1
00:00:12,262 --> 00:00:13,096
DAG 16
1 GRAD
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,933
Det er dag 16
i Alaskas nådesløse vildmark,
3
00:00:17,642 --> 00:00:20,353
og mens temperaturen
går under frysepunket...
4
00:00:20,353 --> 00:00:21,771
Hvad fanden?
5
00:00:22,772 --> 00:00:24,441
Han stjal fra Joel og Dawn.
6
00:00:24,441 --> 00:00:25,775
De kunne stjæle fra os.
7
00:00:26,401 --> 00:00:28,987
De gjorde det ikke,
fordi vi er for tæt på.
8
00:00:29,654 --> 00:00:30,488
ALPHA-LEJREN
9
00:00:30,488 --> 00:00:33,783
...har Justins plyndring
af Deltas livsnødvendige ressourcer...
10
00:00:33,783 --> 00:00:35,493
-Åh gud!
-Åh gud!
11
00:00:35,493 --> 00:00:36,745
Hvad så?
12
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
...vist, at Alpha er øverst i fødekæden.
13
00:00:43,710 --> 00:00:45,628
Vi har tre ekstra soveposer.
14
00:00:48,882 --> 00:00:50,091
Ovre hos Delta...
15
00:00:50,091 --> 00:00:51,009
DELTA-LEJREN
16
00:00:51,009 --> 00:00:52,802
Det er mindre og nemmere at varme op.
17
00:00:52,802 --> 00:00:57,182
...vurderer ofrene Joel og Dawn,
hvad deres stjålne soveposer
18
00:00:57,182 --> 00:00:59,225
betyder for deres overlevelse.
19
00:00:59,225 --> 00:01:01,102
Og ved du hvad?
20
00:01:01,102 --> 00:01:04,355
- Hvad?
- Vi får ilden til at brøle.
21
00:01:04,355 --> 00:01:06,441
Vi samler seks, otte sten.
22
00:01:06,441 --> 00:01:09,652
De varme sten holder sengen varm,
før man kravler ind.
23
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
Ja. Hvis man ryster,
sætter man sig ved ilden.
24
00:01:11,821 --> 00:01:13,990
- Vi er her for at vinde, ikke?
- Jo.
25
00:01:14,866 --> 00:01:18,870
Holdene vurderer,
hvad trækket betyder for alle.
26
00:01:19,704 --> 00:01:20,538
CHARLIE-LEJREN
27
00:01:20,538 --> 00:01:22,624
En lejr er blevet angrebet.
28
00:01:22,624 --> 00:01:24,834
Så nu
29
00:01:25,960 --> 00:01:27,629
holder Nick vagt,
30
00:01:28,379 --> 00:01:31,758
og alle vores ting er indenfor.
31
00:01:31,758 --> 00:01:33,718
Hvem er derude?
32
00:01:34,886 --> 00:01:36,387
Det er en måde at få et hold ud.
33
00:01:36,387 --> 00:01:38,890
Det er som Navy SEALs.
De gjorde det på 30 minutter.
34
00:01:39,808 --> 00:01:41,601
Det er sindssygt.
35
00:01:41,601 --> 00:01:44,938
Tak til dem, der gjorde det,
for nu giver de op.
36
00:01:44,938 --> 00:01:47,524
I ved, de går efter os på et tidspunkt.
37
00:01:48,149 --> 00:01:49,192
For fanden.
38
00:01:50,568 --> 00:01:53,738
Jeg stresser over,
at de tror, jeg er sammen med dem.
39
00:01:53,738 --> 00:01:56,533
At jeg hjalp dem med det.
40
00:01:56,533 --> 00:01:58,576
Brian og jeg er uskyldige.
41
00:01:58,576 --> 00:02:00,120
Hold jer fra os.
42
00:02:00,120 --> 00:02:02,247
Bare at være på denne side af vandet
43
00:02:02,914 --> 00:02:04,457
fik mig til at gå i panik.
44
00:02:04,457 --> 00:02:08,920
De vil tro, jeg er skyldig,
fordi vi er her med dem.
45
00:02:11,131 --> 00:02:13,424
Brian, jeg har store nyheder.
46
00:02:13,424 --> 00:02:15,385
- Du vil ikke tro det.
- Hvad?
47
00:02:15,385 --> 00:02:17,762
Jeg går og samler muslinger derude,
48
00:02:17,762 --> 00:02:22,142
og jeg kan se uro
på den anden side af floden.
49
00:02:22,142 --> 00:02:25,603
Justin tog derover og stjal tre soveposer.
50
00:02:26,187 --> 00:02:27,981
Hold da kæft!
51
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
Hvis?
52
00:02:29,399 --> 00:02:30,984
Dawn og Joels.
53
00:02:30,984 --> 00:02:32,443
Åh gud.
54
00:02:33,027 --> 00:02:34,404
Det er et stort chok.
55
00:02:34,404 --> 00:02:39,742
Sådan noget kan jeg ikke klare.
Jeg fik det dårligt bare af at høre det.
56
00:02:39,742 --> 00:02:40,910
Men...
57
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Jeg kan ikke lide konkurrencer,
fordi det får det værste frem i folk.
58
00:02:44,998 --> 00:02:45,915
Ja.
59
00:02:45,915 --> 00:02:46,875
Se, hvad der skete.
60
00:02:46,875 --> 00:02:50,545
De blev til Satan af at være herude.
61
00:02:50,545 --> 00:02:51,838
Åh gud.
62
00:02:51,838 --> 00:02:55,008
De stjal tingene
og lod dem ligge i kulden.
63
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Du kan lige så godt dræbe dem!
64
00:02:57,010 --> 00:02:59,262
Det var ondskabsfuldt.
Som hunde med rabies.
65
00:02:59,262 --> 00:03:01,973
Kan to uger i vildmarken
gøre det mod nogen?
66
00:03:01,973 --> 00:03:04,267
Var de sådan, da de kom?
67
00:03:04,267 --> 00:03:07,187
Nej. De kom sådan her.
68
00:03:07,187 --> 00:03:10,398
Denne oplevelse frembringer ikke noget,
69
00:03:10,398 --> 00:03:12,609
der har været skjult dybt inde.
70
00:03:12,609 --> 00:03:15,486
Hvis du er sådan her,
er du sådan i virkeligheden.
71
00:03:15,486 --> 00:03:19,073
Penge er én ting,
men jeg vil hellere dø som en fattig mand,
72
00:03:19,073 --> 00:03:22,827
hvis min min familie ved,
at jeg døde som en god mand.
73
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
- Ja.
- Det kunne jeg aldrig gøre mod nogen.
74
00:03:26,664 --> 00:03:27,582
Gud.
75
00:03:30,001 --> 00:03:31,836
De åbnede Pandoras æske.
76
00:03:31,836 --> 00:03:35,757
De lader os ikke vinde
bare ved at blive her og holde os i live.
77
00:03:36,257 --> 00:03:39,135
Jeg ved, jeg ikke kan stoppe det, men...
78
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
Jeg vil ikke være en del af det.
79
00:03:51,147 --> 00:03:52,065
16 ENSOMME ULVE
80
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
11 ENSOMME ULVE
81
00:04:00,198 --> 00:04:01,074
UDE
82
00:04:01,074 --> 00:04:03,076
DE LAVER DERES EGNE REGLER
83
00:04:06,162 --> 00:04:07,038
UDE
84
00:04:10,124 --> 00:04:11,084
UDE
85
00:04:11,084 --> 00:04:13,086
DEN ULTIMATIVE OVERLEVELSESKONKURRENCE
86
00:04:14,254 --> 00:04:15,088
UDE
87
00:04:21,177 --> 00:04:23,137
KUN ÉT HOLD KAN
88
00:04:28,226 --> 00:04:29,060
UDE
89
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
Jeg er her for at spille spillet
og for at vinde.
90
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
NAT 16
1 GRAD
91
00:04:45,034 --> 00:04:48,037
Temperaturen fortsætter med at falde...
