1 00:00:12,262 --> 00:00:13,096 DAG 16 1 GRAD 2 00:00:13,096 --> 00:00:16,933 Det er dag 16 i Alaskas nådesløse vildmark, 3 00:00:17,642 --> 00:00:20,353 og mens temperaturen går under frysepunket... 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,771 Hvad fanden? 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,441 Han stjal fra Joel og Dawn. 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,775 De kunne stjæle fra os. 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,987 De gjorde det ikke, fordi vi er for tæt på. 8 00:00:29,654 --> 00:00:30,488 ALPHA-LEJREN 9 00:00:30,488 --> 00:00:33,783 ...har Justins plyndring af Deltas livsnødvendige ressourcer... 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,493 -Åh gud! -Åh gud! 11 00:00:35,493 --> 00:00:36,745 Hvad så? 12 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 ...vist, at Alpha er øverst i fødekæden. 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,628 Vi har tre ekstra soveposer. 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,091 Ovre hos Delta... 15 00:00:50,091 --> 00:00:51,009 DELTA-LEJREN 16 00:00:51,009 --> 00:00:52,802 Det er mindre og nemmere at varme op. 17 00:00:52,802 --> 00:00:57,182 ...vurderer ofrene Joel og Dawn, hvad deres stjålne soveposer 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,225 betyder for deres overlevelse. 19 00:00:59,225 --> 00:01:01,102 Og ved du hvad? 20 00:01:01,102 --> 00:01:04,355 - Hvad? - Vi får ilden til at brøle. 21 00:01:04,355 --> 00:01:06,441 Vi samler seks, otte sten. 22 00:01:06,441 --> 00:01:09,652 De varme sten holder sengen varm, før man kravler ind. 23 00:01:09,652 --> 00:01:11,821 Ja. Hvis man ryster, sætter man sig ved ilden. 24 00:01:11,821 --> 00:01:13,990 - Vi er her for at vinde, ikke? - Jo. 25 00:01:14,866 --> 00:01:18,870 Holdene vurderer, hvad trækket betyder for alle. 26 00:01:19,704 --> 00:01:20,538 CHARLIE-LEJREN 27 00:01:20,538 --> 00:01:22,624 En lejr er blevet angrebet. 28 00:01:22,624 --> 00:01:24,834 Så nu 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,629 holder Nick vagt, 30 00:01:28,379 --> 00:01:31,758 og alle vores ting er indenfor. 31 00:01:31,758 --> 00:01:33,718 Hvem er derude? 32 00:01:34,886 --> 00:01:36,387 Det er en måde at få et hold ud. 33 00:01:36,387 --> 00:01:38,890 Det er som Navy SEALs. De gjorde det på 30 minutter. 34 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 Det er sindssygt. 35 00:01:41,601 --> 00:01:44,938 Tak til dem, der gjorde det, for nu giver de op. 36 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 I ved, de går efter os på et tidspunkt. 37 00:01:48,149 --> 00:01:49,192 For fanden. 38 00:01:50,568 --> 00:01:53,738 Jeg stresser over, at de tror, jeg er sammen med dem. 39 00:01:53,738 --> 00:01:56,533 At jeg hjalp dem med det. 40 00:01:56,533 --> 00:01:58,576 Brian og jeg er uskyldige. 41 00:01:58,576 --> 00:02:00,120 Hold jer fra os. 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 Bare at være på denne side af vandet 43 00:02:02,914 --> 00:02:04,457 fik mig til at gå i panik. 44 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 De vil tro, jeg er skyldig, fordi vi er her med dem. 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,424 Brian, jeg har store nyheder. 46 00:02:13,424 --> 00:02:15,385 - Du vil ikke tro det. - Hvad? 47 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 Jeg går og samler muslinger derude, 48 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 og jeg kan se uro på den anden side af floden. 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,603 Justin tog derover og stjal tre soveposer. 50 00:02:26,187 --> 00:02:27,981 Hold da kæft! 51 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 Hvis? 52 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 Dawn og Joels. 53 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 Åh gud. 54 00:02:33,027 --> 00:02:34,404 Det er et stort chok. 55 00:02:34,404 --> 00:02:39,742 Sådan noget kan jeg ikke klare. Jeg fik det dårligt bare af at høre det. 56 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 Men... 57 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 Jeg kan ikke lide konkurrencer, fordi det får det værste frem i folk. 58 00:02:44,998 --> 00:02:45,915 Ja. 59 00:02:45,915 --> 00:02:46,875 Se, hvad der skete. 60 00:02:46,875 --> 00:02:50,545 De blev til Satan af at være herude. 61 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 Åh gud. 62 00:02:51,838 --> 00:02:55,008 De stjal tingene og lod dem ligge i kulden. 63 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Du kan lige så godt dræbe dem! 64 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 Det var ondskabsfuldt. Som hunde med rabies. 65 00:02:59,262 --> 00:03:01,973 Kan to uger i vildmarken gøre det mod nogen? 66 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 Var de sådan, da de kom? 67 00:03:04,267 --> 00:03:07,187 Nej. De kom sådan her. 68 00:03:07,187 --> 00:03:10,398 Denne oplevelse frembringer ikke noget, 69 00:03:10,398 --> 00:03:12,609 der har været skjult dybt inde. 70 00:03:12,609 --> 00:03:15,486 Hvis du er sådan her, er du sådan i virkeligheden. 71 00:03:15,486 --> 00:03:19,073 Penge er én ting, men jeg vil hellere dø som en fattig mand, 72 00:03:19,073 --> 00:03:22,827 hvis min min familie ved, at jeg døde som en god mand. 73 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 - Ja. - Det kunne jeg aldrig gøre mod nogen. 74 00:03:26,664 --> 00:03:27,582 Gud. 75 00:03:30,001 --> 00:03:31,836 De åbnede Pandoras æske. 76 00:03:31,836 --> 00:03:35,757 De lader os ikke vinde bare ved at blive her og holde os i live. 77 00:03:36,257 --> 00:03:39,135 Jeg ved, jeg ikke kan stoppe det, men... 78 00:03:41,846 --> 00:03:43,765 Jeg vil ikke være en del af det. 79 00:03:51,147 --> 00:03:52,065 16 ENSOMME ULVE 80 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 11 ENSOMME ULVE 81 00:04:00,198 --> 00:04:01,074 UDE 82 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 DE LAVER DERES EGNE REGLER 83 00:04:06,162 --> 00:04:07,038 UDE 84 00:04:10,124 --> 00:04:11,084 UDE 85 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 DEN ULTIMATIVE OVERLEVELSESKONKURRENCE 86 00:04:14,254 --> 00:04:15,088 UDE 87 00:04:21,177 --> 00:04:23,137 KUN ÉT HOLD KAN 88 00:04:28,226 --> 00:04:29,060 UDE 89 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 Jeg er her for at spille spillet og for at vinde. 