1 00:00:14,973 --> 00:00:17,767 Ya llevan 20 días en la fría frontera de Alaska. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,604 Quedan ocho concursantes y tres equipos, 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,566 pero el equipo Bravo tiene solo un miembro 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 y eso no está permitido. 5 00:00:26,026 --> 00:00:31,531 Si Javier no se une a ningún equipo, tendrá que abandonar. 6 00:00:31,531 --> 00:00:35,452 Javier está solo y desesperado. 7 00:00:35,452 --> 00:00:38,872 - ¿Crees que vendrá aquí? - No, sería una estupidez. 8 00:00:40,623 --> 00:00:42,917 Ni por todo el oro del mundo 9 00:00:44,252 --> 00:00:47,088 {\an8}me uniría a esos demonios. 10 00:00:48,381 --> 00:00:52,552 Si el equipo del otro lado del río no me acepta... 11 00:00:54,929 --> 00:00:55,930 me iré. 12 00:00:56,598 --> 00:01:00,268 Mientras Javier recorre ocho kilómetros hasta el campamento Charlie, 13 00:01:01,227 --> 00:01:05,106 el equipo Alfa se prepara para saquear su campamento. 14 00:01:05,106 --> 00:01:08,485 No me siento culpable, porque ese imbécil 15 00:01:08,485 --> 00:01:11,071 no va a volver a nuestro lado de la isla. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,989 Y me da igual lo que le pase. 17 00:01:17,452 --> 00:01:18,578 ¿Qué coño ha hecho? 18 00:01:19,579 --> 00:01:24,209 Ya veis, por si alguien dudaba que fuera un psicópata. 19 00:01:24,709 --> 00:01:28,463 Ha quemado su refugio y no hay suministros. 20 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 Ya no hay vuelta atrás. 21 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 ¿Está ahí dentro? No tendremos tanta suerte. 22 00:01:34,844 --> 00:01:38,765 {\an8}Paul y yo acordamos hacer la operación A la carga... 23 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 A la carga. 24 00:01:40,350 --> 00:01:41,726 Operación A la carga. 25 00:01:42,352 --> 00:01:44,604 ...para deshacernos de Delta y Bravo. 26 00:01:44,604 --> 00:01:47,023 Y cuando solo quedásemos nosotros, 27 00:01:47,023 --> 00:01:49,984 nos enfrentaríamos. 28 00:01:49,984 --> 00:01:53,363 Si ellos lo acogen, serían estúpidos 29 00:01:53,363 --> 00:01:56,032 porque su refugio sería el siguiente en arder. 30 00:01:56,866 --> 00:02:00,578 Si por alguna absurda razón 31 00:02:00,578 --> 00:02:05,959 aceptan a Javier en el equipo Charlie, 32 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 iremos a por ellos. 33 00:02:08,419 --> 00:02:10,130 Nadie jode a los Alfa. 34 00:02:10,630 --> 00:02:13,133 Solo hay que esperar a que ese inútil 35 00:02:13,133 --> 00:02:14,801 reciba su merecido. 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,763 Ganará el bien. Ya verás. 37 00:02:19,973 --> 00:02:24,227 Voy con todas las herramientas que teníamos Brian y yo. 38 00:02:24,227 --> 00:02:28,898 Y les llevo una oferta que no podrán rechazar. 39 00:02:28,898 --> 00:02:30,066 ¿Qué pasa? 40 00:02:30,066 --> 00:02:32,318 - ¿Qué tal? - ¿Qué te trae por aquí? 41 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 Me llamo Javier y soy de Ohio. 42 00:02:36,906 --> 00:02:39,242 Mi objetivo es asegurarme 43 00:02:39,242 --> 00:02:43,663 de que el equipo de los demonios no gane. 44 00:02:43,663 --> 00:02:46,791 No me conocéis y sé que sois un equipo muy unido. 45 00:02:46,791 --> 00:02:49,085 He venido a suplicaros. 46 00:02:49,878 --> 00:02:51,504 Aceptadme en el equipo, 47 00:02:52,005 --> 00:02:56,426 aunque solo sea para que pueda vengarme 48 00:02:56,426 --> 00:02:57,552 del otro equipo. 49 00:02:58,344 --> 00:03:01,139 Es algo personal. 50 00:03:02,140 --> 00:03:03,892 Hicieron abandonar a mi amigo Brian. 51 00:03:03,892 --> 00:03:07,979 Después me robaron y me rompieron la balsa. 52 00:03:07,979 --> 00:03:10,356 Les superaremos en número. 53 00:03:10,940 --> 00:03:14,152 Necesito que pierdan. 54 00:03:14,152 --> 00:03:16,362 Si no me aceptáis, me iré 55 00:03:16,362 --> 00:03:18,364 y rezaré por que ganéis. 56 00:03:18,364 --> 00:03:21,117 Pero os pido que me dejéis unirme 57 00:03:21,117 --> 00:03:22,243 para vencerles. 58 00:03:28,708 --> 00:03:29,709 16 JUGADORES 59 00:03:29,709 --> 00:03:30,752 8 JUGADORES 60 00:03:30,752 --> 00:03:32,754 CAMPAMENTO ALFA 61 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 CAMPAMENTO ALFA 62 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 CAMPAMENTO ALFA 63 00:03:36,716 --> 00:03:38,718 CAMPAMENTO ALFA - FUERA 64 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 CREAN SUS PROPIAS REGLAS 65 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 {\an8}CAMPAMENTO BRAVO - FUERA 66 00:03:42,722 --> 00:03:44,724 CAMPAMENTO BRAVO - FUERA 67 00:03:44,724 --> 00:03:46,726 CAMPAMENTO BRAVO 68 00:03:46,726 --> 00:03:48,728 CAMPAMENTO BRAVO - FUERA 69 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 EL JUEGO DE SUPERVIVENCIA DEFINITIVO 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,774 CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA 71 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 CAMPAMENTO CHARLIE 72 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 CAMPAMENTO CHARLIE 73 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 {\an8}CAMPAMENTO CHARLIE 74 00:03:58,738 --> 00:04:00,782 SOLO UN EQUIPO PUEDE 75 00:04:00,782 --> 00:04:02,742 {\an8}CAMPAMENTO DELTA - FUERA 76 00:04:02,742 --> 00:04:04,744 CAMPAMENTO DELTA - FUERA 77 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 CAMPAMENTO DELTA - FUERA 78 00:04:06,746 --> 00:04:08,790 CAMPAMENTO DELTA - CHARLIE 79 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 He venido a jugar y a ganar. 80 00:04:17,507 --> 00:04:18,800 ¿Podemos hablarlo? 81 00:04:18,800 --> 00:04:20,218 - ¿Vale? - Claro. 82 00:04:20,218 --> 00:04:21,761 Será solo un momento. 83 00:04:21,761 --> 00:04:22,762 Sí. 84 00:04:25,390 --> 00:04:28,017 - Yo no me fiaría de ese. - Escucha. 85 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 Yo doy clases de debate 86 00:04:30,478 --> 00:04:33,106 y ha sido el mejor argumento que he oído. 87 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 Yo os apoyaré en lo que decidáis, 88 00:04:35,566 --> 00:04:38,778 pero no quiero meter a nadie nuevo 89 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 a no ser que sea necesario. 