92
00:04:49,080 --> 00:04:49,914
DELTA-LEJREN
93
00:04:49,914 --> 00:04:53,751
...og Delta står over for
livstruende forhold uden soveposer.
94
00:04:54,377 --> 00:04:56,587
Lad os få vores maver varme.
95
00:04:58,089 --> 00:05:01,092
NAT 16
- 0,5 GRADER
96
00:05:01,092 --> 00:05:03,511
Jeg er så kold.
97
00:05:04,012 --> 00:05:08,057
- De varme sten gør mirakler.
- Ja. Har du brug for flere?
98
00:05:08,057 --> 00:05:09,851
Nej, jeg har det okay nu.
99
00:05:11,769 --> 00:05:13,313
Jeg er næsten dækket.
100
00:05:13,313 --> 00:05:16,482
Fødderne ind, og træk presenningen op.
101
00:05:16,482 --> 00:05:19,027
Hvis bare jeg kunne kravle ind
i min sovepose.
102
00:05:22,280 --> 00:05:24,824
NAT 16
- 1 GRAD
103
00:05:29,662 --> 00:05:31,622
Vi har ikke stoppet med at ryste.
104
00:05:32,206 --> 00:05:33,082
Ja.
105
00:05:34,167 --> 00:05:35,043
Elendigt.
106
00:05:36,669 --> 00:05:38,254
Vi har brug for tæpper.
107
00:05:39,047 --> 00:05:41,716
Kroppe kan ikke overleve
ved denne temperatur.
108
00:05:41,716 --> 00:05:43,760
NAT 16
- 4 GRADER
109
00:05:43,760 --> 00:05:46,304
Jeg er bekymret
for vores levetid i spillet.
110
00:05:46,304 --> 00:05:49,724
Når man ryster hele natten,
bruger man al sin energi
111
00:05:49,724 --> 00:05:51,768
på ikke at dø af hypotermi.
112
00:05:51,768 --> 00:05:54,729
Det er et flashback
til de første tre aftener,
113
00:05:54,729 --> 00:05:57,440
hvor vi gjorde det her,
men med 10 kilo mere.
114
00:05:58,024 --> 00:05:59,233
Åh.
115
00:06:03,029 --> 00:06:06,741
Jeg er ikke sikker på,
at vi kan klare endnu en nat.
116
00:06:07,450 --> 00:06:10,244
- Jeg går ingen steder.
- Det gør jeg heller ikke.
117
00:06:21,964 --> 00:06:24,675
DAG 17
- 2 GRADER
118
00:06:24,675 --> 00:06:26,177
Vi klarede det til morgenen.
119
00:06:26,177 --> 00:06:29,013
Hold da kæft. Jeg føler, vi har vundet.
120
00:06:29,013 --> 00:06:31,349
- Ja. Vi vandt over natten.
- Vi vandt!
121
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
- Det er morgen.
- Ja.
122
00:06:35,103 --> 00:06:39,148
Det kom helt sikkert
ned under frysepunket i nat.
123
00:06:39,899 --> 00:06:44,862
- Og det frøs hårdt udenfor.
- En dyb, hård frost.
124
00:06:46,864 --> 00:06:50,118
Af alle nætter uden sovepose
skulle det være i nat.
125
00:06:50,118 --> 00:06:51,244
Det stinker.
126
00:06:55,540 --> 00:06:58,167
Da jeg lagde mig i to soveposer,
127
00:06:58,167 --> 00:07:00,253
var det dejligt varmt
med al den isolering.
128
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
Jeg svedte i nat.
129
00:07:01,879 --> 00:07:04,507
- Ingen kolde tæer, nej.
- Niks.
130
00:07:05,174 --> 00:07:06,008
ALPHA-LEJREN
131
00:07:06,008 --> 00:07:09,971
At stjæle deres ting
og efterlade dem i kulden uden noget.
132
00:07:09,971 --> 00:07:12,390
{\an8}Intet menneske fortjener den behandling.
133
00:07:12,390 --> 00:07:13,307
{\an8}BYGGERIARBEJDER
134
00:07:14,142 --> 00:07:17,520
BRAVO-LEJREN
135
00:07:31,701 --> 00:07:35,246
DAG 17
- 1 GRAD
136
00:07:49,927 --> 00:07:52,430
Folk er så grådige,
137
00:07:52,430 --> 00:07:56,934
de er villige til at gøre alt
mod deres medmennesker for penge.
138
00:07:56,934 --> 00:08:00,730
De bruger beskidte tricks
uden at bekymre sig for andre.
139
00:08:00,730 --> 00:08:02,899
Det må stoppe på et tidspunkt.
140
00:08:03,733 --> 00:08:08,029
Jeg er ikke villig til at gå så langt,
som de andre er.
141
00:08:08,863 --> 00:08:12,950
Jeg kan ikke være en del
af det cirkus af grusomhed her.
142
00:08:13,993 --> 00:08:17,413
Så jeg besluttede, at jeg smutter i dag.
143
00:08:17,413 --> 00:08:18,873
Jeg må væk herfra.
144
00:08:19,540 --> 00:08:21,417
Lad os kalde det en protest.
145
00:08:21,417 --> 00:08:25,379
Folk skal vide,
at der er gode mennesker i verden.
146
00:08:28,174 --> 00:08:29,425
Jeg kommer hjem.
147
00:08:31,177 --> 00:08:33,888
Javier, han er bare en af dem,
148
00:08:33,888 --> 00:08:38,392
der ville prøve at overbevise mig om
at blive her for evigt.
149
00:08:38,392 --> 00:08:40,144
Det ved jeg bare.
150
00:08:40,144 --> 00:08:42,313
Så jeg måtte stå tidligt op
151
00:08:42,313 --> 00:08:45,566
for at flygte fra lejren uden Javier.
152
00:08:46,400 --> 00:08:48,569
- Endnu et nødblus.
- Jeg vil ikke juble, men ja.
153
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
Åh.
154
00:08:50,488 --> 00:08:51,739
Ja, for helvede.
155
00:08:51,739 --> 00:08:52,657
Pis.
156
00:08:52,657 --> 00:08:53,574
CHARLIE-LEJREN
157
00:08:54,158 --> 00:08:55,201
ALPHA-LEJREN
158
00:08:55,201 --> 00:08:58,329
- Var det ikke et smukt syn?
- Hvad siger du så?
159
00:08:59,830 --> 00:09:02,959
- Jeg tror, Brian skød den af.
- Jeg tror, Brian er væk.
160
00:09:03,584 --> 00:09:06,420
{\an8}Så det betyder,
at Javier er alene i Bravo.
161
00:09:06,420 --> 00:09:07,338
{\an8}PRIVATDETEKTIV
162
00:09:08,548 --> 00:09:11,467
Der betyder, at han ikke kan fortsætte,
163
00:09:11,467 --> 00:09:13,511
medmindre et hold går med ham,
164
00:09:13,511 --> 00:09:15,846
eller han banker på min dør.
165
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
Javi er ukuelig.
166
00:09:20,226 --> 00:09:21,978
- Han er her til slutningen.
- Ja.
167
00:09:22,562 --> 00:09:27,650
Måske opfordrede han Brian
til at droppe sin moral,
168
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
og det var nok til, at han sagde:
169
00:09:29,944 --> 00:09:31,904
"Det er ikke det værd for mig,
170
00:09:31,904 --> 00:09:35,074
for jeg bekymrer mig om,
hvad folk tænker om mig derhjemme."
171
00:09:35,074 --> 00:09:37,159
Jeg er glad for endnu et nødblus.
172
00:09:42,748 --> 00:09:44,208
Hvordan tror I, de har det?
173
00:09:44,208 --> 00:09:45,126
ALPHA-LEJREN
174
00:09:45,126 --> 00:09:46,419
På nordbredden...
175
00:09:46,877 --> 00:09:47,712
DELTA-LEJREN
176
00:09:47,712 --> 00:09:50,172
Udsigterne ændrer sig hurtigt.
177
00:09:50,172 --> 00:09:53,301
...vurderer Delta,
hvad et nødblus over Bravo betyder.