90 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 NAT 16 1 GRAD 91 00:04:45,034 --> 00:04:48,037 Temperaturen fortsætter med at falde... 92 00:04:49,080 --> 00:04:49,914 DELTA-LEJREN 93 00:04:49,914 --> 00:04:53,751 ...og Delta står over for livstruende forhold uden soveposer. 94 00:04:54,377 --> 00:04:56,587 Lad os få vores maver varme. 95 00:04:58,089 --> 00:05:01,092 NAT 16 - 0,5 GRADER 96 00:05:01,092 --> 00:05:03,511 Jeg er så kold. 97 00:05:04,012 --> 00:05:08,057 - De varme sten gør mirakler. - Ja. Har du brug for flere? 98 00:05:08,057 --> 00:05:09,851 Nej, jeg har det okay nu. 99 00:05:11,769 --> 00:05:13,313 Jeg er næsten dækket. 100 00:05:13,313 --> 00:05:16,482 Fødderne ind, og træk presenningen op. 101 00:05:16,482 --> 00:05:19,027 Hvis bare jeg kunne kravle ind i min sovepose. 102 00:05:22,280 --> 00:05:24,824 NAT 16 - 1 GRAD 103 00:05:29,662 --> 00:05:31,622 Vi har ikke stoppet med at ryste. 104 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 Ja. 105 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 Elendigt. 106 00:05:36,669 --> 00:05:38,254 Vi har brug for tæpper. 107 00:05:39,047 --> 00:05:41,716 Kroppe kan ikke overleve ved denne temperatur. 108 00:05:41,716 --> 00:05:43,760 NAT 16 - 4 GRADER 109 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 Jeg er bekymret for vores levetid i spillet. 110 00:05:46,304 --> 00:05:49,724 Når man ryster hele natten, bruger man al sin energi 111 00:05:49,724 --> 00:05:51,768 på ikke at dø af hypotermi. 112 00:05:51,768 --> 00:05:54,729 Det er et flashback til de første tre aftener, 113 00:05:54,729 --> 00:05:57,440 hvor vi gjorde det her, men med 10 kilo mere. 114 00:05:58,024 --> 00:05:59,233 Åh. 115 00:06:03,029 --> 00:06:06,741 Jeg er ikke sikker på, at vi kan klare endnu en nat. 116 00:06:07,450 --> 00:06:10,244 - Jeg går ingen steder. - Det gør jeg heller ikke. 117 00:06:21,964 --> 00:06:24,675 DAG 17 - 2 GRADER 118 00:06:24,675 --> 00:06:26,177 Vi klarede det til morgenen. 119 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 Hold da kæft. Jeg føler, vi har vundet. 120 00:06:29,013 --> 00:06:31,349 - Ja. Vi vandt over natten. - Vi vandt! 121 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 - Det er morgen. - Ja. 122 00:06:35,103 --> 00:06:39,148 Det kom helt sikkert ned under frysepunket i nat. 123 00:06:39,899 --> 00:06:44,862 - Og det frøs hårdt udenfor. - En dyb, hård frost. 124 00:06:46,864 --> 00:06:50,118 Af alle nætter uden sovepose skulle det være i nat. 125 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 Det stinker. 126 00:06:55,540 --> 00:06:58,167 Da jeg lagde mig i to soveposer, 127 00:06:58,167 --> 00:07:00,253 var det dejligt varmt med al den isolering. 128 00:07:00,253 --> 00:07:01,879 Jeg svedte i nat. 129 00:07:01,879 --> 00:07:04,507 - Ingen kolde tæer, nej. - Niks. 130 00:07:05,174 --> 00:07:06,008 ALPHA-LEJREN 131 00:07:06,008 --> 00:07:09,971 At stjæle deres ting og efterlade dem i kulden uden noget. 132 00:07:09,971 --> 00:07:12,390 {\an8}Intet menneske fortjener den behandling. 133 00:07:12,390 --> 00:07:13,307 {\an8}BYGGERIARBEJDER 134 00:07:14,142 --> 00:07:17,520 BRAVO-LEJREN 135 00:07:31,701 --> 00:07:35,246 DAG 17 - 1 GRAD 136 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 Folk er så grådige, 137 00:07:52,430 --> 00:07:56,934 de er villige til at gøre alt mod deres medmennesker for penge. 138 00:07:56,934 --> 00:08:00,730 De bruger beskidte tricks uden at bekymre sig for andre. 139 00:08:00,730 --> 00:08:02,899 Det må stoppe på et tidspunkt. 140 00:08:03,733 --> 00:08:08,029 Jeg er ikke villig til at gå så langt, som de andre er. 141 00:08:08,863 --> 00:08:12,950 Jeg kan ikke være en del af det cirkus af grusomhed her. 142 00:08:13,993 --> 00:08:17,413 Så jeg besluttede, at jeg smutter i dag. 143 00:08:17,413 --> 00:08:18,873 Jeg må væk herfra. 144 00:08:19,540 --> 00:08:21,417 Lad os kalde det en protest. 145 00:08:21,417 --> 00:08:25,379 Folk skal vide, at der er gode mennesker i verden. 146 00:08:28,174 --> 00:08:29,425 Jeg kommer hjem. 147 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Javier, han er bare en af dem, 148 00:08:33,888 --> 00:08:38,392 der ville prøve at overbevise mig om at blive her for evigt. 149 00:08:38,392 --> 00:08:40,144 Det ved jeg bare. 150 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 Så jeg måtte stå tidligt op 151 00:08:42,313 --> 00:08:45,566 for at flygte fra lejren uden Javier. 152 00:08:46,400 --> 00:08:48,569 - Endnu et nødblus. - Jeg vil ikke juble, men ja. 153 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 Åh. 154 00:08:50,488 --> 00:08:51,739 Ja, for helvede. 155 00:08:51,739 --> 00:08:52,657 Pis. 156 00:08:52,657 --> 00:08:53,574 CHARLIE-LEJREN 157 00:08:54,158 --> 00:08:55,201 ALPHA-LEJREN 158 00:08:55,201 --> 00:08:58,329 - Var det ikke et smukt syn? - Hvad siger du så? 159 00:08:59,830 --> 00:09:02,959 - Jeg tror, Brian skød den af. - Jeg tror, Brian er væk. 160 00:09:03,584 --> 00:09:06,420 {\an8}Så det betyder, at Javier er alene i Bravo. 161 00:09:06,420 --> 00:09:07,338 {\an8}PRIVATDETEKTIV 162 00:09:08,548 --> 00:09:11,467 Der betyder, at han ikke kan fortsætte, 163 00:09:11,467 --> 00:09:13,511 medmindre et hold går med ham, 164 00:09:13,511 --> 00:09:15,846 eller han banker på min dør. 165 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 Javi er ukuelig. 166 00:09:20,226 --> 00:09:21,978 - Han er her til slutningen. - Ja. 167 00:09:22,562 --> 00:09:27,650 Måske opfordrede han Brian til at droppe sin moral, 168 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 og det var nok til, at han sagde: 169 00:09:29,944 --> 00:09:31,904 "Det er ikke det værd for mig, 170 00:09:31,904 --> 00:09:35,074 for jeg bekymrer mig om, hvad folk tænker om mig derhjemme." 171 00:09:35,074 --> 00:09:37,159 Jeg er glad for endnu et nødblus. 172 00:09:42,748 --> 00:09:44,208 Hvordan tror I, de har det? 173 00:09:44,208 --> 00:09:45,126 ALPHA-LEJREN 174 00:09:45,126 --> 00:09:46,419 På nordbredden... 175 00:09:46,877 --> 00:09:47,712 DELTA-LEJREN 176 00:09:47,712 --> 00:09:50,172 Udsigterne ændrer sig hurtigt. 177 00:09:50,172 --> 00:09:53,301 ...vurderer Delta, hvad et nødblus over Bravo betyder. 178 00:09:53,301 --> 00:09:58,889 Udover at overgive os helt til Charlie eller Bravo, 179 00:09:59,390 --> 00:10:01,684 så er vores eneste mulighed at... 180 00:10:01,684 --> 00:10:03,936 - Skyde med nødblus? - Ja. 181 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 - Jeg mener... - Det stinker. 182 00:10:05,479 --> 00:10:08,065 Selvom Charlie ville finde sammen 183 00:10:08,065 --> 00:10:12,028 i slutningen af konkurrencen, kan vi ikke gøre det 184 00:10:12,028 --> 00:10:13,404 til vores fordel. 185 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Nej. 186 00:10:14,405 --> 00:10:16,282 Paul er en hykler og en forræder. 187 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 Så jeg stoler ikke på Charlie. 188 00:10:18,784 --> 00:10:20,161 Vi må gå til Bravo, 189 00:10:21,120 --> 00:10:23,456 for så forbliver vi stærke. 190 00:10:23,456 --> 00:10:26,292 Vi beholder aftalen med Charlie om en tredje af krabbetejnen, 191 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 for det er vores madding, vores fartøj. 192 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 - Det er det, jeg tænker. - Ja. 193 00:10:30,338 --> 00:10:32,590 Så lad os gå til dem ved lavvande. 194 00:10:33,841 --> 00:10:36,552 - Se, om vi kan fange Javier og Brian. - Jep. 195 00:10:45,686 --> 00:10:48,230 Javier vågner op til lyden af en helikopter 196 00:10:48,230 --> 00:10:51,275 og værdifulde ressourcer, der måske er kastet ned. 197 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 Jeg ved ikke, hvor Brian er. 198 00:11:07,208 --> 00:11:08,042 Pis. 199 00:11:09,251 --> 00:11:10,127 Se der. 200 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 Kun en besked? 201 00:11:28,521 --> 00:11:31,774 "Javier, jeg skød med nødblusset og forlod konkurrencen. 202 00:11:46,747 --> 00:11:50,167 Jeg kunne ikke længere deltage i en konkurrence om vanære. 203 00:11:50,876 --> 00:11:54,422 Det er tydeligt, at vinderne vil være det hold, der er mest villig til 204 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 at udføre umenneskelige handlinger. 205 00:11:57,883 --> 00:12:01,137 Vi overlevede sammen, fordi du delte din viden med mig, 206 00:12:01,137 --> 00:12:03,431 og jeg delte min tålmodighed med dig. 207 00:12:04,974 --> 00:12:07,643 Jeg glemmer aldrig vores tid sammen. Brian." 208 00:12:09,562 --> 00:12:13,482 Brian lod mig i stikken, gav op og skød med et nødblus. 209 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 Han skred på en latterlig måde. 210 00:12:17,611 --> 00:12:20,823 Han kunne set på mig, givet mig hånden og sagt farvel. 211 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 For fanden. 212 00:12:25,828 --> 00:12:29,707 Jeg må grine, for hvis jeg ikke grinede, 213 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 ville jeg sikkert råbe og skrige. 214 00:12:33,794 --> 00:12:35,171 For det her er vanære. 215 00:12:35,671 --> 00:12:38,174 Når det bliver hårdt, så siger du bare fra? 216 00:12:39,925 --> 00:12:43,053 Den måde, du viser dem og lærer dem en lærestreg på, 217 00:12:43,763 --> 00:12:48,392 er ved at kæmpe den gode kamp og sørge for, at de svin ikke vinder. 218 00:12:52,062 --> 00:12:53,063 Kig på mig. 219 00:12:54,440 --> 00:12:56,942 Jeg kan leve herude. Jeg kan overleve. 220 00:12:58,402 --> 00:13:00,362 Vi kunne have klaret det, Brian. 221 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 Hey, Bravo! 222 00:13:11,290 --> 00:13:12,208 Pis. 223 00:13:14,585 --> 00:13:15,711 Joel! 224 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 Er det dig, Brian? 225 00:13:17,588 --> 00:13:18,422 Nej. 226 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Er det Javier? 227 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 Brian er væk. 228 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 Er Brian også væk? 229 00:13:24,178 --> 00:13:25,346 Ja. 230 00:13:25,346 --> 00:13:29,308 I skal vide, vi intet har med dem at gøre. 231 00:13:29,308 --> 00:13:31,977 Tak for det. Det har været brutalt. 232 00:13:31,977 --> 00:13:34,313 Har I ekstra soveposer? 233 00:13:34,897 --> 00:13:36,774 Vi har kun to, 234 00:13:36,774 --> 00:13:38,192 Brians og min. 235 00:13:38,818 --> 00:13:41,320 - Jep. Det giver mening. - Ja. 236 00:13:41,320 --> 00:13:43,572 Det var det, vi ville diskutere med dig. 237 00:13:44,073 --> 00:13:46,408 Vi tænker på, om vi skal slå os sammen. 238 00:13:46,408 --> 00:13:47,409 Totalt! 239 00:13:48,118 --> 00:13:50,621 Det ville bare være så godt. 240 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 Vores eller din side? 241 00:13:53,707 --> 00:13:54,708 Hvad synes I? 242 00:13:55,209 --> 00:13:58,379 Vi skal nok komme til dig. Vi tænker bare på naboerne. 243 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 Jeg har en plan for det. 244 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 Hvis I kommer her, får I jeres soveposer tilbage. 245 00:14:05,803 --> 00:14:06,887 Udmærket. 246 00:14:06,887 --> 00:14:08,556 Kan I komme herover? 247 00:14:08,556 --> 00:14:11,141 - Vi prøver. - Jeg er her i lejren. 248 00:14:12,601 --> 00:14:15,771 Vi prøver at komme derover om en dag eller to. 249 00:14:15,771 --> 00:14:17,565 Okay, jeg venter på jer. 250 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 - Vi kommer. - Okay. 251 00:14:19,567 --> 00:14:20,568 Udmærket. 252 00:14:23,279 --> 00:14:25,072 Det er vist et mirakel. 253 00:14:26,991 --> 00:14:29,493 Få minutter efter at have fået Brians brev, 254 00:14:30,327 --> 00:14:34,707 og jeg stirrede ud i det fjerne og spekulerede på, hvad jeg skulle gøre. 255 00:14:35,207 --> 00:14:36,584 Joel og Dawn 256 00:14:36,584 --> 00:14:37,668 er stærke. 257 00:14:38,544 --> 00:14:42,548 Vi slår os sammen og viser de svin derovre, 258 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 hvordan man vinder hæderligt. 259 00:14:45,759 --> 00:14:48,220 - I morgen tidlig ved lavvande. - Okay. 260 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 CHARLIE-LEJREN 261 00:14:53,267 --> 00:14:55,102 Det begynder at blive interessant. 262 00:14:55,102 --> 00:14:56,061 - Jep. - Ja. 263 00:14:57,313 --> 00:15:00,107 Mens Bravo og Delta er tvunget til at prioritere spillet, 264 00:15:01,233 --> 00:15:04,778 er Alpha på vagt over for det vigtigste ved overlevelse. 265 00:15:04,778 --> 00:15:06,572 - Jill er på en mission nu. - Godt. 266 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 - Hun er den bedste bueskytte her. - Ja. 267 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 Hun gjorde sin bue klar og tog et par træningsskud. 268 00:15:12,369 --> 00:15:14,955 - Godt. - Vi gjorde hende klar. 269 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 Hun får et rådyr. 270 00:15:20,419 --> 00:15:23,964 De sidste par dage har helt sikkert ændret alt. 271 00:15:23,964 --> 00:15:25,466 Vi har brug for flere kalorier. 272 00:15:25,466 --> 00:15:29,553 Så jeg tog buen og gik på jagt for holdet. 273 00:15:30,054 --> 00:15:33,432 Sulten er ved at sætte ind efter to uger, hvor vi kun lige har klaret den. 274 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 Jeg ved, jeg har tabt mig. 275 00:15:37,353 --> 00:15:40,064 Jeg tager derhen, hvor vandet er, 276 00:15:40,064 --> 00:15:43,442 til øen, hvor vi fandt krabbetejnerne, 277 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 skærer igennem der, over... 278 00:15:45,611 --> 00:15:46,528 Ja. 279 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 ...og så omkring. 280 00:15:47,529 --> 00:15:50,741 Når jeg når den kystlinje, følger jeg den rundt. 281 00:15:52,284 --> 00:15:53,160 Du kan godt. 282 00:15:53,160 --> 00:15:55,496 - Jeg har intet valg, vel? - Nej. 283 00:15:55,496 --> 00:15:56,789 God tur. 284 00:16:02,378 --> 00:16:04,463 Jill krydser floden ved lavvande 285 00:16:04,463 --> 00:16:08,175 og sigter mod mosen langt fra Alphas fodaftryk. 286 00:16:08,175 --> 00:16:11,220 ALPHA-LEJREN 287 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 Wow. 288 00:16:38,914 --> 00:16:40,124 Hvad? 289 00:16:57,099 --> 00:16:57,933 Hej! 290 00:17:00,436 --> 00:17:02,396 - Det er Paul, ikke? - Jo. 291 00:17:02,396 --> 00:17:03,439 Ja? Jill. 292 00:17:03,439 --> 00:17:04,898 - Hvad så? - Kan du huske mig? 293 00:17:04,898 --> 00:17:06,025 Ja, den kan jeg godt. 294 00:17:06,734 --> 00:17:08,193 Godt at se dig. Du ser godt ud. 295 00:17:09,820 --> 00:17:10,988 Er du Delta? 296 00:17:12,239 --> 00:17:13,157 Jeg er Charlie. 297 00:17:13,157 --> 00:17:16,118 Jeg startede i Delta, nu er jeg med Charlie. 298 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 Det er en lang historie. 299 00:17:17,953 --> 00:17:21,999 Jeg ved ikke, om du hørte larmen i dag, men jeg er lidt på vagt. 300 00:17:21,999 --> 00:17:25,502 Der har været lidt uro de sidste to dage på vores side. 301 00:17:25,502 --> 00:17:27,588 - Så du nødblusset? - Det gjorde jeg. 302 00:17:27,588 --> 00:17:29,506 - Ved du, hvem det var? - Det var... 303 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Det var ikke Joel eller Dawn. Nick? Nej. 304 00:17:33,218 --> 00:17:34,762 Jordan. 305 00:17:34,762 --> 00:17:38,098 Jordan røg ud på en båre. Han besvimede og røg helt ud. 306 00:17:38,599 --> 00:17:41,393 Så Dawn og Joel er de eneste tilbage i Delta? 307 00:17:41,393 --> 00:17:46,815 I morges ser vi pludselig Dawn råbe af Javier. 308 00:17:47,399 --> 00:17:49,860 Jeg hører ikke meget på den anden side af floden, 309 00:17:49,860 --> 00:17:52,321 men de slutter sig vel sammen med Bravo. 310 00:17:53,947 --> 00:17:55,866 - Jep. - Hvorfor? 311 00:17:55,866 --> 00:17:58,660 Nogen kom ind i deres lejr, tog deres soveposer 312 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 og måske andre ting. 313 00:18:01,663 --> 00:18:03,957 Så de har ingenting. 314 00:18:03,957 --> 00:18:07,753 Det var enten os eller Alpha, 315 00:18:08,378 --> 00:18:09,963 og det var ikke os. 316 00:18:10,506 --> 00:18:11,924 Jeg var i min lejr. 317 00:18:11,924 --> 00:18:13,342 Det var du sikkert. 318 00:18:15,385 --> 00:18:16,720 Hør her, 319 00:18:16,720 --> 00:18:19,139 I var stille som Navy SEALs, 320 00:18:19,139 --> 00:18:22,392 fordi de havde kun 30 minutter til at komme ud med de ting. 321 00:18:22,392 --> 00:18:24,603 - Det var hurtigt... - Imponerende, ikke? 322 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 Meget. 323 00:18:25,604 --> 00:18:26,730 Er du imponeret? 324 00:18:26,730 --> 00:18:28,065 Meget imponeret. 325 00:18:28,941 --> 00:18:29,775 Vi har plads. 326 00:18:32,236 --> 00:18:33,487 Hvad med en alliance? 327 00:18:34,613 --> 00:18:35,572 Er du seriøs? 328 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 Vi arbejder sammen som to solide hold, 329 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 Alpha og Charlie, 330 00:18:41,703 --> 00:18:43,997 for at slippe af med Delta og Bravo? 331 00:18:45,124 --> 00:18:47,167 - Ja. - Du er fantastisk. 332 00:18:47,167 --> 00:18:48,418 Gud, det er fantastisk. 333 00:18:48,418 --> 00:18:52,089 Det er fantastisk! Sagde jeg, det er fantastisk? 334 00:18:52,089 --> 00:18:53,882 Paul og jeg står sammen. 335 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 Operation Halløjsa. 336 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Halløjsa. 337 00:18:57,177 --> 00:19:00,681 Operation Halløjsa er i gang. 338 00:19:01,348 --> 00:19:03,851 Vi må udslette to hold. 339 00:19:03,851 --> 00:19:07,729 Der er to hold på hver sin side af vandet, og de bløder ud. 340 00:19:08,230 --> 00:19:11,817 Vi holder presset på dem. Så vi må arbejde sammen. 341 00:19:11,817 --> 00:19:14,111 Jeg tror, vi har den samme idé. 342 00:19:14,111 --> 00:19:18,323 Han er ret sikker på, at han kan overbevise sit hold om det. 343 00:19:18,323 --> 00:19:21,368 Og når der kun er to hold tilbage, 344 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 går vi tilbage til en respektfuld konkurrence. 345 00:19:24,413 --> 00:19:28,625 Jeg har spillet spillet siden første dag. 346 00:19:28,625 --> 00:19:31,253 Tja. Hvordan går vi til det her? 347 00:19:31,253 --> 00:19:34,798 Så længe Jill er fair over for Charlie, 348 00:19:34,798 --> 00:19:36,300 så er det nøglen til det her. 349 00:19:42,639 --> 00:19:44,099 Der er mærker overalt. 350 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 Slid mod bunden af et træ 351 00:19:46,393 --> 00:19:49,563 kommer fra rådyr, der markerer territorium med deres gevir. 352 00:19:49,563 --> 00:19:52,191 Der er mærker hver femte til sjette meter. 353 00:19:53,275 --> 00:19:57,196 Jill og Paul følger sporene for at se bukkenes vaner. 354 00:19:57,863 --> 00:20:01,491 Hvis der kommer hinder forbi, kommer der også en buk på et tidspunkt, 355 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 så vi må dele os. 356 00:20:03,827 --> 00:20:09,374 Okay. Når vi har fuldført vores mission, så lad os mødes her. 357 00:20:09,374 --> 00:20:10,417 Ja, okay. 358 00:20:10,417 --> 00:20:11,418 Halløjsa. 359 00:20:22,846 --> 00:20:24,973 Jeg har halvanden time tilbage, 360 00:20:25,474 --> 00:20:27,643 før jeg burde være tilbage i lejren. 361 00:20:28,143 --> 00:20:30,354 For ikke at gå tomhændet hjem, 362 00:20:30,354 --> 00:20:32,856 prøver jeg at få et par egern. 363 00:20:44,201 --> 00:20:45,369 For fanden! 364 00:21:43,135 --> 00:21:44,469 Han er såret. 365 00:21:46,179 --> 00:21:48,807 Kom så, skat, fald ned. 366 00:22:15,500 --> 00:22:16,626 Der var skuddet. 367 00:22:20,881 --> 00:22:24,593 Jeg beklager. 368 00:22:33,852 --> 00:22:36,438 Det er tydeligvis lidt bittersødt for mig. 369 00:22:39,232 --> 00:22:44,196 Jeg respekterer 1000 procent det liv, jeg lige har taget. 370 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Og jeg er så taknemmelig for ham, 371 00:22:51,370 --> 00:22:55,332 for i dag satte sulten virkelig ind, og det var... 372 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 Hvis man skal klare den... 373 00:23:00,462 --> 00:23:02,672 Hvis man skal gøre det her, skal man... 374 00:23:03,715 --> 00:23:06,760 Hvis man vil vinde, skal man også gøre det svære. 375 00:23:15,727 --> 00:23:17,646 Jill fjerner indvoldene fra egernet. 376 00:23:18,772 --> 00:23:19,981 Hun fjerner skindet, 377 00:23:21,274 --> 00:23:23,068 bevarer de spiselige organer 378 00:23:23,568 --> 00:23:26,488 og er forsigtig med ikke at punktere tarmene eller blæren, 379 00:23:26,488 --> 00:23:28,240 da det kunne ødelægge kødet. 380 00:23:32,744 --> 00:23:35,288 Jeg føler en jægers stolthed. 381 00:23:35,997 --> 00:23:38,083 Jeg har fortjent det, jeg spiser. 382 00:23:40,001 --> 00:23:42,087 Med konkurrencens første røde kød... 383 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 Kom hjem, bjørnemor. 384 00:23:43,713 --> 00:23:45,590 ...leverer Jill vigtig næring 385 00:23:46,800 --> 00:23:49,886 til et hold, der har spillet aggressivt. 386 00:23:49,886 --> 00:23:51,304 Jeg har gang i madlavningen. 387 00:23:51,304 --> 00:23:53,014 Du godeste. Har du? 388 00:23:53,014 --> 00:23:55,600 - Ja. - Vil du smide den her i med det? 389 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Ja, fedt. 390 00:23:59,479 --> 00:24:01,148 - Ja. - Ja, og jeg beholdt hans hale. 391 00:24:01,148 --> 00:24:02,190 - Okay. - Ja! 392 00:24:02,190 --> 00:24:03,859 Vi lægger den der. 393 00:24:03,859 --> 00:24:05,485 - Ja. -Åh gud, ja! 394 00:24:05,485 --> 00:24:08,488 Hjertet, lungerne og leveren er der stadig. 395 00:24:09,156 --> 00:24:10,115 Lav det hele. 396 00:24:10,115 --> 00:24:11,867 Ja, lav det hele! 397 00:24:12,534 --> 00:24:14,995 - Hvordan vil du gøre det? Koge den? - Jeg vil riste den. 398 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 - Vil I ikke have rigtig kød? - Ved du hvad? 399 00:24:17,706 --> 00:24:19,207 - Han lavede... - Grillspyd? 400 00:24:19,207 --> 00:24:21,501 Han lavede nogle pinde i morges. Jep. 401 00:24:21,501 --> 00:24:25,255 - I vidste det. I vidste det bare. - Det gjorde vi. 402 00:24:25,255 --> 00:24:28,717 Vi kan samle, Jill kan jage. 403 00:24:29,384 --> 00:24:32,971 Og Alpha kan infiltrere og afmontere. 404 00:24:33,930 --> 00:24:35,765 I dag er helt sikkert en sejr. 405 00:24:36,725 --> 00:24:38,143 - Så... - Wow. 406 00:24:38,852 --> 00:24:40,228 Trommehvirvel, tak. 407 00:24:41,062 --> 00:24:43,231 Jeg så Paul jage... 408 00:24:43,231 --> 00:24:44,274 Okay. 409 00:24:44,274 --> 00:24:47,777 Han fortalte mig, at Javier har talt med Delta, 410 00:24:48,278 --> 00:24:49,821 og de prøver at fusionere. 411 00:24:52,032 --> 00:24:55,202 Sikken interessant dag! 412 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 Og han er Delta? 413 00:24:57,162 --> 00:24:58,205 Han er Charlie. 414 00:24:58,205 --> 00:24:59,414 Er han Charlie? 415 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 Hvad? 416 00:25:00,415 --> 00:25:01,625 Er han Charlie? 417 00:25:01,625 --> 00:25:02,792 Paul er Charlie. 418 00:25:02,792 --> 00:25:04,169 Interessant. 419 00:25:04,169 --> 00:25:07,547 Men jeg fik Paul til at gå med til 420 00:25:07,547 --> 00:25:10,217 at vi ville stå sammen på grund af det med Javier. 421 00:25:11,009 --> 00:25:12,886 Alpha og Charlie står sammen, 422 00:25:12,886 --> 00:25:15,847 indtil vi får Delta og Bravo ud, 423 00:25:15,847 --> 00:25:17,182 og så går spillet i gang. 424 00:25:17,182 --> 00:25:20,352 - Vi spiller ikke beskidt mod hinanden. - Okay. 425 00:25:20,352 --> 00:25:22,562 - De sidste syv... - Indtil de bliver elimineret. 426 00:25:22,562 --> 00:25:24,147 - ...arbejder sammen. - Okay. 427 00:25:24,147 --> 00:25:25,899 Lad os fejre det! 428 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 - Fest! - Vi fejrer det. 429 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 Fest! 430 00:25:43,542 --> 00:25:46,711 DAG 18 1 GRAD 431 00:25:47,462 --> 00:25:50,423 ALPHA-LEJREN 432 00:25:54,678 --> 00:25:57,556 Med den ny strategi, som Jill og Paul formidlede, 433 00:25:57,556 --> 00:26:01,476 går Alpha efter deres nye nabo og gamle allierede, Javier. 434 00:26:01,476 --> 00:26:02,519 Joel! 435 00:26:03,353 --> 00:26:04,521 Ja, min ven. 436 00:26:04,521 --> 00:26:06,064 Hvis I kan komme til den ø, 437 00:26:06,815 --> 00:26:08,108 møder jeg jer på øen, 438 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 og vi kan flytte ting over. 439 00:26:10,777 --> 00:26:11,778 Okay. 440 00:26:15,615 --> 00:26:20,287 Hvis Delta møder dem på øen, vil de alle være på den ø. 441 00:26:20,287 --> 00:26:22,289 - Det giver os lidt tid. - Okay. 442 00:26:22,289 --> 00:26:25,625 Hvis vi kan gå ned, i det mindste tage hans sovepose, 443 00:26:25,625 --> 00:26:29,921 tage lidt værktøj, ville det endnu et søm i kisten. 444 00:26:29,921 --> 00:26:32,841 - Ja. - For de skal se os. 445 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 Måske vil de sige: 446 00:26:35,010 --> 00:26:37,554 "De har ransaget min lejr. Jeg har ikke noget shelter. 447 00:26:37,554 --> 00:26:40,515 Lad os tage over til Delta." Så er de væk fra vores side af øen. 448 00:26:40,515 --> 00:26:43,435 Jeg siger, vi lader dem se os, når vi har deres ting. 449 00:26:44,019 --> 00:26:48,023 DELTA-LEJREN 450 00:26:48,690 --> 00:26:52,444 Javi har en plan. Vi flytter derover og hjælper ham. 451 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Og så kan det rigtige spil begynde. 452 00:26:55,030 --> 00:26:57,574 Lad os samle alt udstyret først. 453 00:26:57,574 --> 00:26:59,826 Jeg tager udstyret, du tager presenningerne. 454 00:26:59,826 --> 00:27:00,827 Udmærket. 455 00:27:00,827 --> 00:27:04,039 Vi flytter over på den anden side af floden i dag, 456 00:27:04,039 --> 00:27:06,791 pakker lejren ned og slår os sammen med Bravo. 457 00:27:08,084 --> 00:27:09,961 Vi river Delta-shelteret ned. 458 00:27:10,795 --> 00:27:13,798 Jeg tror, Bravo har et ret stort shelter. 459 00:27:13,798 --> 00:27:15,634 Flad grund, beskyttet mod elementerne, 460 00:27:15,634 --> 00:27:19,262 og det burde være godt for holdet og vores succes. 461 00:27:19,262 --> 00:27:22,140 Farvel, kære fort. Du har behandlet os godt. 462 00:27:24,517 --> 00:27:27,062 Det er bare så sjovt at flytte lejr. 463 00:27:28,813 --> 00:27:30,106 BRAVO-LEJREN 464 00:27:30,106 --> 00:27:32,442 Jeg var spændt, da jeg vågnede i dag, 465 00:27:32,442 --> 00:27:35,445 for Joel og Dawn kommer over floden 466 00:27:35,445 --> 00:27:38,031 og slutter sig til mig i min dejlige lejr. 467 00:27:39,366 --> 00:27:42,118 De led uden soveposer, 468 00:27:42,744 --> 00:27:44,245 og de klarede det stadig. 469 00:27:44,996 --> 00:27:47,248 De er hårde. 470 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 Hvad gør vi? 471 00:27:54,130 --> 00:27:56,383 ALPHA-LEJREN 472 00:27:56,383 --> 00:27:58,510 Vi vil ikke have dem herovre. 473 00:27:59,469 --> 00:28:01,888 Amber og jeg må finde på vores egne strategier. 474 00:28:01,888 --> 00:28:04,599 Hvordan forhindrer vi Delta i at komme herover? 475 00:28:04,599 --> 00:28:07,102 Hvordan får vi Javier ud af vores liv? 476 00:28:07,769 --> 00:28:10,689 Vi må passe på vores ting, når de alle tre er her. 477 00:28:10,689 --> 00:28:12,023 Det er tre mod tre. 478 00:28:12,023 --> 00:28:16,361 Alphas strategi om at holde Bravo og Delta fra deres flodbred 479 00:28:17,570 --> 00:28:19,239 vækker genklang hos Charlie, 480 00:28:19,239 --> 00:28:23,201 der ser potentialet i at styre hele deres kystlinje. 481 00:28:23,201 --> 00:28:26,955 Hey, Charlie! Vil I hjælpe os med at sætte vores tømmerflåde i? 482 00:28:26,955 --> 00:28:28,123 Ja, jeg hjælper. 483 00:28:28,123 --> 00:28:30,208 - Lad os gøre det. - Lad os gøre det. 484 00:28:31,501 --> 00:28:33,628 Jeg tror, Jill og Amber er bange nu. 485 00:28:34,921 --> 00:28:38,633 For de ved, at hvis de kommer her, og vi skaber et hold på tre, 486 00:28:38,633 --> 00:28:39,843 så er deres dage talte. 487 00:28:40,427 --> 00:28:41,886 ALPHA-LEJREN 488 00:28:41,886 --> 00:28:43,346 Vi må være meget... 489 00:28:43,346 --> 00:28:46,683 Vi må holde øje med den anden side, for vi kan ikke bevæge os før dem. 490 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 - Ja. - For hvis vi bevæger os, advarer de ham. 491 00:28:52,480 --> 00:28:54,524 Sådan. Tak, bror. 492 00:28:58,820 --> 00:29:00,905 Bravo ryger ned uanset hvad. 493 00:29:02,323 --> 00:29:04,826 Den lejr eksisterer ikke efter i dag. 494 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Okay. 495 00:29:07,787 --> 00:29:09,998 - Tak for hjælpen. - Ja. 496 00:29:09,998 --> 00:29:12,542 - Vi har jeres ryg. - Held og lykke derovre. 497 00:29:12,542 --> 00:29:15,837 Vi må derover, så vi kan slippe af med A. 498 00:29:15,837 --> 00:29:18,882 De ved, at deres primitive flåde har begrænsninger... 499 00:29:18,882 --> 00:29:21,050 De skal smage deres egen medicin. 500 00:29:21,050 --> 00:29:21,968 Absolut. 501 00:29:21,968 --> 00:29:23,052 DELTA-LEJREN 502 00:29:23,052 --> 00:29:26,347 ...så Joel sejler over med det første udstyr til Bravo. 503 00:29:26,347 --> 00:29:30,935 Hvis han tager til den ø, går vi ind i Javiers lejr og tager hans ting. 504 00:29:46,576 --> 00:29:49,120 Hvad sker der? Lad os se, hvad han gør. 505 00:29:53,166 --> 00:29:55,335 Okay. Han tager bøjen. 506 00:29:56,419 --> 00:29:59,464 Han vil prøve at trække dem over og ikke gå derfra. 507 00:30:03,176 --> 00:30:04,344 Lad os tage ham. 508 00:30:14,521 --> 00:30:16,105 Kom så. Du kan godt. 509 00:30:18,107 --> 00:30:22,195 Lad os se... Hvis vi afskærer ham, er vi lidt tættere på. 510 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 Hvor er indgangen? 511 00:30:25,031 --> 00:30:25,907 Lige her. 512 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 Lad os gå. 513 00:30:32,372 --> 00:30:34,541 Tag den taske. Det er hans. 514 00:30:35,208 --> 00:30:37,001 Åh gud. Virkelig... 515 00:30:38,002 --> 00:30:40,588 - Hvad? - De går op mod shelteret. 516 00:30:44,300 --> 00:30:46,511 Han kommer! 517 00:30:46,511 --> 00:30:47,846 Efter dem, Javier! 518 00:30:51,015 --> 00:30:52,684 De stjæler mine ting! 519 00:30:56,938 --> 00:30:59,399 Det er åbenbart det spil, vi spiller. 520 00:31:01,401 --> 00:31:02,986 Skrid med jer. 521 00:31:06,322 --> 00:31:07,866 I er dårlige tabere. 522 00:31:09,409 --> 00:31:10,869 Vi sidder lige her. 523 00:31:15,582 --> 00:31:16,416 I... 524 00:31:17,834 --> 00:31:21,504 Tag over til Delta, eller skyd med dit nødblus. 525 00:31:24,966 --> 00:31:26,593 Du har to valg. 526 00:31:28,011 --> 00:31:30,555 Nogen kommer ud igen. Amber kommer ud igen. 527 00:31:30,555 --> 00:31:33,349 - Er det hende på stranden? - Ja, det er Amber. 528 00:31:39,898 --> 00:31:41,482 I kan ikke overleve os. 529 00:31:41,482 --> 00:31:42,942 Du har to valg. 530 00:31:43,693 --> 00:31:46,529 Tag over til Delta, eller skyd med dit nødblus. 531 00:31:46,529 --> 00:31:48,948 - Hør her. Gå tilbage til... - Nej. 532 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Jeg går ikke. 533 00:31:50,366 --> 00:31:53,995 I kan ikke slå os på retfærdig vis. I bliver nødt til at snyde! 534 00:31:58,499 --> 00:32:00,752 Kællingen går efter flåden! 535 00:32:01,586 --> 00:32:03,630 Kællingen går efter flåden! 536 00:32:04,213 --> 00:32:07,383 Åh gud! I egoistiske skiderikker! 537 00:32:12,180 --> 00:32:13,973 I kan ikke bo herude! 538 00:32:13,973 --> 00:32:15,516 I kan ikke overleve os! 539 00:32:16,184 --> 00:32:18,144 I snyder og stjæler for at vinde! 540 00:32:19,187 --> 00:32:21,272 - Okay. - I kan ikke! 541 00:32:21,272 --> 00:32:23,524 Derfor er I desperate og stjæler ting. 542 00:32:23,524 --> 00:32:26,319 - Jeg er ikke desperat. - Det kan alle på kameraet se. 543 00:32:26,319 --> 00:32:28,655 Jeg er slet ikke desperat. Jeg spiller spillet. 544 00:32:28,655 --> 00:32:31,449 Nej, det gør du ikke. Det er snyd. 545 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 Hvad er der galt med dig? Det er snyd. 546 00:32:34,035 --> 00:32:35,995 At snyde er at bryde reglerne. 547 00:32:35,995 --> 00:32:38,706 Du kan ikke stjæle uden konsekvenser. 548 00:32:38,706 --> 00:32:40,917 Der er ingen lov herude. 549 00:32:41,459 --> 00:32:42,961 - Jo, det er der! - Nej. 550 00:32:42,961 --> 00:32:44,545 Det her er Amerika! 551 00:32:44,545 --> 00:32:46,255 Nej, vi er midt i Alaska. 552 00:32:46,255 --> 00:32:48,508 Du er stadig i USA. 553 00:32:49,634 --> 00:32:50,468 Okay. 554 00:32:51,678 --> 00:32:52,971 Nej. 555 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 - Du er i din drømmeverden. - Jeg venter her. 556 00:32:55,348 --> 00:32:57,350 Jeg sidder her i kulden hele natten. 557 00:32:57,350 --> 00:32:58,893 Joel kommer snart. 558 00:32:58,893 --> 00:33:01,521 - Jeg venter med Joel. - Så snart forstærkningerne kommer... 559 00:33:01,521 --> 00:33:04,941 Du bliver syg af at vente herude hele natten. 560 00:33:05,441 --> 00:33:07,235 Du skyder nødblusset og taber. 561 00:33:07,235 --> 00:33:08,444 Okay. 562 00:33:12,949 --> 00:33:16,244 - Gå ikke fra flåden, Joel! - Det gør jeg ikke. 563 00:33:16,744 --> 00:33:20,540 De er lige gået amok igen. Åh gud. 564 00:33:24,794 --> 00:33:26,337 Er den lidt tung for dig? 565 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 Svin. 566 00:33:29,632 --> 00:33:33,928 Jeg er gennemblødt og træt fra i går, og så skal jeg tage mig af det her. 567 00:33:36,639 --> 00:33:38,307 Måske er du bange. 568 00:33:40,226 --> 00:33:44,397 Måske smadrer Amber din tømmerflåde lige nu, så... 569 00:33:45,356 --> 00:33:46,315 Måske. 570 00:33:48,860 --> 00:33:51,529 Beskytter du din tømmerflåde eller din lejr? 571 00:33:55,658 --> 00:33:58,077 Du er så svag. 572 00:34:10,131 --> 00:34:12,258 Hun ødelægger min tømmerflåde. 573 00:34:12,258 --> 00:34:15,428 Den anden sindssyge er i min lejr og prøver at stjæle mine ting. 574 00:34:15,428 --> 00:34:16,387 Jep. 575 00:34:16,888 --> 00:34:20,391 Hvorfor kommer du ikke herover, så vi kan genopbygge i fred? 576 00:34:23,186 --> 00:34:24,896 Har du alle dine ting? 577 00:34:24,896 --> 00:34:26,773 Jeg har de vigtigste ting. 578 00:34:26,773 --> 00:34:28,316 - Okay. - Men... 579 00:34:39,035 --> 00:34:40,536 Vil I ikke herover? 580 00:34:40,536 --> 00:34:42,622 Det er op til dig, om du vil finde dig i det. 581 00:34:47,710 --> 00:34:51,047 Jeg lader ikke de bøller drive mig ud. 582 00:34:52,924 --> 00:34:53,925 Okay. 583 00:35:01,891 --> 00:35:04,227 - Hvad laver du nu? - Jeg... Det er mine. 584 00:35:04,769 --> 00:35:06,270 - Nej, det er de ikke. - Jo. 585 00:35:07,271 --> 00:35:08,397 Det her er mit. 586 00:35:08,940 --> 00:35:11,734 Vi har nok den eneste fungerende tømmerflåde. 587 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 Der er sket meget på to dage. 588 00:35:17,323 --> 00:35:18,699 Hvad tænker Javier? 589 00:35:19,534 --> 00:35:22,120 Javier vil stadig have, at vi kommer til hans lejr. 590 00:35:22,120 --> 00:35:24,122 Vi har vores ting på den anden side. 591 00:35:24,122 --> 00:35:26,499 Vores lejr er revet ned, så vi kan lige så godt. 592 00:35:28,000 --> 00:35:29,502 Det tror jeg ikke. 593 00:35:31,462 --> 00:35:34,674 Hey, skrid fra mig. 594 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 - Hallo! - Jeg trækker bare i mit reb. 595 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 Det er mit. 596 00:35:40,513 --> 00:35:42,431 Det er ikke et spil om overlevelse. 597 00:35:42,431 --> 00:35:44,600 Det handler om at være ondest. 598 00:35:45,560 --> 00:35:49,147 Seriøst. Jeg er færdig med det her. 599 00:35:51,691 --> 00:35:52,733 Det er jeg også. 600 00:35:52,733 --> 00:35:55,611 - Jep, jeg har fået nok. - Jeg er færdig. 601 00:35:57,405 --> 00:35:58,573 Jeg har fået nok. 602 00:35:58,573 --> 00:36:00,908 Så hvis du vil tage nødblussene. 603 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 Joel! 604 00:36:05,329 --> 00:36:06,414 Kom herover! 605 00:36:10,293 --> 00:36:13,671 Da vi stod der, og vi ikke kunne gøre noget, 606 00:36:14,172 --> 00:36:17,508 var det, som om nogen havde sluppet 607 00:36:17,508 --> 00:36:19,677 et par ræve løs i hønsehuset, 608 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 og jeg måtte ikke skyde dem. 609 00:36:23,848 --> 00:36:26,726 - Vi må fortælle Javier, hvad vi gør. - Jep. 610 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 Tag det. 611 00:36:32,148 --> 00:36:35,234 Vi ses ved målstregen, dit svage røvhul. 612 00:36:47,580 --> 00:36:49,165 Okay, jeg går. 613 00:37:03,512 --> 00:37:04,931 - Okay. - Hejsa. 614 00:37:04,931 --> 00:37:08,017 - Javi, hvad så? - Endelig velkommen. 615 00:37:08,017 --> 00:37:11,354 Ja, det har været noget af en udfordring. 616 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Ja. 617 00:37:14,523 --> 00:37:15,441 Sådan. 618 00:37:16,317 --> 00:37:19,028 Beklager, at du har måttet håndtere det her. 619 00:37:19,028 --> 00:37:20,196 Vi... 620 00:37:20,196 --> 00:37:23,783 Dawn og jeg er nok færdige. 621 00:37:25,493 --> 00:37:26,410 Jeg... 622 00:37:26,911 --> 00:37:28,496 Vi har haft omkring fem dage, 623 00:37:28,496 --> 00:37:32,083 hvor det ikke har været det spil, vi meldte os til. 624 00:37:34,752 --> 00:37:35,836 Lad mig sige noget. 625 00:37:35,836 --> 00:37:36,879 Ja. 626 00:37:41,550 --> 00:37:43,427 Jeg har aldrig kunnet lide de bøller. 627 00:37:43,427 --> 00:37:45,304 - Nej... - De vinder, hvis vi stopper. 628 00:37:47,723 --> 00:37:51,644 Jeg tænkte, vi kunne slå lejr 629 00:37:52,478 --> 00:37:57,650 og så bare tage derhen og sige: "Vi tager de tre soveposer, I stjal." 630 00:37:57,650 --> 00:37:58,693 - Ja. - Gå derhen. 631 00:37:58,693 --> 00:38:01,904 De prøver at komme foran os, og så tager vi soveposerne. 632 00:38:03,906 --> 00:38:05,032 Lad os bare stoppe. 633 00:38:05,866 --> 00:38:08,119 Vil du ikke engang gå ned og gøre det? 634 00:38:08,703 --> 00:38:11,080 - Jeg vil ud som en større person. - Ja. 635 00:38:12,748 --> 00:38:14,959 - Og du kan stadig slutte dig til Charlie. - Ja. 636 00:38:15,543 --> 00:38:16,711 Okay. 637 00:38:16,711 --> 00:38:18,004 Du er en god mand. 638 00:38:18,004 --> 00:38:19,255 Kom her. 639 00:38:21,215 --> 00:38:23,134 Jeg ville ønske, vi havde tid sammen. 640 00:38:23,134 --> 00:38:24,969 Det ville jeg også. 641 00:38:26,345 --> 00:38:30,308 Du er en god fyr. Du er gjort af det samme stof som Dawn og jeg. 642 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 Jeg håber, du vinder. 643 00:38:32,393 --> 00:38:35,146 Og få dem ned med nakken, hvis du får chancen. 644 00:38:36,063 --> 00:38:37,732 Det ville gøre Dawn glad. 645 00:38:39,525 --> 00:38:40,443 Er du klar? 646 00:38:40,443 --> 00:38:41,777 Ja, lad os tage hjem. 647 00:38:44,697 --> 00:38:47,033 Joel og Dawn... 648 00:38:50,286 --> 00:38:51,412 ...havde fået nok. 649 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 De kom her med en vision. 650 00:38:53,789 --> 00:38:55,541 Det samme vision, jeg havde. 651 00:38:56,292 --> 00:38:59,045 Men vi er oppe imod tyve og kriminelle. 652 00:38:59,795 --> 00:39:03,132 - Det løfter en stor byrde fra skuldrene. - Ja. 653 00:39:03,799 --> 00:39:08,471 Jeg kunne ikke lide den, de tvang mig til at blive derude. 654 00:39:10,306 --> 00:39:13,642 Jeg skal ikke ned til Alpha og flå deres lort i stykker. 655 00:39:14,643 --> 00:39:16,020 Sådan er vi ikke. 656 00:39:19,482 --> 00:39:20,816 Sådan, skat. 657 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Ja. 658 00:39:26,739 --> 00:39:28,324 Nu er det personligt. 659 00:39:29,533 --> 00:39:31,535 Man kan ikke lade bøllerne vinde. 660 00:39:36,123 --> 00:39:37,917 BRAVO-LEJREN 661 00:39:37,917 --> 00:39:41,087 ALPHA-LEJREN 662 00:39:41,087 --> 00:39:45,049 - Så er det op, sovetryne. - Få det til at stoppe med at regne. 663 00:39:46,801 --> 00:39:48,427 Godmorgen, dag 20! 664 00:39:48,427 --> 00:39:50,096 Dag 20! 665 00:39:53,349 --> 00:39:54,225 Er I klar? 666 00:39:59,271 --> 00:40:00,731 BRAVO-LEJREN 667 00:40:00,731 --> 00:40:04,276 Hvis jeg var gået sammen med Joel og Dawn, havde vi været for vilde. 668 00:40:06,612 --> 00:40:09,907 Så når nu nærmest alle er væk... 669 00:40:12,201 --> 00:40:16,872 ...er min eneste mulighed at tage over floden 670 00:40:17,665 --> 00:40:20,167 og mødes med det sidste hold 671 00:40:21,043 --> 00:40:23,337 på fire og se, om de vil have mig. 672 00:40:25,089 --> 00:40:29,802 Så i morges pakkede jeg min rygsæk og tog alt mit grej 673 00:40:29,802 --> 00:40:31,137 og min sovepose. 674 00:40:32,680 --> 00:40:34,932 Jeg vil prøve at vinde dem med humor 675 00:40:34,932 --> 00:40:36,934 og så gå ned i detaljerne 676 00:40:37,685 --> 00:40:39,687 og tigge dem om at acceptere mig. 677 00:40:41,605 --> 00:40:44,400 Det er tasken, jeg tager det væsentlige med i, 678 00:40:44,400 --> 00:40:46,485 slangebøssen, lidt jagtredskaber. 679 00:40:47,653 --> 00:40:51,323 I Alpha-lejren taler holdet om Javiers næste træk. 680 00:40:51,824 --> 00:40:53,784 Hvis han ikke kommer på et andet hold i dag, 681 00:40:53,784 --> 00:40:57,371 siger reglerne, at han bliver tvunget til at forlade konkurrencen. 682 00:40:57,371 --> 00:40:58,998 Hvad er planen for i dag? 683 00:40:59,540 --> 00:41:05,171 Vi talte om Javiers sidste desperate forsøg. 684 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 - Vi må plyndre lejren. - Ja. 685 00:41:07,840 --> 00:41:10,259 - Vi må derhen, før han kommer tilbage. - Sandt. 686 00:41:10,259 --> 00:41:13,053 Hvis han skyder med sit nødblus, må vi derover før Charlie. 687 00:41:13,053 --> 00:41:13,971 Ja, jeg er enig. 688 00:41:15,055 --> 00:41:17,558 Javier vil ikke vise sit ansigt hos Alpha. 689 00:41:19,602 --> 00:41:20,644 Delta er væk. 690 00:41:21,687 --> 00:41:25,065 Hvis Charlie ikke tager ham, må han affyre sit nødblus. 691 00:41:25,774 --> 00:41:29,904 Så vi må forberede os på at plyndre lejren. 692 00:41:37,620 --> 00:41:38,954 Omstændighederne... 693 00:41:40,956 --> 00:41:43,334 ...er oppe i luften lige nu. 694 00:41:47,296 --> 00:41:48,881 Det var et hyggeligt sted. 695 00:41:53,010 --> 00:41:55,638 Jeg lover jer én ting. 696 00:41:56,972 --> 00:42:02,186 Hvis jeg bliver tvunget ud på grund af de psykopater, 697 00:42:03,896 --> 00:42:06,565 må jeg ødelægge mit hjem godt og grundigt. 698 00:42:10,319 --> 00:42:11,445 Bare for at sikre 699 00:42:12,988 --> 00:42:14,615 at dæmonholdet ikke vinder. 700 00:42:15,199 --> 00:42:17,868 - Tror I ikke, han kommer herned? - Han kommer ikke. 701 00:42:17,868 --> 00:42:22,081 - Vi må komme i gang. - Ja, tid til at få gang i noget. 702 00:42:24,959 --> 00:42:26,877 Det hele skal brænde op, 703 00:42:28,796 --> 00:42:30,422 så de får ikke mit lort. 704 00:42:30,965 --> 00:42:32,591 Okay, jeg har fængstof her. 705 00:42:35,594 --> 00:42:40,057 Jill, Amber og Justin, I får ikke en skid. 706 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 Jeg brænder det hele ned. 707 00:42:55,573 --> 00:43:00,953 Er I klar over, at vi har 50 procent chance for at vinde konkurrencen nu. 708 00:43:00,953 --> 00:43:04,456 Jeg føler ikke, at det er arrogant at sige 65. 709 00:43:05,457 --> 00:43:07,001 Det tager godt fat. 710 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Kom så. 711 00:43:13,048 --> 00:43:15,217 Jeg lader ikke de idioter bo der. 712 00:43:16,176 --> 00:43:19,179 Jeg ødelægger det hele og griner. 713 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 Den her er tung. 714 00:43:41,869 --> 00:43:42,995 Ja! 715 00:45:03,450 --> 00:45:08,455 Tekster af: Martin Larsen