 --> 00:16:00,834 I et annet område av kartet... 258 00:16:00,834 --> 00:16:04,546 Vi skal spise godt i kveld. 259 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 ...er Team Alfa på vei til det samme fiskestedet. 260 00:16:08,384 --> 00:16:10,844 Steke fisk i kveld 261 00:16:11,428 --> 00:16:13,013 Fy søren! 262 00:16:13,806 --> 00:16:15,599 Herregud. 263 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 - Bjørnefotspor? - Ja. 264 00:16:17,351 --> 00:16:19,103 Se så store de er! 265 00:16:19,103 --> 00:16:21,981 Det er som å se et Sasquatch-fotspor. 266 00:16:23,649 --> 00:16:24,650 En stor gutt. 267 00:16:24,650 --> 00:16:27,945 - Eller jente. - Setter ting i et annet perspektiv. 268 00:16:27,945 --> 00:16:28,904 Ja. 269 00:16:31,323 --> 00:16:34,410 Vel, gutter og jenter, her er det. 270 00:16:34,410 --> 00:16:37,830 Siden Team Charlie er de første som ankommer fiskestedet... 271 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 - La oss gjøre det. - Ja. 272 00:16:40,332 --> 00:16:43,335 ...har de første valg på hvor de vil fiske. 273 00:16:43,335 --> 00:16:45,838 Vi må bare få litt protein og fett. 274 00:16:45,838 --> 00:16:48,799 Jeg har ikke spist de tre-fire siste dagene. 275 00:16:48,799 --> 00:16:51,844 Det tærer på oss alle. Kroppen vår spiser seg selv. 276 00:16:51,844 --> 00:16:54,596 Men hvis det ender opp med at Jill ikke kommer 277 00:16:54,596 --> 00:16:57,224 må vi være klare til å holde ute i ukevis. 278 00:16:57,224 --> 00:16:59,101 {\an8}Det er viktig å få tak i fisken. 279 00:17:00,352 --> 00:17:03,939 Med bare et fiskesnøre og et par agn, 280 00:17:04,732 --> 00:17:09,403 må de lære seg å tilpasse seg uten verktøyet de fleste fiskere stoler på. 281 00:17:10,195 --> 00:17:13,574 Jeg lagde et par stenger og noen fiskekroker. 282 00:17:14,283 --> 00:17:16,577 Så vi får se hvordan det går. 283 00:17:17,202 --> 00:17:19,913 Jeg har en. Stor fisk, kom igjen. 284 00:17:19,913 --> 00:17:21,040 Ta med nettet. 285 00:17:21,540 --> 00:17:22,875 Herregud! 286 00:17:22,875 --> 00:17:24,710 - Hent nettet. - Jeg tar den. 287 00:17:24,710 --> 00:17:25,794 Den løsnet. 288 00:17:25,794 --> 00:17:27,087 - Søren! - Kom den av? 289 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 Ja. 290 00:17:29,214 --> 00:17:33,218 Denne ekspedisjonen er ikke bare en sjanse til å få tiltrengt protein 291 00:17:33,218 --> 00:17:35,512 for å holde dem gående for vinteren... 292 00:17:35,512 --> 00:17:39,516 Da har vi fått naboer på andre siden av bukten. 293 00:17:39,516 --> 00:17:41,143 - Ja. - Her? 294 00:17:41,143 --> 00:17:43,270 Charlie kom åpenbart før oss hit. 295 00:17:43,270 --> 00:17:46,565 ...er det en sjanse for de to gjenværende lagene å mingle 296 00:17:46,565 --> 00:17:48,484 og evaluere konkurransen. 297 00:17:49,735 --> 00:17:54,448 Vi kan vel sosialisere om vi vil, men kanskje vi bør fange masse fisk først? 298 00:17:54,448 --> 00:17:55,824 - Ja. - Ja. 299 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 De skremmer fisken. 300 00:18:08,170 --> 00:18:09,088 For langt. 301 00:18:10,839 --> 00:18:12,716 De fanger ikke noe fisk. 302 00:18:12,716 --> 00:18:16,303 Vi må bare være tålmodige. Fisken svømmer rundt i innsjøen. 303 00:18:21,767 --> 00:18:24,186 Å, fisk! Hent nettet! 304 00:18:24,186 --> 00:18:25,562 Jeg henter det. 305 00:18:26,605 --> 00:18:27,731 Sier når du skal stoppe. 306 00:18:28,649 --> 00:18:30,609 - Stopp. - Stopp. 307 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 ****. Søren. 308 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 Landet. 309 00:18:38,617 --> 00:18:43,372 {\an8}Jeg var den første som fanget en fisk. Det var ikke den største, men den første. 310 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 - Jeg må kysse den. - Kyss den. 311 00:18:47,960 --> 00:18:51,672 Å starte den morgenen med å se på Team Charlie der borte 312 00:18:51,672 --> 00:18:53,423 fange den første fisken... 313 00:18:54,466 --> 00:18:57,636 - Fisk. - ...og så den andre gjorde meg sint. 314 00:18:57,636 --> 00:18:59,096 Nett! 315 00:18:59,096 --> 00:19:01,890 - Ta ham! Få ham inn! - Du må dra ham opp! 316 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 - Baby! - Sånn. 317 00:19:03,851 --> 00:19:08,814 Det er vondt å innrømme at Charlie kanskje er sterkere enn oss. 318 00:19:09,439 --> 00:19:10,524 Ja! 319 00:19:11,191 --> 00:19:12,067 Du tok henne. 320 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 Første fisk i Alaska. 321 00:19:15,362 --> 00:19:16,321 Jeg har en. 322 00:19:19,700 --> 00:19:21,368 Jeg må til sola. 323 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 - Ikke sant? Jeg venter på den. - Ja. 324 00:19:24,121 --> 00:19:26,081 De er ikke i dette skyggefulle vannet. 325 00:19:26,081 --> 00:19:28,167 -Å, fisk. - Fisk. 326 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 - Bare fortsett. - Har du den? 327 00:19:31,461 --> 00:19:32,713 Du har ham. 328 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 - Vil du kysse ham? - Ja. 329 00:19:38,010 --> 00:19:39,219 Baby, en til! 330 00:19:40,053 --> 00:19:42,598 Gi meg babyen. Jeg elsker deg. 331 00:19:53,233 --> 00:19:54,276 Vel... 332 00:19:55,444 --> 00:19:56,862 Fått fisk, Justin? 333 00:19:57,446 --> 00:19:58,989 Nei, ikke ennå. 334 00:19:58,989 --> 00:20:02,367 Det er så dumt. 335 00:20:02,367 --> 00:20:03,911 Dette utstyret suger. 336 00:20:03,911 --> 00:20:06,163 Vi har ikke sol på vår side. 337 00:20:06,163 --> 00:20:12,377 Jeg nekter å stå der og se på at noen andre gjør noe bedre enn meg. 338 00:20:12,961 --> 00:20:14,880 Ingen gjør noe bedre enn meg. 339 00:20:14,880 --> 00:20:17,174 Jeg kan ikke spille andremann. 340 00:20:17,174 --> 00:20:19,051 Jeg har fisket i turneringer. 341 00:20:19,051 --> 00:20:22,221 Sponset. Jeg har min egen båt. 342 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 Jeg skal få jobben gjort. 343 00:20:27,059 --> 00:20:30,520 - Det rumler i magen min. - Fisken er snart ferdig. 344 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 Skal de kutte opp fisken nå? 345 00:20:34,024 --> 00:20:36,526 Her. Det er nydelig. 346 00:20:39,821 --> 00:20:42,115 Det var bra, ikke sant? Smøraktig. 347 00:20:43,283 --> 00:20:44,117 Livet. 348 00:20:44,117 --> 00:20:46,161 Jeg ville stappe hele greia i munnen. 349 00:20:49,122 --> 00:20:50,290 Napp. 350 00:20:50,290 --> 00:20:51,541 Ja da. 351 00:20:51,541 --> 00:20:52,709 Ja. 352 00:20:58,966 --> 00:20:59,841 Han stakk av. 353 00:21:02,469 --> 00:21:04,471 - Jeg fikk deg uansett, bitch! - Ja! 354 00:21:05,097 --> 00:21:06,640 Ja! 355 00:21:06,640 --> 00:21:07,933 Å, ja! 356 00:21:08,850 --> 00:21:10,519 Og så kom solen ut. 357 00:21:10,519 --> 00:21:13,855 Ikke bare bokstavelig talt, men solen kom ut. 358 00:21:13,855 --> 00:21:17,734 - De blir stadig større! - Ja! 359 00:21:17,734 --> 00:21:21,405 En etter en. Stillehavslaks i fleng. 360 00:21:21,405 --> 00:21:22,781 Jeg slaktet dem. 361 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 - Jeg er **** meg rå! - Ja. 362 00:21:25,450 --> 00:21:26,952 Si det høyt! 363 00:21:27,703 --> 00:21:30,372 - Jeg har en! - Har en her! 364 00:21:31,498 --> 00:21:33,292 Sånn ja, jenta mi! 365 00:21:33,292 --> 00:21:36,795 - Den er enorm! - Se på det, Amber! 366 00:21:36,795 --> 00:21:38,130 Herregud! 367 00:21:38,130 --> 00:21:42,134 {\an8}Jeg fanget min første fisk. 368 00:21:42,134 --> 00:21:45,804 Hallo. Jeg vil gjerne spise deg. 369 00:21:48,140 --> 00:21:48,974 Episk. 370 00:21:48,974 --> 00:21:50,767 Se på han! 371 00:21:56,398 --> 00:21:59,109 - Ja da. - Herregud! 372 00:22:01,611 --> 00:22:05,824 Solen går ned og minner lagene på at de må pakke sammen tingene 373 00:22:05,824 --> 00:22:09,578 og gå den lange reisen tilbake til leiren før det blir mørkt. 374 00:22:10,495 --> 00:22:13,248 Team Charlie fanget totalt 12 fisker, 375 00:22:13,248 --> 00:22:16,752 for det meste bekkerøye mellom to og fire kilo. 376 00:22:16,752 --> 00:22:20,297 En flott dag for begge lagene. Vi visste vi hadde mat da fisken kom. 377 00:22:20,297 --> 00:22:22,841 Jeg skulle ønske det kunne fortsette. 378 00:22:22,841 --> 00:22:25,510 Men den dagen er borte, og du må tenke strategisk. 379 00:22:25,510 --> 00:22:27,262 For en utrolig dag. 380 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 Jill ville vært et flott medlem. 381 00:22:30,682 --> 00:22:34,519 Hvis jeg drar til Charlie, kan jeg ta med fisken min og vinne. 382 00:22:34,519 --> 00:22:36,897 Men det er mitt valg. 383 00:22:37,981 --> 00:22:39,941 Det er mye på skuldrene mine nå. 384 00:22:39,941 --> 00:22:45,822 Team Alfa fikk tre stillehavslaks, som hver veide mellom åtte og ni kilo. 385 00:22:46,573 --> 00:22:51,495 Til slutt har begge lag fanget nok protein til å holde dem gående i en uke, 386 00:22:51,495 --> 00:22:54,748 avhengig av hvordan de ivaretar og rasjonerer fisken. 387 00:23:03,006 --> 00:23:05,801 - Deilig? - Deilig. 388 00:23:05,801 --> 00:23:08,553 Team Alfa har returnert til leiren... 389 00:23:08,553 --> 00:23:10,430 Laks i magen. 390 00:23:10,430 --> 00:23:13,517 ...og nyter allerede arbeidet sitt. 391 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Jeg tror det er den du fanget. 392 00:23:16,520 --> 00:23:17,813 Takk, du. 393 00:23:19,314 --> 00:23:20,899 Tygg den opp. 394 00:23:22,150 --> 00:23:24,111 Kulltenner og alt. 395 00:23:24,111 --> 00:23:29,032 Det å vite at vi har fanget dette... 396 00:23:29,032 --> 00:23:31,410 - Ja. - ...og at vi spiser. 397 00:23:31,410 --> 00:23:34,996 - For en bragd. - Vi fortjente det. 398 00:23:34,996 --> 00:23:37,707 - Vi fortjente det rettferdig. - Sånn er livet. 399 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 Hos Camp Charlie... 400 00:23:40,836 --> 00:23:44,423 - Hvordan er det? - Dette er den beste fisken jeg har spist. 401 00:23:44,423 --> 00:23:49,928 ...er dagens fiskefangst er et stort løft for moralen og magen. 402 00:23:49,928 --> 00:23:53,140 Kjempestolt av alle for å ha fanget fisk i dag. 403 00:23:53,140 --> 00:23:55,976 Alle fisket minst én fisk. 404 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 I dag er den beste dagen i mitt liv, takket være dere. 405 00:23:59,396 --> 00:24:01,690 - Ja, det var litt av en dag. - Sånn. 406 00:24:01,690 --> 00:24:04,568 Det var en fin dag. Jeg er stolt av alle i dag. 407 00:24:04,568 --> 00:24:06,319 - Stolt av deg. - Stolt av deg. 408 00:24:06,319 --> 00:24:07,404 Alaska bistod. 409 00:24:07,404 --> 00:24:10,574 Alaska vil bistå, og det har hun. 410 00:24:10,574 --> 00:24:12,659 Vil dere si ha det? 411 00:24:12,659 --> 00:24:14,453 - God natt. - Ha det. 412 00:24:26,798 --> 00:24:28,508 Det er dag 24. 413 00:24:28,508 --> 00:24:30,010 - Er du klar? - Ja. 414 00:24:30,010 --> 00:24:34,139 Team Charlie bygger en røykovn med krabbefeller. 415 00:24:34,681 --> 00:24:36,224 - Der? - Tror det. 416 00:24:36,224 --> 00:24:40,812 På denne måten kan de røyke fisken og forlenge holdbarheten, 417 00:24:40,812 --> 00:24:41,980 til det tar slutt. 418 00:24:41,980 --> 00:24:43,565 - Flott. - Det funker. 419 00:24:43,565 --> 00:24:45,525 - Bra for deg? - Elsker det. 420 00:24:45,525 --> 00:24:50,280 Mens gårsdagens festmåltid har gitt de fleste en fornyet energikilde... 421 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Å ****. 422 00:24:52,741 --> 00:24:55,619 ...har det hatt motsatt effekt på Angie. 423 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 Går det bra? 424 00:24:56,620 --> 00:24:58,288 Jeg har så vondt. 425 00:24:59,247 --> 00:25:00,540 Det gjør så vondt. 426 00:25:01,291 --> 00:25:06,338 Da vi spiste i går kveld følte jeg at magen min bevegde seg rundt. 427 00:25:06,338 --> 00:25:11,760 Jeg trodde jeg kom til å ha avføring, siden jeg har ikke hatt det på 24 dager. 428 00:25:13,136 --> 00:25:17,140 Det var vondt hele natten og i morges ble det enda verre. 429 00:25:20,143 --> 00:25:21,728 Si ifra hvis du trenger hjelp. 430 00:25:22,687 --> 00:25:24,606 Angie er en kriger. Hun er tøff. 431 00:25:25,607 --> 00:25:28,235 Vi har vært her i 24 dager og hun har ikke gått på do. 432 00:25:28,860 --> 00:25:30,028 Det gjør så vondt. 433 00:25:30,820 --> 00:25:32,822 Jeg hater å se deg ha det vondt. 434 00:25:33,949 --> 00:25:40,789 Og i går spiste hun av gårde, og jeg tror det ble for mye på en gang. 435 00:25:42,666 --> 00:25:43,833 Kan jeg gjøre noe? 436 00:25:44,793 --> 00:25:49,464 Angies forstoppelse setter henne i fare for perforering, 437 00:25:49,464 --> 00:25:53,260 en livstruende tilstand der tarmen får et hull 438 00:25:53,260 --> 00:25:56,680 og det blir lekkasje som forurenser blodet. 439 00:25:57,180 --> 00:26:00,100 Det skremmer meg nå, for jeg vil ikke dra. 440 00:26:00,100 --> 00:26:02,352 Hun kan få septisk sjokk, 441 00:26:02,352 --> 00:26:05,355 som kan forårsake organsvikt og til og med død. 442 00:26:05,355 --> 00:26:08,400 Angie er tøff mentalt og emosjonelt. 443 00:26:08,400 --> 00:26:10,569 Men hva kan du gjøre fysisk? 444 00:26:14,197 --> 00:26:15,073 Ja. 445 00:26:15,073 --> 00:26:18,034 På grunn av den klare faren ved Angies tilstand... 446 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 Nei. 447 00:26:20,537 --> 00:26:25,041 ...trer showets produsenter inn så hun kan bli medisinsk vurdert. 448 00:26:26,376 --> 00:26:28,461 Du kommer tilbake. Det er bare en rask titt. 449 00:26:28,461 --> 00:26:30,922 Tøm meg og la meg komme tilbake. 450 00:26:30,922 --> 00:26:33,300 - Du må bli tatt vare på. - Trenger du hjelp opp? 451 00:26:33,300 --> 00:26:34,926 Jeg er glad i dere. Ja. 452 00:26:34,926 --> 00:26:39,431 Jeg vet ikke hva som skjer med hennes, og vi har ikke medisin her. 453 00:26:40,599 --> 00:26:44,352 Det ville vært fælt om Angie ikke kommer tilbake. 454 00:26:45,353 --> 00:26:46,271 Ok. 455 00:26:48,565 --> 00:26:51,860 Jeg har bare så vondt. 456 00:26:53,361 --> 00:26:56,364 Jeg må bare sjekkes og se hva som foregår. 457 00:26:56,364 --> 00:27:01,453 Jeg er stolt uansett hva som skjer i dag, og jeg er glad for å være her. 458 00:27:01,453 --> 00:27:02,912 - Glad i dere. - Glad i deg også. 459 00:27:02,912 --> 00:27:05,790 - Vi sees straks. - Herregud. 460 00:27:06,499 --> 00:27:09,628 Angie blir kjørt til en båt utenfor kysten. 461 00:27:09,628 --> 00:27:14,633 Hvis hun klarer seg, vil hun få muligheten til å komme tilbake til laget sitt. 462 00:27:15,133 --> 00:27:17,844 Men kampen fortsetter i mellomtiden. 463 00:27:19,721 --> 00:27:20,847 Hun kommer tilbake. 464 00:27:21,723 --> 00:27:22,724 Hun kommer tilbake. 465 00:27:30,482 --> 00:27:35,737 Team Alfas siste utfordring er å sørge for at deres 30 kilo fisk ikke blir dårlig. 466 00:27:36,696 --> 00:27:39,741 I dag er behandlingsdagen. 467 00:27:40,992 --> 00:27:46,122 Så jeg lager et stativ for å røyke denne fisken. 468 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 For ellers mister vi alt. 469 00:27:50,377 --> 00:27:53,129 Til frokost har vi god rogn. 470 00:27:53,129 --> 00:27:55,465 - Hvordan smaker de? - Greit. 471 00:27:56,549 --> 00:27:57,967 Ok, jeg gjør det. 472 00:27:59,260 --> 00:28:03,098 Vi har all denne maten nå, men det har Team Charlie også. 473 00:28:03,098 --> 00:28:05,558 Og det vil forlenge dette. 474 00:28:06,059 --> 00:28:07,936 Ikke verst? Det er godt. 475 00:28:09,354 --> 00:28:10,855 - Nei. - Smaker du næringsstoffene? 476 00:28:14,109 --> 00:28:17,028 {\an8}Det er en stemme i hodet mitt 477 00:28:17,028 --> 00:28:20,907 som ber meg om å forlate Alfa og bli med Charlie. 478 00:28:21,449 --> 00:28:24,994 Det ville vært hjerteskjærende, og en så tung skyldfølelse. 479 00:28:26,413 --> 00:28:30,917 Men jeg ville vunnet, for jeg tror ikke at Alfa kan klare seg uten meg. 480 00:28:31,501 --> 00:28:33,294 - Det funker vel? - Det funker. 481 00:28:33,294 --> 00:28:36,506 - Vi får tenne på bålet og røyke fisk. - Ja. 482 00:28:37,215 --> 00:28:39,300 Jeg er svært lykkelig i dag. 483 00:28:39,300 --> 00:28:42,929 Å fange laks i går var fantastisk. 484 00:28:42,929 --> 00:28:47,767 Det er en ny ferdighet jeg har fått på grunn av lagkameratene mine. 485 00:28:48,476 --> 00:28:51,396 Hvis du lager et fuglerede går du opp i størrelse. 486 00:28:51,396 --> 00:28:52,355 Ja. 487 00:28:53,648 --> 00:28:56,109 Men vær tålmodig, ikke kvel den. 488 00:28:56,109 --> 00:28:57,777 Jeg gjør det stadig. 489 00:28:57,777 --> 00:29:02,073 {\an8}Kunne jeg ha gjort denne opplevelsen på egen hånd? 490 00:29:03,408 --> 00:29:06,327 {\an8}Nei. Jeg er en tidligere heroinavhengig. 491 00:29:06,327 --> 00:29:09,497 Jeg er en forbryter. Jeg er en overlevende. 492 00:29:10,331 --> 00:29:13,418 Men jeg er ikke overlever, 493 00:29:14,085 --> 00:29:16,087 før jeg møtte Jill. 494 00:29:16,588 --> 00:29:19,299 Se på det bålet. Jeg er så stolt av deg! 495 00:29:19,299 --> 00:29:21,468 Ja, jeg er så takknemlig for deg! 496 00:29:22,260 --> 00:29:26,264 Jill har vært i førersetet hele tiden. 497 00:29:26,264 --> 00:29:30,059 Og hennes vennskap og vår forbindelse 498 00:29:30,059 --> 00:29:33,646 har antakelig vært en av de mest uventede velsignelsene 499 00:29:33,646 --> 00:29:35,899 i denne opplevelsen til nå. 500 00:29:37,025 --> 00:29:38,943 Jeg elsker når en plan fungerer. 501 00:29:38,943 --> 00:29:42,614 Det ser fantastisk ut. Herregud. 502 00:29:54,959 --> 00:29:56,544 Det er dag 25. 503 00:29:57,128 --> 00:30:02,091 Team Charlie røykte fisken sin over natten og har nå en overflod av tørket ørret. 504 00:30:02,091 --> 00:30:03,802 Vi må få tilbake jenta vår. 505 00:30:04,469 --> 00:30:06,179 Jeg håper det ikke tar så lang tid. 506 00:30:07,680 --> 00:30:09,182 Men moralen er lav, 507 00:30:09,891 --> 00:30:12,143 ettersom de savner lagkameraten Angie. 508 00:30:18,274 --> 00:30:19,651 Helikopter! 509 00:30:20,735 --> 00:30:22,195 Lyden av et helikopter... 510 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 - Nei. - Herregud. 511 00:30:23,738 --> 00:30:24,781 Det er ikke bra. 512 00:30:24,781 --> 00:30:26,991 ...indikerer nyheten de har ventet på. 513 00:30:26,991 --> 00:30:28,243 Der er den. 514 00:30:29,327 --> 00:30:32,580 Vanligvis skynder vi oss når vi hører et helikopter. 515 00:30:32,580 --> 00:30:35,917 Men Angie er ute med legene, så det er bekymringsfullt. 516 00:30:45,093 --> 00:30:46,553 Du får lese det. 517 00:30:48,471 --> 00:30:50,306 - Det er håndskrevet. - Ja. 518 00:30:50,890 --> 00:30:52,475 -Å, **** ta. - Søren. 519 00:30:53,601 --> 00:30:57,772 "Først og fremst elsker jeg dere. Jeg kunne ikke hatt et bedre lag." 520 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 "Jeg er så beæret over å ha fanget så mange fisker med dere." 521 00:31:01,985 --> 00:31:06,698 "Gi alt mot Alfa, aldri gi opp, og ta sjansen til å vinne." 522 00:31:06,698 --> 00:31:08,616 "Skyt blusset mitt med stolthet." 523 00:31:08,616 --> 00:31:13,413 Etter å ha blitt evaluert, ble det bestemt at Angie ikke skulle fortsette kampen. 524 00:31:13,413 --> 00:31:17,333 - Det er kjipt. - Dette er farvel til Angie. 525 00:31:17,333 --> 00:31:22,171 Jeg var veldig usikker på Angie da vi kom hit. 526 00:31:22,171 --> 00:31:25,925 Men jeg tror ikke vi ville overlevd så mange dager uten henne. 527 00:31:25,925 --> 00:31:29,596 Angie er som lillesøsteren vår. Hun er underholdende og stor i kjeften. 528 00:31:30,513 --> 00:31:32,473 - Det var kjipt. - La oss hente den. 529 00:31:32,473 --> 00:31:33,641 La oss skyte blusset. 530 00:31:34,225 --> 00:31:36,019 - Jeg skyter den. - Jeg rører den ikke. 531 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 Ikke jeg heller. 532 00:31:37,103 --> 00:31:42,066 På den ene siden er jeg så knust at jeg vil vinne det for henne 533 00:31:42,775 --> 00:31:46,154 og ære hennes nærvær. 534 00:31:46,946 --> 00:31:49,824 {\an8}Og på den andre siden er det et vekkende slag, 535 00:31:49,824 --> 00:31:51,743 {\an8}for det kan skje med alle. 536 00:31:58,583 --> 00:31:59,834 Et bluss ble skutt. 537 00:32:00,418 --> 00:32:02,295 - Det gjorde det ikke. - Jo. 538 00:32:02,295 --> 00:32:04,714 - Tuller du? - Noen fra Charlie ga seg. 539 00:32:06,299 --> 00:32:07,133 En ned. 540 00:32:07,133 --> 00:32:09,385 Du så et bluss? 541 00:32:09,385 --> 00:32:12,096 Ja, akkurat nå. Røyken er fortsatt i lufta. 542 00:32:12,722 --> 00:32:16,059 Det betyr at noen andre ga seg. Nå er det tre mot tre. 543 00:32:16,059 --> 00:32:18,061 Jeg prøver bare å se hvor... Hvem... 544 00:32:18,061 --> 00:32:20,688 - Ikke bekymre deg. - Utjevnet spillbrett! 545 00:32:20,688 --> 00:32:24,025 Vi fikser dette. Du er med på laget. 546 00:32:26,611 --> 00:32:28,738 Team Alfa! 547 00:32:35,578 --> 00:32:37,372 Jeg følte at det ville skje. 548 00:32:37,372 --> 00:32:40,041 Da hun sa at det hadde gått 24 dager... 549 00:32:40,041 --> 00:32:43,795 All smerte som det er uutholdelig. 550 00:32:43,795 --> 00:32:45,838 Ja, hun var en fighter. 551 00:32:45,838 --> 00:32:49,133 Hun kom seg ut herfra. Hun vred seg en stund. 552 00:32:50,009 --> 00:32:54,597 {\an8}Angie ga alt siden første dag. Hvis noen fortjener å vinne var det henne. 553 00:32:54,597 --> 00:32:57,684 Det beviser bare at alt kan skje, 554 00:32:57,684 --> 00:33:02,146 {\an8}og det å gi seg er en veldig ekte ting nå. 555 00:33:02,939 --> 00:33:05,483 - Et stille øyeblikk for Angie? - Ja. 556 00:33:08,695 --> 00:33:09,946 Vi føler på det. 557 00:33:09,946 --> 00:33:12,949 Vi trenger mer enn fisk for å komme tilbake nå. 558 00:33:12,949 --> 00:33:16,411 Vi vil avslutte dette, få pengene og dra tilbake til familiene våre. 559 00:33:16,411 --> 00:33:18,913 - Glad i deg, Ange. - Glad i deg, Ange. 560 00:33:18,913 --> 00:33:21,290 Vi må begynne å tenke på Jill-greia. 561 00:33:21,290 --> 00:33:23,668 Vi sørger ennå over Angie, 562 00:33:23,668 --> 00:33:29,757 men vi må snakke om å få henne hit fort og vise henne at vi kan forsørge. 563 00:33:29,757 --> 00:33:31,968 Hun vet at et lag på fire er sterkere enn to. 564 00:33:31,968 --> 00:33:35,179 Ja visst. Vi må ta kontakt så fort som mulig. 565 00:33:35,179 --> 00:33:39,225 Når det gjelder Alfa tror jeg ikke at de holder ut så mye lenger 566 00:33:39,225 --> 00:33:41,769 hvis vi tar en av lagkameratene deres. 567 00:33:41,769 --> 00:33:45,273 Vi vil ta slangens hode, og forhåpentligvis lønner det seg. 568 00:33:45,273 --> 00:33:49,360 Team Charlie har blitt enige om å fortsette rekrutteringen av Jill. 569 00:33:49,360 --> 00:33:51,487 - Jeg kom på noe. - Hva da? 570 00:33:51,988 --> 00:33:54,824 Nå må de finne ut hvordan de får oppmerksomheten hennes 571 00:33:54,824 --> 00:33:57,243 uten å varsle de andre lagkameratene. 572 00:33:57,243 --> 00:33:58,202 Flaskepost? 573 00:33:58,202 --> 00:34:01,039 Hva med en lapp knyttet til en pil som vi skyter? 574 00:34:01,039 --> 00:34:03,332 Enda bedre. 575 00:34:03,332 --> 00:34:05,043 Jeg skyter den over elva. 576 00:34:05,043 --> 00:34:07,754 Vi venter på lavvann, får oppmerksomheten hennes. 577 00:34:07,754 --> 00:34:10,882 - Vi gjør det i morgen. - Tidlig, og hent blåskjell. 578 00:34:10,882 --> 00:34:11,799 Jepp. 579 00:34:11,799 --> 00:34:14,343 Det må være supertidlig, om de er ute. 580 00:34:14,343 --> 00:34:16,054 Greit. Det er planen. 581 00:34:16,554 --> 00:34:18,723 Greit, det er spillplanen. 582 00:34:19,557 --> 00:34:21,184 Flammepil, som Robin Hood. 583 00:34:31,194 --> 00:34:33,196 Begge lagene legger seg for kvelden. 584 00:34:34,155 --> 00:34:38,534 For første gang siden uke én er spillbrettet helt jevn, 585 00:34:39,202 --> 00:34:42,705 ettersom de to gjenværende lagene har like mange spillere. 586 00:34:53,758 --> 00:34:59,722 Mens solen står opp på dag 26, gjør Team Charlie ferdig notatet til Jill. 587 00:34:59,722 --> 00:35:04,102 Jeg ville sagt: "Ingenting har endret seg for oss. La oss gjøre det i dag." 588 00:35:04,727 --> 00:35:09,774 Da vi fikk høre at Angie ikke fortsatte, var den neste logiske planen å ta Jill. 589 00:35:09,774 --> 00:35:13,027 {\an8}Jeg er nok den som har hatt minst kontakt med Jill, 590 00:35:13,027 --> 00:35:16,405 {\an8}men jeg stoler på laget mitt og magefølelsen dere. 591 00:35:17,198 --> 00:35:22,120 Hvis hun jobber som de sier så er dette game, set, match. 592 00:35:22,703 --> 00:35:23,621 Vi drar hjem. 593 00:35:24,247 --> 00:35:25,248 Og vi vinner. 594 00:35:25,248 --> 00:35:26,916 Det er billetten vår. 595 00:35:28,584 --> 00:35:30,670 La oss gjøre det. Få det overstått. 596 00:35:33,047 --> 00:35:37,718 Team Charlie drar til kysten for å se om de kan se Jill på andre siden av elva. 597 00:35:38,845 --> 00:35:39,887 Se der borte. 598 00:35:48,020 --> 00:35:50,189 Noen går fra leiren med pil og bue. 599 00:35:52,692 --> 00:35:53,776 Ser ut som Justin. 600 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 Lavt. Rett under ham. 601 00:36:01,242 --> 00:36:02,577 Ja, det er Justin. 602 00:36:08,082 --> 00:36:09,750 Rett der. 603 00:36:11,878 --> 00:36:12,837 Kom igjen, Katniss. 604 00:36:19,093 --> 00:36:20,178 Hva i svarte? 605 00:36:20,845 --> 00:36:22,763 - God morgen. - God morgen. 606 00:36:22,763 --> 00:36:24,557 Kan du kaste pilen min tilbake? 607 00:36:25,183 --> 00:36:26,058 Ja. 608 00:36:26,559 --> 00:36:29,103 {\an8}Jeg så Charlie nede på stranden. 609 00:36:29,103 --> 00:36:30,396 Jeg har pilen din. 610 00:36:30,396 --> 00:36:34,775 {\an8}De skjøt en pil til min side med en liten lapp. 611 00:36:34,775 --> 00:36:39,947 Den ble adressert til meg, og den lokket meg over til Charlie. 612 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 Bli med oss. 613 00:36:43,868 --> 00:36:45,578 Jeg er i en vanskelig situasjon. 614 00:36:47,413 --> 00:36:51,083 Vi vil ha en god samtale. Det er vanskelig på tvers av elva. 615 00:36:51,667 --> 00:36:53,753 Stemmen din er på fult. 616 00:36:53,753 --> 00:36:55,421 Skru den ned et par hakk. 617 00:36:56,672 --> 00:36:58,883 Uvitende for Jill og Team Charlie 618 00:36:58,883 --> 00:37:02,053 har alt oppstyret fått Ambers oppmerksomhet. 619 00:37:02,053 --> 00:37:07,433 Men hun er over 300 meter unna, så det er vanskelig å høre hva de sier. 620 00:37:07,433 --> 00:37:09,393 Charlie snakker med Jill. 621 00:37:09,393 --> 00:37:15,066 Jeg vet ikke hva som foregår, men jeg føler at noe er i ferd med å skje. 622 00:37:15,066 --> 00:37:18,277 Hvis du vil være her til desember så fortsetter vi å spille. 623 00:37:18,277 --> 00:37:20,655 Det er det dummeste spørsmålet. 624 00:37:20,655 --> 00:37:23,324 - Så kom over. - Hvem vil gjøre det? 625 00:37:23,324 --> 00:37:25,576 Vi vinner dette. Stol på oss. 626 00:37:25,576 --> 00:37:26,702 Vi har plass til deg. 627 00:37:26,702 --> 00:37:29,163 - Dette er den raskeste slutten. -"Vi har plass." 628 00:37:30,248 --> 00:37:32,708 La oss bare tenke på det en dag. 629 00:37:32,708 --> 00:37:34,043 I dag er dagen, Jill. 630 00:37:34,627 --> 00:37:38,839 De vil at jeg skal ta en avgjørelse på stedet. 631 00:37:38,839 --> 00:37:40,800 Hva skal jeg gjøre nå? 632 00:37:42,802 --> 00:37:46,097 Å ha Amber i blandingen har gjort meg vanskeligere. 633 00:37:46,097 --> 00:37:50,101 - Dere ber meg om å bedra henne. - Vi vet at det ikke er en lett avgjørelse. 634 00:37:50,685 --> 00:37:52,728 Jeg er så konfliktfylt. 635 00:37:53,437 --> 00:37:55,523 Amber er åndesøsteren min, 636 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 og vi er som to tjuver på et marked. 637 00:37:57,817 --> 00:38:02,613 Jeg må tro at Jill vil være lojal. 638 00:38:03,406 --> 00:38:04,573 Men her er saken. 639 00:38:04,573 --> 00:38:06,617 Jeg kom ikke hit for å få venner. 640 00:38:06,617 --> 00:38:07,827 Bli med oss. 641 00:38:08,828 --> 00:38:10,496 La oss dra hjem og se barna våre. 642 00:38:10,496 --> 00:38:12,248 Jeg spiller for å vinne. 643 00:38:12,248 --> 00:38:14,750 Hvis hun stikker meg i ryggen, 644 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 så blir det kamp. 645 00:39:16,020 --> 00:39:20,900 Tekst: Håkon Jordheim