178
00:09:53,301 --> 00:09:58,889
Udover at overgive os helt
til Charlie eller Bravo,
179
00:09:59,390 --> 00:10:01,684
så er vores eneste mulighed at...
180
00:10:01,684 --> 00:10:03,936
- Skyde med nødblus?
- Ja.
181
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
- Jeg mener...
- Det stinker.
182
00:10:05,479 --> 00:10:08,065
Selvom Charlie ville finde sammen
183
00:10:08,065 --> 00:10:12,028
i slutningen af konkurrencen,
kan vi ikke gøre det
184
00:10:12,028 --> 00:10:13,404
til vores fordel.
185
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
Nej.
186
00:10:14,405 --> 00:10:16,282
Paul er en hykler og en forræder.
187
00:10:16,282 --> 00:10:18,784
Så jeg stoler ikke på Charlie.
188
00:10:18,784 --> 00:10:20,161
Vi må gå til Bravo,
189
00:10:21,120 --> 00:10:23,456
for så forbliver vi stærke.
190
00:10:23,456 --> 00:10:26,292
Vi beholder aftalen med Charlie
om en tredje af krabbetejnen,
191
00:10:26,292 --> 00:10:28,336
for det er vores madding, vores fartøj.
192
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
- Det er det, jeg tænker.
- Ja.
193
00:10:30,338 --> 00:10:32,590
Så lad os gå til dem ved lavvande.
194
00:10:33,841 --> 00:10:36,552
- Se, om vi kan fange Javier og Brian.
- Jep.
195
00:10:45,686 --> 00:10:48,230
Javier vågner op til lyden
af en helikopter
196
00:10:48,230 --> 00:10:51,275
og værdifulde ressourcer,
der måske er kastet ned.
197
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
Jeg ved ikke, hvor Brian er.
198
00:11:07,208 --> 00:11:08,042
Pis.
199
00:11:09,251 --> 00:11:10,127
Se der.
200
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Kun en besked?
201
00:11:28,521 --> 00:11:31,774
"Javier, jeg skød med nødblusset
og forlod konkurrencen.
202
00:11:46,747 --> 00:11:50,167
Jeg kunne ikke længere deltage
i en konkurrence om vanære.
203
00:11:50,876 --> 00:11:54,422
Det er tydeligt, at vinderne vil være
det hold, der er mest villig til
204
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
at udføre umenneskelige handlinger.
205
00:11:57,883 --> 00:12:01,137
Vi overlevede sammen,
fordi du delte din viden med mig,
206
00:12:01,137 --> 00:12:03,431
og jeg delte min tålmodighed med dig.
207
00:12:04,974 --> 00:12:07,643
Jeg glemmer aldrig
vores tid sammen. Brian."
208
00:12:09,562 --> 00:12:13,482
Brian lod mig i stikken,
gav op og skød med et nødblus.
209
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
Han skred på en latterlig måde.
210
00:12:17,611 --> 00:12:20,823
Han kunne set på mig,
givet mig hånden og sagt farvel.
211
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
For fanden.
212
00:12:25,828 --> 00:12:29,707
Jeg må grine, for hvis jeg ikke grinede,
213
00:12:30,875 --> 00:12:33,210
ville jeg sikkert råbe og skrige.
214
00:12:33,794 --> 00:12:35,171
For det her er vanære.
215
00:12:35,671 --> 00:12:38,174
Når det bliver hårdt,
så siger du bare fra?
216
00:12:39,925 --> 00:12:43,053
Den måde, du viser dem
og lærer dem en lærestreg på,
217
00:12:43,763 --> 00:12:48,392
er ved at kæmpe den gode kamp
og sørge for, at de svin ikke vinder.
218
00:12:52,062 --> 00:12:53,063
Kig på mig.
219
00:12:54,440 --> 00:12:56,942
Jeg kan leve herude. Jeg kan overleve.
220
00:12:58,402 --> 00:13:00,362
Vi kunne have klaret det, Brian.
221
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Hey, Bravo!
222
00:13:11,290 --> 00:13:12,208
Pis.
223
00:13:14,585 --> 00:13:15,711
Joel!
224
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
Er det dig, Brian?
225
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
Nej.
226
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Er det Javier?
227
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
Brian er væk.
228
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
Er Brian også væk?
229
00:13:24,178 --> 00:13:25,346
Ja.
230
00:13:25,346 --> 00:13:29,308
I skal vide, vi intet har med dem at gøre.
231
00:13:29,308 --> 00:13:31,977
Tak for det. Det har været brutalt.
232
00:13:31,977 --> 00:13:34,313
Har I ekstra soveposer?
233
00:13:34,897 --> 00:13:36,774
Vi har kun to,
234
00:13:36,774 --> 00:13:38,192
Brians og min.
235
00:13:38,818 --> 00:13:41,320
- Jep. Det giver mening.
- Ja.
236
00:13:41,320 --> 00:13:43,572
Det var det, vi ville diskutere med dig.
237
00:13:44,073 --> 00:13:46,408
Vi tænker på, om vi skal slå os sammen.
238
00:13:46,408 --> 00:13:47,409
Totalt!
239
00:13:48,118 --> 00:13:50,621
Det ville bare være så godt.
240
00:13:51,247 --> 00:13:52,790
Vores eller din side?
241
00:13:53,707 --> 00:13:54,708
Hvad synes I?
242
00:13:55,209 --> 00:13:58,379
Vi skal nok komme til dig.
Vi tænker bare på naboerne.
243
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
Jeg har en plan for det.
244
00:14:02,508 --> 00:14:04,969
Hvis I kommer her,
får I jeres soveposer tilbage.
245
00:14:05,803 --> 00:14:06,887
Udmærket.
246
00:14:06,887 --> 00:14:08,556
Kan I komme herover?
247
00:14:08,556 --> 00:14:11,141
- Vi prøver.
- Jeg er her i lejren.
248
00:14:12,601 --> 00:14:15,771
Vi prøver at komme derover
om en dag eller to.
249
00:14:15,771 --> 00:14:17,565
Okay, jeg venter på jer.
250
00:14:17,565 --> 00:14:19,567
- Vi kommer.
- Okay.
251
00:14:19,567 --> 00:14:20,568
Udmærket.
252
00:14:23,279 --> 00:14:25,072
Det er vist et mirakel.
253
00:14:26,991 --> 00:14:29,493
Få minutter efter
at have fået Brians brev,
254
00:14:30,327 --> 00:14:34,707
og jeg stirrede ud i det fjerne
og spekulerede på, hvad jeg skulle gøre.
255
00:14:35,207 --> 00:14:36,584
Joel og Dawn
256
00:14:36,584 --> 00:14:37,668
er stærke.
257
00:14:38,544 --> 00:14:42,548
Vi slår os sammen
og viser de svin derovre,
258
00:14:42,548 --> 00:14:44,383
hvordan man vinder hæderligt.
259
00:14:45,759 --> 00:14:48,220
- I morgen tidlig ved lavvande.
- Okay.
260
00:14:50,723 --> 00:14:51,849
CHARLIE-LEJREN
261
00:14:53,267 --> 00:14:55,102
Det begynder at blive interessant.
262
00:14:55,102 --> 00:14:56,061
- Jep.
- Ja.
263
00:14:57,313 --> 00:15:00,107
Mens Bravo og Delta
er tvunget til at prioritere spillet,
264
00:15:01,233 --> 00:15:04,778
er Alpha på vagt over for
det vigtigste ved overlevelse.
265
00:15:04,778 --> 00:15:06,572
- Jill er på en mission nu.
- Godt.
266
00:15:06,572 --> 00:15:09,325
- Hun er den bedste bueskytte her.
- Ja.
267
00:15:09,325 --> 00:15:12,369
Hun gjorde sin bue klar
og tog et par træningsskud.
268
00:15:12,369 --> 00:15:14,955
- Godt.
- Vi gjorde hende klar.
269
00:15:14,955 --> 00:15:16,457
Hun får et rådyr.
270
00:15:20,419 --> 00:15:23,964
De sidste par dage
har helt sikkert ændret alt.
271
00:15:23,964 --> 00:15:25,466
Vi har brug for flere kalorier.
272
00:15:25,466 --> 00:15:29,553
Så jeg tog buen og gik på jagt for holdet.
273
00:15:30,054 --> 00:15:33,432
Sulten er ved at sætte ind efter to uger,
hvor vi kun lige har klaret den.
274
00:15:33,432 --> 00:15:35,059
Jeg ved, jeg har tabt mig.
275
00:15:37,353 --> 00:15:40,064
Jeg tager derhen, hvor vandet er,
276
00:15:40,064 --> 00:15:43,442
til øen, hvor vi fandt krabbetejnerne,
277
00:15:43,442 --> 00:15:45,611
skærer igennem der, over...
278
00:15:45,611 --> 00:15:46,528
Ja.
279
00:15:46,528 --> 00:15:47,529
...og så omkring.
280
00:15:47,529 --> 00:15:50,741
Når jeg når den kystlinje,
følger jeg den rundt.
281
00:15:52,284 --> 00:15:53,160
Du kan godt.
282
00:15:53,160 --> 00:15:55,496
- Jeg har intet valg, vel?
- Nej.
283
00:15:55,496 --> 00:15:56,789
God tur.
284
00:16:02,378 --> 00:16:04,463
Jill krydser floden ved lavvande
285
00:16:04,463 --> 00:16:08,175
og sigter mod mosen
langt fra Alphas fodaftryk.
286
00:16:08,175 --> 00:16:11,220
ALPHA-LEJREN
287
00:16:24,108 --> 00:16:25,025
Wow.
288
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
Hvad?
289
00:16:57,099 --> 00:16:57,933
Hej!
290
00:17:00,436 --> 00:17:02,396
- Det er Paul, ikke?
- Jo.
291
00:17:02,396 --> 00:17:03,439
Ja? Jill.
292
00:17:03,439 --> 00:17:04,898
- Hvad så?
- Kan du huske mig?
293
00:17:04,898 --> 00:17:06,025
Ja, den kan jeg godt.
294
00:17:06,734 --> 00:17:08,193
Godt at se dig. Du ser godt ud.
295
00:17:09,820 --> 00:17:10,988
Er du Delta?
296
00:17:12,239 --> 00:17:13,157
Jeg er Charlie.
297
00:17:13,157 --> 00:17:16,118
Jeg startede i Delta,
nu er jeg med Charlie.
298
00:17:16,118 --> 00:17:17,953
Det er en lang historie.
299
00:17:17,953 --> 00:17:21,999
Jeg ved ikke, om du hørte larmen i dag,
men jeg er lidt på vagt.
300
00:17:21,999 --> 00:17:25,502
Der har været lidt uro
de sidste to dage på vores side.
301
00:17:25,502 --> 00:17:27,588
- Så du nødblusset?
- Det gjorde jeg.
302
00:17:27,588 --> 00:17:29,506
- Ved du, hvem det var?
- Det var...
303
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
Det var ikke Joel eller Dawn. Nick? Nej.
304
00:17:33,218 --> 00:17:34,762
Jordan.
305
00:17:34,762 --> 00:17:38,098
Jordan røg ud på en båre.
Han besvimede og røg helt ud.
306
00:17:38,599 --> 00:17:41,393
Så Dawn og Joel
er de eneste tilbage i Delta?
307
00:17:41,393 --> 00:17:46,815
I morges ser vi pludselig
Dawn råbe af Javier.
308
00:17:47,399 --> 00:17:49,860
Jeg hører ikke meget
på den anden side af floden,
309
00:17:49,860 --> 00:17:52,321
men de slutter sig vel sammen med Bravo.
310
00:17:53,947 --> 00:17:55,866
- Jep.
- Hvorfor?
311
00:17:55,866 --> 00:17:58,660
Nogen kom ind i deres lejr,
tog deres soveposer
312
00:17:59,495 --> 00:18:01,080
og måske andre ting.
313
00:18:01,663 --> 00:18:03,957
Så de har ingenting.
314
00:18:03,957 --> 00:18:07,753
Det var enten os eller Alpha,
315
00:18:08,378 --> 00:18:09,963
og det var ikke os.
316
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
Jeg var i min lejr.
317
00:18:11,924 --> 00:18:13,342
Det var du sikkert.
318
00:18:15,385 --> 00:18:16,720
Hør her,
319
00:18:16,720 --> 00:18:19,139
I var stille som Navy SEALs,
320
00:18:19,139 --> 00:18:22,392
fordi de havde kun 30 minutter til
at komme ud med de ting.
321
00:18:22,392 --> 00:18:24,603
- Det var hurtigt...
- Imponerende, ikke?
322
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
Meget.
323
00:18:25,604 --> 00:18:26,730
Er du imponeret?
324
00:18:26,730 --> 00:18:28,065
Meget imponeret.
325
00:18:28,941 --> 00:18:29,775
Vi har plads.
326
00:18:32,236 --> 00:18:33,487
Hvad med en alliance?
327
00:18:34,613 --> 00:18:35,572
Er du seriøs?
328
00:18:36,615 --> 00:18:39,493
Vi arbejder sammen som to solide hold,
329
00:18:39,493 --> 00:18:41,203
Alpha og Charlie,
330
00:18:41,703 --> 00:18:43,997
for at slippe af med Delta og Bravo?
331
00:18:45,124 --> 00:18:47,167
- Ja.
- Du er fantastisk.
332
00:18:47,167 --> 00:18:48,418
Gud, det er fantastisk.
333
00:18:48,418 --> 00:18:52,089
Det er fantastisk!
Sagde jeg, det er fantastisk?
334
00:18:52,089 --> 00:18:53,882
Paul og jeg står sammen.
335
00:18:53,882 --> 00:18:55,509
Operation Halløjsa.
336
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
Halløjsa.
337
00:18:57,177 --> 00:19:00,681
Operation Halløjsa er i gang.
338
00:19:01,348 --> 00:19:03,851
Vi må udslette to hold.
339
00:19:03,851 --> 00:19:07,729
Der er to hold på hver sin side af vandet,
og de bløder ud.
340
00:19:08,230 --> 00:19:11,817
Vi holder presset på dem.
Så vi må arbejde sammen.
341
00:19:11,817 --> 00:19:14,111
Jeg tror, vi har den samme idé.
342
00:19:14,111 --> 00:19:18,323
Han er ret sikker på,
at han kan overbevise sit hold om det.
343
00:19:18,323 --> 00:19:21,368
Og når der kun er to hold tilbage,
344
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
går vi tilbage til
en respektfuld konkurrence.
345
00:19:24,413 --> 00:19:28,625
Jeg har spillet spillet siden første dag.
346
00:19:28,625 --> 00:19:31,253
Tja. Hvordan går vi til det her?
347
00:19:31,253 --> 00:19:34,798
Så længe Jill er fair over for Charlie,
348
00:19:34,798 --> 00:19:36,300
så er det nøglen til det her.
349
00:19:42,639 --> 00:19:44,099
Der er mærker overalt.
350
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
Slid mod bunden af et træ
351
00:19:46,393 --> 00:19:49,563
kommer fra rådyr,
der markerer territorium med deres gevir.
352
00:19:49,563 --> 00:19:52,191
Der er mærker hver femte til sjette meter.
353
00:19:53,275 --> 00:19:57,196
Jill og Paul følger sporene for
at se bukkenes vaner.
354
00:19:57,863 --> 00:20:01,491
Hvis der kommer hinder forbi,
kommer der også en buk på et tidspunkt,
355
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
så vi må dele os.
356
00:20:03,827 --> 00:20:09,374
Okay. Når vi har fuldført vores mission,
så lad os mødes her.
357
00:20:09,374 --> 00:20:10,417
Ja, okay.
358
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
Halløjsa.
359
00:20:22,846 --> 00:20:24,973
Jeg har halvanden time tilbage,
360
00:20:25,474 --> 00:20:27,643
før jeg burde være tilbage i lejren.
361
00:20:28,143 --> 00:20:30,354
For ikke at gå tomhændet hjem,
362
00:20:30,354 --> 00:20:32,856
prøver jeg at få et par egern.
363
00:20:44,201 --> 00:20:45,369
For fanden!
364
00:21:43,135 --> 00:21:44,469
Han er såret.
365
00:21:46,179 --> 00:21:48,807
Kom så, skat, fald ned.
366
00:22:15,500 --> 00:22:16,626
Der var skuddet.
367
00:22:20,881 --> 00:22:24,593
Jeg beklager.
368
00:22:33,852 --> 00:22:36,438
Det er tydeligvis lidt bittersødt for mig.
369
00:22:39,232 --> 00:22:44,196
Jeg respekterer 1000 procent det liv,
jeg lige har taget.
370
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Og jeg er så taknemmelig for ham,
371
00:22:51,370 --> 00:22:55,332
for i dag satte sulten virkelig ind,
og det var...
372
00:22:57,542 --> 00:22:59,294
Hvis man skal klare den...
373
00:23:00,462 --> 00:23:02,672
Hvis man skal gøre det her, skal man...
374
00:23:03,715 --> 00:23:06,760
Hvis man vil vinde,
skal man også gøre det svære.
375
00:23:15,727 --> 00:23:17,646
Jill fjerner indvoldene fra egernet.
376
00:23:18,772 --> 00:23:19,981
Hun fjerner skindet,
377
00:23:21,274 --> 00:23:23,068
bevarer de spiselige organer
378
00:23:23,568 --> 00:23:26,488
og er forsigtig med ikke
at punktere tarmene eller blæren,
379
00:23:26,488 --> 00:23:28,240
da det kunne ødelægge kødet.
380
00:23:32,744 --> 00:23:35,288
Jeg føler en jægers stolthed.
381
00:23:35,997 --> 00:23:38,083
Jeg har fortjent det, jeg spiser.
382
00:23:40,001 --> 00:23:42,087
Med konkurrencens første røde kød...
383
00:23:42,087 --> 00:23:43,713
Kom hjem, bjørnemor.
384
00:23:43,713 --> 00:23:45,590
...leverer Jill vigtig næring
385
00:23:46,800 --> 00:23:49,886
til et hold, der har spillet aggressivt.
386
00:23:49,886 --> 00:23:51,304
Jeg har gang i madlavningen.
387
00:23:51,304 --> 00:23:53,014
Du godeste. Har du?
388
00:23:53,014 --> 00:23:55,600
- Ja.
- Vil du smide den her i med det?
389
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Ja, fedt.
390
00:23:59,479 --> 00:24:01,148
- Ja.
- Ja, og jeg beholdt hans hale.
391
00:24:01,148 --> 00:24:02,190
- Okay.
- Ja!
392
00:24:02,190 --> 00:24:03,859
Vi lægger den der.
393
00:24:03,859 --> 00:24:05,485
- Ja.
-Åh gud, ja!
394
00:24:05,485 --> 00:24:08,488
Hjertet, lungerne
og leveren er der stadig.
395
00:24:09,156 --> 00:24:10,115
Lav det hele.
396
00:24:10,115 --> 00:24:11,867
Ja, lav det hele!
397
00:24:12,534 --> 00:24:14,995
- Hvordan vil du gøre det? Koge den?
- Jeg vil riste den.
398
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
- Vil I ikke have rigtig kød?
- Ved du hvad?
399
00:24:17,706 --> 00:24:19,207
- Han lavede...
- Grillspyd?
400
00:24:19,207 --> 00:24:21,501
Han lavede nogle pinde i morges. Jep.
401
00:24:21,501 --> 00:24:25,255
- I vidste det. I vidste det bare.
- Det gjorde vi.
402
00:24:25,255 --> 00:24:28,717
Vi kan samle, Jill kan jage.
403
00:24:29,384 --> 00:24:32,971
Og Alpha kan infiltrere og afmontere.
404
00:24:33,930 --> 00:24:35,765
I dag er helt sikkert en sejr.
405
00:24:36,725 --> 00:24:38,143
- Så...
- Wow.
406
00:24:38,852 --> 00:24:40,228
Trommehvirvel, tak.
407
00:24:41,062 --> 00:24:43,231
Jeg så Paul jage...
408
00:24:43,231 --> 00:24:44,274
Okay.
409
00:24:44,274 --> 00:24:47,777
Han fortalte mig,
at Javier har talt med Delta,
410
00:24:48,278 --> 00:24:49,821
og de prøver at fusionere.
411
00:24:52,032 --> 00:24:55,202
Sikken interessant dag!
412
00:24:55,202 --> 00:24:57,162
Og han er Delta?
413
00:24:57,162 --> 00:24:58,205
Han er Charlie.
414
00:24:58,205 --> 00:24:59,414
Er han Charlie?
415
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
Hvad?
416
00:25:00,415 --> 00:25:01,625
Er han Charlie?
417
00:25:01,625 --> 00:25:02,792
Paul er Charlie.
418
00:25:02,792 --> 00:25:04,169
Interessant.
419
00:25:04,169 --> 00:25:07,547
Men jeg fik Paul til at gå med til
420
00:25:07,547 --> 00:25:10,217
at vi ville stå sammen
på grund af det med Javier.
421
00:25:11,009 --> 00:25:12,886
Alpha og Charlie står sammen,
422
00:25:12,886 --> 00:25:15,847
indtil vi får Delta og Bravo ud,
423
00:25:15,847 --> 00:25:17,182
og så går spillet i gang.
424
00:25:17,182 --> 00:25:20,352
- Vi spiller ikke beskidt mod hinanden.
- Okay.
425
00:25:20,352 --> 00:25:22,562
- De sidste syv...
- Indtil de bliver elimineret.
426
00:25:22,562 --> 00:25:24,147
- ...arbejder sammen.
- Okay.
427
00:25:24,147 --> 00:25:25,899
Lad os fejre det!
428
00:25:25,899 --> 00:25:27,943
- Fest!
- Vi fejrer det.
429
00:25:27,943 --> 00:25:29,528
Fest!
430
00:25:43,542 --> 00:25:46,711
DAG 18
1 GRAD
431
00:25:47,462 --> 00:25:50,423
ALPHA-LEJREN
432
00:25:54,678 --> 00:25:57,556
Med den ny strategi,
som Jill og Paul formidlede,
433
00:25:57,556 --> 00:26:01,476
går Alpha efter deres nye nabo
og gamle allierede, Javier.
434
00:26:01,476 --> 00:26:02,519
Joel!
435
00:26:03,353 --> 00:26:04,521
Ja, min ven.
436
00:26:04,521 --> 00:26:06,064
Hvis I kan komme til den ø,
437
00:26:06,815 --> 00:26:08,108
møder jeg jer på øen,
438
00:26:08,108 --> 00:26:09,943
og vi kan flytte ting over.
439
00:26:10,777 --> 00:26:11,778
Okay.
440
00:26:15,615 --> 00:26:20,287
Hvis Delta møder dem på øen,
vil de alle være på den ø.
441
00:26:20,287 --> 00:26:22,289
- Det giver os lidt tid.
- Okay.
442
00:26:22,289 --> 00:26:25,625
Hvis vi kan gå ned,
i det mindste tage hans sovepose,
443
00:26:25,625 --> 00:26:29,921
tage lidt værktøj,
ville det endnu et søm i kisten.
444
00:26:29,921 --> 00:26:32,841
- Ja.
- For de skal se os.
445
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
Måske vil de sige:
446
00:26:35,010 --> 00:26:37,554
"De har ransaget min lejr.
Jeg har ikke noget shelter.
447
00:26:37,554 --> 00:26:40,515
Lad os tage over til Delta."
Så er de væk fra vores side af øen.
448
00:26:40,515 --> 00:26:43,435
Jeg siger, vi lader dem se os,
når vi har deres ting.
449
00:26:44,019 --> 00:26:48,023
DELTA-LEJREN
450
00:26:48,690 --> 00:26:52,444
Javi har en plan.
Vi flytter derover og hjælper ham.
451
00:26:52,444 --> 00:26:55,030
Og så kan det rigtige spil begynde.
452
00:26:55,030 --> 00:26:57,574
Lad os samle alt udstyret først.
453
00:26:57,574 --> 00:26:59,826
Jeg tager udstyret,
du tager presenningerne.
454
00:26:59,826 --> 00:27:00,827
Udmærket.
455
00:27:00,827 --> 00:27:04,039
Vi flytter over
på den anden side af floden i dag,
456
00:27:04,039 --> 00:27:06,791
pakker lejren ned
og slår os sammen med Bravo.
457
00:27:08,084 --> 00:27:09,961
Vi river Delta-shelteret ned.
458
00:27:10,795 --> 00:27:13,798
Jeg tror, Bravo har et ret stort shelter.
459
00:27:13,798 --> 00:27:15,634
Flad grund, beskyttet mod elementerne,
460
00:27:15,634 --> 00:27:19,262
og det burde være godt
for holdet og vores succes.
461
00:27:19,262 --> 00:27:22,140
Farvel, kære fort.
Du har behandlet os godt.
462
00:27:24,517 --> 00:27:27,062
Det er bare så sjovt at flytte lejr.
463
00:27:28,813 --> 00:27:30,106
BRAVO-LEJREN
464
00:27:30,106 --> 00:27:32,442
Jeg var spændt, da jeg vågnede i dag,
465
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
for Joel og Dawn kommer over floden
466
00:27:35,445 --> 00:27:38,031
og slutter sig til mig i min dejlige lejr.
467
00:27:39,366 --> 00:27:42,118
De led uden soveposer,
468
00:27:42,744 --> 00:27:44,245
og de klarede det stadig.
469
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
De er hårde.
470
00:27:52,962 --> 00:27:54,130
Hvad gør vi?
471
00:27:54,130 --> 00:27:56,383
ALPHA-LEJREN
472
00:27:56,383 --> 00:27:58,510
Vi vil ikke have dem herovre.
473
00:27:59,469 --> 00:28:01,888
Amber og jeg må finde
på vores egne strategier.
474
00:28:01,888 --> 00:28:04,599
Hvordan forhindrer vi Delta i
at komme herover?
475
00:28:04,599 --> 00:28:07,102
Hvordan får vi Javier ud af vores liv?
476
00:28:07,769 --> 00:28:10,689
Vi må passe på vores ting,
når de alle tre er her.
477
00:28:10,689 --> 00:28:12,023
Det er tre mod tre.
478
00:28:12,023 --> 00:28:16,361
Alphas strategi om at holde
Bravo og Delta fra deres flodbred
479
00:28:17,570 --> 00:28:19,239
vækker genklang hos Charlie,
480
00:28:19,239 --> 00:28:23,201
der ser potentialet i
at styre hele deres kystlinje.
481
00:28:23,201 --> 00:28:26,955
Hey, Charlie! Vil I hjælpe os med
at sætte vores tømmerflåde i?
482
00:28:26,955 --> 00:28:28,123
Ja, jeg hjælper.
483
00:28:28,123 --> 00:28:30,208
- Lad os gøre det.
- Lad os gøre det.
484
00:28:31,501 --> 00:28:33,628
Jeg tror, Jill og Amber er bange nu.
485
00:28:34,921 --> 00:28:38,633
For de ved, at hvis de kommer her,
og vi skaber et hold på tre,
486
00:28:38,633 --> 00:28:39,843
så er deres dage talte.
487
00:28:40,427 --> 00:28:41,886
ALPHA-LEJREN
488
00:28:41,886 --> 00:28:43,346
Vi må være meget...
489
00:28:43,346 --> 00:28:46,683
Vi må holde øje med den anden side,
for vi kan ikke bevæge os før dem.
490
00:28:46,683 --> 00:28:49,394
- Ja.
- For hvis vi bevæger os, advarer de ham.
491
00:28:52,480 --> 00:28:54,524
Sådan. Tak, bror.
492
00:28:58,820 --> 00:29:00,905
Bravo ryger ned uanset hvad.
493
00:29:02,323 --> 00:29:04,826
Den lejr eksisterer ikke efter i dag.
494
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Okay.
495
00:29:07,787 --> 00:29:09,998
- Tak for hjælpen.
- Ja.
496
00:29:09,998 --> 00:29:12,542
- Vi har jeres ryg.
- Held og lykke derovre.
497
00:29:12,542 --> 00:29:15,837
Vi må derover, så vi kan slippe af med A.
498
00:29:15,837 --> 00:29:18,882
De ved, at deres primitive flåde
har begrænsninger...
499
00:29:18,882 --> 00:29:21,050
De skal smage deres egen medicin.
500
00:29:21,050 --> 00:29:21,968
Absolut.
501
00:29:21,968 --> 00:29:23,052
DELTA-LEJREN
502
00:29:23,052 --> 00:29:26,347
...så Joel sejler over
med det første udstyr til Bravo.
503
00:29:26,347 --> 00:29:30,935
Hvis han tager til den ø, går vi ind
i Javiers lejr og tager hans ting.
504
00:29:46,576 --> 00:29:49,120
Hvad sker der? Lad os se, hvad han gør.
505
00:29:53,166 --> 00:29:55,335
Okay. Han tager bøjen.
506
00:29:56,419 --> 00:29:59,464
Han vil prøve
at trække dem over og ikke gå derfra.
507
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
Lad os tage ham.
508
00:30:14,521 --> 00:30:16,105
Kom så. Du kan godt.
509
00:30:18,107 --> 00:30:22,195
Lad os se... Hvis vi afskærer ham,
er vi lidt tættere på.
510
00:30:22,195 --> 00:30:23,530
Hvor er indgangen?
511
00:30:25,031 --> 00:30:25,907
Lige her.
512
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
Lad os gå.
513
00:30:32,372 --> 00:30:34,541
Tag den taske. Det er hans.
514
00:30:35,208 --> 00:30:37,001
Åh gud. Virkelig...
515
00:30:38,002 --> 00:30:40,588
- Hvad?
- De går op mod shelteret.
516
00:30:44,300 --> 00:30:46,511
Han kommer!
517
00:30:46,511 --> 00:30:47,846
Efter dem, Javier!
518
00:30:51,015 --> 00:30:52,684
De stjæler mine ting!
519
00:30:56,938 --> 00:30:59,399
Det er åbenbart det spil, vi spiller.
520
00:31:01,401 --> 00:31:02,986
Skrid med jer.
521
00:31:06,322 --> 00:31:07,866
I er dårlige tabere.
522
00:31:09,409 --> 00:31:10,869
Vi sidder lige her.
523
00:31:15,582 --> 00:31:16,416
I...
524
00:31:17,834 --> 00:31:21,504
Tag over til Delta,
eller skyd med dit nødblus.
525
00:31:24,966 --> 00:31:26,593
Du har to valg.
526
00:31:28,011 --> 00:31:30,555
Nogen kommer ud igen.
Amber kommer ud igen.
527
00:31:30,555 --> 00:31:33,349
- Er det hende på stranden?
- Ja, det er Amber.
528
00:31:39,898 --> 00:31:41,482
I kan ikke overleve os.
529
00:31:41,482 --> 00:31:42,942
Du har to valg.
530
00:31:43,693 --> 00:31:46,529
Tag over til Delta,
eller skyd med dit nødblus.
531
00:31:46,529 --> 00:31:48,948
- Hør her. Gå tilbage til...
- Nej.
532
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Jeg går ikke.
533
00:31:50,366 --> 00:31:53,995
I kan ikke slå os på retfærdig vis.
I bliver nødt til at snyde!
534
00:31:58,499 --> 00:32:00,752
Kællingen går efter flåden!
535
00:32:01,586 --> 00:32:03,630
Kællingen går efter flåden!
536
00:32:04,213 --> 00:32:07,383
Åh gud! I egoistiske skiderikker!
537
00:32:12,180 --> 00:32:13,973
I kan ikke bo herude!
538
00:32:13,973 --> 00:32:15,516
I kan ikke overleve os!
539
00:32:16,184 --> 00:32:18,144
I snyder og stjæler for at vinde!
540
00:32:19,187 --> 00:32:21,272
- Okay.
- I kan ikke!
541
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
Derfor er I desperate og stjæler ting.
542
00:32:23,524 --> 00:32:26,319
- Jeg er ikke desperat.
- Det kan alle på kameraet se.
543
00:32:26,319 --> 00:32:28,655
Jeg er slet ikke desperat.
Jeg spiller spillet.
544
00:32:28,655 --> 00:32:31,449
Nej, det gør du ikke. Det er snyd.
545
00:32:31,950 --> 00:32:34,035
Hvad er der galt med dig? Det er snyd.
546
00:32:34,035 --> 00:32:35,995
At snyde er at bryde reglerne.
547
00:32:35,995 --> 00:32:38,706
Du kan ikke stjæle uden konsekvenser.
548
00:32:38,706 --> 00:32:40,917
Der er ingen lov herude.
549
00:32:41,459 --> 00:32:42,961
- Jo, det er der!
- Nej.
550
00:32:42,961 --> 00:32:44,545
Det her er Amerika!
551
00:32:44,545 --> 00:32:46,255
Nej, vi er midt i Alaska.
552
00:32:46,255 --> 00:32:48,508
Du er stadig i USA.
553
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
Okay.
554
00:32:51,678 --> 00:32:52,971
Nej.
555
00:32:52,971 --> 00:32:55,348
- Du er i din drømmeverden.
- Jeg venter her.
556
00:32:55,348 --> 00:32:57,350
Jeg sidder her i kulden hele natten.
557
00:32:57,350 --> 00:32:58,893
Joel kommer snart.
558
00:32:58,893 --> 00:33:01,521
- Jeg venter med Joel.
- Så snart forstærkningerne kommer...
559
00:33:01,521 --> 00:33:04,941
Du bliver syg af
at vente herude hele natten.
560
00:33:05,441 --> 00:33:07,235
Du skyder nødblusset og taber.
561
00:33:07,235 --> 00:33:08,444
Okay.
562
00:33:12,949 --> 00:33:16,244
- Gå ikke fra flåden, Joel!
- Det gør jeg ikke.
563
00:33:16,744 --> 00:33:20,540
De er lige gået amok igen. Åh gud.
564
00:33:24,794 --> 00:33:26,337
Er den lidt tung for dig?
565
00:33:28,006 --> 00:33:29,007
Svin.
566
00:33:29,632 --> 00:33:33,928
Jeg er gennemblødt og træt fra i går,
og så skal jeg tage mig af det her.
567
00:33:36,639 --> 00:33:38,307
Måske er du bange.
568
00:33:40,226 --> 00:33:44,397
Måske smadrer Amber
din tømmerflåde lige nu, så...
569
00:33:45,356 --> 00:33:46,315
Måske.
570
00:33:48,860 --> 00:33:51,529
Beskytter du din tømmerflåde
eller din lejr?
571
00:33:55,658 --> 00:33:58,077
Du er så svag.
572
00:34:10,131 --> 00:34:12,258
Hun ødelægger min tømmerflåde.
573
00:34:12,258 --> 00:34:15,428
Den anden sindssyge er i min lejr
og prøver at stjæle mine ting.
574
00:34:15,428 --> 00:34:16,387
Jep.
575
00:34:16,888 --> 00:34:20,391
Hvorfor kommer du ikke herover,
så vi kan genopbygge i fred?
576
00:34:23,186 --> 00:34:24,896
Har du alle dine ting?
577
00:34:24,896 --> 00:34:26,773
Jeg har de vigtigste ting.
578
00:34:26,773 --> 00:34:28,316
- Okay.
- Men...
579
00:34:39,035 --> 00:34:40,536
Vil I ikke herover?
580
00:34:40,536 --> 00:34:42,622
Det er op til dig,
om du vil finde dig i det.
581
00:34:47,710 --> 00:34:51,047
Jeg lader ikke de bøller drive mig ud.
582
00:34:52,924 --> 00:34:53,925
Okay.
583
00:35:01,891 --> 00:35:04,227
- Hvad laver du nu?
- Jeg... Det er mine.
584
00:35:04,769 --> 00:35:06,270
- Nej, det er de ikke.
- Jo.
585
00:35:07,271 --> 00:35:08,397
Det her er mit.
586
00:35:08,940 --> 00:35:11,734
Vi har nok
den eneste fungerende tømmerflåde.
587
00:35:12,735 --> 00:35:16,155
Der er sket meget på to dage.
588
00:35:17,323 --> 00:35:18,699
Hvad tænker Javier?
589
00:35:19,534 --> 00:35:22,120
Javier vil stadig have,
at vi kommer til hans lejr.
590
00:35:22,120 --> 00:35:24,122
Vi har vores ting på den anden side.
591
00:35:24,122 --> 00:35:26,499
Vores lejr er revet ned,
så vi kan lige så godt.
592
00:35:28,000 --> 00:35:29,502
Det tror jeg ikke.
593
00:35:31,462 --> 00:35:34,674
Hey, skrid fra mig.
594
00:35:34,674 --> 00:35:36,843
- Hallo!
- Jeg trækker bare i mit reb.
595
00:35:36,843 --> 00:35:37,927
Det er mit.
596
00:35:40,513 --> 00:35:42,431
Det er ikke et spil om overlevelse.
597
00:35:42,431 --> 00:35:44,600
Det handler om at være ondest.
598
00:35:45,560 --> 00:35:49,147
Seriøst. Jeg er færdig med det her.
599
00:35:51,691 --> 00:35:52,733
Det er jeg også.
600
00:35:52,733 --> 00:35:55,611
- Jep, jeg har fået nok.
- Jeg er færdig.
601
00:35:57,405 --> 00:35:58,573
Jeg har fået nok.
602
00:35:58,573 --> 00:36:00,908
Så hvis du vil tage nødblussene.
603
00:36:00,908 --> 00:36:01,993
Joel!
604
00:36:05,329 --> 00:36:06,414
Kom herover!
605
00:36:10,293 --> 00:36:13,671
Da vi stod der,
og vi ikke kunne gøre noget,
606
00:36:14,172 --> 00:36:17,508
var det, som om nogen havde sluppet
607
00:36:17,508 --> 00:36:19,677
et par ræve løs i hønsehuset,
608
00:36:19,677 --> 00:36:22,180
og jeg måtte ikke skyde dem.
609
00:36:23,848 --> 00:36:26,726
- Vi må fortælle Javier, hvad vi gør.
- Jep.
610
00:36:30,396 --> 00:36:31,397
Tag det.
611
00:36:32,148 --> 00:36:35,234
Vi ses ved målstregen, dit svage røvhul.
612
00:36:47,580 --> 00:36:49,165
Okay, jeg går.
613
00:37:03,512 --> 00:37:04,931
- Okay.
- Hejsa.
614
00:37:04,931 --> 00:37:08,017
- Javi, hvad så?
- Endelig velkommen.
615
00:37:08,017 --> 00:37:11,354
Ja, det har været noget af en udfordring.
616
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
Ja.
617
00:37:14,523 --> 00:37:15,441
Sådan.
618
00:37:16,317 --> 00:37:19,028
Beklager, at du har
måttet håndtere det her.
619
00:37:19,028 --> 00:37:20,196
Vi...
620
00:37:20,196 --> 00:37:23,783
Dawn og jeg er nok færdige.
621
00:37:25,493 --> 00:37:26,410
Jeg...
622
00:37:26,911 --> 00:37:28,496
Vi har haft omkring fem dage,
623
00:37:28,496 --> 00:37:32,083
hvor det ikke har været det spil,
vi meldte os til.
624
00:37:34,752 --> 00:37:35,836
Lad mig sige noget.
625
00:37:35,836 --> 00:37:36,879
Ja.
626
00:37:41,550 --> 00:37:43,427
Jeg har aldrig kunnet lide de bøller.
627
00:37:43,427 --> 00:37:45,304
- Nej...
- De vinder, hvis vi stopper.
628
00:37:47,723 --> 00:37:51,644
Jeg tænkte, vi kunne slå lejr
629
00:37:52,478 --> 00:37:57,650
og så bare tage derhen og sige:
"Vi tager de tre soveposer, I stjal."
630
00:37:57,650 --> 00:37:58,693
- Ja.
- Gå derhen.
631
00:37:58,693 --> 00:38:01,904
De prøver at komme foran os,
og så tager vi soveposerne.
632
00:38:03,906 --> 00:38:05,032
Lad os bare stoppe.
633
00:38:05,866 --> 00:38:08,119
Vil du ikke engang gå ned og gøre det?
634
00:38:08,703 --> 00:38:11,080
- Jeg vil ud som en større person.
- Ja.
635
00:38:12,748 --> 00:38:14,959
- Og du kan stadig slutte dig til Charlie.
- Ja.
636
00:38:15,543 --> 00:38:16,711
Okay.
637
00:38:16,711 --> 00:38:18,004
Du er en god mand.
638
00:38:18,004 --> 00:38:19,255
Kom her.
639
00:38:21,215 --> 00:38:23,134
Jeg ville ønske, vi havde tid sammen.
640
00:38:23,134 --> 00:38:24,969
Det ville jeg også.
641
00:38:26,345 --> 00:38:30,308
Du er en god fyr. Du er gjort
af det samme stof som Dawn og jeg.
642
00:38:31,142 --> 00:38:32,393
Jeg håber, du vinder.
643
00:38:32,393 --> 00:38:35,146
Og få dem ned med nakken,
hvis du får chancen.
644
00:38:36,063 --> 00:38:37,732
Det ville gøre Dawn glad.
645
00:38:39,525 --> 00:38:40,443
Er du klar?
646
00:38:40,443 --> 00:38:41,777
Ja, lad os tage hjem.
647
00:38:44,697 --> 00:38:47,033
Joel og Dawn...
648
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
...havde fået nok.
649
00:38:51,412 --> 00:38:53,789
De kom her med en vision.
650
00:38:53,789 --> 00:38:55,541
Det samme vision, jeg havde.
651
00:38:56,292 --> 00:38:59,045
Men vi er oppe imod tyve og kriminelle.
652
00:38:59,795 --> 00:39:03,132
- Det løfter en stor byrde fra skuldrene.
- Ja.
653
00:39:03,799 --> 00:39:08,471
Jeg kunne ikke lide den,
de tvang mig til at blive derude.
654
00:39:10,306 --> 00:39:13,642
Jeg skal ikke ned til Alpha
og flå deres lort i stykker.
655
00:39:14,643 --> 00:39:16,020
Sådan er vi ikke.
656
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Sådan, skat.
657
00:39:24,653 --> 00:39:25,529
Ja.
658
00:39:26,739 --> 00:39:28,324
Nu er det personligt.
659
00:39:29,533 --> 00:39:31,535
Man kan ikke lade bøllerne vinde.
660
00:39:36,123 --> 00:39:37,917
BRAVO-LEJREN
661
00:39:37,917 --> 00:39:41,087
ALPHA-LEJREN
662
00:39:41,087 --> 00:39:45,049
- Så er det op, sovetryne.
- Få det til at stoppe med at regne.
663
00:39:46,801 --> 00:39:48,427
Godmorgen, dag 20!
664
00:39:48,427 --> 00:39:50,096
Dag 20!
665
00:39:53,349 --> 00:39:54,225
Er I klar?
666
00:39:59,271 --> 00:40:00,731
BRAVO-LEJREN
667
00:40:00,731 --> 00:40:04,276
Hvis jeg var gået sammen med Joel og Dawn,
havde vi været for vilde.
668
00:40:06,612 --> 00:40:09,907
Så når nu nærmest alle er væk...
669
00:40:12,201 --> 00:40:16,872
...er min eneste mulighed
at tage over floden
670
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
og mødes med det sidste hold
671
00:40:21,043 --> 00:40:23,337
på fire og se, om de vil have mig.
672
00:40:25,089 --> 00:40:29,802
Så i morges pakkede jeg min
rygsæk og tog alt mit grej
673
00:40:29,802 --> 00:40:31,137
og min sovepose.
674
00:40:32,680 --> 00:40:34,932
Jeg vil prøve at vinde dem med humor
675
00:40:34,932 --> 00:40:36,934
og så gå ned i detaljerne
676
00:40:37,685 --> 00:40:39,687
og tigge dem om at acceptere mig.
677
00:40:41,605 --> 00:40:44,400
Det er tasken,
jeg tager det væsentlige med i,
678
00:40:44,400 --> 00:40:46,485
slangebøssen, lidt jagtredskaber.
679
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
I Alpha-lejren taler holdet
om Javiers næste træk.
680
00:40:51,824 --> 00:40:53,784
Hvis han ikke kommer
på et andet hold i dag,
681
00:40:53,784 --> 00:40:57,371
siger reglerne, at han bliver tvunget til
at forlade konkurrencen.
682
00:40:57,371 --> 00:40:58,998
Hvad er planen for i dag?
683
00:40:59,540 --> 00:41:05,171
Vi talte om Javiers
sidste desperate forsøg.
684
00:41:05,171 --> 00:41:07,840
- Vi må plyndre lejren.
- Ja.
685
00:41:07,840 --> 00:41:10,259
- Vi må derhen, før han kommer tilbage.
- Sandt.
686
00:41:10,259 --> 00:41:13,053
Hvis han skyder med sit nødblus,
må vi derover før Charlie.
687
00:41:13,053 --> 00:41:13,971
Ja, jeg er enig.
688
00:41:15,055 --> 00:41:17,558
Javier vil ikke vise sit ansigt hos Alpha.
689
00:41:19,602 --> 00:41:20,644
Delta er væk.
690
00:41:21,687 --> 00:41:25,065
Hvis Charlie ikke tager ham,
må han affyre sit nødblus.
691
00:41:25,774 --> 00:41:29,904
Så vi må forberede os på
at plyndre lejren.
692
00:41:37,620 --> 00:41:38,954
Omstændighederne...
693
00:41:40,956 --> 00:41:43,334
...er oppe i luften lige nu.
694
00:41:47,296 --> 00:41:48,881
Det var et hyggeligt sted.
695
00:41:53,010 --> 00:41:55,638
Jeg lover jer én ting.
696
00:41:56,972 --> 00:42:02,186
Hvis jeg bliver tvunget ud
på grund af de psykopater,
697
00:42:03,896 --> 00:42:06,565
må jeg ødelægge mit hjem godt og grundigt.
698
00:42:10,319 --> 00:42:11,445
Bare for at sikre
699
00:42:12,988 --> 00:42:14,615
at dæmonholdet ikke vinder.
700
00:42:15,199 --> 00:42:17,868
- Tror I ikke, han kommer herned?
- Han kommer ikke.
701
00:42:17,868 --> 00:42:22,081
- Vi må komme i gang.
- Ja, tid til at få gang i noget.
702
00:42:24,959 --> 00:42:26,877
Det hele skal brænde op,
703
00:42:28,796 --> 00:42:30,422
så de får ikke mit lort.
704
00:42:30,965 --> 00:42:32,591
Okay, jeg har fængstof her.
705
00:42:35,594 --> 00:42:40,057
Jill, Amber og Justin, I får ikke en skid.
706
00:42:47,231 --> 00:42:48,816
Jeg brænder det hele ned.
707
00:42:55,573 --> 00:43:00,953
Er I klar over, at vi har 50 procent
chance for at vinde konkurrencen nu.
708
00:43:00,953 --> 00:43:04,456
Jeg føler ikke,
at det er arrogant at sige 65.
709
00:43:05,457 --> 00:43:07,001
Det tager godt fat.
710
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Kom så.
711
00:43:13,048 --> 00:43:15,217
Jeg lader ikke de idioter bo der.
712
00:43:16,176 --> 00:43:19,179
Jeg ødelægger det hele og griner.
713
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
Den her er tung.
714
00:43:41,869 --> 00:43:42,995
Ja!
715
00:45:03,450 --> 00:45:08,455
Tekster af: Martin Larsen