90 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 Sabemos que no miente. 91 00:04:42,907 --> 00:04:44,284 Dice la verdad, 92 00:04:44,284 --> 00:04:46,286 lo hemos visto con nuestros ojos. 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,454 Me quito el sombrero ante Javier. 94 00:04:48,454 --> 00:04:49,622 Es un superviviente. 95 00:04:49,622 --> 00:04:53,835 Pero Jill y yo hicimos un trato para acabar con Delta y Bravo. 96 00:04:54,752 --> 00:04:57,839 Me gustaría cumplir mi promesa, 97 00:04:57,839 --> 00:04:59,507 {\an8}pero hay muchas variables. 98 00:04:59,507 --> 00:05:01,968 {\an8}Necesitamos planes B por si algo sale mal. 99 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 Estamos juntos en esto. 100 00:05:05,054 --> 00:05:07,640 El equipo Charlie ha tomado una decisión. 101 00:05:08,266 --> 00:05:09,142 Javier. 102 00:05:11,686 --> 00:05:13,604 Muy bien, 103 00:05:13,604 --> 00:05:17,567 lo hemos estado hablando y sentimos mucho 104 00:05:17,567 --> 00:05:19,485 lo que te ha pasado. 105 00:05:19,485 --> 00:05:23,614 Queremos vengarnos por vosotros y por Delta 106 00:05:23,614 --> 00:05:25,992 y no queremos que los Alfa ganen. 107 00:05:27,702 --> 00:05:29,871 Pero debemos pensar en nuestro equipo 108 00:05:29,871 --> 00:05:31,873 y no podemos aceptar a nadie más. 109 00:05:34,125 --> 00:05:36,169 Lo siento por él. Quiero ayudarle, 110 00:05:36,169 --> 00:05:39,339 pero si lo aceptamos, cabrearemos al quipo Alfa 111 00:05:39,339 --> 00:05:41,883 y ya hemos visto de lo que son capaces. 112 00:05:41,883 --> 00:05:44,886 La cosa se pondría muy fea. 113 00:05:48,765 --> 00:05:50,641 La respuesta es no. Lo siento. 114 00:05:52,852 --> 00:05:53,728 Es duro. 115 00:05:55,521 --> 00:05:58,191 - Lo sentimos mucho. De verdad. - Ya. Vale. 116 00:05:58,191 --> 00:06:00,193 Siento todo lo que te ha pasado. 117 00:06:01,694 --> 00:06:04,113 Lo siento mucho, tío. De verdad. 118 00:06:04,113 --> 00:06:05,031 Vale. 119 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 - Cuidaos. - Que te vaya bien. 120 00:06:07,825 --> 00:06:09,410 - Suerte. - Gracias 121 00:06:15,541 --> 00:06:18,503 Siempre quise ganar sin hacer trampas. 122 00:06:19,379 --> 00:06:21,297 Quería ganar a base de sobrevivir. 123 00:06:22,215 --> 00:06:24,342 Pero he sido un ingenuo. 124 00:06:29,680 --> 00:06:32,058 Estaría semanas 125 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 o meses 126 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 replanteándome 127 00:06:38,022 --> 00:06:41,109 y pensando en lo que podría haber hecho mejor. 128 00:06:42,193 --> 00:06:44,821 Pero me he cansado de darle vueltas. 129 00:06:54,038 --> 00:06:56,499 La bengala más bonita del mundo. 130 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 Tengo la conciencia tranquila porque sé 131 00:07:01,295 --> 00:07:04,132 que he sido un jugador justo, respetuoso y leal. 132 00:07:04,715 --> 00:07:06,592 Pero mi tiempo aquí ha acabado. 133 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 - Fue la mejor decisión. - Era lo mejor. 134 00:07:09,929 --> 00:07:14,267 Todas las decisiones que hemos tomado han sido para mejor. 135 00:07:14,267 --> 00:07:15,351 Sigamos así. 136 00:07:15,935 --> 00:07:18,229 Cojamos las herramientas y volvamos dentro. 137 00:07:22,650 --> 00:07:25,528 Tras 20 días, solo quedan siete jugadores 138 00:07:25,528 --> 00:07:27,822 y dos equipos en el concurso. 139 00:07:38,499 --> 00:07:40,042 ¿Sabéis cómo es Jill? 140 00:07:40,042 --> 00:07:41,919 Es una tía muy dura. 141 00:07:41,919 --> 00:07:44,046 Es la más fuerte del equipo. 142 00:07:44,046 --> 00:07:45,381 Ya lo creo. 143 00:07:45,381 --> 00:07:48,759 Pues adelante, pero quiero jugar limpio, ¿vale? 144 00:07:48,759 --> 00:07:51,345 Ahora que Delta y Bravo ya no existen, 145 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 tengo un plan para dividir al equipo Alfa 146 00:07:54,015 --> 00:07:56,642 y ganar el juego. 147 00:07:56,642 --> 00:07:57,894 Y la clave es Jill. 148 00:07:58,936 --> 00:08:02,648 ¿Y si nos llevamos a Jill y les hacemos sufrir? 149 00:08:03,316 --> 00:08:06,194 - Si pudiéramos traernos a Jill... - Ganaríamos. 150 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 Se acabaría el juego. 151 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 - Y a comer hamburguesas y beber cerveza. - Sí. 152 00:08:11,574 --> 00:08:13,784 Jill es la más fuerte del equipo. 153 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 Y encajaría muy bien con nosotros, 154 00:08:16,871 --> 00:08:20,208 tenerla aquí nos daría ventaja. 155 00:08:20,208 --> 00:08:24,045 Si eso va a suponer que ganemos y nos podamos ir ya 156 00:08:24,045 --> 00:08:25,963 a casa con nuestras familias, 157 00:08:26,547 --> 00:08:28,049 yo lo intentaría. 158 00:08:28,549 --> 00:08:29,926 Por mí bien. 159 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 Mañana tantearemos el terreno. A ver. 160 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 - Partida de ajedrez, no de damas. - Sí. 161 00:08:37,391 --> 00:08:40,144 8:11 AM - DÍA 22 NUBLADO - TEMPERATURA: 1,5 °C 162 00:08:43,814 --> 00:08:46,484 Mira lo que tenemos aquí. 163 00:08:46,984 --> 00:08:48,778 Dios, qué buena pinta. 164 00:08:50,863 --> 00:08:51,739 Está vacío. 165 00:08:51,739 --> 00:08:55,076 Jill va a venir a este lado de la orilla. 166 00:08:55,076 --> 00:08:58,162 El siguiente paso es hablar con ella. 167 00:08:58,162 --> 00:08:59,664 - Vale. - A ver qué opina. 168 00:08:59,664 --> 00:09:02,625 - Muy bien. Hasta ahora. - Vale. Suerte. 169 00:09:02,625 --> 00:09:04,001 Muy bien. 170 00:09:04,669 --> 00:09:08,089 Volveré antes de que anochezca, porque no tengo linterna. 171 00:09:08,673 --> 00:09:12,218 Vale, tendré la comida y el fuego listos para cuando vuelvas. 172 00:09:12,218 --> 00:09:13,594 Eso espero. 173 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 Paul y yo vamos a encontrarnos, 174 00:09:15,846 --> 00:09:17,682 {\an8}porque completamos la misión 175 00:09:17,682 --> 00:09:19,892 de librarnos de Delta y Bravo. 176 00:09:19,892 --> 00:09:24,021 Hoy tenemos que decidir cuál es el siguiente paso. 177 00:09:26,983 --> 00:09:29,068 Espero llegar a un trato con ella. 178 00:09:29,068 --> 00:09:30,444 Ganaríamos seguro. 179 00:09:30,444 --> 00:09:33,364 {\an8}Pero no podemos depender totalmente de Jill. 180 00:09:33,948 --> 00:09:36,742 Tenemos que prepararnos por si no sale bien. 181 00:09:36,742 --> 00:09:37,910 Buenos días. 182 00:09:37,910 --> 00:09:38,953 Hola. 183 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 ¿Qué tal? 184 00:09:45,251 --> 00:09:48,963 Bueno, de nada. Nos hemos deshecho del equipo Delta. 185 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 Gracias. 186 00:09:52,341 --> 00:09:58,097 Creía que el plan era que nosotros echábamos a Bravo y vosotros a Delta. 187 00:09:58,097 --> 00:10:00,558 - No me esperaba algo así. - Ya. 188 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 - Ha salido bien. - Sí. 189 00:10:01,976 --> 00:10:05,479 Nosotros solo hemos observado. Habéis sido muy valientes. 190 00:10:06,439 --> 00:10:09,317 Ahora toca hablar del siguiente paso. 191 00:10:09,317 --> 00:10:13,321 - Sí. - En nuestro equipo hay sitio para ti. 192 00:10:14,155 --> 00:10:15,281 Vale. 193 00:10:17,491 --> 00:10:19,952 ¿Qué crees que supondría eso? 194 00:10:20,828 --> 00:10:23,372 - Que el juego terminaría ya. - Sí. 195 00:10:23,372 --> 00:10:27,001 Si quieres seguir un mes más hasta que alguien desfallezca... 196 00:10:27,001 --> 00:10:29,462 - No quiero. - ...jugaremos hasta el final. 197 00:10:29,962 --> 00:10:33,799 Amber y yo estamos muy unidas. 198 00:10:33,799 --> 00:10:36,010 Ya, pero no hay sitio... 199 00:10:36,010 --> 00:10:36,927 Para ella. 200 00:10:38,179 --> 00:10:40,806 Te he preparado la cama. Ya está hecha. 201 00:10:41,390 --> 00:10:42,600 - Paul. - En serio. 202 00:10:43,309 --> 00:10:44,810 Así acortaremos el juego. 203 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 Piensa en los tuyos. Yo quiero volver con mis hijos. 204 00:10:48,189 --> 00:10:50,483 Todos tenemos una vida, pero... 205 00:10:50,483 --> 00:10:52,276 Me dolería dejar a mi equipo. 206 00:10:52,276 --> 00:10:54,487 Lo entiendo. 207 00:10:54,487 --> 00:10:59,075 - Oye, solo te expongo esa opción. - Ya. Sé que debo irme con vosotros. 208 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 Tengo que pensar en mí. 209 00:11:00,910 --> 00:11:06,916 Mi objetivo era que los tres del equipo Alfa ganásemos juntos 210 00:11:07,917 --> 00:11:11,212 y gritásemos de alegría. 211 00:11:13,172 --> 00:11:15,466 Pero eso no va a pasar. 212 00:11:21,681 --> 00:11:25,267 Por eso tengo que plantearme la propuesta del equipo Charlie. 213 00:11:27,103 --> 00:11:31,982 No pienso irme de aquí sin el premio. 214 00:11:33,401 --> 00:11:35,986 Pero si lo hago sería una traidora. 215 00:11:36,821 --> 00:11:40,491 Yo dejé a mi equipo y no me siento un traidor. Lo hice por una razón. 216 00:11:43,828 --> 00:11:45,204 Virgen santa. 217 00:11:45,871 --> 00:11:48,082 Tengo que pensar con la mente fría 218 00:11:48,082 --> 00:11:52,628 y ahora mismo es imposible porque siento mil cosas a la vez. 219 00:11:52,628 --> 00:11:55,840 Tengo que tranquilizarme para tomar una decisión. 220 00:11:55,840 --> 00:11:57,508 Esa opción está ahí. 221 00:11:58,134 --> 00:12:00,386 Si te parece bien, nos vemos mañana. 222 00:12:01,220 --> 00:12:03,723 En cualquier caso, queremos jugar limpio. 223 00:12:03,723 --> 00:12:04,682 Y nosotros. 224 00:12:04,682 --> 00:12:06,100 - Vale. - Te lo juro. 225 00:12:06,100 --> 00:12:10,187 Solo quería proponértelo porque es una forma de acelerarlo todo. 226 00:12:11,647 --> 00:12:14,316 - Vale, nos vemos mañana. - Bien. 227 00:12:20,656 --> 00:12:23,033 - Pues hasta mañana. - Hasta mañana. 228 00:12:23,033 --> 00:12:25,494 Diles a los demás que estoy deseando verlos. 229 00:12:25,494 --> 00:12:27,329 - Nos vemos. - Adiós. 230 00:12:43,804 --> 00:12:46,807 Paul y Jill han vuelto a sus respectivos campamentos. 231 00:12:46,807 --> 00:12:48,058 Mirad. 232 00:12:48,058 --> 00:12:50,644 Y el dilema moral de Jill... 233 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 Dios, por fin nos traen algo. 234 00:12:53,189 --> 00:12:56,400 ...queda silenciado por el sonido de un helicóptero. 235 00:12:57,067 --> 00:13:00,029 Vaya, parece un paquete pequeño. 236 00:13:00,029 --> 00:13:01,697 A nadie le gusta eso. 237 00:13:02,198 --> 00:13:04,450 A nadie le gusta un paquete pequeño. 238 00:13:05,284 --> 00:13:09,705 Este envío trae una misión arriesgada con una posible recompensa. 239 00:13:10,247 --> 00:13:12,082 "Los salmones van a desovar. 240 00:13:12,082 --> 00:13:14,293 Id al lago del norte, hay muchos peces". 241 00:13:14,293 --> 00:13:17,505 "Cuantas más personas seáis, más peces conseguiréis 242 00:13:17,505 --> 00:13:19,006 antes del invierno". 243 00:13:19,006 --> 00:13:21,091 "La comida se agotará pronto". 244 00:13:21,091 --> 00:13:24,094 Ambos equipos tienen cebos para pescar 245 00:13:24,094 --> 00:13:26,472 y las coordinadas de un lago 246 00:13:26,472 --> 00:13:29,183 donde se dice que hay truchas y salmones. 247 00:13:30,684 --> 00:13:32,728 La temporada de pesca llega a su fin 248 00:13:32,728 --> 00:13:36,065 y puede ser su última oportunidad para reunir proteínas 249 00:13:36,065 --> 00:13:37,483 antes del invierno. 250 00:13:37,483 --> 00:13:40,069 Aquí es. Ese es el lago. 251 00:13:40,069 --> 00:13:44,156 Si aceptan la misión, tendrán que gastar tiempo, 252 00:13:44,156 --> 00:13:47,827 energía y calorías en una agotadora caminata. 253 00:13:47,827 --> 00:13:48,994 Muchas calorías. 254 00:13:48,994 --> 00:13:52,331 Quemaremos muchas calorías, pero ya no nos queda comida. 255 00:13:52,331 --> 00:13:55,042 Se pondrán a prueba sus habilidades de pesca 256 00:13:55,042 --> 00:13:59,088 y hay muchas probabilidades de que no pesquen nada. 257 00:13:59,088 --> 00:14:02,174 Tenemos que intentarlo. 258 00:14:02,174 --> 00:14:04,510 El invierno se acerca. 259 00:14:05,052 --> 00:14:07,096 Vamos a prepararnos 260 00:14:07,096 --> 00:14:10,432 y a rezarle a los dioses de la pesca. 261 00:14:10,432 --> 00:14:11,350 Sí. 262 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 La misión empieza mañana... 263 00:14:15,646 --> 00:14:17,857 - A ver qué pasa. - El lago está al norte. 264 00:14:17,857 --> 00:14:20,943 ...por lo que la reunión de Jill con el equipo Charlie 265 00:14:20,943 --> 00:14:24,613 y su posible cambio de equipo tendrán que posponerse. 266 00:14:24,613 --> 00:14:27,575 Nos enfrentaremos cara a cara con el otro equipo. 267 00:14:27,575 --> 00:14:28,492 Eso es. 268 00:14:29,118 --> 00:14:30,202 Interesante. 269 00:14:30,786 --> 00:14:34,248 Para asegurar mi victoria 270 00:14:34,248 --> 00:14:37,626 me estoy planteando unirme al equipo Charlie, 271 00:14:38,210 --> 00:14:40,045 pero eso tendrá que esperar. 272 00:14:40,045 --> 00:14:42,798 Miremos el mapa. ¿Lo tenéis todo? 273 00:14:42,798 --> 00:14:43,716 - Sí. - Sí. 274 00:14:44,300 --> 00:14:48,178 Estoy frustrada, porque es una lucha constante 275 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 intentando sobrevivir 276 00:14:50,848 --> 00:14:53,726 e intentando seguir en el concurso 277 00:14:54,518 --> 00:14:57,271 y estamos muertos de hambre. 278 00:14:57,897 --> 00:15:02,943 Y ahora nos toca hacer una excursión. 279 00:15:10,951 --> 00:15:12,286 Día 23. 280 00:15:15,623 --> 00:15:17,082 Joder, qué frío. 281 00:15:17,708 --> 00:15:20,294 El equipo Charlie se dirige al lago marcado 282 00:15:20,294 --> 00:15:22,713 en el mapa que les dejó el helicóptero. 283 00:15:22,713 --> 00:15:24,048 Cuidado con las ramas. 284 00:15:24,048 --> 00:15:25,799 ¿Quieres que las corte? 285 00:15:25,799 --> 00:15:27,593 No, tío, no hace falta. 286 00:15:27,593 --> 00:15:31,555 Es una caminata de cinco kilómetros en la que gastarán muchas calorías 287 00:15:32,056 --> 00:15:34,099 y no es seguro que consignan comida. 288 00:15:34,099 --> 00:15:36,769 Ojalá pesquemos algo, 289 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 porque me estoy muriendo de hambre. 290 00:15:39,104 --> 00:15:41,523 Estoy perdiendo medio kilo por día, 291 00:15:41,523 --> 00:15:44,443 {\an8}así que no me viene bien tanta actividad. 292 00:15:44,443 --> 00:15:50,449 Es arriesgado, pero quiero pensar en la recompensa. Qué complicado. 293 00:15:50,449 --> 00:15:51,867 Madre mía. 294 00:15:52,701 --> 00:15:55,871 - Me estoy enganchando en todo. - ¡Coño! 295 00:15:59,124 --> 00:16:00,834 En otra zona del mapa... 296 00:16:00,834 --> 00:16:04,546 Esta noche cenaremos bien. 297 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 ...el equipo Alfa se dirige a la misma ubicación. 298 00:16:08,384 --> 00:16:10,844 Vamos a cenar pescado. 299 00:16:11,428 --> 00:16:13,013 ¡Mierda! 300 00:16:13,806 --> 00:16:15,599 Madre mía. 301 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 - ¿Huellas de oso? - Sí. 302 00:16:17,351 --> 00:16:19,103 Mira, son enormes. 303 00:16:19,103 --> 00:16:21,981 Parecen las huellas del Bigfoot. 304 00:16:23,732 --> 00:16:24,650 Es enorme. 305 00:16:24,650 --> 00:16:27,945 - Vaya. - Esto complica un poco las cosas. 306 00:16:27,945 --> 00:16:28,904 Sí. 307 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 Chicos y chicas, 308 00:16:33,200 --> 00:16:34,410 hemos llegado. 309 00:16:34,410 --> 00:16:37,830 El equipo Charlie es el primero en llegar al lago... 310 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 - Al ataque. - Allá vamos. 311 00:16:40,332 --> 00:16:43,335 ...así que pueden elegir dónde colocar los sedales. 312 00:16:43,335 --> 00:16:45,838 Necesitamos proteína y grasa. 313 00:16:45,838 --> 00:16:48,799 Hace tres o cuatro días que no como. 314 00:16:48,799 --> 00:16:51,885 Apenas tenemos fuerza, no podemos más. 315 00:16:51,885 --> 00:16:54,555 Si Jill no se une a nosotros, 316 00:16:54,555 --> 00:16:57,224 tendremos que aguantar unas semanas más, 317 00:16:57,224 --> 00:16:59,101 {\an8}así que necesitamos pescar. 318 00:17:00,352 --> 00:17:03,939 Solamente cuentan con unos cuantos sedales y cebos, 319 00:17:04,732 --> 00:17:09,403 y con eso deben apañárselas para pescar. 320 00:17:10,195 --> 00:17:13,574 He montado un par de cañas y unos anzuelos. 321 00:17:14,283 --> 00:17:16,577 Ya veremos si funcionan. 322 00:17:17,202 --> 00:17:19,913 He pescado uno. Es un pez grande, venid aquí. 323 00:17:19,913 --> 00:17:21,040 Traed la red. 324 00:17:21,540 --> 00:17:22,875 ¡Joder! 325 00:17:22,875 --> 00:17:24,710 - Traed la red. - Ya voy. 326 00:17:24,710 --> 00:17:25,794 Se ha soltado. 327 00:17:25,794 --> 00:17:27,087 - Mierda. - ¿En serio? 328 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 Sí, se ha soltado. 329 00:17:29,256 --> 00:17:33,218 Esta expedición no es solo una oportunidad para reunir proteína 330 00:17:33,218 --> 00:17:35,512 antes de que llegue el invierno... 331 00:17:35,512 --> 00:17:39,516 Vaya, parece que nuestros vecinos ya han llegado. 332 00:17:39,516 --> 00:17:41,143 - Sí. - Aquí es. 333 00:17:41,143 --> 00:17:43,270 Parece que nos han adelantado. 334 00:17:43,270 --> 00:17:46,523 ...también sirve para que los equipos 335 00:17:46,523 --> 00:17:48,484 se encuentren y se evalúen. 336 00:17:49,735 --> 00:17:52,112 Supongo que podríamos socializar, 337 00:17:52,112 --> 00:17:54,448 pero antes deberíamos pescar, ¿no? 338 00:17:54,448 --> 00:17:55,824 - Sí. - Sí. 339 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 Van a asustar a los peces. 340 00:18:08,170 --> 00:18:09,088 Demasiado lejos. 341 00:18:10,839 --> 00:18:12,716 Así no van a pescar. 342 00:18:12,716 --> 00:18:16,303 Tenemos que ser pacientes. En este lago hay muchos peces. 343 00:18:21,767 --> 00:18:24,186 ¡Ha picado! Vamos, traedme la red. 344 00:18:24,186 --> 00:18:25,562 Voy. 345 00:18:26,605 --> 00:18:27,731 Te diré cuándo parar. 346 00:18:28,649 --> 00:18:30,609 - Para. - Para. 347 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 ¡Joder! Maldita sea. 348 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 Lo logramos. 349 00:18:38,617 --> 00:18:43,372 {\an8}He sido el primero en pescar algo. No es muy grande, pero es el primero. 350 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 - Quiero darle un beso al cabrón. - Dale. 351 00:18:47,960 --> 00:18:49,461 Empezar la mañana 352 00:18:49,461 --> 00:18:51,672 {\an8}viendo cómo el equipo Charlie 353 00:18:51,672 --> 00:18:53,423 pesca antes que nosotros... 354 00:18:54,466 --> 00:18:57,636 - Conseguido. - ...me ha cabreado muchísimo. 355 00:18:57,636 --> 00:18:59,096 ¡La red! 356 00:18:59,096 --> 00:19:01,890 - ¡A por él! ¡Eso es! - ¡Tira de él! 357 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 - ¡Toma! - ¡Bien! 358 00:19:03,851 --> 00:19:08,814 Me duele admitirlo, pero el equipo Charlie es más fuerte que nosotros. 359 00:19:09,439 --> 00:19:10,524 ¡Sí! 360 00:19:11,191 --> 00:19:12,067 Lo tienes. 361 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 Primer pez en Alaska. 362 00:19:15,362 --> 00:19:16,321 Tengo uno. 363 00:19:19,700 --> 00:19:21,368 Ojalá diera el sol aquí. 364 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 - Pues sí. Sería la leche. - Sí. 365 00:19:24,121 --> 00:19:26,081 En la sombra no hay nada. 366 00:19:26,081 --> 00:19:28,167 - Otro pez. - Otro pez. 367 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 - ¡Toma! Tira. - ¿Lo tienes? 368 00:19:31,461 --> 00:19:32,713 Cógelo. 369 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 - ¿Le das un beso? - Sí. 370 00:19:38,010 --> 00:19:39,219 ¡Toma ya! ¡Otro! 371 00:19:40,053 --> 00:19:42,598 Acércamelo. Te quiero. 372 00:19:53,233 --> 00:19:54,276 Bueno... 373 00:19:55,569 --> 00:19:56,862 ¿Ves peces ahí, Justin? 374 00:19:57,446 --> 00:19:58,989 De momento, no. 375 00:19:58,989 --> 00:20:02,367 Es absurdo. Estoy harta. 376 00:20:02,367 --> 00:20:03,911 Este sedal es una mierda. 377 00:20:03,911 --> 00:20:06,163 Y encima aquí no da el sol. 378 00:20:06,163 --> 00:20:09,208 Me niego a quedarme de brazos cruzados 379 00:20:09,208 --> 00:20:12,377 mientras veo cómo los demás son mejores que yo. 380 00:20:12,961 --> 00:20:14,880 Nadie es mejor que yo. 381 00:20:14,880 --> 00:20:17,174 No me gusta ir por detrás de nadie. 382 00:20:17,174 --> 00:20:19,051 He participado en torneos de pesca. 383 00:20:19,051 --> 00:20:20,886 Patrocinada. 384 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Tengo mi propio bote. 385 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 Yo me encargo de esto. 386 00:20:27,059 --> 00:20:29,436 No sé a vosotros, pero a mí me ruge la barriga. 387 00:20:29,436 --> 00:20:30,520 Esto casi está. 388 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 ¿Están cortando el pescado aquí mismo? 389 00:20:34,024 --> 00:20:36,526 Toma. Qué delicia. 390 00:20:39,821 --> 00:20:42,115 Está rico, ¿eh? Pura proteína. 391 00:20:43,283 --> 00:20:44,117 Es vida. 392 00:20:44,117 --> 00:20:46,161 Quiero comérmelo de un bocado. 393 00:20:49,122 --> 00:20:50,290 Ha picado. 394 00:20:50,290 --> 00:20:51,541 Esa es mi chica. 395 00:20:51,541 --> 00:20:52,709 ¡Bien! 396 00:20:58,966 --> 00:20:59,841 Se ha soltado. 397 00:21:02,511 --> 00:21:04,471 - ¡Pero te he pillado, cabrón! - ¡Sí! 398 00:21:05,097 --> 00:21:06,640 ¡Bien! 399 00:21:06,640 --> 00:21:07,933 ¡Genial! 400 00:21:08,850 --> 00:21:10,519 Por fin ha salido el sol. 401 00:21:10,519 --> 00:21:13,855 Y no solo de manera literal. Ha salido el sol. 402 00:21:13,855 --> 00:21:17,734 - ¡Dios, son enormes! ¡Y hay más! - ¡Sí! 403 00:21:17,734 --> 00:21:18,944 Uno tras otro. 404 00:21:18,944 --> 00:21:21,405 Salmón tras salmón. 405 00:21:21,405 --> 00:21:22,781 Los he pescado todos. 406 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 - ¡Soy la puta ama! - Menuda tía. 407 00:21:25,450 --> 00:21:26,952 ¡Gritadlo bien alto! 408 00:21:27,703 --> 00:21:30,372 - ¡Tengo uno! - ¡Ha picado! 409 00:21:31,498 --> 00:21:33,292 ¡Eso es, cariño! 410 00:21:33,292 --> 00:21:35,043 Madre mía, es gigantesco. 411 00:21:35,043 --> 00:21:36,795 ¡Fíjate, Amber! 412 00:21:36,795 --> 00:21:38,130 ¡La leche! 413 00:21:38,130 --> 00:21:42,134 {\an8}He pescado mi primer pez. 414 00:21:42,134 --> 00:21:45,804 Hola. Tengo ganas de comerte. 415 00:21:48,140 --> 00:21:48,974 Alucinante. 416 00:21:48,974 --> 00:21:50,767 ¡Mirad qué buena pinta! 417 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 Qué alegría. 418 00:21:57,607 --> 00:21:59,109 ¡Madre mía! 419 00:22:01,695 --> 00:22:05,824 El sol empieza a ponerse y los equipos deben recoger sus cosas 420 00:22:05,824 --> 00:22:09,578 y volver al campamento antes de que oscurezca. 421 00:22:10,495 --> 00:22:13,248 El equipo Charlie ha pescado 12 peces, 422 00:22:13,248 --> 00:22:16,752 la mayoría truchas de arroyo de entre dos y cuatro kilos. 423 00:22:16,752 --> 00:22:18,295 Ambos grupos hemos triunfado. 424 00:22:18,295 --> 00:22:20,297 Había muchos peces. Al fin comeremos. 425 00:22:20,297 --> 00:22:22,841 Me habría gustado seguir pescando, 426 00:22:22,841 --> 00:22:25,510 pero va a anochecer y hay que pensar en una estrategia. 427 00:22:25,510 --> 00:22:27,262 Qué gran día. 428 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 Jill sería una gran compañera. 429 00:22:30,682 --> 00:22:34,519 Si me voy al equipo Charlie, podría llevarme los peces y ganar. 430 00:22:34,519 --> 00:22:36,897 Pero todo depende de mí. 431 00:22:38,065 --> 00:22:39,941 Es mucha responsabilidad. 432 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 El equipo Alfa ha pescado tres salmones, 433 00:22:42,694 --> 00:22:45,822 cada uno de entre ocho y nueve kilos. 434 00:22:46,573 --> 00:22:51,495 Al final, ambos equipos tendrán proteína para la próxima semana, 435 00:22:51,495 --> 00:22:54,706 aunque depende de cómo conserven y racionen el pescado. 436 00:23:03,006 --> 00:23:04,049 Ñam, ñam. 437 00:23:04,049 --> 00:23:05,801 Ñam, ñam. 438 00:23:05,801 --> 00:23:08,553 Los Alfa han vuelto al campamento... 439 00:23:08,553 --> 00:23:10,430 Qué rico está el salmón. 440 00:23:10,430 --> 00:23:13,517 ...y ya están disfrutando de su pesca. 441 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Creo que este es el tuyo. 442 00:23:16,520 --> 00:23:17,813 Gracias, nena. 443 00:23:19,314 --> 00:23:20,899 A comer. 444 00:23:22,150 --> 00:23:24,111 Tienes carbón en los dientes. 445 00:23:24,111 --> 00:23:26,613 Que sepáis 446 00:23:26,613 --> 00:23:29,032 que estos peces que nos estamos comiendo 447 00:23:29,032 --> 00:23:31,410 - los hemos pescado nosotros. - Sí. 448 00:23:31,410 --> 00:23:33,036 Es todo un logro. 449 00:23:33,036 --> 00:23:34,996 Nos lo hemos ganado. 450 00:23:34,996 --> 00:23:37,666 - Con nuestro esfuerzo. - Es la vida. 451 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 En el campamento Charlie... 452 00:23:40,836 --> 00:23:42,087 ¿Qué tal está? 453 00:23:42,087 --> 00:23:44,423 Es el pescado más rico que he probado. 454 00:23:44,423 --> 00:23:48,009 ...el día de pesca ha sido un éxito y ahora están más animados 455 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 y con el estómago lleno. 456 00:23:49,928 --> 00:23:53,140 Estoy muy orgullosa de todos nosotros. 457 00:23:53,140 --> 00:23:55,976 Todos hemos pescado al menos un pez. 458 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 Ha sido un día de la hostia y os lo debo a vosotros. 459 00:23:59,396 --> 00:24:01,731 - Sí, qué gran día. - Ya te digo. 460 00:24:01,731 --> 00:24:04,734 Ha sido un gran día y estoy orgulloso de vosotros. 461 00:24:04,734 --> 00:24:06,319 - Y yo. - Y yo. 462 00:24:06,319 --> 00:24:07,404 Gracias a Alaska. 463 00:24:07,404 --> 00:24:10,574 Alaska proveerá y así ha sido. 464 00:24:10,574 --> 00:24:12,659 Bueno, ¿os queréis despedir? 465 00:24:12,659 --> 00:24:14,453 - Buenas noches. - Adiós. 466 00:24:26,798 --> 00:24:28,508 Día 24. 467 00:24:28,508 --> 00:24:30,010 - Bien. ¿Listo? - Sí. 468 00:24:30,010 --> 00:24:34,139 El equipo Charlie está montando un ahumador con las trampas de cangrejo. 469 00:24:34,681 --> 00:24:36,224 - ¿Lo ponemos aquí? - Sí. 470 00:24:36,224 --> 00:24:38,685 Así podrán curar el pescado 471 00:24:38,685 --> 00:24:41,980 y durará hasta que se agote. 472 00:24:41,980 --> 00:24:43,565 - Estupendo. - Funcionará. 473 00:24:43,565 --> 00:24:45,525 - ¿Qué te parece? - Me encanta. 474 00:24:45,525 --> 00:24:48,570 Parece que el festín nocturno les ha dado a todos 475 00:24:48,570 --> 00:24:50,280 la energía que les faltaba... 476 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Mierda. 477 00:24:52,741 --> 00:24:55,619 ...menos a Angie. 478 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 ¿Estás bien? 479 00:24:56,620 --> 00:24:58,288 Me duele muchísimo. 480 00:24:59,247 --> 00:25:00,540 Es insoportable. 481 00:25:01,291 --> 00:25:03,793 Anoche, después de cenar, empecé a notarme 482 00:25:03,793 --> 00:25:06,338 el estómago revuelto. 483 00:25:06,338 --> 00:25:08,840 Pensé que iba a cagar, 484 00:25:08,840 --> 00:25:11,760 porque no lo he hecho desde hace 24 putos días. 485 00:25:13,136 --> 00:25:17,140 He pasado una noche de perros y por la mañana me he puesto peor. 486 00:25:20,143 --> 00:25:21,728 Avísanos si nos necesitas. 487 00:25:22,771 --> 00:25:24,606 Angie es una luchadora. 488 00:25:25,607 --> 00:25:28,235 Pero lleva 24 días sin ir al baño. 489 00:25:28,860 --> 00:25:30,028 Me duele mucho. 490 00:25:30,820 --> 00:25:32,822 Odio verte sufrir así. 491 00:25:33,949 --> 00:25:36,785 Anoche estaba muy contenta y se pasó. 492 00:25:36,785 --> 00:25:40,789 Comió demasiado de una sentada. 493 00:25:42,666 --> 00:25:43,833 ¿Necesitas algo? 494 00:25:44,793 --> 00:25:49,464 La obstrucción intestinal de Angie puede provocarle una perforación. 495 00:25:49,464 --> 00:25:53,260 Eso sería muy peligroso, pues tendría un agujero en el intestino 496 00:25:53,260 --> 00:25:56,680 y el contenido se filtraría contaminando el torrente sanguíneo. 497 00:25:57,180 --> 00:26:00,100 Estoy la hostia de asustada, no quiero irme. 498 00:26:00,100 --> 00:26:02,352 Podría sufrir un shock séptico, 499 00:26:02,352 --> 00:26:05,355 tener un fallo en los órganos e incluso morir. 500 00:26:05,355 --> 00:26:08,400 Angie es muy fuerte mental y emocionalmente, 501 00:26:08,400 --> 00:26:10,569 pero la salud es la que manda. 502 00:26:14,197 --> 00:26:15,073 Dios. 503 00:26:15,073 --> 00:26:18,034 Como la situación de Angie es muy peligrosa... 504 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 No puedo. 505 00:26:20,537 --> 00:26:25,041 ...los productores del programa la van a llevar a que la vea un médico. 506 00:26:26,376 --> 00:26:28,461 Volverás. Solo van a mirarte. 507 00:26:28,461 --> 00:26:30,922 Joder, que me vacíen y me dejen volver. 508 00:26:30,922 --> 00:26:33,300 - Van a cuidar de ti. - ¿Te ayudamos? 509 00:26:33,300 --> 00:26:34,926 Os quiero mucho. Sí. 510 00:26:34,926 --> 00:26:39,431 No sé qué le está pasando, pero aquí no tenemos medicamentos. 511 00:26:40,599 --> 00:26:41,933 Si Angie no vuelve, 512 00:26:42,434 --> 00:26:44,352 será un palo muy gordo. 513 00:26:45,353 --> 00:26:46,271 Vale. 514 00:26:48,565 --> 00:26:51,860 Me duele muchísimo. No puedo más. 515 00:26:53,361 --> 00:26:56,364 Quiero que me vea un médico y que me diga qué tengo. 516 00:26:56,364 --> 00:26:59,492 Pase lo que pase, me siento orgullosa 517 00:26:59,492 --> 00:27:01,453 y feliz de haber estado aquí. 518 00:27:01,453 --> 00:27:02,912 - Os quiero. - Y nosotros a ti. 519 00:27:02,912 --> 00:27:04,414 Ahora nos vemos. 520 00:27:04,414 --> 00:27:05,790 Ay, Dios mío. 521 00:27:06,499 --> 00:27:09,628 A Angie la llevan a un barco hospital en alta mar. 522 00:27:09,628 --> 00:27:13,214 Si consigue recuperarse, tendrá la oportunidad 523 00:27:13,214 --> 00:27:14,633 de volver al concurso. 524 00:27:15,133 --> 00:27:17,844 Pero mientras, el juego continúa. 525 00:27:19,804 --> 00:27:20,764 Volverá. 526 00:27:21,723 --> 00:27:22,724 - Volverá. - Sí. 527 00:27:30,482 --> 00:27:33,109 El objetivo de hoy del equipo Alfa es evitar 528 00:27:33,109 --> 00:27:35,737 que los 14 kilos de pescado se echen a perder. 529 00:27:36,696 --> 00:27:39,741 Hay mucho trabajo por hacer. 530 00:27:40,992 --> 00:27:44,496 Estoy construyendo un escurridor 531 00:27:44,496 --> 00:27:46,122 para ahumar el pescado. 532 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 No queremos que se ponga malo. 533 00:27:50,377 --> 00:27:53,129 Tenemos huevas para desayunar. 534 00:27:53,129 --> 00:27:55,465 - ¿Cómo están? - Muy ricas. 535 00:27:56,549 --> 00:27:57,967 Vale, las probaré. 536 00:27:59,260 --> 00:28:00,762 Tenemos comida, 537 00:28:01,346 --> 00:28:03,098 pero el equipo Charlie también. 538 00:28:03,098 --> 00:28:05,558 Y eso alarga más el juego. 539 00:28:06,059 --> 00:28:07,936 No está mal. Está rico. 540 00:28:09,396 --> 00:28:10,855 - No. - ¿Saboreas los nutrientes? 541 00:28:14,109 --> 00:28:17,028 {\an8}Hay una voz que me dice 542 00:28:17,028 --> 00:28:20,907 que deje a mi equipo y me una al equipo Charlie. 543 00:28:21,449 --> 00:28:24,994 Me dolería y me sentiría muy culpable, 544 00:28:26,496 --> 00:28:30,917 pero ganaría, porque el equipo Alfa no podría seguir adelante sin mí. 545 00:28:31,501 --> 00:28:33,294 - ¿Servirá? - Claro que sí. 546 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 Encendamos un fuego para ahumar. 547 00:28:35,505 --> 00:28:36,506 Sí. 548 00:28:37,215 --> 00:28:39,300 Hoy estoy muy contenta. 549 00:28:39,300 --> 00:28:42,929 Ayer pesqué un salmón y fue increíble. 550 00:28:42,929 --> 00:28:47,767 Es otra de las cosas que he aprendido gracias a mis compañeros. 551 00:28:48,476 --> 00:28:51,396 Ponle más, como si fuera un nido. 552 00:28:51,396 --> 00:28:52,355 Ya. 553 00:28:53,648 --> 00:28:56,109 Pero poco a poco, no lo ahogues. 554 00:28:56,109 --> 00:28:57,777 Vale, perfecto. 555 00:28:57,777 --> 00:29:02,073 {\an8}¿Habría llegado tan lejos por mi cuenta? 556 00:29:03,408 --> 00:29:06,327 {\an8}No. Soy una exheroinómana. 557 00:29:06,327 --> 00:29:07,996 He sido una delincuente. 558 00:29:07,996 --> 00:29:09,497 Y soy una superviviente. 559 00:29:10,331 --> 00:29:13,418 Pero no sabía sobrevivir en el bosque, 560 00:29:14,085 --> 00:29:16,087 hasta que conocí a Jill. 561 00:29:16,588 --> 00:29:19,299 Pedazo de fuego. ¡Estoy orgullosa de ti! 562 00:29:19,299 --> 00:29:21,468 ¡Y yo te estoy muy agradecida! 563 00:29:22,260 --> 00:29:26,264 Desde el principio, Jill ha sido nuestra líder. 564 00:29:26,264 --> 00:29:30,059 Nuestra amistad y conexión 565 00:29:30,059 --> 00:29:33,646 ha sido el regalo más grande e inesperado 566 00:29:33,646 --> 00:29:35,899 que me ha dado esta experiencia. 567 00:29:37,025 --> 00:29:38,943 Me gusta que las cosas salgan bien. 568 00:29:38,943 --> 00:29:42,614 Dios, qué maravilla. Me encanta. 569 00:29:54,959 --> 00:29:56,544 Día 25. 570 00:29:57,128 --> 00:30:02,091 El equipo Charlie ha ahumado el pescado y ahora tienen mucha cecina de trucha. 571 00:30:02,091 --> 00:30:03,802 Necesitamos a nuestra chica. 572 00:30:04,469 --> 00:30:06,179 Espero que no tarde mucho. 573 00:30:07,680 --> 00:30:09,182 Pero están desanimados 574 00:30:09,974 --> 00:30:12,143 porque echan de menos a Angie. 575 00:30:18,274 --> 00:30:19,651 Chicos, ¡helicóptero! 576 00:30:20,735 --> 00:30:22,195 El sonido del helicóptero... 577 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 - Ay, no. - Mierda. 578 00:30:23,738 --> 00:30:24,697 No me gusta. 579 00:30:24,697 --> 00:30:27,033 ...viene acompañado de noticias. 580 00:30:27,033 --> 00:30:28,243 Ahí está. 581 00:30:29,327 --> 00:30:32,580 Normalmente nos alegramos cuando oímos el helicóptero, 582 00:30:32,580 --> 00:30:34,457 pero se llevaron a Angie al médico 583 00:30:34,457 --> 00:30:35,917 y estamos preocupados. 584 00:30:45,093 --> 00:30:46,553 Toma, tío. Léelo tú. 585 00:30:48,471 --> 00:30:50,306 - Está escrito a mano. - Sí. 586 00:30:50,890 --> 00:30:52,475 - Joder. - Mierda. 587 00:30:53,601 --> 00:30:55,520 "Antes que nada, os quiero. 588 00:30:56,020 --> 00:30:57,772 No pude tener un equipo mejor. 589 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 Ha sido un honor ir de pesca con vosotros. 590 00:31:01,985 --> 00:31:03,653 Que le den al equipo Alfa. 591 00:31:03,653 --> 00:31:06,698 No os rindáis y llevaos el premio. 592 00:31:06,698 --> 00:31:08,616 Disparar mi bengala con orgullo". 593 00:31:08,616 --> 00:31:11,202 Tras hacerle unos análisis, se decidió 594 00:31:11,202 --> 00:31:13,413 que Angie no podía continuar. 595 00:31:13,413 --> 00:31:14,747 Qué palo. 596 00:31:14,747 --> 00:31:17,333 Ya está, Angie se ha ido. 597 00:31:17,333 --> 00:31:19,794 Siendo sincero, al principio 598 00:31:20,461 --> 00:31:22,171 no confiaba en Angie. 599 00:31:22,171 --> 00:31:25,925 Pero sin ella no habríamos sobrevivido tanto tiempo. 600 00:31:25,925 --> 00:31:27,468 Es como nuestra hermanita. 601 00:31:27,468 --> 00:31:29,596 Es divertida y muy charlatana. 602 00:31:30,513 --> 00:31:32,473 - Estoy dolido. - Hagámoslo por ella. 603 00:31:32,473 --> 00:31:33,641 Disparemos la bengala. 604 00:31:34,225 --> 00:31:36,019 - Yo lo hago. - Yo no la tocaré. 605 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 Ni yo. 606 00:31:37,103 --> 00:31:42,066 Por una parte, estoy destrozado 607 00:31:42,775 --> 00:31:46,154 y quiero ganar en su honor. 608 00:31:46,946 --> 00:31:49,824 {\an8}Pero por otro, lo que le ha pasado es muy duro 609 00:31:49,824 --> 00:31:51,743 {\an8}y puede pasarle a cualquiera. 610 00:31:58,583 --> 00:31:59,834 Mirad, una bengala. 611 00:32:00,418 --> 00:32:02,295 - No puede ser. - Sí, ahora mismo. 612 00:32:02,295 --> 00:32:04,714 - ¿Estás de coña? - Un Charlie se ha rendido. 613 00:32:06,299 --> 00:32:07,133 Uno menos. 614 00:32:07,133 --> 00:32:09,385 ¿En serio? ¿La has visto? 615 00:32:09,385 --> 00:32:12,096 Que sí. Mira, todavía se ve el humo. 616 00:32:12,722 --> 00:32:16,100 Alguien se ha rendido. Ahora somos tres contra tres. 617 00:32:16,100 --> 00:32:18,061 No veo a nadie... 618 00:32:18,061 --> 00:32:20,688 - Todo va a salir bien. - Estamos igualados. 619 00:32:20,688 --> 00:32:22,065 Vamos a ganar. 620 00:32:22,065 --> 00:32:24,025 ¡Sí! ¡Ganaremos! 621 00:32:26,611 --> 00:32:28,738 ¡Equipo Alfa! 622 00:32:32,784 --> 00:32:35,495 CAMPAMENTO CHARLIE 623 00:32:35,495 --> 00:32:37,372 Sabía que no volvería. 624 00:32:37,372 --> 00:32:40,041 Cuando dijo que llevaba 24 días sin evacuar... 625 00:32:40,041 --> 00:32:43,795 Ese dolor es insoportable. 626 00:32:43,795 --> 00:32:45,838 Sí, ha luchado hasta el final. 627 00:32:45,838 --> 00:32:49,133 Se fue por su propio pie, aunque se moría del dolor. 628 00:32:50,009 --> 00:32:52,553 {\an8}Se ha dejado la piel desde el principio. 629 00:32:52,553 --> 00:32:54,597 {\an8}Era la que más se merecía ganar. 630 00:32:54,597 --> 00:32:57,684 Esto demuestra que cualquiera puede caer. 631 00:32:57,684 --> 00:33:02,146 {\an8}Ninguno tiene la victoria asegurada. 632 00:33:02,939 --> 00:33:05,483 - ¿Un momento de silencio por Angie? - Sí. 633 00:33:08,820 --> 00:33:09,946 No podemos más. 634 00:33:09,946 --> 00:33:12,949 A estas alturas, necesitamos algo más que pescado. 635 00:33:12,949 --> 00:33:16,411 Queremos ganar el premio y volver con nuestras familias. 636 00:33:16,411 --> 00:33:17,370 Te queremos, Ange. 637 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 - Te queremos. - Te queremos. 638 00:33:18,913 --> 00:33:21,290 Hay que hacer algo sobre lo de Jill. 639 00:33:21,290 --> 00:33:23,668 No estoy pasando de Angie, aún me duele, 640 00:33:23,668 --> 00:33:27,380 pero deberíamos hablar pronto con Jill 641 00:33:27,380 --> 00:33:29,757 y transmitirle seguridad. 642 00:33:29,757 --> 00:33:31,968 Sabe que cuatro son más fuertes que dos. 643 00:33:31,968 --> 00:33:32,885 Sí. 644 00:33:32,885 --> 00:33:35,179 Hay que hablar con ella cuanto antes. 645 00:33:35,179 --> 00:33:39,225 Sí. Si nos llevamos a uno del equipo Alfa, 646 00:33:39,225 --> 00:33:41,769 no creo que aguanten mucho. 647 00:33:41,769 --> 00:33:45,273 Hay que coger el toro por los cuernos y esperar que salga bien. 648 00:33:45,273 --> 00:33:49,360 El equipo Charlie decide continuar con el reclutamiento de Jill. 649 00:33:49,360 --> 00:33:51,487 - Tengo una idea. - Cuenta. 650 00:33:52,030 --> 00:33:54,824 Su siguiente objetivo es atraer su atención 651 00:33:54,824 --> 00:33:57,243 sin alarmar a sus compañeros. 652 00:33:57,243 --> 00:33:59,078 - ¿Mensaje en una botella? - No. 653 00:33:59,078 --> 00:34:01,039 Lanzar una flecha con una nota. 654 00:34:01,039 --> 00:34:03,332 Mejor aun. 655 00:34:03,332 --> 00:34:05,043 La lanzaré al otro lado del río. 656 00:34:05,043 --> 00:34:07,670 Cuando baje la marea, llamamos su atención. 657 00:34:07,670 --> 00:34:10,882 - Lo haremos mañana. - Iremos a recoger mejillones. 658 00:34:10,882 --> 00:34:11,799 Sí. 659 00:34:11,799 --> 00:34:14,343 Debe ser muy temprano, para que no nos vean. 660 00:34:14,343 --> 00:34:16,054 Vale, pues decidido. 661 00:34:16,554 --> 00:34:18,723 Eso haremos. Es un buen plan. 662 00:34:19,557 --> 00:34:21,184 Al estilo Robin Hood. 663 00:34:31,319 --> 00:34:33,196 Ambos equipos se van a dormir. 664 00:34:34,155 --> 00:34:36,199 Por primera vez en el concurso, 665 00:34:36,199 --> 00:34:38,534 los equipos están igualados. 666 00:34:39,202 --> 00:34:42,705 Solo quedan dos equipos con el mismo número de jugadores. 667 00:34:53,758 --> 00:34:56,594 Mientras sale el sol el día 26, 668 00:34:56,594 --> 00:34:59,722 el equipo Charlie termina de escribir la nota. 669 00:34:59,722 --> 00:35:02,517 Yo escribiría: "Jill, mantenemos la oferta. 670 00:35:02,517 --> 00:35:04,060 Es mejor hacerlo hoy". 671 00:35:04,727 --> 00:35:06,979 Después del abandono de Angie, 672 00:35:06,979 --> 00:35:09,774 lo más lógico es que reclutemos a Jill. 673 00:35:09,774 --> 00:35:13,027 {\an8}Soy el que menos contacto ha tenido con ella, 674 00:35:13,027 --> 00:35:16,405 {\an8}pero confío en mi equipo y en la decisión que hemos tomado. 675 00:35:17,198 --> 00:35:19,450 Si es la mejor de los Alfa, 676 00:35:19,450 --> 00:35:22,120 entonces el resto es pan comido. 677 00:35:22,703 --> 00:35:23,621 Nos iremos a casa. 678 00:35:24,247 --> 00:35:25,248 Ganaremos. 679 00:35:25,248 --> 00:35:26,916 Es nuestra gran baza. 680 00:35:28,584 --> 00:35:30,419 Venga. Ha llegado el momento. 681 00:35:33,047 --> 00:35:37,718 El equipo Charlie se dirige a la orilla y busca a Jill al otro lado del río. 682 00:35:38,845 --> 00:35:39,887 Mira por allí. 683 00:35:48,020 --> 00:35:50,189 Hay alguien fuera con un arco. 684 00:35:52,692 --> 00:35:53,776 Parece Justin. 685 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 Muy bajo. Casi le doy. 686 00:36:01,242 --> 00:36:02,577 Sí, es Justin. 687 00:36:08,082 --> 00:36:09,750 Ahí está. 688 00:36:11,878 --> 00:36:12,837 Vamos, Katniss. 689 00:36:19,093 --> 00:36:20,178 ¿Qué ha sido eso? 690 00:36:20,845 --> 00:36:22,763 - Buenos días. - Buenos días. 691 00:36:22,763 --> 00:36:24,557 ¿Me devuelves mi flecha? 692 00:36:25,183 --> 00:36:26,058 Claro. 693 00:36:26,559 --> 00:36:29,103 {\an8}Me he encontrado al equipo Charlie. 694 00:36:29,103 --> 00:36:30,396 Aquí está. 695 00:36:30,396 --> 00:36:34,775 {\an8}Han disparado una flecha hacia nuestra orilla con una nota. 696 00:36:34,775 --> 00:36:36,485 Era para mí, 697 00:36:37,153 --> 00:36:39,947 para que me uniese a ellos. 698 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 Ven con nosotros. 699 00:36:43,868 --> 00:36:45,578 Tengo un dilema. 700 00:36:47,413 --> 00:36:51,083 Queremos hablar contigo tranquilamente y así es imposible. 701 00:36:51,667 --> 00:36:53,753 Tío, tienes que bajar el volumen 702 00:36:53,753 --> 00:36:55,421 o nos van a oír. 703 00:36:56,672 --> 00:36:58,883 Jill y el equipo Charlie 704 00:36:58,883 --> 00:37:02,053 no se han dado cuenta de que Amber los observa. 705 00:37:02,053 --> 00:37:04,639 Pero está a más de 300 metros 706 00:37:04,639 --> 00:37:07,433 y no oye bien lo que dicen. 707 00:37:07,433 --> 00:37:09,393 Charlie está hablando con Jill. 708 00:37:09,393 --> 00:37:11,270 No sé qué le están diciendo, 709 00:37:11,270 --> 00:37:15,066 {\an8}pero estoy segura de que algo raro pasa. 710 00:37:15,066 --> 00:37:18,277 ¿Quieres estar hasta diciembre en este bosque? 711 00:37:18,277 --> 00:37:20,655 ¿Cómo? Qué pregunta más absurda. 712 00:37:20,655 --> 00:37:23,324 - Pues ven. - ¿Quién va a querer eso? 713 00:37:23,324 --> 00:37:25,576 Vamos a ganar. Confía en nosotros. 714 00:37:25,576 --> 00:37:26,702 Hay sitio para ti. 715 00:37:26,702 --> 00:37:29,163 - Así acabará ya. - ¿Sitio para mí? 716 00:37:30,248 --> 00:37:32,708 Dadme unos días para que me lo piense. 717 00:37:32,708 --> 00:37:34,043 Tiene que ser hoy. 718 00:37:34,627 --> 00:37:38,839 Quieren que decida ahora mismo. 719 00:37:38,839 --> 00:37:40,800 ¿Qué debería hacer? 720 00:37:42,802 --> 00:37:46,097 Me cuesta decidir sabiendo que traicionaré a Amber. 721 00:37:46,097 --> 00:37:47,890 Me pedís que la deje tirada. 722 00:37:47,890 --> 00:37:50,101 Sabemos que no es fácil. 723 00:37:50,685 --> 00:37:52,728 Estoy hecha un lío. 724 00:37:53,437 --> 00:37:55,523 Amber y yo estamos muy unidas, 725 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 somos como uña y carne. 726 00:37:57,817 --> 00:38:00,403 Quiero pensar, a estas alturas, 727 00:38:00,403 --> 00:38:02,613 que Jill es una amiga leal. 728 00:38:03,406 --> 00:38:04,573 La cuestión es 729 00:38:04,573 --> 00:38:06,617 que no he venido a hacer amigos. 730 00:38:06,617 --> 00:38:07,827 Ven con nosotros. 731 00:38:08,828 --> 00:38:10,496 Volvamos a casa con la familia. 732 00:38:10,496 --> 00:38:12,248 He venido a ganar. 733 00:38:12,248 --> 00:38:14,750 Si me traiciona, 734 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 lo lamentará. 735 00:39:16,020 --> 00:39:20,900 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel