1
00:00:14,973 --> 00:00:17,767
Ya llevan 20 días
en la fría frontera de Alaska.
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,604
Quedan ocho concursantes y tres equipos,
3
00:00:21,604 --> 00:00:24,566
pero el equipo Bravo tiene solo un miembro
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
y eso no está permitido.
5
00:00:26,026 --> 00:00:31,531
Si Javier no se une a ningún equipo,
tendrá que abandonar.
6
00:00:31,531 --> 00:00:35,452
Javier está solo y desesperado.
7
00:00:35,452 --> 00:00:38,872
- ¿Crees que vendrá aquí?
- No, sería una estupidez.
8
00:00:40,623 --> 00:00:42,917
Ni por todo el oro del mundo
9
00:00:44,252 --> 00:00:47,088
{\an8}me uniría a esos demonios.
10
00:00:48,381 --> 00:00:52,552
Si el equipo del otro lado del río
no me acepta...
11
00:00:54,929 --> 00:00:55,930
me iré.
12
00:00:56,598 --> 00:01:00,268
Mientras Javier recorre ocho kilómetros
hasta el campamento Charlie,
13
00:01:01,227 --> 00:01:05,106
el equipo Alfa se prepara
para saquear su campamento.
14
00:01:05,106 --> 00:01:08,485
No me siento culpable, porque ese imbécil
15
00:01:08,485 --> 00:01:11,071
no va a volver a nuestro lado de la isla.
16
00:01:11,071 --> 00:01:12,989
Y me da igual lo que le pase.
17
00:01:17,452 --> 00:01:18,578
¿Qué coño ha hecho?
18
00:01:19,579 --> 00:01:24,209
Ya veis, por si alguien dudaba
que fuera un psicópata.
19
00:01:24,709 --> 00:01:28,463
Ha quemado su refugio
y no hay suministros.
20
00:01:28,463 --> 00:01:29,923
Ya no hay vuelta atrás.
21
00:01:30,673 --> 00:01:33,301
¿Está ahí dentro?
No tendremos tanta suerte.
22
00:01:34,844 --> 00:01:38,765
{\an8}Paul y yo acordamos hacer
la operación A la carga...
23
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
A la carga.
24
00:01:40,350 --> 00:01:41,726
Operación A la carga.
25
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
...para deshacernos de Delta y Bravo.
26
00:01:44,604 --> 00:01:47,023
Y cuando solo quedásemos nosotros,
27
00:01:47,023 --> 00:01:49,984
nos enfrentaríamos.
28
00:01:49,984 --> 00:01:53,363
Si ellos lo acogen, serían estúpidos
29
00:01:53,363 --> 00:01:56,032
porque su refugio
sería el siguiente en arder.
30
00:01:56,866 --> 00:02:00,578
Si por alguna absurda razón
31
00:02:00,578 --> 00:02:05,959
aceptan a Javier en el equipo Charlie,
32
00:02:05,959 --> 00:02:07,669
iremos a por ellos.
33
00:02:08,419 --> 00:02:10,130
Nadie jode a los Alfa.
34
00:02:10,630 --> 00:02:13,133
Solo hay que esperar a que ese inútil
35
00:02:13,133 --> 00:02:14,801
reciba su merecido.
36
00:02:16,302 --> 00:02:18,763
Ganará el bien. Ya verás.
37
00:02:19,973 --> 00:02:24,227
Voy con todas las herramientas
que teníamos Brian y yo.
38
00:02:24,227 --> 00:02:28,898
Y les llevo una oferta
que no podrán rechazar.
39
00:02:28,898 --> 00:02:30,066
¿Qué pasa?
40
00:02:30,066 --> 00:02:32,318
- ¿Qué tal?
- ¿Qué te trae por aquí?
41
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
Me llamo Javier y soy de Ohio.
42
00:02:36,906 --> 00:02:39,242
Mi objetivo es asegurarme
43
00:02:39,242 --> 00:02:43,663
de que el equipo de los demonios no gane.
44
00:02:43,663 --> 00:02:46,791
No me conocéis
y sé que sois un equipo muy unido.
45
00:02:46,791 --> 00:02:49,085
He venido a suplicaros.
46
00:02:49,878 --> 00:02:51,504
Aceptadme en el equipo,
47
00:02:52,005 --> 00:02:56,426
aunque solo sea para que pueda vengarme
48
00:02:56,426 --> 00:02:57,552
del otro equipo.
49
00:02:58,344 --> 00:03:01,139
Es algo personal.
50
00:03:02,140 --> 00:03:03,892
Hicieron abandonar a mi amigo Brian.
51
00:03:03,892 --> 00:03:07,979
Después me robaron
y me rompieron la balsa.
52
00:03:07,979 --> 00:03:10,356
Les superaremos en número.
53
00:03:10,940 --> 00:03:14,152
Necesito que pierdan.
54
00:03:14,152 --> 00:03:16,362
Si no me aceptáis, me iré
55
00:03:16,362 --> 00:03:18,364
y rezaré por que ganéis.
56
00:03:18,364 --> 00:03:21,117
Pero os pido que me dejéis unirme
57
00:03:21,117 --> 00:03:22,243
para vencerles.
58
00:03:28,708 --> 00:03:29,709
16 JUGADORES
59
00:03:29,709 --> 00:03:30,752
8 JUGADORES
60
00:03:30,752 --> 00:03:32,754
CAMPAMENTO ALFA
61
00:03:32,754 --> 00:03:34,797
CAMPAMENTO ALFA
62
00:03:34,797 --> 00:03:36,716
CAMPAMENTO ALFA
63
00:03:36,716 --> 00:03:38,718
CAMPAMENTO ALFA - FUERA
64
00:03:38,718 --> 00:03:40,720
CREAN SUS PROPIAS REGLAS
65
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
{\an8}CAMPAMENTO BRAVO - FUERA
66
00:03:42,722 --> 00:03:44,724
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA
67
00:03:44,724 --> 00:03:46,726
CAMPAMENTO BRAVO
68
00:03:46,726 --> 00:03:48,728
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA
69
00:03:48,728 --> 00:03:50,730
EL JUEGO DE SUPERVIVENCIA DEFINITIVO
70
00:03:50,730 --> 00:03:52,774
CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA
71
00:03:52,774 --> 00:03:54,734
CAMPAMENTO CHARLIE
72
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
CAMPAMENTO CHARLIE
73
00:03:56,736 --> 00:03:58,738
{\an8}CAMPAMENTO CHARLIE
74
00:03:58,738 --> 00:04:00,782
SOLO UN EQUIPO PUEDE
75
00:04:00,782 --> 00:04:02,742
{\an8}CAMPAMENTO DELTA - FUERA
76
00:04:02,742 --> 00:04:04,744
CAMPAMENTO DELTA - FUERA
77
00:04:04,744 --> 00:04:06,746
CAMPAMENTO DELTA - FUERA
78
00:04:06,746 --> 00:04:08,790
CAMPAMENTO DELTA - CHARLIE
79
00:04:11,584 --> 00:04:13,836
He venido a jugar y a ganar.
80
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
¿Podemos hablarlo?
81
00:04:18,800 --> 00:04:20,218
- ¿Vale?
- Claro.
82
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Será solo un momento.
83
00:04:21,761 --> 00:04:22,762
Sí.
84
00:04:25,390 --> 00:04:28,017
- Yo no me fiaría de ese.
- Escucha.
85
00:04:28,017 --> 00:04:30,478
Yo doy clases de debate
86
00:04:30,478 --> 00:04:33,106
y ha sido el mejor argumento que he oído.
87
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
Yo os apoyaré en lo que decidáis,
88
00:04:35,566 --> 00:04:38,778
pero no quiero meter a nadie nuevo
89
00:04:38,778 --> 00:04:40,655
a no ser que sea necesario.
90
00:04:40,655 --> 00:04:42,365
Sabemos que no miente.
91
00:04:42,907 --> 00:04:44,284
Dice la verdad,
92
00:04:44,284 --> 00:04:46,286
lo hemos visto con nuestros ojos.
93
00:04:46,286 --> 00:04:48,454
Me quito el sombrero ante Javier.
94
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
Es un superviviente.
95
00:04:49,622 --> 00:04:53,835
Pero Jill y yo hicimos un trato
para acabar con Delta y Bravo.
96
00:04:54,752 --> 00:04:57,839
Me gustaría cumplir mi promesa,
97
00:04:57,839 --> 00:04:59,507
{\an8}pero hay muchas variables.
98
00:04:59,507 --> 00:05:01,968
{\an8}Necesitamos planes B
por si algo sale mal.
99
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
Estamos juntos en esto.
100
00:05:05,054 --> 00:05:07,640
El equipo Charlie ha tomado una decisión.
101
00:05:08,266 --> 00:05:09,142
Javier.
102
00:05:11,686 --> 00:05:13,604
Muy bien,
103
00:05:13,604 --> 00:05:17,567
lo hemos estado hablando
y sentimos mucho
104
00:05:17,567 --> 00:05:19,485
lo que te ha pasado.
105
00:05:19,485 --> 00:05:23,614
Queremos vengarnos
por vosotros y por Delta
106
00:05:23,614 --> 00:05:25,992
y no queremos que los Alfa ganen.
107
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
Pero debemos pensar en nuestro equipo
108
00:05:29,871 --> 00:05:31,873
y no podemos aceptar a nadie más.
109
00:05:34,125 --> 00:05:36,169
Lo siento por él. Quiero ayudarle,
110
00:05:36,169 --> 00:05:39,339
pero si lo aceptamos,
cabrearemos al quipo Alfa
111
00:05:39,339 --> 00:05:41,883
y ya hemos visto de lo que son capaces.
112
00:05:41,883 --> 00:05:44,886
La cosa se pondría muy fea.
113
00:05:48,765 --> 00:05:50,641
La respuesta es no. Lo siento.
114
00:05:52,852 --> 00:05:53,728
Es duro.
115
00:05:55,521 --> 00:05:58,191
- Lo sentimos mucho. De verdad.
- Ya. Vale.
116
00:05:58,191 --> 00:06:00,193
Siento todo lo que te ha pasado.
117
00:06:01,694 --> 00:06:04,113
Lo siento mucho, tío. De verdad.
118
00:06:04,113 --> 00:06:05,031
Vale.
119
00:06:06,282 --> 00:06:07,825
- Cuidaos.
- Que te vaya bien.
120
00:06:07,825 --> 00:06:09,410
- Suerte.
- Gracias
121
00:06:15,541 --> 00:06:18,503
Siempre quise ganar sin hacer trampas.
122
00:06:19,379 --> 00:06:21,297
Quería ganar a base de sobrevivir.
123
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
Pero he sido un ingenuo.
124
00:06:29,680 --> 00:06:32,058
Estaría semanas
125
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
o meses
126
00:06:34,811 --> 00:06:37,063
replanteándome
127
00:06:38,022 --> 00:06:41,109
y pensando en lo que podría
haber hecho mejor.
128
00:06:42,193 --> 00:06:44,821
Pero me he cansado de darle vueltas.
129
00:06:54,038 --> 00:06:56,499
La bengala más bonita del mundo.
130
00:06:57,959 --> 00:07:01,295
Tengo la conciencia tranquila porque sé
131
00:07:01,295 --> 00:07:04,132
que he sido un jugador justo,
respetuoso y leal.
132
00:07:04,715 --> 00:07:06,592
Pero mi tiempo aquí ha acabado.
133
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
- Fue la mejor decisión.
- Era lo mejor.
134
00:07:09,929 --> 00:07:14,267
Todas las decisiones que hemos tomado
han sido para mejor.
135
00:07:14,267 --> 00:07:15,351
Sigamos así.
136
00:07:15,935 --> 00:07:18,229
Cojamos las herramientas
y volvamos dentro.
137
00:07:22,650 --> 00:07:25,528
Tras 20 días, solo quedan siete jugadores
138
00:07:25,528 --> 00:07:27,822
y dos equipos en el concurso.
139
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
¿Sabéis cómo es Jill?
140
00:07:40,042 --> 00:07:41,919
Es una tía muy dura.
141
00:07:41,919 --> 00:07:44,046
Es la más fuerte del equipo.
142
00:07:44,046 --> 00:07:45,381
Ya lo creo.
143
00:07:45,381 --> 00:07:48,759
Pues adelante, pero quiero
jugar limpio, ¿vale?
144
00:07:48,759 --> 00:07:51,345
Ahora que Delta y Bravo ya no existen,
145
00:07:51,345 --> 00:07:54,015
tengo un plan para dividir al equipo Alfa
146
00:07:54,015 --> 00:07:56,642
y ganar el juego.
147
00:07:56,642 --> 00:07:57,894
Y la clave es Jill.
148
00:07:58,936 --> 00:08:02,648
¿Y si nos llevamos a Jill
y les hacemos sufrir?
149
00:08:03,316 --> 00:08:06,194
- Si pudiéramos traernos a Jill...
- Ganaríamos.
150
00:08:06,194 --> 00:08:07,778
Se acabaría el juego.
151
00:08:07,778 --> 00:08:10,948
- Y a comer hamburguesas y beber cerveza.
- Sí.
152
00:08:11,574 --> 00:08:13,784
Jill es la más fuerte del equipo.
153
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
Y encajaría muy bien con nosotros,
154
00:08:16,871 --> 00:08:20,208
tenerla aquí nos daría ventaja.
155
00:08:20,208 --> 00:08:24,045
Si eso va a suponer que ganemos
y nos podamos ir ya
156
00:08:24,045 --> 00:08:25,963
a casa con nuestras familias,
157
00:08:26,547 --> 00:08:28,049
yo lo intentaría.
158
00:08:28,549 --> 00:08:29,926
Por mí bien.
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,220
Mañana tantearemos el terreno. A ver.
160
00:08:32,220 --> 00:08:34,388
- Partida de ajedrez, no de damas.
- Sí.
161
00:08:37,391 --> 00:08:40,144
8:11 AM - DÍA 22
NUBLADO - TEMPERATURA: 1,5 °C
162
00:08:43,814 --> 00:08:46,484
Mira lo que tenemos aquí.
163
00:08:46,984 --> 00:08:48,778
Dios, qué buena pinta.
164
00:08:50,863 --> 00:08:51,739
Está vacío.
165
00:08:51,739 --> 00:08:55,076
Jill va a venir a este lado de la orilla.
166
00:08:55,076 --> 00:08:58,162
El siguiente paso es hablar con ella.
167
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
- Vale.
- A ver qué opina.
168
00:08:59,664 --> 00:09:02,625
- Muy bien. Hasta ahora.
- Vale. Suerte.
169
00:09:02,625 --> 00:09:04,001
Muy bien.
170
00:09:04,669 --> 00:09:08,089
Volveré antes de que anochezca,
porque no tengo linterna.
171
00:09:08,673 --> 00:09:12,218
Vale, tendré la comida y el fuego
listos para cuando vuelvas.
172
00:09:12,218 --> 00:09:13,594
Eso espero.
173
00:09:13,594 --> 00:09:15,846
Paul y yo vamos a encontrarnos,
174
00:09:15,846 --> 00:09:17,682
{\an8}porque completamos la misión
175
00:09:17,682 --> 00:09:19,892
de librarnos de Delta y Bravo.
176
00:09:19,892 --> 00:09:24,021
Hoy tenemos que decidir
cuál es el siguiente paso.
177
00:09:26,983 --> 00:09:29,068
Espero llegar a un trato con ella.
178
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
Ganaríamos seguro.
179
00:09:30,444 --> 00:09:33,364
{\an8}Pero no podemos depender
totalmente de Jill.
180
00:09:33,948 --> 00:09:36,742
Tenemos que prepararnos
por si no sale bien.
181
00:09:36,742 --> 00:09:37,910
Buenos días.
182
00:09:37,910 --> 00:09:38,953
Hola.
183
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
¿Qué tal?
184
00:09:45,251 --> 00:09:48,963
Bueno, de nada.
Nos hemos deshecho del equipo Delta.
185
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
Gracias.
186
00:09:52,341 --> 00:09:58,097
Creía que el plan era que nosotros
echábamos a Bravo y vosotros a Delta.
187
00:09:58,097 --> 00:10:00,558
- No me esperaba algo así.
- Ya.
188
00:10:00,558 --> 00:10:01,976
- Ha salido bien.
- Sí.
189
00:10:01,976 --> 00:10:05,479
Nosotros solo hemos observado.
Habéis sido muy valientes.
190
00:10:06,439 --> 00:10:09,317
Ahora toca hablar del siguiente paso.
191
00:10:09,317 --> 00:10:13,321
- Sí.
- En nuestro equipo hay sitio para ti.
192
00:10:14,155 --> 00:10:15,281
Vale.
193
00:10:17,491 --> 00:10:19,952
¿Qué crees que supondría eso?
194
00:10:20,828 --> 00:10:23,372
- Que el juego terminaría ya.
- Sí.
195
00:10:23,372 --> 00:10:27,001
Si quieres seguir un mes más
hasta que alguien desfallezca...
196
00:10:27,001 --> 00:10:29,462
- No quiero.
- ...jugaremos hasta el final.
197
00:10:29,962 --> 00:10:33,799
Amber y yo estamos muy unidas.
198
00:10:33,799 --> 00:10:36,010
Ya, pero no hay sitio...
199
00:10:36,010 --> 00:10:36,927
Para ella.
200
00:10:38,179 --> 00:10:40,806
Te he preparado la cama. Ya está hecha.
201
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
- Paul.
- En serio.
202
00:10:43,309 --> 00:10:44,810
Así acortaremos el juego.
203
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Piensa en los tuyos.
Yo quiero volver con mis hijos.
204
00:10:48,189 --> 00:10:50,483
Todos tenemos una vida, pero...
205
00:10:50,483 --> 00:10:52,276
Me dolería dejar a mi equipo.
206
00:10:52,276 --> 00:10:54,487
Lo entiendo.
207
00:10:54,487 --> 00:10:59,075
- Oye, solo te expongo esa opción.
- Ya. Sé que debo irme con vosotros.
208
00:10:59,075 --> 00:11:00,910
Tengo que pensar en mí.
209
00:11:00,910 --> 00:11:06,916
Mi objetivo era que los tres
del equipo Alfa ganásemos juntos
210
00:11:07,917 --> 00:11:11,212
y gritásemos de alegría.
211
00:11:13,172 --> 00:11:15,466
Pero eso no va a pasar.
212
00:11:21,681 --> 00:11:25,267
Por eso tengo que plantearme
la propuesta del equipo Charlie.
213
00:11:27,103 --> 00:11:31,982
No pienso irme de aquí sin el premio.
214
00:11:33,401 --> 00:11:35,986
Pero si lo hago sería una traidora.
215
00:11:36,821 --> 00:11:40,491
Yo dejé a mi equipo y no me siento
un traidor. Lo hice por una razón.
216
00:11:43,828 --> 00:11:45,204
Virgen santa.
217
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Tengo que pensar con la mente fría
218
00:11:48,082 --> 00:11:52,628
y ahora mismo es imposible
porque siento mil cosas a la vez.
219
00:11:52,628 --> 00:11:55,840
Tengo que tranquilizarme
para tomar una decisión.
220
00:11:55,840 --> 00:11:57,508
Esa opción está ahí.
221
00:11:58,134 --> 00:12:00,386
Si te parece bien, nos vemos mañana.
222
00:12:01,220 --> 00:12:03,723
En cualquier caso, queremos jugar limpio.
223
00:12:03,723 --> 00:12:04,682
Y nosotros.
224
00:12:04,682 --> 00:12:06,100
- Vale.
- Te lo juro.
225
00:12:06,100 --> 00:12:10,187
Solo quería proponértelo
porque es una forma de acelerarlo todo.
226
00:12:11,647 --> 00:12:14,316
- Vale, nos vemos mañana.
- Bien.
227
00:12:20,656 --> 00:12:23,033
- Pues hasta mañana.
- Hasta mañana.
228
00:12:23,033 --> 00:12:25,494
Diles a los demás
que estoy deseando verlos.
229
00:12:25,494 --> 00:12:27,329
- Nos vemos.
- Adiós.
230
00:12:43,804 --> 00:12:46,807
Paul y Jill han vuelto
a sus respectivos campamentos.
231
00:12:46,807 --> 00:12:48,058
Mirad.
232
00:12:48,058 --> 00:12:50,644
Y el dilema moral de Jill...
233
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
Dios, por fin nos traen algo.
234
00:12:53,189 --> 00:12:56,400
...queda silenciado
por el sonido de un helicóptero.
235
00:12:57,067 --> 00:13:00,029
Vaya, parece un paquete pequeño.
236
00:13:00,029 --> 00:13:01,697
A nadie le gusta eso.
237
00:13:02,198 --> 00:13:04,450
A nadie le gusta un paquete pequeño.
238
00:13:05,284 --> 00:13:09,705
Este envío trae una misión arriesgada
con una posible recompensa.
239
00:13:10,247 --> 00:13:12,082
"Los salmones van a desovar.
240
00:13:12,082 --> 00:13:14,293
Id al lago del norte, hay muchos peces".
241
00:13:14,293 --> 00:13:17,505
"Cuantas más personas seáis,
más peces conseguiréis
242
00:13:17,505 --> 00:13:19,006
antes del invierno".
243
00:13:19,006 --> 00:13:21,091
"La comida se agotará pronto".
244
00:13:21,091 --> 00:13:24,094
Ambos equipos tienen cebos para pescar
245
00:13:24,094 --> 00:13:26,472
y las coordinadas de un lago
246
00:13:26,472 --> 00:13:29,183
donde se dice que hay truchas y salmones.
247
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
La temporada de pesca llega a su fin
248
00:13:32,728 --> 00:13:36,065
y puede ser su última oportunidad
para reunir proteínas
249
00:13:36,065 --> 00:13:37,483
antes del invierno.
250
00:13:37,483 --> 00:13:40,069
Aquí es. Ese es el lago.
251
00:13:40,069 --> 00:13:44,156
Si aceptan la misión,
tendrán que gastar tiempo,
252
00:13:44,156 --> 00:13:47,827
energía y calorías
en una agotadora caminata.
253
00:13:47,827 --> 00:13:48,994
Muchas calorías.
254
00:13:48,994 --> 00:13:52,331
Quemaremos muchas calorías,
pero ya no nos queda comida.
255
00:13:52,331 --> 00:13:55,042
Se pondrán a prueba
sus habilidades de pesca
256
00:13:55,042 --> 00:13:59,088
y hay muchas probabilidades
de que no pesquen nada.
257
00:13:59,088 --> 00:14:02,174
Tenemos que intentarlo.
258
00:14:02,174 --> 00:14:04,510
El invierno se acerca.
259
00:14:05,052 --> 00:14:07,096
Vamos a prepararnos
260
00:14:07,096 --> 00:14:10,432
y a rezarle a los dioses de la pesca.
261
00:14:10,432 --> 00:14:11,350
Sí.
262
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
La misión empieza mañana...
263
00:14:15,646 --> 00:14:17,857
- A ver qué pasa.
- El lago está al norte.
264
00:14:17,857 --> 00:14:20,943
...por lo que la reunión de Jill
con el equipo Charlie
265
00:14:20,943 --> 00:14:24,613
y su posible cambio de equipo
tendrán que posponerse.
266
00:14:24,613 --> 00:14:27,575
Nos enfrentaremos cara a cara
con el otro equipo.
267
00:14:27,575 --> 00:14:28,492
Eso es.
268
00:14:29,118 --> 00:14:30,202
Interesante.
269
00:14:30,786 --> 00:14:34,248
Para asegurar mi victoria
270
00:14:34,248 --> 00:14:37,626
me estoy planteando
unirme al equipo Charlie,
271
00:14:38,210 --> 00:14:40,045
pero eso tendrá que esperar.
272
00:14:40,045 --> 00:14:42,798
Miremos el mapa. ¿Lo tenéis todo?
273
00:14:42,798 --> 00:14:43,716
- Sí.
- Sí.
274
00:14:44,300 --> 00:14:48,178
Estoy frustrada,
porque es una lucha constante
275
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
intentando sobrevivir
276
00:14:50,848 --> 00:14:53,726
e intentando seguir en el concurso
277
00:14:54,518 --> 00:14:57,271
y estamos muertos de hambre.
278
00:14:57,897 --> 00:15:02,943
Y ahora nos toca hacer una excursión.
279
00:15:10,951 --> 00:15:12,286
Día 23.
280
00:15:15,623 --> 00:15:17,082
Joder, qué frío.
281
00:15:17,708 --> 00:15:20,294
El equipo Charlie
se dirige al lago marcado
282
00:15:20,294 --> 00:15:22,713
en el mapa que les dejó el helicóptero.
283
00:15:22,713 --> 00:15:24,048
Cuidado con las ramas.
284
00:15:24,048 --> 00:15:25,799
¿Quieres que las corte?
285
00:15:25,799 --> 00:15:27,593
No, tío, no hace falta.
286
00:15:27,593 --> 00:15:31,555
Es una caminata de cinco kilómetros
en la que gastarán muchas calorías
287
00:15:32,056 --> 00:15:34,099
y no es seguro que consignan comida.
288
00:15:34,099 --> 00:15:36,769
Ojalá pesquemos algo,
289
00:15:36,769 --> 00:15:39,104
porque me estoy muriendo de hambre.
290
00:15:39,104 --> 00:15:41,523
Estoy perdiendo medio kilo por día,
291
00:15:41,523 --> 00:15:44,443
{\an8}así que no me viene bien tanta actividad.
292
00:15:44,443 --> 00:15:50,449
Es arriesgado, pero quiero pensar
en la recompensa. Qué complicado.
293
00:15:50,449 --> 00:15:51,867
Madre mía.
294
00:15:52,701 --> 00:15:55,871
- Me estoy enganchando en todo.
- ¡Coño!
295
00:15:59,124 --> 00:16:00,834
En otra zona del mapa...
296
00:16:00,834 --> 00:16:04,546
Esta noche cenaremos bien.
297
00:16:04,546 --> 00:16:08,384
...el equipo Alfa se dirige
a la misma ubicación.
298
00:16:08,384 --> 00:16:10,844
Vamos a cenar pescado.
299
00:16:11,428 --> 00:16:13,013
¡Mierda!
300
00:16:13,806 --> 00:16:15,599
Madre mía.
301
00:16:15,599 --> 00:16:17,351
- ¿Huellas de oso?
- Sí.
302
00:16:17,351 --> 00:16:19,103
Mira, son enormes.
303
00:16:19,103 --> 00:16:21,981
Parecen las huellas del Bigfoot.
304
00:16:23,732 --> 00:16:24,650
Es enorme.
305
00:16:24,650 --> 00:16:27,945
- Vaya.
- Esto complica un poco las cosas.
306
00:16:27,945 --> 00:16:28,904
Sí.
307
00:16:31,448 --> 00:16:32,616
Chicos y chicas,
308
00:16:33,200 --> 00:16:34,410
hemos llegado.
309
00:16:34,410 --> 00:16:37,830
El equipo Charlie es el
primero en llegar al lago...
310
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
- Al ataque.
- Allá vamos.
311
00:16:40,332 --> 00:16:43,335
...así que pueden elegir
dónde colocar los sedales.
312
00:16:43,335 --> 00:16:45,838
Necesitamos proteína y grasa.
313
00:16:45,838 --> 00:16:48,799
Hace tres o cuatro días que no como.
314
00:16:48,799 --> 00:16:51,885
Apenas tenemos fuerza, no podemos más.
315
00:16:51,885 --> 00:16:54,555
Si Jill no se une a nosotros,
316
00:16:54,555 --> 00:16:57,224
tendremos que aguantar unas semanas más,
317
00:16:57,224 --> 00:16:59,101
{\an8}así que necesitamos pescar.
318
00:17:00,352 --> 00:17:03,939
Solamente cuentan
con unos cuantos sedales y cebos,
319
00:17:04,732 --> 00:17:09,403
y con eso deben apañárselas para pescar.
320
00:17:10,195 --> 00:17:13,574
He montado un par de cañas
y unos anzuelos.
321
00:17:14,283 --> 00:17:16,577
Ya veremos si funcionan.
322
00:17:17,202 --> 00:17:19,913
He pescado uno.
Es un pez grande, venid aquí.
323
00:17:19,913 --> 00:17:21,040
Traed la red.
324
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
¡Joder!
325
00:17:22,875 --> 00:17:24,710
- Traed la red.
- Ya voy.
326
00:17:24,710 --> 00:17:25,794
Se ha soltado.
327
00:17:25,794 --> 00:17:27,087
- Mierda.
- ¿En serio?
328
00:17:27,087 --> 00:17:28,422
Sí, se ha soltado.
329
00:17:29,256 --> 00:17:33,218
Esta expedición no es solo
una oportunidad para reunir proteína
330
00:17:33,218 --> 00:17:35,512
antes de que llegue el invierno...
331
00:17:35,512 --> 00:17:39,516
Vaya, parece que nuestros vecinos
ya han llegado.
332
00:17:39,516 --> 00:17:41,143
- Sí.
- Aquí es.
333
00:17:41,143 --> 00:17:43,270
Parece que nos han adelantado.
334
00:17:43,270 --> 00:17:46,523
...también sirve para que los equipos
335
00:17:46,523 --> 00:17:48,484
se encuentren y se evalúen.
336
00:17:49,735 --> 00:17:52,112
Supongo que podríamos socializar,
337
00:17:52,112 --> 00:17:54,448
pero antes deberíamos pescar, ¿no?
338
00:17:54,448 --> 00:17:55,824
- Sí.
- Sí.
339
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
Van a asustar a los peces.
340
00:18:08,170 --> 00:18:09,088
Demasiado lejos.
341
00:18:10,839 --> 00:18:12,716
Así no van a pescar.
342
00:18:12,716 --> 00:18:16,303
Tenemos que ser pacientes.
En este lago hay muchos peces.
343
00:18:21,767 --> 00:18:24,186
¡Ha picado! Vamos, traedme la red.
344
00:18:24,186 --> 00:18:25,562
Voy.
345
00:18:26,605 --> 00:18:27,731
Te diré cuándo parar.
346
00:18:28,649 --> 00:18:30,609
- Para.
- Para.
347
00:18:33,445 --> 00:18:34,780
¡Joder! Maldita sea.
348
00:18:36,615 --> 00:18:37,449
Lo logramos.
349
00:18:38,617 --> 00:18:43,372
{\an8}He sido el primero en pescar algo.
No es muy grande, pero es el primero.
350
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
- Quiero darle un beso al cabrón.
- Dale.
351
00:18:47,960 --> 00:18:49,461
Empezar la mañana
352
00:18:49,461 --> 00:18:51,672
{\an8}viendo cómo el equipo Charlie
353
00:18:51,672 --> 00:18:53,423
pesca antes que nosotros...
354
00:18:54,466 --> 00:18:57,636
- Conseguido.
- ...me ha cabreado muchísimo.
355
00:18:57,636 --> 00:18:59,096
¡La red!
356
00:18:59,096 --> 00:19:01,890
- ¡A por él! ¡Eso es!
- ¡Tira de él!
357
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
- ¡Toma!
- ¡Bien!
358
00:19:03,851 --> 00:19:08,814
Me duele admitirlo, pero el equipo Charlie
es más fuerte que nosotros.
359
00:19:09,439 --> 00:19:10,524
¡Sí!
360
00:19:11,191 --> 00:19:12,067
Lo tienes.
361
00:19:12,067 --> 00:19:14,194
Primer pez en Alaska.
362
00:19:15,362 --> 00:19:16,321
Tengo uno.
363
00:19:19,700 --> 00:19:21,368
Ojalá diera el sol aquí.
364
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
- Pues sí. Sería la leche.
- Sí.
365
00:19:24,121 --> 00:19:26,081
En la sombra no hay nada.
366
00:19:26,081 --> 00:19:28,167
- Otro pez.
- Otro pez.
367
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
- ¡Toma! Tira.
- ¿Lo tienes?
368
00:19:31,461 --> 00:19:32,713
Cógelo.
369
00:19:32,713 --> 00:19:34,173
- ¿Le das un beso?
- Sí.
370
00:19:38,010 --> 00:19:39,219
¡Toma ya! ¡Otro!
371
00:19:40,053 --> 00:19:42,598
Acércamelo. Te quiero.
372
00:19:53,233 --> 00:19:54,276
Bueno...
373
00:19:55,569 --> 00:19:56,862
¿Ves peces ahí, Justin?
374
00:19:57,446 --> 00:19:58,989
De momento, no.
375
00:19:58,989 --> 00:20:02,367
Es absurdo. Estoy harta.
376
00:20:02,367 --> 00:20:03,911
Este sedal es una mierda.
377
00:20:03,911 --> 00:20:06,163
Y encima aquí no da el sol.
378
00:20:06,163 --> 00:20:09,208
Me niego a quedarme de brazos cruzados
379
00:20:09,208 --> 00:20:12,377
mientras veo cómo los demás
son mejores que yo.
380
00:20:12,961 --> 00:20:14,880
Nadie es mejor que yo.
381
00:20:14,880 --> 00:20:17,174
No me gusta ir por detrás de nadie.
382
00:20:17,174 --> 00:20:19,051
He participado en torneos de pesca.
383
00:20:19,051 --> 00:20:20,886
Patrocinada.
384
00:20:20,886 --> 00:20:22,221
Tengo mi propio bote.
385
00:20:22,221 --> 00:20:25,766
Yo me encargo de esto.
386
00:20:27,059 --> 00:20:29,436
No sé a vosotros,
pero a mí me ruge la barriga.
387
00:20:29,436 --> 00:20:30,520
Esto casi está.
388
00:20:31,480 --> 00:20:34,024
¿Están cortando el pescado aquí mismo?
389
00:20:34,024 --> 00:20:36,526
Toma. Qué delicia.
390
00:20:39,821 --> 00:20:42,115
Está rico, ¿eh? Pura proteína.
391
00:20:43,283 --> 00:20:44,117
Es vida.
392
00:20:44,117 --> 00:20:46,161
Quiero comérmelo de un bocado.
393
00:20:49,122 --> 00:20:50,290
Ha picado.
394
00:20:50,290 --> 00:20:51,541
Esa es mi chica.
395
00:20:51,541 --> 00:20:52,709
¡Bien!
396
00:20:58,966 --> 00:20:59,841
Se ha soltado.
397
00:21:02,511 --> 00:21:04,471
- ¡Pero te he pillado, cabrón!
- ¡Sí!
398
00:21:05,097 --> 00:21:06,640
¡Bien!
399
00:21:06,640 --> 00:21:07,933
¡Genial!
400
00:21:08,850 --> 00:21:10,519
Por fin ha salido el sol.
401
00:21:10,519 --> 00:21:13,855
Y no solo de manera literal.
Ha salido el sol.
402
00:21:13,855 --> 00:21:17,734
- ¡Dios, son enormes! ¡Y hay más!
- ¡Sí!
403
00:21:17,734 --> 00:21:18,944
Uno tras otro.
404
00:21:18,944 --> 00:21:21,405
Salmón tras salmón.
405
00:21:21,405 --> 00:21:22,781
Los he pescado todos.
406
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
- ¡Soy la puta ama!
- Menuda tía.
407
00:21:25,450 --> 00:21:26,952
¡Gritadlo bien alto!
408
00:21:27,703 --> 00:21:30,372
- ¡Tengo uno!
- ¡Ha picado!
409
00:21:31,498 --> 00:21:33,292
¡Eso es, cariño!
410
00:21:33,292 --> 00:21:35,043
Madre mía, es gigantesco.
411
00:21:35,043 --> 00:21:36,795
¡Fíjate, Amber!
412
00:21:36,795 --> 00:21:38,130
¡La leche!
413
00:21:38,130 --> 00:21:42,134
{\an8}He pescado mi primer pez.
414
00:21:42,134 --> 00:21:45,804
Hola. Tengo ganas de comerte.
415
00:21:48,140 --> 00:21:48,974
Alucinante.
416
00:21:48,974 --> 00:21:50,767
¡Mirad qué buena pinta!
417
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
Qué alegría.
418
00:21:57,607 --> 00:21:59,109
¡Madre mía!
419
00:22:01,695 --> 00:22:05,824
El sol empieza a ponerse
y los equipos deben recoger sus cosas
420
00:22:05,824 --> 00:22:09,578
y volver al campamento
antes de que oscurezca.
421
00:22:10,495 --> 00:22:13,248
El equipo Charlie ha pescado 12 peces,
422
00:22:13,248 --> 00:22:16,752
la mayoría truchas de arroyo
de entre dos y cuatro kilos.
423
00:22:16,752 --> 00:22:18,295
Ambos grupos hemos triunfado.
424
00:22:18,295 --> 00:22:20,297
Había muchos peces. Al fin comeremos.
425
00:22:20,297 --> 00:22:22,841
Me habría gustado seguir pescando,
426
00:22:22,841 --> 00:22:25,510
pero va a anochecer
y hay que pensar en una estrategia.
427
00:22:25,510 --> 00:22:27,262
Qué gran día.
428
00:22:27,262 --> 00:22:29,348
Jill sería una gran compañera.
429
00:22:30,682 --> 00:22:34,519
Si me voy al equipo Charlie,
podría llevarme los peces y ganar.
430
00:22:34,519 --> 00:22:36,897
Pero todo depende de mí.
431
00:22:38,065 --> 00:22:39,941
Es mucha responsabilidad.
432
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
El equipo Alfa ha pescado tres salmones,
433
00:22:42,694 --> 00:22:45,822
cada uno de entre ocho y nueve kilos.
434
00:22:46,573 --> 00:22:51,495
Al final, ambos equipos tendrán
proteína para la próxima semana,
435
00:22:51,495 --> 00:22:54,706
aunque depende de cómo conserven
y racionen el pescado.
436
00:23:03,006 --> 00:23:04,049
Ñam, ñam.
437
00:23:04,049 --> 00:23:05,801
Ñam, ñam.
438
00:23:05,801 --> 00:23:08,553
Los Alfa han vuelto al campamento...
439
00:23:08,553 --> 00:23:10,430
Qué rico está el salmón.
440
00:23:10,430 --> 00:23:13,517
...y ya están disfrutando de su pesca.
441
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Creo que este es el tuyo.
442
00:23:16,520 --> 00:23:17,813
Gracias, nena.
443
00:23:19,314 --> 00:23:20,899
A comer.
444
00:23:22,150 --> 00:23:24,111
Tienes carbón en los dientes.
445
00:23:24,111 --> 00:23:26,613
Que sepáis
446
00:23:26,613 --> 00:23:29,032
que estos peces
que nos estamos comiendo
447
00:23:29,032 --> 00:23:31,410
- los hemos pescado nosotros.
- Sí.
448
00:23:31,410 --> 00:23:33,036
Es todo un logro.
449
00:23:33,036 --> 00:23:34,996
Nos lo hemos ganado.
450
00:23:34,996 --> 00:23:37,666
- Con nuestro esfuerzo.
- Es la vida.
451
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
En el campamento Charlie...
452
00:23:40,836 --> 00:23:42,087
¿Qué tal está?
453
00:23:42,087 --> 00:23:44,423
Es el pescado más rico que he probado.
454
00:23:44,423 --> 00:23:48,009
...el día de pesca ha sido un éxito
y ahora están más animados
455
00:23:48,009 --> 00:23:49,928
y con el estómago lleno.
456
00:23:49,928 --> 00:23:53,140
Estoy muy orgullosa de todos nosotros.
457
00:23:53,140 --> 00:23:55,976
Todos hemos pescado al menos un pez.
458
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
Ha sido un día de la hostia
y os lo debo a vosotros.
459
00:23:59,396 --> 00:24:01,731
- Sí, qué gran día.
- Ya te digo.
460
00:24:01,731 --> 00:24:04,734
Ha sido un gran día
y estoy orgulloso de vosotros.
461
00:24:04,734 --> 00:24:06,319
- Y yo.
- Y yo.
462
00:24:06,319 --> 00:24:07,404
Gracias a Alaska.
463
00:24:07,404 --> 00:24:10,574
Alaska proveerá y así ha sido.
464
00:24:10,574 --> 00:24:12,659
Bueno, ¿os queréis despedir?
465
00:24:12,659 --> 00:24:14,453
- Buenas noches.
- Adiós.
466
00:24:26,798 --> 00:24:28,508
Día 24.
467
00:24:28,508 --> 00:24:30,010
- Bien. ¿Listo?
- Sí.
468
00:24:30,010 --> 00:24:34,139
El equipo Charlie está montando
un ahumador con las trampas de cangrejo.
469
00:24:34,681 --> 00:24:36,224
- ¿Lo ponemos aquí?
- Sí.
470
00:24:36,224 --> 00:24:38,685
Así podrán curar el pescado
471
00:24:38,685 --> 00:24:41,980
y durará hasta que se agote.
472
00:24:41,980 --> 00:24:43,565
- Estupendo.
- Funcionará.
473
00:24:43,565 --> 00:24:45,525
- ¿Qué te parece?
- Me encanta.
474
00:24:45,525 --> 00:24:48,570
Parece que el festín nocturno
les ha dado a todos
475
00:24:48,570 --> 00:24:50,280
la energía que les faltaba...
476
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
Mierda.
477
00:24:52,741 --> 00:24:55,619
...menos a Angie.
478
00:24:55,619 --> 00:24:56,620
¿Estás bien?
479
00:24:56,620 --> 00:24:58,288
Me duele muchísimo.
480
00:24:59,247 --> 00:25:00,540
Es insoportable.
481
00:25:01,291 --> 00:25:03,793
Anoche, después de cenar,
empecé a notarme
482
00:25:03,793 --> 00:25:06,338
el estómago revuelto.
483
00:25:06,338 --> 00:25:08,840
Pensé que iba a cagar,
484
00:25:08,840 --> 00:25:11,760
porque no lo he hecho
desde hace 24 putos días.
485
00:25:13,136 --> 00:25:17,140
He pasado una noche de perros
y por la mañana me he puesto peor.
486
00:25:20,143 --> 00:25:21,728
Avísanos si nos necesitas.
487
00:25:22,771 --> 00:25:24,606
Angie es una luchadora.
488
00:25:25,607 --> 00:25:28,235
Pero lleva 24 días sin ir al baño.
489
00:25:28,860 --> 00:25:30,028
Me duele mucho.
490
00:25:30,820 --> 00:25:32,822
Odio verte sufrir así.
491
00:25:33,949 --> 00:25:36,785
Anoche estaba muy contenta y se pasó.
492
00:25:36,785 --> 00:25:40,789
Comió demasiado de una sentada.
493
00:25:42,666 --> 00:25:43,833
¿Necesitas algo?
494
00:25:44,793 --> 00:25:49,464
La obstrucción intestinal de Angie
puede provocarle una perforación.
495
00:25:49,464 --> 00:25:53,260
Eso sería muy peligroso,
pues tendría un agujero en el intestino
496
00:25:53,260 --> 00:25:56,680
y el contenido se filtraría
contaminando el torrente sanguíneo.
497
00:25:57,180 --> 00:26:00,100
Estoy la hostia de asustada,
no quiero irme.
498
00:26:00,100 --> 00:26:02,352
Podría sufrir un shock séptico,
499
00:26:02,352 --> 00:26:05,355
tener un fallo en los órganos
e incluso morir.
500
00:26:05,355 --> 00:26:08,400
Angie es muy fuerte
mental y emocionalmente,
501
00:26:08,400 --> 00:26:10,569
pero la salud es la que manda.
502
00:26:14,197 --> 00:26:15,073
Dios.
503
00:26:15,073 --> 00:26:18,034
Como la situación de Angie
es muy peligrosa...
504
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
No puedo.
505
00:26:20,537 --> 00:26:25,041
...los productores del programa
la van a llevar a que la vea un médico.
506
00:26:26,376 --> 00:26:28,461
Volverás. Solo van a mirarte.
507
00:26:28,461 --> 00:26:30,922
Joder, que me vacíen y me dejen volver.
508
00:26:30,922 --> 00:26:33,300
- Van a cuidar de ti.
- ¿Te ayudamos?
509
00:26:33,300 --> 00:26:34,926
Os quiero mucho. Sí.
510
00:26:34,926 --> 00:26:39,431
No sé qué le está pasando,
pero aquí no tenemos medicamentos.
511
00:26:40,599 --> 00:26:41,933
Si Angie no vuelve,
512
00:26:42,434 --> 00:26:44,352
será un palo muy gordo.
513
00:26:45,353 --> 00:26:46,271
Vale.
514
00:26:48,565 --> 00:26:51,860
Me duele muchísimo. No puedo más.
515
00:26:53,361 --> 00:26:56,364
Quiero que me vea un médico
y que me diga qué tengo.
516
00:26:56,364 --> 00:26:59,492
Pase lo que pase, me siento orgullosa
517
00:26:59,492 --> 00:27:01,453
y feliz de haber estado aquí.
518
00:27:01,453 --> 00:27:02,912
- Os quiero.
- Y nosotros a ti.
519
00:27:02,912 --> 00:27:04,414
Ahora nos vemos.
520
00:27:04,414 --> 00:27:05,790
Ay, Dios mío.
521
00:27:06,499 --> 00:27:09,628
A Angie la llevan
a un barco hospital en alta mar.
522
00:27:09,628 --> 00:27:13,214
Si consigue recuperarse,
tendrá la oportunidad
523
00:27:13,214 --> 00:27:14,633
de volver al concurso.
524
00:27:15,133 --> 00:27:17,844
Pero mientras, el juego continúa.
525
00:27:19,804 --> 00:27:20,764
Volverá.
526
00:27:21,723 --> 00:27:22,724
- Volverá.
- Sí.
527
00:27:30,482 --> 00:27:33,109
El objetivo de hoy
del equipo Alfa es evitar
528
00:27:33,109 --> 00:27:35,737
que los 14 kilos de pescado
se echen a perder.
529
00:27:36,696 --> 00:27:39,741
Hay mucho trabajo por hacer.
530
00:27:40,992 --> 00:27:44,496
Estoy construyendo un escurridor
531
00:27:44,496 --> 00:27:46,122
para ahumar el pescado.
532
00:27:46,122 --> 00:27:48,083
No queremos que se ponga malo.
533
00:27:50,377 --> 00:27:53,129
Tenemos huevas para desayunar.
534
00:27:53,129 --> 00:27:55,465
- ¿Cómo están?
- Muy ricas.
535
00:27:56,549 --> 00:27:57,967
Vale, las probaré.
536
00:27:59,260 --> 00:28:00,762
Tenemos comida,
537
00:28:01,346 --> 00:28:03,098
pero el equipo Charlie también.
538
00:28:03,098 --> 00:28:05,558
Y eso alarga más el juego.
539
00:28:06,059 --> 00:28:07,936
No está mal. Está rico.
540
00:28:09,396 --> 00:28:10,855
- No.
- ¿Saboreas los nutrientes?
541
00:28:14,109 --> 00:28:17,028
{\an8}Hay una voz que me dice
542
00:28:17,028 --> 00:28:20,907
que deje a mi equipo
y me una al equipo Charlie.
543
00:28:21,449 --> 00:28:24,994
Me dolería y me sentiría muy culpable,
544
00:28:26,496 --> 00:28:30,917
pero ganaría, porque el equipo Alfa
no podría seguir adelante sin mí.
545
00:28:31,501 --> 00:28:33,294
- ¿Servirá?
- Claro que sí.
546
00:28:33,294 --> 00:28:35,505
Encendamos un fuego para ahumar.
547
00:28:35,505 --> 00:28:36,506
Sí.
548
00:28:37,215 --> 00:28:39,300
Hoy estoy muy contenta.
549
00:28:39,300 --> 00:28:42,929
Ayer pesqué un salmón y fue increíble.
550
00:28:42,929 --> 00:28:47,767
Es otra de las cosas que he aprendido
gracias a mis compañeros.
551
00:28:48,476 --> 00:28:51,396
Ponle más, como si fuera un nido.
552
00:28:51,396 --> 00:28:52,355
Ya.
553
00:28:53,648 --> 00:28:56,109
Pero poco a poco, no lo ahogues.
554
00:28:56,109 --> 00:28:57,777
Vale, perfecto.
555
00:28:57,777 --> 00:29:02,073
{\an8}¿Habría llegado tan lejos por mi cuenta?
556
00:29:03,408 --> 00:29:06,327
{\an8}No. Soy una exheroinómana.
557
00:29:06,327 --> 00:29:07,996
He sido una delincuente.
558
00:29:07,996 --> 00:29:09,497
Y soy una superviviente.
559
00:29:10,331 --> 00:29:13,418
Pero no sabía sobrevivir en el bosque,
560
00:29:14,085 --> 00:29:16,087
hasta que conocí a Jill.
561
00:29:16,588 --> 00:29:19,299
Pedazo de fuego. ¡Estoy orgullosa de ti!
562
00:29:19,299 --> 00:29:21,468
¡Y yo te estoy muy agradecida!
563
00:29:22,260 --> 00:29:26,264
Desde el principio,
Jill ha sido nuestra líder.
564
00:29:26,264 --> 00:29:30,059
Nuestra amistad y conexión
565
00:29:30,059 --> 00:29:33,646
ha sido el regalo más grande e inesperado
566
00:29:33,646 --> 00:29:35,899
que me ha dado esta experiencia.
567
00:29:37,025 --> 00:29:38,943
Me gusta que las cosas salgan bien.
568
00:29:38,943 --> 00:29:42,614
Dios, qué maravilla. Me encanta.
569
00:29:54,959 --> 00:29:56,544
Día 25.
570
00:29:57,128 --> 00:30:02,091
El equipo Charlie ha ahumado el pescado
y ahora tienen mucha cecina de trucha.
571
00:30:02,091 --> 00:30:03,802
Necesitamos a nuestra chica.
572
00:30:04,469 --> 00:30:06,179
Espero que no tarde mucho.
573
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
Pero están desanimados
574
00:30:09,974 --> 00:30:12,143
porque echan de menos a Angie.
575
00:30:18,274 --> 00:30:19,651
Chicos, ¡helicóptero!
576
00:30:20,735 --> 00:30:22,195
El sonido del helicóptero...
577
00:30:22,195 --> 00:30:23,738
- Ay, no.
- Mierda.
578
00:30:23,738 --> 00:30:24,697
No me gusta.
579
00:30:24,697 --> 00:30:27,033
...viene acompañado de noticias.
580
00:30:27,033 --> 00:30:28,243
Ahí está.
581
00:30:29,327 --> 00:30:32,580
Normalmente nos alegramos
cuando oímos el helicóptero,
582
00:30:32,580 --> 00:30:34,457
pero se llevaron a Angie al médico
583
00:30:34,457 --> 00:30:35,917
y estamos preocupados.
584
00:30:45,093 --> 00:30:46,553
Toma, tío. Léelo tú.
585
00:30:48,471 --> 00:30:50,306
- Está escrito a mano.
- Sí.
586
00:30:50,890 --> 00:30:52,475
- Joder.
- Mierda.
587
00:30:53,601 --> 00:30:55,520
"Antes que nada, os quiero.
588
00:30:56,020 --> 00:30:57,772
No pude tener un equipo mejor.
589
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
Ha sido un honor ir de pesca con vosotros.
590
00:31:01,985 --> 00:31:03,653
Que le den al equipo Alfa.
591
00:31:03,653 --> 00:31:06,698
No os rindáis y llevaos el premio.
592
00:31:06,698 --> 00:31:08,616
Disparar mi bengala con orgullo".
593
00:31:08,616 --> 00:31:11,202
Tras hacerle unos análisis, se decidió
594
00:31:11,202 --> 00:31:13,413
que Angie no podía continuar.
595
00:31:13,413 --> 00:31:14,747
Qué palo.
596
00:31:14,747 --> 00:31:17,333
Ya está, Angie se ha ido.
597
00:31:17,333 --> 00:31:19,794
Siendo sincero, al principio
598
00:31:20,461 --> 00:31:22,171
no confiaba en Angie.
599
00:31:22,171 --> 00:31:25,925
Pero sin ella
no habríamos sobrevivido tanto tiempo.
600
00:31:25,925 --> 00:31:27,468
Es como nuestra hermanita.
601
00:31:27,468 --> 00:31:29,596
Es divertida y muy charlatana.
602
00:31:30,513 --> 00:31:32,473
- Estoy dolido.
- Hagámoslo por ella.
603
00:31:32,473 --> 00:31:33,641
Disparemos la bengala.
604
00:31:34,225 --> 00:31:36,019
- Yo lo hago.
- Yo no la tocaré.
605
00:31:36,019 --> 00:31:37,103
Ni yo.
606
00:31:37,103 --> 00:31:42,066
Por una parte, estoy destrozado
607
00:31:42,775 --> 00:31:46,154
y quiero ganar en su honor.
608
00:31:46,946 --> 00:31:49,824
{\an8}Pero por otro,
lo que le ha pasado es muy duro
609
00:31:49,824 --> 00:31:51,743
{\an8}y puede pasarle a cualquiera.
610
00:31:58,583 --> 00:31:59,834
Mirad, una bengala.
611
00:32:00,418 --> 00:32:02,295
- No puede ser.
- Sí, ahora mismo.
612
00:32:02,295 --> 00:32:04,714
- ¿Estás de coña?
- Un Charlie se ha rendido.
613
00:32:06,299 --> 00:32:07,133
Uno menos.
614
00:32:07,133 --> 00:32:09,385
¿En serio? ¿La has visto?
615
00:32:09,385 --> 00:32:12,096
Que sí. Mira, todavía se ve el humo.
616
00:32:12,722 --> 00:32:16,100
Alguien se ha rendido.
Ahora somos tres contra tres.
617
00:32:16,100 --> 00:32:18,061
No veo a nadie...
618
00:32:18,061 --> 00:32:20,688
- Todo va a salir bien.
- Estamos igualados.
619
00:32:20,688 --> 00:32:22,065
Vamos a ganar.
620
00:32:22,065 --> 00:32:24,025
¡Sí! ¡Ganaremos!
621
00:32:26,611 --> 00:32:28,738
¡Equipo Alfa!
622
00:32:32,784 --> 00:32:35,495
CAMPAMENTO CHARLIE
623
00:32:35,495 --> 00:32:37,372
Sabía que no volvería.
624
00:32:37,372 --> 00:32:40,041
Cuando dijo que llevaba
24 días sin evacuar...
625
00:32:40,041 --> 00:32:43,795
Ese dolor es insoportable.
626
00:32:43,795 --> 00:32:45,838
Sí, ha luchado hasta el final.
627
00:32:45,838 --> 00:32:49,133
Se fue por su propio pie,
aunque se moría del dolor.
628
00:32:50,009 --> 00:32:52,553
{\an8}Se ha dejado la piel desde el principio.
629
00:32:52,553 --> 00:32:54,597
{\an8}Era la que más se merecía ganar.
630
00:32:54,597 --> 00:32:57,684
Esto demuestra que cualquiera puede caer.
631
00:32:57,684 --> 00:33:02,146
{\an8}Ninguno tiene la victoria asegurada.
632
00:33:02,939 --> 00:33:05,483
- ¿Un momento de silencio por Angie?
- Sí.
633
00:33:08,820 --> 00:33:09,946
No podemos más.
634
00:33:09,946 --> 00:33:12,949
A estas alturas,
necesitamos algo más que pescado.
635
00:33:12,949 --> 00:33:16,411
Queremos ganar el premio
y volver con nuestras familias.
636
00:33:16,411 --> 00:33:17,370
Te queremos, Ange.
637
00:33:17,370 --> 00:33:18,913
- Te queremos.
- Te queremos.
638
00:33:18,913 --> 00:33:21,290
Hay que hacer algo sobre lo de Jill.
639
00:33:21,290 --> 00:33:23,668
No estoy pasando de Angie, aún me duele,
640
00:33:23,668 --> 00:33:27,380
pero deberíamos hablar pronto con Jill
641
00:33:27,380 --> 00:33:29,757
y transmitirle seguridad.
642
00:33:29,757 --> 00:33:31,968
Sabe que cuatro
son más fuertes que dos.
643
00:33:31,968 --> 00:33:32,885
Sí.
644
00:33:32,885 --> 00:33:35,179
Hay que hablar con ella cuanto antes.
645
00:33:35,179 --> 00:33:39,225
Sí. Si nos llevamos
a uno del equipo Alfa,
646
00:33:39,225 --> 00:33:41,769
no creo que aguanten mucho.
647
00:33:41,769 --> 00:33:45,273
Hay que coger el toro por los cuernos
y esperar que salga bien.
648
00:33:45,273 --> 00:33:49,360
El equipo Charlie decide continuar
con el reclutamiento de Jill.
649
00:33:49,360 --> 00:33:51,487
- Tengo una idea.
- Cuenta.
650
00:33:52,030 --> 00:33:54,824
Su siguiente objetivo
es atraer su atención
651
00:33:54,824 --> 00:33:57,243
sin alarmar a sus compañeros.
652
00:33:57,243 --> 00:33:59,078
- ¿Mensaje en una botella?
- No.
653
00:33:59,078 --> 00:34:01,039
Lanzar una flecha con una nota.
654
00:34:01,039 --> 00:34:03,332
Mejor aun.
655
00:34:03,332 --> 00:34:05,043
La lanzaré al otro lado del río.
656
00:34:05,043 --> 00:34:07,670
Cuando baje la marea,
llamamos su atención.
657
00:34:07,670 --> 00:34:10,882
- Lo haremos mañana.
- Iremos a recoger mejillones.
658
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Sí.
659
00:34:11,799 --> 00:34:14,343
Debe ser muy temprano,
para que no nos vean.
660
00:34:14,343 --> 00:34:16,054
Vale, pues decidido.
661
00:34:16,554 --> 00:34:18,723
Eso haremos. Es un buen plan.
662
00:34:19,557 --> 00:34:21,184
Al estilo Robin Hood.
663
00:34:31,319 --> 00:34:33,196
Ambos equipos se van a dormir.
664
00:34:34,155 --> 00:34:36,199
Por primera vez en el concurso,
665
00:34:36,199 --> 00:34:38,534
los equipos están igualados.
666
00:34:39,202 --> 00:34:42,705
Solo quedan dos equipos
con el mismo número de jugadores.
667
00:34:53,758 --> 00:34:56,594
Mientras sale el sol el día 26,
668
00:34:56,594 --> 00:34:59,722
el equipo Charlie
termina de escribir la nota.
669
00:34:59,722 --> 00:35:02,517
Yo escribiría:
"Jill, mantenemos la oferta.
670
00:35:02,517 --> 00:35:04,060
Es mejor hacerlo hoy".
671
00:35:04,727 --> 00:35:06,979
Después del abandono de Angie,
672
00:35:06,979 --> 00:35:09,774
lo más lógico es que reclutemos a Jill.
673
00:35:09,774 --> 00:35:13,027
{\an8}Soy el que menos contacto
ha tenido con ella,
674
00:35:13,027 --> 00:35:16,405
{\an8}pero confío en mi equipo
y en la decisión que hemos tomado.
675
00:35:17,198 --> 00:35:19,450
Si es la mejor de los Alfa,
676
00:35:19,450 --> 00:35:22,120
entonces el resto es pan comido.
677
00:35:22,703 --> 00:35:23,621
Nos iremos a casa.
678
00:35:24,247 --> 00:35:25,248
Ganaremos.
679
00:35:25,248 --> 00:35:26,916
Es nuestra gran baza.
680
00:35:28,584 --> 00:35:30,419
Venga. Ha llegado el momento.
681
00:35:33,047 --> 00:35:37,718
El equipo Charlie se dirige a la orilla
y busca a Jill al otro lado del río.
682
00:35:38,845 --> 00:35:39,887
Mira por allí.
683
00:35:48,020 --> 00:35:50,189
Hay alguien fuera con un arco.
684
00:35:52,692 --> 00:35:53,776
Parece Justin.
685
00:35:59,407 --> 00:36:01,242
Muy bajo. Casi le doy.
686
00:36:01,242 --> 00:36:02,577
Sí, es Justin.
687
00:36:08,082 --> 00:36:09,750
Ahí está.
688
00:36:11,878 --> 00:36:12,837
Vamos, Katniss.
689
00:36:19,093 --> 00:36:20,178
¿Qué ha sido eso?
690
00:36:20,845 --> 00:36:22,763
- Buenos días.
- Buenos días.
691
00:36:22,763 --> 00:36:24,557
¿Me devuelves mi flecha?
692
00:36:25,183 --> 00:36:26,058
Claro.
693
00:36:26,559 --> 00:36:29,103
{\an8}Me he encontrado al equipo Charlie.
694
00:36:29,103 --> 00:36:30,396
Aquí está.
695
00:36:30,396 --> 00:36:34,775
{\an8}Han disparado una flecha
hacia nuestra orilla con una nota.
696
00:36:34,775 --> 00:36:36,485
Era para mí,
697
00:36:37,153 --> 00:36:39,947
para que me uniese a ellos.
698
00:36:41,657 --> 00:36:42,783
Ven con nosotros.
699
00:36:43,868 --> 00:36:45,578
Tengo un dilema.
700
00:36:47,413 --> 00:36:51,083
Queremos hablar contigo
tranquilamente y así es imposible.
701
00:36:51,667 --> 00:36:53,753
Tío, tienes que bajar el volumen
702
00:36:53,753 --> 00:36:55,421
o nos van a oír.
703
00:36:56,672 --> 00:36:58,883
Jill y el equipo Charlie
704
00:36:58,883 --> 00:37:02,053
no se han dado cuenta
de que Amber los observa.
705
00:37:02,053 --> 00:37:04,639
Pero está a más de 300 metros
706
00:37:04,639 --> 00:37:07,433
y no oye bien lo que dicen.
707
00:37:07,433 --> 00:37:09,393
Charlie está hablando con Jill.
708
00:37:09,393 --> 00:37:11,270
No sé qué le están diciendo,
709
00:37:11,270 --> 00:37:15,066
{\an8}pero estoy segura de que algo raro pasa.
710
00:37:15,066 --> 00:37:18,277
¿Quieres estar hasta diciembre
en este bosque?
711
00:37:18,277 --> 00:37:20,655
¿Cómo? Qué pregunta más absurda.
712
00:37:20,655 --> 00:37:23,324
- Pues ven.
- ¿Quién va a querer eso?
713
00:37:23,324 --> 00:37:25,576
Vamos a ganar. Confía en nosotros.
714
00:37:25,576 --> 00:37:26,702
Hay sitio para ti.
715
00:37:26,702 --> 00:37:29,163
- Así acabará ya.
- ¿Sitio para mí?
716
00:37:30,248 --> 00:37:32,708
Dadme unos días para que me lo piense.
717
00:37:32,708 --> 00:37:34,043
Tiene que ser hoy.
718
00:37:34,627 --> 00:37:38,839
Quieren que decida ahora mismo.
719
00:37:38,839 --> 00:37:40,800
¿Qué debería hacer?
720
00:37:42,802 --> 00:37:46,097
Me cuesta decidir sabiendo
que traicionaré a Amber.
721
00:37:46,097 --> 00:37:47,890
Me pedís que la deje tirada.
722
00:37:47,890 --> 00:37:50,101
Sabemos que no es fácil.
723
00:37:50,685 --> 00:37:52,728
Estoy hecha un lío.
724
00:37:53,437 --> 00:37:55,523
Amber y yo estamos muy unidas,
725
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
somos como uña y carne.
726
00:37:57,817 --> 00:38:00,403
Quiero pensar, a estas alturas,
727
00:38:00,403 --> 00:38:02,613
que Jill es una amiga leal.
728
00:38:03,406 --> 00:38:04,573
La cuestión es
729
00:38:04,573 --> 00:38:06,617
que no he venido a hacer amigos.
730
00:38:06,617 --> 00:38:07,827
Ven con nosotros.
731
00:38:08,828 --> 00:38:10,496
Volvamos a casa con la familia.
732
00:38:10,496 --> 00:38:12,248
He venido a ganar.
733
00:38:12,248 --> 00:38:14,750
Si me traiciona,
734
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
lo lamentará.
735
00:39:16,020 --> 00:39:20,900
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel