1
00:00:13,138 --> 00:00:16,683
E ziua a 16-a în sălbăticia
neiertătoare din Alaska.
2
00:00:17,517 --> 00:00:20,311
Pe măsură ce temperatura
ajunge la -1 grad...
3
00:00:20,311 --> 00:00:21,688
Ce naiba?
4
00:00:22,772 --> 00:00:24,441
A furat de la Joel și Dawn.
5
00:00:24,441 --> 00:00:25,775
Ne-ar putea fura!
6
00:00:26,401 --> 00:00:28,987
N-au făcut-o fiindcă suntem prea aproape.
7
00:00:30,363 --> 00:00:33,783
...atacul lui Justin asupra
resurselor echipei Delta...
8
00:00:33,783 --> 00:00:35,493
- Doamne!
- Doamne!
9
00:00:35,493 --> 00:00:36,745
Ce s-a întâmplat?
10
00:00:37,954 --> 00:00:41,416
...dovedește că echipa Alfa e
prădătorul de top al jocului.
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,587
Mai avem trei saci de dormit.
12
00:00:49,382 --> 00:00:50,550
În tabăra Delta...
13
00:00:50,550 --> 00:00:52,802
Acum e mai puțin spațiu de încălzit.
14
00:00:52,802 --> 00:00:57,182
...victimele Joel și Dawn evaluează
ce înseamnă furtul sacilor de dormit
15
00:00:57,182 --> 00:00:59,225
pentru supraviețuirea lor.
16
00:00:59,225 --> 00:01:01,102
Știi ce altceva?
17
00:01:01,102 --> 00:01:04,355
- Ce?
- Vom face focul să duduie.
18
00:01:04,355 --> 00:01:06,441
Adunăm vreo șase, opt pietre.
19
00:01:06,441 --> 00:01:09,569
Vom încălzi pietrele
ca să păstreze patul cald.
20
00:01:09,569 --> 00:01:11,821
Dacă tremuri, mergi în fața focului.
21
00:01:11,821 --> 00:01:13,990
- Am venit să câștigăm, nu?
- Da.
22
00:01:14,783 --> 00:01:18,870
Echipele evaluează ce înseamnă pentru toți
noua mișcare a jocului.
23
00:01:20,205 --> 00:01:22,624
A fost atacată o tabără.
24
00:01:22,624 --> 00:01:24,542
Deci, acum,
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,462
Nick stă de gardă
26
00:01:28,296 --> 00:01:31,758
și toate lucrurile noastre
au fost duse înăuntru.
27
00:01:31,758 --> 00:01:33,510
Cine e acolo?
28
00:01:34,886 --> 00:01:36,387
Așa poți elimina o echipă.
29
00:01:36,387 --> 00:01:38,890
A fost ca la Operațiuni Speciale,
în 30 de minute.
30
00:01:39,808 --> 00:01:41,601
E o nebunie.
31
00:01:41,601 --> 00:01:44,938
Cine a făcut asta, mersi,
fiindcă acum se vor retrage.
32
00:01:44,938 --> 00:01:47,524
Ne vor ataca și pe noi la un moment dat.
33
00:01:47,524 --> 00:01:48,650
La naiba!
34
00:01:50,568 --> 00:01:52,028
Sunt stresat acum.
35
00:01:52,028 --> 00:01:53,738
Cred că sunt de partea lor,
36
00:01:53,738 --> 00:01:56,533
că eu i-am ajutat să dea lovitura.
37
00:01:56,533 --> 00:01:58,576
Eu și Brian suntem nevinovați.
38
00:01:58,576 --> 00:02:00,120
Nu te pune cu noi!
39
00:02:00,120 --> 00:02:02,247
Doar fiindcă sunt pe malul ăsta,
40
00:02:03,039 --> 00:02:04,457
m-am panicat
41
00:02:04,457 --> 00:02:08,920
Mi-am dat seama că mă vor considera
vinovat prin asociere.
42
00:02:11,131 --> 00:02:13,424
Brian, am vești mari, frate!
43
00:02:13,424 --> 00:02:15,301
- N-o să-ți vină să crezi.
- Ce?
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,679
Ieșisem să adun midii
45
00:02:17,679 --> 00:02:22,142
și am văzut agitație
pe cealaltă parte a râului.
46
00:02:22,142 --> 00:02:25,603
Justin a mers acolo
și a furat trei saci de dormit.
47
00:02:26,187 --> 00:02:27,814
Doamne!
48
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
Cine?
49
00:02:29,399 --> 00:02:30,984
Dawn și Joel.
50
00:02:30,984 --> 00:02:32,443
Doamne!
51
00:02:33,027 --> 00:02:34,404
E șocant.
52
00:02:34,404 --> 00:02:37,448
E ceva ce nu pot suporta.
53
00:02:37,448 --> 00:02:39,742
Mi se face rău numai cât aud.
54
00:02:39,742 --> 00:02:40,910
Frate!
55
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Urăsc concurența,
Scoate ce e mai rău din oameni.
56
00:02:44,998 --> 00:02:45,915
Da.
57
00:02:45,915 --> 00:02:50,545
- Uite ce s-a întâmplat!
- S-au transformat în Satan aici.
58
00:02:50,545 --> 00:02:51,796
Dumnezeule!
59
00:02:51,796 --> 00:02:55,008
Să le fure lucrurile
și să-i lase în frig!
60
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Să-i fi omorât, tot aia era.
61
00:02:57,010 --> 00:02:59,262
Au fost răi, ca niște câini turbați.
62
00:02:59,262 --> 00:03:01,973
Două săptămâni în sălbăticie,
și așa ajungi?
63
00:03:01,973 --> 00:03:04,267
Erau așa când au venit aici?
64
00:03:04,267 --> 00:03:07,187
Nu. Erau deja așa.
65
00:03:07,187 --> 00:03:10,398
Experiența asta nu scoate la iveală nimic
66
00:03:10,398 --> 00:03:12,609
ce ar fi fost ascuns.
67
00:03:12,609 --> 00:03:15,486
Dacă ești așa aici,
ești așa și-n viața reală.
68
00:03:15,486 --> 00:03:18,990
Banii contează, dar aș alege să mor sărac,
69
00:03:18,990 --> 00:03:22,827
iar familia mea să știe
că am fost un om bun.
70
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
- Da.
- N-aș putea face asta altui om.
71
00:03:26,664 --> 00:03:27,582
Dumnezeule!
72
00:03:29,959 --> 00:03:31,836
Au deschis Cutia Pandorei.
73
00:03:31,836 --> 00:03:35,465
Nu ne vor lăsa să câștigăm
rămânând aici și supraviețuind.
74
00:03:36,216 --> 00:03:38,927
Știu că nu voi putea opri asta, dar...
75
00:03:41,763 --> 00:03:43,514
Nu pot să tolerez așa ceva.
76
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
16 SINGURATICI
77
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
11 SINGURATICI
78
00:03:53,066 --> 00:03:55,068
AMBER
TABĂRA ALFA
79
00:03:55,068 --> 00:03:57,153
JILL
TABĂRA ALFA
80
00:03:57,153 --> 00:03:59,030
JUSTIN
TABĂRA ALFA
81
00:03:59,030 --> 00:04:01,074
LEE
TABĂRA ALFA - ELIMINAT
82
00:04:01,074 --> 00:04:03,076
ÎȘI FAC SINGURI REGULILE
83
00:04:03,076 --> 00:04:05,036
{\an8}BRIAN
TABĂRA BRAVO
84
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
COREY
TABĂRA BRAVO - ELIMINAT
85
00:04:07,038 --> 00:04:09,040
JAVIER
TABĂRA BRAVO
86
00:04:09,040 --> 00:04:11,084
TIM
TABĂRA BRAVO - ELIMINAT
87
00:04:11,084 --> 00:04:13,086
JOCUL SUPREM DE SUPRAVIEȚUIRE
88
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
ANDREA
TABĂRA CHARLIE - ELIMINATĂ
89
00:04:15,088 --> 00:04:17,048
ANGIE
TABĂRA CHARLIE
90
00:04:17,048 --> 00:04:19,092
NICK
TABĂRA CHARLIE
91
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
{\an8}SETH
TABĂRA CHARLY
92
00:04:21,094 --> 00:04:23,137
NUMAI O ECHIPĂ POATE SUPRAVIEȚUI
93
00:04:23,137 --> 00:04:25,056
{\an8}DAWN
TABĂRA DELTA
94
00:04:25,056 --> 00:04:27,058
JOEL
TABĂRA DELTA
95
00:04:27,058 --> 00:04:29,060
{\an8}JORDAN
TABĂRA DELTA - ELIMINAT
96
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
PAUL
TABĂRA DELTA
97
00:04:31,104 --> 00:04:33,564
OUTLAST: CÂȘTIGĂM ÎMPREUNĂ
98
00:04:33,564 --> 00:04:35,775
Am venit să joc. Am venit să câștig.
99
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
20:52 - NOAPTEA 16
NOROS - TEMPERATURA: 0,5 GRADE
100
00:04:44,450 --> 00:04:48,037
Temperaturile continuând
să scadă de acum înainte,
101
00:04:49,455 --> 00:04:53,668
echipa Delta înfruntă aceste condiții
periculoase fără saci de dormit.
102
00:04:54,335 --> 00:04:56,587
Să ne încălzim burta!
103
00:04:58,089 --> 00:05:01,092
21:36 - NOAPTEA 16
NOROS - TEMPERATURA: -0,5 GRADE
104
00:05:01,092 --> 00:05:03,177
Ce frig mi-e!
105
00:05:03,970 --> 00:05:05,513
Pietrele calde fac minuni!
106
00:05:05,513 --> 00:05:06,472
Da.
107
00:05:07,181 --> 00:05:08,057
Mai vrei?
108
00:05:08,057 --> 00:05:09,851
Nu, mi-e bine acum.
109
00:05:11,769 --> 00:05:13,313
Sunt aproape acoperit.
110
00:05:13,313 --> 00:05:16,482
Bagă-ți picioarele
și trage prelata deasupra!
111
00:05:16,482 --> 00:05:19,027
De-aș avea sacul meu de dormit acum!
112
00:05:21,696 --> 00:05:24,824
10:27 PM - NOAPTEA 16
VÂNT: 14 KM/H - TEMP: - 1,1 GRADE
113
00:05:29,662 --> 00:05:31,205
Am tremurat întruna.
114
00:05:32,123 --> 00:05:32,999
Da.
115
00:05:34,083 --> 00:05:34,959
Jalnic.
116
00:05:36,669 --> 00:05:38,212
Avem nevoie de pături.
117
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
Corpul nu rezistă la temperatura asta.
118
00:05:41,674 --> 00:05:43,760
ORA 1:52
TEMPERATURA: -3,8 GRADE
119
00:05:43,760 --> 00:05:46,304
Nu cred că vom rezista în joc.
120
00:05:46,304 --> 00:05:49,640
Când tremuri toată noaptea,
îți consumi toată energia
121
00:05:49,640 --> 00:05:51,768
ca să nu mori de hipotermie.
122
00:05:51,768 --> 00:05:54,687
Mi-amintesc de primele trei nopți aici,
123
00:05:54,687 --> 00:05:57,440
când era așa, dar aveam nouă kg în pus.
124
00:05:58,024 --> 00:05:59,233
Doamne!
125
00:06:03,029 --> 00:06:06,741
Nu sunt sigură acum
că vom mai rezista încă o noapte așa.
126
00:06:07,450 --> 00:06:09,702
- Nu vreau să plec nicăieri.
- Nici eu.
127
00:06:21,964 --> 00:06:24,675
7:18 - ZIUA 17
SENIN - TEMPERATURA: -2,2 GRADE
128
00:06:24,675 --> 00:06:26,177
Am prins dimineața.
129
00:06:26,177 --> 00:06:29,013
Doamne! Simt că am câștigat.
130
00:06:29,013 --> 00:06:31,349
- Știu. Am câștigat o noapte!
- Da!
131
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
- E dimineață.
- Ura!
132
00:06:35,103 --> 00:06:39,148
Sigur a fost sub -1 grad azi-noapte.
133
00:06:39,899 --> 00:06:44,862
- Și a înghețat afară. Puternic.
- Da, a dat un îngheț puternic.
134
00:06:46,823 --> 00:06:50,118
Dintre toate nopțile,
acum a trebuit să n-avem sacii.
135
00:06:50,118 --> 00:06:51,244
E nasol.
136
00:06:55,456 --> 00:06:58,167
Știți ce? Cu doi saci de dormit,
137
00:06:58,167 --> 00:07:00,253
cu toată izolația, m-am copt.
138
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
Am transpirat azi-noapte.
139
00:07:01,879 --> 00:07:04,507
- Nu mi-a fost rece la picioare!
- Nu.
140
00:07:05,842 --> 00:07:09,971
Le-au furat lucrurile
și i-au lăsat în frig fără nimic.
141
00:07:09,971 --> 00:07:13,307
{\an8}Niciun om nu merită un asemenea tratament.
142
00:07:14,142 --> 00:07:17,520
TABĂRA BRAVO
143
00:07:31,701 --> 00:07:35,246
7:55 - ZIUA 17
NOROS - TEMPERATURA: -1,11 GRADE
144
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Oamenii sunt atât de lacomi,
145
00:07:52,388 --> 00:07:56,934
încât sunt dispuși să le facă
orice semenilor pentru bani.
146
00:07:56,934 --> 00:08:00,730
Luptă necinstit, nu le pasă de alții.
147
00:08:00,730 --> 00:08:02,899
Nu se poate continua așa.
148
00:08:03,649 --> 00:08:08,029
Nu sunt dispus să ajung la extreme,
cum au ajuns ceilalți.
149
00:08:08,863 --> 00:08:12,950
Nu pot să fac parte din acest circ
al cruzimii care se petrece aici.
150
00:08:13,993 --> 00:08:17,330
Așa că am decis că azi mă voi retrage.
151
00:08:17,330 --> 00:08:18,873
Trebuie să scap de aici.
152
00:08:19,499 --> 00:08:21,417
Să spunem că e un protest.
153
00:08:21,417 --> 00:08:25,379
Vreau ca lumea să afle
că există oameni buni în lume.
154
00:08:28,174 --> 00:08:29,133
Vin acasă.
155
00:08:31,177 --> 00:08:33,888
Javier, e doar unul dintre aceia
156
00:08:33,888 --> 00:08:38,392
care ar încerca să mă convingă
să rămân aici pentru totdeauna.
157
00:08:38,392 --> 00:08:39,477
Știu asta.
158
00:08:40,228 --> 00:08:45,816
A trebuit să mă trezesc foarte devreme
ca să fug din tabăra asta fără Javier.
159
00:08:45,816 --> 00:08:48,569
- Altă flacără!
- Nu vreau, dar mă bucur.
160
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
Doamne!
161
00:08:50,988 --> 00:08:51,948
Da!
162
00:08:51,948 --> 00:08:52,990
La naiba!
163
00:08:55,284 --> 00:08:56,744
Nu s-a văzut frumos?
164
00:08:57,411 --> 00:08:58,329
Ți-a plăcut?
165
00:08:59,830 --> 00:09:02,959
- Cred că Brian a tras.
- Cred că Brian a plecat.
166
00:09:03,584 --> 00:09:07,672
{\an8}Înseamnă că Javier e singur
în echipa Bravo.
167
00:09:08,464 --> 00:09:11,342
Asta înseamnă că nu poate continua jocul,
168
00:09:11,342 --> 00:09:13,511
dacă nu intră într-o echipă
169
00:09:13,511 --> 00:09:15,846
sau dacă nu-mi bate la ușă.
170
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
Javi e rezistent.
171
00:09:20,226 --> 00:09:21,978
- Va sta până la capăt.
- Da.
172
00:09:22,562 --> 00:09:27,650
Poate încurajarea lui Brian
să-i ignore principiile
173
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
a fost suficient ca să-i spună:
174
00:09:29,944 --> 00:09:31,904
„Nu merită,
175
00:09:31,904 --> 00:09:35,074
fiindcă-mi pasă ce cred oamenii
despre mine acasă.”
176
00:09:35,074 --> 00:09:36,701
Mai aștept o rachetă.
177
00:09:42,748 --> 00:09:44,208
Cum crezi că se simte?
178
00:09:44,875 --> 00:09:46,002
Pe malul nordic...
179
00:09:47,378 --> 00:09:50,089
Ce repede se schimbă rezultatul!
180
00:09:50,089 --> 00:09:53,301
...Delta evaluează
ce înseamnă flacăra Bravo.
181
00:09:53,301 --> 00:09:56,846
Excluzând opțiunea de a merge
și de a depinde
182
00:09:56,846 --> 00:09:58,723
de mila Charlie sau Bravo,
183
00:09:59,348 --> 00:10:01,684
singura noastră opțiune e...
184
00:10:01,684 --> 00:10:03,936
- Să ne retragem.
- Cam așa.
185
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
- Adică...
- Și e nasol.
186
00:10:05,479 --> 00:10:08,065
Chiar dacă Charlie voia să ne primească,
187
00:10:08,065 --> 00:10:12,028
dacă asta e situația
de la finalul jocului, n-are cum să fie
188
00:10:12,028 --> 00:10:13,404
în avantajul nostru.
189
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
Nu.
190
00:10:14,405 --> 00:10:16,282
Paul e ipocrit și trădător.
191
00:10:16,282 --> 00:10:20,161
N-am încredere în echipa Charlie.
Trebuie să-i alegem pe Bravo,
192
00:10:21,037 --> 00:10:23,456
fiindcă, atunci, rămânem puternici.
193
00:10:23,456 --> 00:10:28,336
Păstrăm înțelegerea cu Charlie,
a treia oală. Va fi momeala noastră.
194
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
- Cam așa gândesc și eu.
- Da.
195
00:10:30,338 --> 00:10:32,590
Să mergem la ei la reflux!
196
00:10:33,716 --> 00:10:36,218
- Să-i prindem pe Javier și pe Brian!
- Da.
197
00:10:45,603 --> 00:10:48,230
Javier se trezește auzind un elicopter,
198
00:10:48,230 --> 00:10:51,275
ca să recupereze
posibile resurse valoroase.
199
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
Nu știu unde e Brian.
200
00:11:07,124 --> 00:11:08,042
La naiba!
201
00:11:09,168 --> 00:11:10,044
Ia te uită!
202
00:11:17,802 --> 00:11:19,303
Doar un mesaj, nu?
203
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
„Javier, am tras racheta
și am părăsit concursul.
204
00:11:46,747 --> 00:11:50,167
Am decis că nu mai pot participa
la un concurs dezonorant.
205
00:11:50,876 --> 00:11:54,422
A devenit evident
că va învinge echipa capabilă
206
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
să se comporte inuman cu ceilalți.
207
00:11:57,842 --> 00:12:01,137
Am supraviețuit împreună
fiindcă tu m-ai învățat lucruri,
208
00:12:01,137 --> 00:12:03,305
iar eu te-am învățat să ai răbdare.
209
00:12:04,849 --> 00:12:07,476
Nu voi uita timpul
petrecut împreună, Brian.”
210
00:12:09,520 --> 00:12:13,482
Brian mi-a tras clapa în stil mare
și a ales să se retragă.
211
00:12:15,526 --> 00:12:17,486
A plecat așa de urât!
212
00:12:17,486 --> 00:12:20,322
Putea să-mi strângă mâna
și să-și ia rămas-bun.
213
00:12:21,657 --> 00:12:23,075
Fir-ar să fie!
214
00:12:25,661 --> 00:12:29,707
Trebuie să râd, fiindcă, dacă n-aș râde,
215
00:12:30,833 --> 00:12:33,210
probabil că aș țipa, aș urla.
216
00:12:33,794 --> 00:12:34,879
E dezonorant.
217
00:12:35,629 --> 00:12:37,840
Când devine greu, renunți?
218
00:12:39,884 --> 00:12:42,928
Felul în care le arăți
și-i înveți o lecție
219
00:12:43,721 --> 00:12:47,975
e să lupți cinstit și să te asiguri
că nenorociții ăia nu câștigă.
220
00:12:51,979 --> 00:12:52,938
Uită-te la mine!
221
00:12:54,356 --> 00:12:56,233
Pot trăi aici, pot supraviețui.
222
00:12:58,277 --> 00:12:59,987
Puteam reuși împreună, Brian.
223
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Bravo!
224
00:13:11,248 --> 00:13:12,166
La naiba!
225
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
Joel!
226
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
Tu ești, Brian?
227
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
Nu.
228
00:13:19,006 --> 00:13:19,840
E Javier?
229
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
Brian a plecat.
230
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
Și Brian a plecat?
231
00:13:24,178 --> 00:13:25,346
Da.
232
00:13:25,346 --> 00:13:29,308
Vreau să vă anunț că n-avem nimic
de-a face cu ei.
233
00:13:29,308 --> 00:13:31,977
Mersi pentru asta. A fost crunt.
234
00:13:31,977 --> 00:13:34,063
Aveți saci de dormit în plus?
235
00:13:34,814 --> 00:13:36,774
Avem doar doi,
236
00:13:36,774 --> 00:13:38,234
al lui Brian și al meu.
237
00:13:38,734 --> 00:13:41,320
- Da. E logic.
- Da.
238
00:13:41,320 --> 00:13:43,572
Voiam să discutăm o strategie.
239
00:13:43,572 --> 00:13:45,699
Ne întrebam dacă să ne unim.
240
00:13:46,492 --> 00:13:47,409
Clar!
241
00:13:48,077 --> 00:13:50,579
E... Ar fi drăguț.
242
00:13:51,247 --> 00:13:52,873
Pe partea noastră sau a ta?
243
00:13:53,707 --> 00:13:54,708
Voi ce ziceți?
244
00:13:55,209 --> 00:13:58,379
Putem veni noi la tine,
dar ne gândeam la vecini.
245
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
Am un plan pentru asta.
246
00:14:02,508 --> 00:14:04,969
Dacă veniți aici, vă recuperați sacii.
247
00:14:05,803 --> 00:14:06,887
Foarte bine.
248
00:14:06,887 --> 00:14:08,556
Puteți veni aici?
249
00:14:08,556 --> 00:14:09,640
O să încercăm.
250
00:14:09,640 --> 00:14:11,141
Eu sunt aici, în tabără.
251
00:14:12,518 --> 00:14:15,771
Ar trebui să venim acolo
mâine sau poimâine.
252
00:14:15,771 --> 00:14:17,481
Bine. Vă aștept.
253
00:14:17,481 --> 00:14:19,483
- Venim.
- Bine.
254
00:14:19,483 --> 00:14:20,568
Foarte bine.
255
00:14:23,153 --> 00:14:24,822
S-a întâmplat un miracol.
256
00:14:26,991 --> 00:14:29,451
După ce am găsit scrisoarea lui Brian,
257
00:14:30,286 --> 00:14:34,331
când mă uitam în gol,
gândindu-mă ce naiba o să fac,
258
00:14:35,207 --> 00:14:36,584
Joel și Dawn,
259
00:14:36,584 --> 00:14:37,668
sunt puternici,
260
00:14:38,544 --> 00:14:42,131
ne vom uni forțele și le vom arăta
nemernicilor de acolo
261
00:14:42,631 --> 00:14:44,133
cum se câștigă onorabil.
262
00:14:45,634 --> 00:14:47,970
- Mâine-dimineață, la reflux.
- Bine.
263
00:14:50,723 --> 00:14:51,849
TABĂRA CHARLIE
264
00:14:53,267 --> 00:14:55,102
Începe să devină interesant.
265
00:14:55,102 --> 00:14:56,061
- Da.
- Da.
266
00:14:57,229 --> 00:15:00,107
Cât Bravo și Delta acordă
prioritate jocului,
267
00:15:01,191 --> 00:15:04,778
Alfa rămân atenți
la esențialul supraviețuirii.
268
00:15:04,778 --> 00:15:06,572
- Jill e în misiune.
- Bine.
269
00:15:06,572 --> 00:15:09,325
- Ea e cel mai bun arcaș.
- Da.
270
00:15:09,325 --> 00:15:12,369
Și-a pregătit arcul
și a făcut câteva antrenamente.
271
00:15:12,369 --> 00:15:14,955
- Bine.
- Am pregătit-o.
272
00:15:14,955 --> 00:15:16,457
Va prinde o căprioară.
273
00:15:20,377 --> 00:15:25,466
Ultimele câteva zile au schimbat totul.
Ne trebuie mai multe calorii.
274
00:15:25,466 --> 00:15:29,553
A trebuit să iau arcul
și să vânez o cină pentru echipă.
275
00:15:30,054 --> 00:15:33,474
Foamea se instalează
după două săptămâni chinuite.
276
00:15:33,474 --> 00:15:35,059
Știu că am slăbit.
277
00:15:37,269 --> 00:15:40,064
O să merg în locul unde e apa,
278
00:15:40,064 --> 00:15:43,442
pe insula unde am găsit
capcanele pentru crabi,
279
00:15:43,442 --> 00:15:45,611
o să trec pe acolo...
280
00:15:45,611 --> 00:15:46,528
Da.
281
00:15:46,528 --> 00:15:47,488
...și împrejur.
282
00:15:47,488 --> 00:15:50,741
Imediat ce ajung la țărm,
voi urmări țărmul.
283
00:15:52,284 --> 00:15:53,160
O să reușești.
284
00:15:53,160 --> 00:15:55,496
- N-am de ales, nu?
- Nu.
285
00:15:55,496 --> 00:15:56,497
Drum bun!
286
00:16:02,378 --> 00:16:04,463
Jill traversează râul la reflux,
287
00:16:04,463 --> 00:16:08,175
vizând noua mlaștină,
departe de urmele taberei Alfa.
288
00:16:08,175 --> 00:16:11,220
TABĂRA ALFA
289
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
Poftim?
290
00:17:00,436 --> 00:17:02,396
- Ești Paul, nu?
- Da.
291
00:17:02,396 --> 00:17:03,439
Da? Jill.
292
00:17:03,439 --> 00:17:04,898
- Ce faci?
- Mă știi?
293
00:17:04,898 --> 00:17:06,025
Da, te știu.
294
00:17:06,734 --> 00:17:08,944
Mă bucur să te văd. Arăți grozav.
295
00:17:09,737 --> 00:17:10,988
Ești în echipa Delta?
296
00:17:12,197 --> 00:17:13,157
În Charlie.
297
00:17:13,157 --> 00:17:15,325
Am început cu Delta, acum, Charlie.
298
00:17:16,201 --> 00:17:17,953
E mult de zis. O să povestim.
299
00:17:17,953 --> 00:17:21,999
Nu știu dacă ai auzit agitația de azi,
dar sunt puțin precaută.
300
00:17:21,999 --> 00:17:25,502
Au fost multă agitație recent
pe partea noastră.
301
00:17:25,502 --> 00:17:27,379
- Știi despre rachetă?
- Da.
302
00:17:27,379 --> 00:17:29,131
- Știi cine a tras?
- A tras...
303
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
Au tras Joel și Dawn? Nick? Nu.
304
00:17:33,135 --> 00:17:34,762
Jordan.
305
00:17:34,762 --> 00:17:38,098
Jordan a ieșit cu capul sus.
A abandonat cu totul.
306
00:17:38,599 --> 00:17:41,393
Deci, Dawn și Joel sunt
singurii din Delta?
307
00:17:41,393 --> 00:17:46,482
Și azi-dimineață, dintr-odată,
Dawn a strigat la Javier.
308
00:17:47,232 --> 00:17:49,777
Din ce-am deslușit de peste râu,
309
00:17:49,777 --> 00:17:51,862
cred că intră-n echipa Bravo.
310
00:17:53,947 --> 00:17:55,407
- Da.
- De ce?
311
00:17:55,908 --> 00:17:58,660
Cineva le-a furat sacii de dormit,
312
00:17:59,453 --> 00:18:01,080
cine știe ce le-a mai luat.
313
00:18:01,663 --> 00:18:03,957
Deci, nu mai au nimic.
314
00:18:03,957 --> 00:18:07,753
Și puteau să ne atace pe noi sau pe Alfa,
315
00:18:08,378 --> 00:18:10,005
dar nu ne-au atacat pe noi!
316
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
Eu eram în tabăra mea.
317
00:18:12,508 --> 00:18:13,342
Sigur.
318
00:18:15,385 --> 00:18:16,637
Uite ce-i!
319
00:18:16,637 --> 00:18:19,139
Acționați ca la Operațiuni Speciale,
320
00:18:19,139 --> 00:18:22,351
fiindcă au avut 30 de minute pentru furt.
321
00:18:22,351 --> 00:18:24,603
- A fost rapid...
- Impresionant, nu?
322
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
Foarte.
323
00:18:25,604 --> 00:18:26,730
Ești impresionat?
324
00:18:26,730 --> 00:18:28,065
Foarte impresionat.
325
00:18:28,941 --> 00:18:29,775
Avem loc.
326
00:18:32,236 --> 00:18:33,487
Ce zici de o alianță?
327
00:18:34,530 --> 00:18:35,489
Vorbești serios?
328
00:18:36,615 --> 00:18:39,493
Lucrăm împreună ca două echipe puternice,
329
00:18:39,493 --> 00:18:40,869
Alfa și Charlie,
330
00:18:41,703 --> 00:18:43,997
ca să scăpăm de Delta și de Bravo?
331
00:18:45,124 --> 00:18:47,167
- Da.
- Ești grozav!
332
00:18:47,167 --> 00:18:48,418
Doamne! E grozav!
333
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
E grozav!
334
00:18:50,337 --> 00:18:52,089
Am spus că e grozav?
335
00:18:52,089 --> 00:18:53,882
Eu și Paul ne-am înțeles.
336
00:18:53,882 --> 00:18:55,509
Operațiunea Alerta.
337
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
Alerta.
338
00:18:57,177 --> 00:19:00,430
Am pus pe roate Operațiunea Alerta.
339
00:19:01,348 --> 00:19:03,767
Trebuie să eliminăm două echipe diferite.
340
00:19:03,767 --> 00:19:07,563
Avem două echipe pe celălalt mal.
Se chinuie să supraviețuiască.
341
00:19:08,230 --> 00:19:11,817
Trebuie să-i stresăm.
Pentru asta, va trebui să colaborăm.
342
00:19:11,817 --> 00:19:13,694
Cred că gândim la fel.
343
00:19:14,194 --> 00:19:18,323
Spune că e sigur că își poate convinge
echipa ca să accepte.
344
00:19:18,323 --> 00:19:21,326
După ce mai rămân doar două echipe,
345
00:19:21,326 --> 00:19:24,413
vom avea iar o competiție respectabilă.
346
00:19:24,413 --> 00:19:28,625
Uite ce! Am jucat serios din prima zi.
347
00:19:28,625 --> 00:19:31,170
Nu știu. Cum facem acum?
348
00:19:31,170 --> 00:19:34,798
Cât timp Jill va juca onest
cu echipa Charlie,
349
00:19:34,798 --> 00:19:36,300
cred că vom reuși.
350
00:19:42,639 --> 00:19:44,099
Sunt semne peste tot.
351
00:19:44,099 --> 00:19:46,310
Abraziunile de la baza unui copac
352
00:19:46,310 --> 00:19:49,563
sunt ale cerbilor
care-și marchează teritoriul.
353
00:19:49,563 --> 00:19:52,024
La fiecare patru, șase metri e un semn.
354
00:19:53,275 --> 00:19:57,196
Jill și Paul urmează indiciile
pentru a urmări tiparul deplasării.
355
00:19:57,863 --> 00:20:01,283
O să apară căprioare,
o să vină un cerb la un moment dat.
356
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
Trebuie să ne despărțim.
357
00:20:03,827 --> 00:20:09,249
Bine. După ce ne îndeplinim misiunea,
să ne întâlnim aici!
358
00:20:09,249 --> 00:20:10,334
Bine.
359
00:20:10,334 --> 00:20:11,418
Alerta.
360
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
Mai am o oră și jumătate
361
00:20:25,307 --> 00:20:27,434
înainte de întâlnirea în tabără.
362
00:20:28,018 --> 00:20:30,270
Ca să nu plec cu mâna goală,
363
00:20:30,270 --> 00:20:32,731
o să încerc să prind vreo două veverițe.
364
00:20:44,201 --> 00:20:45,369
La naiba!
365
00:21:43,135 --> 00:21:44,303
E rănit.
366
00:21:46,096 --> 00:21:48,515
Hai, scumpule! Cazi!
367
00:22:15,500 --> 00:22:16,335
Lovit!
368
00:22:20,881 --> 00:22:24,593
Îmi pare așa de rău!
369
00:22:33,894 --> 00:22:36,063
Bucuria mea e dulce-amară.
370
00:22:39,232 --> 00:22:43,987
Respect în totalitate viața
pe care tocmai am luat-o.
371
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Și sunt recunoscătoare,
372
00:22:51,370 --> 00:22:55,082
fiindcă foamea ne-a afectat mult azi.
373
00:22:57,459 --> 00:22:59,294
Pentru supraviețuire...
374
00:23:00,337 --> 00:23:01,880
Dacă facem asta, o să...
375
00:23:03,715 --> 00:23:06,760
Ca să câștigi jocul,
trebuie să faci tot ce e greu.
376
00:23:15,727 --> 00:23:17,646
Jill eviscerează veverița.
377
00:23:18,814 --> 00:23:19,981
Scoate pielea,
378
00:23:21,274 --> 00:23:23,485
păstrează organele comestibile
379
00:23:23,485 --> 00:23:26,530
și e atentă să nu perforeze
intestinele sau vezica.
380
00:23:26,530 --> 00:23:28,031
Carnea n-ar mai fi bună.
381
00:23:32,577 --> 00:23:35,163
Simt mândria vânătorilor.
382
00:23:35,997 --> 00:23:38,083
Am câștigat ceea ce o să mănânc.
383
00:23:39,960 --> 00:23:42,045
Cu prima carne roșie a provocării...
384
00:23:42,045 --> 00:23:43,672
Vino acasă, mamă ursoaică!
385
00:23:43,672 --> 00:23:45,590
...Jill oferă nutrienți esențiali
386
00:23:46,800 --> 00:23:49,803
unei echipe care a acceptat
un joc agresiv.
387
00:23:49,803 --> 00:23:51,263
Gătești ceva?
388
00:23:51,263 --> 00:23:52,973
Doamne! Serios?
389
00:23:52,973 --> 00:23:55,600
- Da.
- Vrei să bagi și asta acolo?
390
00:23:56,977 --> 00:23:58,520
Da. Frumos!
391
00:23:59,479 --> 00:24:01,148
- Da.
- I-am păstrat coada.
392
00:24:01,148 --> 00:24:02,190
- Bine.
- Da!
393
00:24:02,190 --> 00:24:03,358
O punem acolo.
394
00:24:03,942 --> 00:24:05,485
- Da.
- Doamne, da!
395
00:24:05,485 --> 00:24:08,488
Deci, inima, plămânii, ficatul
sunt încă înăuntru.
396
00:24:09,156 --> 00:24:10,031
Gătim totul.
397
00:24:10,031 --> 00:24:11,700
Da, gătim totul!
398
00:24:12,534 --> 00:24:14,995
- Cum o vrei? Fiartă?
- Vreau s-o prăjesc!
399
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
- Nu vrei carne adevărată?
- Vrei să știi ce?
400
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
- A făcut...
- Un rotisor?
401
00:24:19,332 --> 00:24:21,501
A făcut niște bețe dimineață. Da.
402
00:24:21,501 --> 00:24:25,255
- Ați știut. Toți!
- Știm!
403
00:24:25,255 --> 00:24:28,717
Știm să căutăm hrană, Jill poate vâna.
404
00:24:29,342 --> 00:24:32,971
Echipa Alfa se poate infiltra
și dezmembra.
405
00:24:33,930 --> 00:24:35,765
Azi e o victorie cu siguranță.
406
00:24:36,641 --> 00:24:37,476
Deci...
407
00:24:38,852 --> 00:24:40,228
Tobele, vă rog!
408
00:24:41,062 --> 00:24:43,231
L-am văzut pe Paul vânând...
409
00:24:43,231 --> 00:24:44,274
Bine.
410
00:24:44,274 --> 00:24:47,611
Mi-a spus că Javier e
în cârdășie cu Delta.
411
00:24:48,236 --> 00:24:49,613
Încearcă să se unească.
412
00:24:52,032 --> 00:24:55,202
Ce zi interesantă a fost azi!
413
00:24:55,202 --> 00:24:57,162
Și el e din Delta, nu?
414
00:24:57,162 --> 00:24:58,205
E din Charlie.
415
00:24:58,205 --> 00:24:59,414
Charlie?
416
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
Poftim?
417
00:25:00,415 --> 00:25:01,583
Charlie?
418
00:25:01,583 --> 00:25:02,792
Paul e din Charlie.
419
00:25:02,792 --> 00:25:04,169
Interesant!
420
00:25:04,169 --> 00:25:07,464
Dar l-am convins pe Paul
421
00:25:07,464 --> 00:25:10,217
să ne unim, din cauza situației cu Javier.
422
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
Alfa și Charlie se vor uni
423
00:25:12,886 --> 00:25:15,847
până vom elimina echipele Delta și Bravo.
424
00:25:15,847 --> 00:25:17,182
Apoi, începe cursa.
425
00:25:17,182 --> 00:25:20,352
- Nu jucăm necinstit unul cu celălalt.
- Bine.
426
00:25:20,352 --> 00:25:22,562
- Ultimii șapte...
- Până la eliminare.
427
00:25:22,562 --> 00:25:24,147
- ...colaborează.
- Bine.
428
00:25:24,147 --> 00:25:25,899
Acum e timpul să sărbătorim!
429
00:25:25,899 --> 00:25:27,943
- Petrecere!
- Să sărbătorim!
430
00:25:27,943 --> 00:25:29,277
Petrecere!
431
00:25:43,542 --> 00:25:46,711
12:23 - ZIUA 18
NOROS - TEMPERATURA: 1,11 GRADE
432
00:25:47,462 --> 00:25:50,423
TABĂRA ALFA
AMBER, JILL, JUSTIN
433
00:25:54,594 --> 00:25:57,055
Cu noua strategie a lui Jill și Paul,
434
00:25:57,597 --> 00:26:01,476
Alfa își țintește noul vecin
și aliatul ratat, Javier.
435
00:26:01,476 --> 00:26:02,519
Joel!
436
00:26:03,353 --> 00:26:04,521
Da, amice.
437
00:26:04,521 --> 00:26:06,064
Dacă ajungi pe insulă...
438
00:26:06,815 --> 00:26:08,108
Ne vedem pe insulă
439
00:26:08,108 --> 00:26:09,943
și transferăm lucrurile.
440
00:26:10,777 --> 00:26:11,778
Bine.
441
00:26:15,615 --> 00:26:20,287
Dacă Delta se întâlnește cu ei pe insulă,
vor fi toți pe insulă.
442
00:26:20,287 --> 00:26:22,163
- Vom avea puțin timp.
- Bine.
443
00:26:22,163 --> 00:26:25,625
Am putea merge la demontat,
ca să-i luăm sacul de dormit,
444
00:26:25,625 --> 00:26:29,921
orice alte unelte are.
Am crea o nouă problemă.
445
00:26:29,921 --> 00:26:32,841
- Da.
- Pentru că vreau să ne vadă.
446
00:26:32,841 --> 00:26:35,093
Și așa, poate, vor spune:
447
00:26:35,093 --> 00:26:37,554
„M-au jefuit. Nu mai am adăpost.
448
00:26:37,554 --> 00:26:40,390
Hai la Delta!”
Îi alungăm de pe partea noastră.
449
00:26:40,390 --> 00:26:43,435
Mai bine-i lăsăm să ne vadă
după ce-i furăm.
450
00:26:44,019 --> 00:26:48,023
TABĂRA DELTA
DAWN, JOEL
451
00:26:48,690 --> 00:26:52,444
Javi a zis că are un plan.
Ne mutăm acolo și-l vom ajuta.
452
00:26:52,444 --> 00:26:54,571
Apoi, poate începe jocul adevărat.
453
00:26:55,113 --> 00:26:57,574
Bagă toate echipamentele mai întâi!
454
00:26:57,574 --> 00:26:59,826
Eu iau echipamentul, tu, prelata.
455
00:26:59,826 --> 00:27:00,827
Foarte bine.
456
00:27:00,827 --> 00:27:04,039
Plănuim să traversăm râul azi,
457
00:27:04,039 --> 00:27:06,666
dezmembrăm tabăra și fuzionăm cu Bravo.
458
00:27:08,084 --> 00:27:09,836
Distrug adăpostul Delta.
459
00:27:10,795 --> 00:27:15,634
Cred că Bravo are un adăpost foarte bun.
Teren plat, ferit de intemperii,
460
00:27:15,634 --> 00:27:19,262
și cred că va contribui
la succesul echipei noastre.
461
00:27:19,262 --> 00:27:22,140
Adio, fort drăguț! Ne-ai fost de folos.
462
00:27:24,517 --> 00:27:26,853
Unirea taberelor e o joacă amuzantă.
463
00:27:30,106 --> 00:27:32,359
Azi m-am trezit entuziasmat,
464
00:27:32,359 --> 00:27:35,445
gândindu-mă că Joel și Dawn
traversează râul
465
00:27:35,445 --> 00:27:37,989
și mi se alătură în tabăra singuratică.
466
00:27:39,324 --> 00:27:42,118
Au suferit fără saci de dormit,
467
00:27:42,744 --> 00:27:44,245
dar tot s-au descurcat.
468
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
Pot îndura multe.
469
00:27:52,962 --> 00:27:54,130
Ce-o să facem?
470
00:27:54,130 --> 00:27:56,341
TABĂRA ALFA
AMBER, JILL, JUSTIN
471
00:27:56,466 --> 00:27:58,510
Nu vrem să vină aici.
472
00:27:59,344 --> 00:28:01,888
Eu și Amber trebuie să facem strategii.
473
00:28:01,888 --> 00:28:04,599
Cum vom împiedica pe Delta să vină aici?
474
00:28:04,599 --> 00:28:07,102
Cum vom scăpa definitiv de Javier?
475
00:28:07,769 --> 00:28:10,689
Trebuie să ne păzim
când vor fi toți trei aici.
476
00:28:10,689 --> 00:28:12,023
Trei contra trei.
477
00:28:12,023 --> 00:28:16,361
Strategia Alfa de a împiedica unirea
taberelor Bravo și Delta
478
00:28:17,529 --> 00:28:19,239
e în acord cu tabăra Charlie,
479
00:28:19,239 --> 00:28:23,201
care vede potențialul
de a controla întreg țărmul.
480
00:28:23,201 --> 00:28:26,871
Charlie! Ne ajutați să băgăm pluta în apă?
481
00:28:26,871 --> 00:28:27,872
Da, vă ajut.
482
00:28:28,373 --> 00:28:29,249
Hai!
483
00:28:29,249 --> 00:28:30,208
Să rezolvăm!
484
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
Cred că Jill și Amber se tem acum.
485
00:28:34,921 --> 00:28:39,843
Știu că dacă vin aici și creăm o echipă
din trei membri, zilele lor sunt numărate.
486
00:28:39,843 --> 00:28:41,886
TABĂRA ALFA
AMBER, JILL, JUSTIN
487
00:28:41,886 --> 00:28:43,388
Va trebui să fim foarte...
488
00:28:43,388 --> 00:28:46,683
Trebuie să urmărim cealaltă tabără.
Îi așteptăm pe ei.
489
00:28:46,683 --> 00:28:49,394
- Da.
- Dacă ne văd, vor fi în alertă.
490
00:28:52,480 --> 00:28:54,399
Așa! Mersi, frate.
491
00:28:58,319 --> 00:29:00,655
Orice-ar fi, Bravo va fi eliminată.
492
00:29:02,240 --> 00:29:04,826
Tabăra aia nu va mai exista mâine.
493
00:29:06,828 --> 00:29:07,787
Bine.
494
00:29:07,787 --> 00:29:09,914
- Mulțumesc pentru ajutor.
- Da.
495
00:29:09,914 --> 00:29:12,083
- Suntem cu ochii pe voi.
- Baftă!
496
00:29:12,584 --> 00:29:15,295
Dar trebuie să mergem acolo,
ca să scăpăm de A.
497
00:29:16,087 --> 00:29:18,882
Conștienți de limitările plutei primitive...
498
00:29:18,882 --> 00:29:21,009
Le vom plăti cu aceeași monedă.
499
00:29:21,009 --> 00:29:21,968
Clar.
500
00:29:23,052 --> 00:29:26,347
...Joel transportă primele materiale
spre tabăra Bravo.
501
00:29:26,347 --> 00:29:30,518
Dacă merge pe insulă, mergem în tabăra
lui Javier și-i luăm lucrurile.
502
00:29:46,576 --> 00:29:48,620
Ce se întâmplă? Să vedem ce face!
503
00:29:53,082 --> 00:29:55,335
Bine. Ia geamandura.
504
00:29:56,419 --> 00:29:59,464
Acum va încerca să-i atragă pe ei
și să nu plece.
505
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
Hai la el!
506
00:30:14,521 --> 00:30:15,688
Hai! O să reușești.
507
00:30:18,107 --> 00:30:21,736
Să vedem... Dacă-l deturnăm,
ne vom apropia mai mult.
508
00:30:22,278 --> 00:30:23,238
Unde e intrarea?
509
00:30:25,031 --> 00:30:25,907
Chiar aici.
510
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
Să mergem!
511
00:30:32,288 --> 00:30:34,541
Ia geanta aia! E a lui.
512
00:30:35,208 --> 00:30:37,001
Doamne! Chiar fac asta?
513
00:30:37,961 --> 00:30:40,588
- Ce anume?
- Se îndreaptă spre adăpost.
514
00:30:44,300 --> 00:30:46,511
Vine!
515
00:30:46,511 --> 00:30:47,846
Prinde-le, Javier!
516
00:30:50,932 --> 00:30:52,600
Îmi fură lucrurile!
517
00:30:56,855 --> 00:30:59,399
Se pare că ăsta e jocul pe care-l jucăm.
518
00:31:01,401 --> 00:31:02,986
Plecați dracului de aici!
519
00:31:06,281 --> 00:31:07,866
Ratate demente!
520
00:31:09,325 --> 00:31:10,577
O să stăm chiar aici.
521
00:31:15,498 --> 00:31:16,416
Voi...
522
00:31:17,750 --> 00:31:21,504
Ori mergi la Delta, ori trage
racheta de semnalizare.
523
00:31:24,883 --> 00:31:26,509
Ai două opțiuni.
524
00:31:27,844 --> 00:31:30,555
Se întoarce cineva. Amber se întoarce.
525
00:31:30,555 --> 00:31:33,349
- Ea e pe plajă?
- Da, e Amber.
526
00:31:39,898 --> 00:31:41,482
Nu ne puteți învinge.
527
00:31:41,482 --> 00:31:42,942
Ai două opțiuni!
528
00:31:43,651 --> 00:31:46,529
Mergi la Delta sau trage
racheta de semnalizare!
529
00:31:46,529 --> 00:31:48,948
- Uite ce-i! Întoarceți-vă la...
- Nu!
530
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Nu plec.
531
00:31:50,366 --> 00:31:53,995
Nu ne puteți învinge jucând cinstit.
Trebuie să trișați!
532
00:31:58,583 --> 00:32:00,752
Boarfa se duce la plută!
533
00:32:01,544 --> 00:32:03,630
Boarfa se duce la plută!
534
00:32:04,213 --> 00:32:07,383
Doamne! Ticăloase egoiste!
535
00:32:12,180 --> 00:32:13,973
Nu puteți trăi aici!
536
00:32:13,973 --> 00:32:15,516
Nu ne puteți învinge!
537
00:32:16,225 --> 00:32:18,144
Trebuie să trișați și să furați!
538
00:32:19,103 --> 00:32:21,272
- Bine.
- Nu veți învinge!
539
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
De asta furați ca disperatele!
540
00:32:23,524 --> 00:32:26,319
- Nu sunt disperată.
- Pot vedea toți asta!
541
00:32:26,319 --> 00:32:28,655
Nu sunt deloc disperată. E un joc.
542
00:32:28,655 --> 00:32:31,449
Ba nu! Voi trișați!
543
00:32:31,950 --> 00:32:34,035
Ce naiba e cu tine? E trișare.
544
00:32:34,035 --> 00:32:35,995
N-am încălcat regulile!
545
00:32:35,995 --> 00:32:38,706
Nu poți fura lucruri fără consecințe.
546
00:32:38,706 --> 00:32:40,917
Nu există nicio lege aici.
547
00:32:41,459 --> 00:32:42,961
- Ba există!
- Ba nu.
548
00:32:42,961 --> 00:32:44,545
Asta e America!
549
00:32:44,545 --> 00:32:46,255
Ba e mijlocul Alaskăi.
550
00:32:46,255 --> 00:32:48,508
Ești tot în SUA, cucoană!
551
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
Bine.
552
00:32:51,552 --> 00:32:52,428
Nu!
553
00:32:53,054 --> 00:32:55,264
- Ești în lumea ta.
- Te aștept afară.
554
00:32:55,264 --> 00:32:57,350
Voi aștepta în frig toată noaptea.
555
00:32:57,350 --> 00:32:58,893
Joel va veni în curând.
556
00:32:58,893 --> 00:33:01,354
- Aștept cu Joel.
- După ce vin întăriri...
557
00:33:01,354 --> 00:33:04,857
Vă puteți îmbolnăvi
așteptând aici toată noaptea.
558
00:33:05,441 --> 00:33:08,444
- Voi veți trage racheta și veți pierde.
- Bine.
559
00:33:12,949 --> 00:33:15,118
Nu lăsa pluta, Joel!
560
00:33:15,118 --> 00:33:16,244
N-o las.
561
00:33:16,744 --> 00:33:20,540
Doamne! Au ieșit iar
la jefuit. Dumnezeule!
562
00:33:24,794 --> 00:33:26,337
E cam grea pentru tine?
563
00:33:27,964 --> 00:33:29,007
Să le-o trag!
564
00:33:29,632 --> 00:33:33,344
Sunt ud și obosit de ieri
și trebuie să mă ocup de prostia asta.
565
00:33:36,556 --> 00:33:38,307
Poate că vă e frică.
566
00:33:40,143 --> 00:33:44,105
Și poate că Amber îți distruge lucrurile
de pe plută acum, deci...
567
00:33:45,314 --> 00:33:46,315
Poate că da.
568
00:33:48,860 --> 00:33:51,529
Deci, îți protejezi pluta
sau păzești tabăra?
569
00:33:55,616 --> 00:33:58,077
Sunteți așa de slabe!
570
00:34:10,131 --> 00:34:11,674
Îmi distruge pluta.
571
00:34:12,341 --> 00:34:15,303
Cealaltă nebună e în tabără,
încercând să mă fure.
572
00:34:15,303 --> 00:34:16,262
Da.
573
00:34:16,888 --> 00:34:20,224
De ce nu traversezi cu noi?
Putem reconstrui în pace.
574
00:34:23,102 --> 00:34:24,228
Ai toate lucrurile?
575
00:34:24,937 --> 00:34:26,773
Le am pe cele mai importante.
576
00:34:26,773 --> 00:34:28,024
- Bine.
- Dar...
577
00:34:39,035 --> 00:34:40,536
Nu vrei să vii aici?
578
00:34:40,536 --> 00:34:42,622
Tu decizi ce vrei să suporți.
579
00:34:47,668 --> 00:34:51,047
N-o să las niște agresoare să mă alunge.
580
00:34:52,757 --> 00:34:53,925
Bine.
581
00:35:01,891 --> 00:35:04,102
- Ce faci acum?
- Astea sunt ale mele.
582
00:35:04,727 --> 00:35:05,853
- Ba nu!
- Ba da!
583
00:35:07,188 --> 00:35:08,397
Sunt ale mele.
584
00:35:08,898 --> 00:35:11,859
Probabil că avem singura plută
funcțională din joc.
585
00:35:12,693 --> 00:35:16,155
Și s-au întâmplat multe în două zile.
586
00:35:17,281 --> 00:35:18,658
Ce părere are Javier?
587
00:35:19,534 --> 00:35:21,619
Javier vrea să venim în tabăra lui.
588
00:35:22,203 --> 00:35:24,038
Deja am dus lucrurile noastre.
589
00:35:24,038 --> 00:35:26,499
Tabăra e distrusă, așa că e în regulă.
590
00:35:27,959 --> 00:35:29,460
Nu cred, frate.
591
00:35:32,171 --> 00:35:34,090
Lasă-mă dracului în pace!
592
00:35:34,757 --> 00:35:36,843
- Alo!
- Îmi apăr teritoriul.
593
00:35:36,843 --> 00:35:37,927
Asta e a mea.
594
00:35:40,513 --> 00:35:44,433
Nu e un joc, nu e vorba de supraviețuire,
ci de cine e cel mai rău.
595
00:35:45,560 --> 00:35:49,147
Serios. Simt că mi-a ajuns.
596
00:35:51,607 --> 00:35:52,733
Așa simt și eu.
597
00:35:52,733 --> 00:35:55,611
- Da. M-am săturat.
- Am terminat.
598
00:35:57,321 --> 00:35:58,573
Chiar m-am săturat.
599
00:35:58,573 --> 00:36:00,908
Dacă vrei, poți aduce rachetele.
600
00:36:00,908 --> 00:36:01,993
Joel!
601
00:36:05,329 --> 00:36:06,414
Vino încoace!
602
00:36:10,209 --> 00:36:13,504
Când stăteam acolo
și nu mai puteam face nimic,
603
00:36:14,088 --> 00:36:17,508
era de parcă cineva ar fi eliberat
604
00:36:17,508 --> 00:36:19,677
niște vulpi în cotețul găinilor,
605
00:36:19,677 --> 00:36:22,180
dar n-aveam voie să le împușc.
606
00:36:23,848 --> 00:36:26,184
- Să-i spunem lui Javier ce facem!
- Da.
607
00:36:30,396 --> 00:36:31,397
Ia-le!
608
00:36:32,106 --> 00:36:35,234
Ne vedem la linia de sosire,
ticălos jalnic ce ești!
609
00:36:47,455 --> 00:36:49,040
Bine. Vin.
610
00:37:03,429 --> 00:37:04,931
- Bine.
- Salutare!
611
00:37:04,931 --> 00:37:08,017
- Javi, ce faci?
- În sfârșit am ajuns!
612
00:37:08,017 --> 00:37:11,354
A fost o nebunie să traversăm cu asta.
613
00:37:11,354 --> 00:37:12,271
Da.
614
00:37:14,440 --> 00:37:15,358
Așa!
615
00:37:16,192 --> 00:37:18,402
Scuze că a trebuit să suporți asta.
616
00:37:19,111 --> 00:37:20,196
Noi...
617
00:37:20,196 --> 00:37:23,783
Cred că eu și Dawn o să ne retragem.
618
00:37:25,409 --> 00:37:26,327
Eu...
619
00:37:26,911 --> 00:37:28,496
Au fost vreo cinci zile
620
00:37:28,496 --> 00:37:32,083
în care n-a mai fost jocul
în care ne-am înscris.
621
00:37:34,752 --> 00:37:35,836
Ascultă-mă!
622
00:37:35,836 --> 00:37:36,879
Da, te rog.
623
00:37:41,634 --> 00:37:44,011
- Nu mi-au plăcut agresorii ăștia.
- Nu...
624
00:37:44,011 --> 00:37:45,304
Câștigă, dacă renunțăm.
625
00:37:47,598 --> 00:37:51,644
Mă gândeam să ne stabilim tabăra.
626
00:37:52,478 --> 00:37:54,647
Apoi, mergem acolo și spunem:
627
00:37:54,647 --> 00:37:57,650
„Luăm înapoi sacii de dormit
pe care i-ați furat.”
628
00:37:57,650 --> 00:37:58,693
- Da.
- Mergem!
629
00:37:58,693 --> 00:38:01,904
Vor încerca să ne oprească,
dar le vom lua sacii.
630
00:38:03,864 --> 00:38:05,032
Hai să renunțăm!
631
00:38:05,866 --> 00:38:07,827
Nu vrei nici să încerci asta?
632
00:38:08,703 --> 00:38:11,080
- Ies din joc fiind omul mai bun.
- Da.
633
00:38:12,707 --> 00:38:14,959
- Tu încă poți merge la Charlie.
- Da.
634
00:38:14,959 --> 00:38:16,002
Bine.
635
00:38:16,794 --> 00:38:18,004
Ești om bun, Javier.
636
00:38:18,004 --> 00:38:19,255
Vino încoace!
637
00:38:21,215 --> 00:38:24,969
- Aș fi vrut să fi avut mai mult timp.
- Și eu aș fi vrut.
638
00:38:26,262 --> 00:38:30,308
Ești om bun. Ești exact ca mine și Dawn.
639
00:38:31,183 --> 00:38:32,393
Sper să câștigi.
640
00:38:32,393 --> 00:38:34,603
Și învinge-i mereu, dacă ai ocazia!
641
00:38:36,063 --> 00:38:37,690
Dawn ar fi foarte fericită.
642
00:38:39,442 --> 00:38:40,443
Ești gata?
643
00:38:40,443 --> 00:38:41,736
Da. Să mergem acasă!
644
00:38:44,405 --> 00:38:47,033
Joel și Dawn...
645
00:38:50,244 --> 00:38:51,412
s-au săturat.
646
00:38:51,412 --> 00:38:53,831
Au venit aici cu o viziune.
647
00:38:53,831 --> 00:38:55,541
E și viziunea mea.
648
00:38:56,250 --> 00:38:59,045
Dar ne confruntăm cu hoți și infractori.
649
00:38:59,754 --> 00:39:03,132
- Mă simt așa de ușurat!
- Da.
650
00:39:03,799 --> 00:39:08,471
Nu mi-a plăcut omul
care mă obligau să fiu acolo.
651
00:39:10,306 --> 00:39:13,642
Nu merg în tabăra Alfa.
N-o să le distrug lucrurile.
652
00:39:14,560 --> 00:39:15,686
Noi nu suntem așa.
653
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Așa!
654
00:39:24,528 --> 00:39:25,404
Da!
655
00:39:26,739 --> 00:39:28,157
E complet personal acum.
656
00:39:29,492 --> 00:39:31,410
Nu lăsa agresorii să câștige!
657
00:39:36,123 --> 00:39:37,917
TABĂRA BRAVO
JAVIER
658
00:39:37,917 --> 00:39:41,087
TABĂRA ALFA
AMBER, JILL, JUSTIN
659
00:39:41,087 --> 00:39:43,798
Dă-te jos din pat, somnoroaso!
660
00:39:43,798 --> 00:39:45,049
Oprește ploaia!
661
00:39:46,759 --> 00:39:48,427
Bună dimineața, ziua 20!
662
00:39:48,427 --> 00:39:49,887
Ziua 20!
663
00:39:53,307 --> 00:39:54,225
Sunteți gata?
664
00:39:59,271 --> 00:40:00,689
TABĂRA BRAVO
JAVIER
665
00:40:00,689 --> 00:40:04,276
Dacă puteam să fiu cu Joel și Dawn,
am fi fost grozavi.
666
00:40:06,487 --> 00:40:09,907
Având în vedere
că aproape toată lumea s-a retras,
667
00:40:12,076 --> 00:40:16,747
singura mea opțiune e să traversez râul
668
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
și să mă întâlnesc cu ultima echipă rămasă
669
00:40:21,043 --> 00:40:23,337
cu patru membri. Poate mă primesc.
670
00:40:25,005 --> 00:40:29,802
Azi-dimineață, mi-am făcut rucsacul
și mi-am luat toate instrumentele
671
00:40:29,802 --> 00:40:31,137
și sacul de dormit.
672
00:40:32,638 --> 00:40:34,932
Voi încerca să-i câștig cu umorul meu
673
00:40:34,932 --> 00:40:36,809
și, apoi, o să trec la detalii
674
00:40:37,643 --> 00:40:39,603
și o să-i implor să mă primească.
675
00:40:41,522 --> 00:40:44,400
Asta e geanta pe care o voi purta
cu esențialul,
676
00:40:44,400 --> 00:40:46,485
praștia, armele de vânătoare.
677
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
În tabăra Alfa, echipa vorbește
despre următoarea mișcare a lui Javier.
678
00:40:51,824 --> 00:40:53,784
Dacă nu intră în altă echipă azi,
679
00:40:53,784 --> 00:40:57,371
regulile arată că va fi obligat
să părăsească jocul.
680
00:40:57,371 --> 00:40:58,956
Care e planul pentru azi?
681
00:40:59,540 --> 00:41:05,171
Vorbeam despre ultimul efort
al lui Javier.
682
00:41:05,171 --> 00:41:07,840
- Trebuie să jefuim tabăra.
- Da.
683
00:41:07,840 --> 00:41:10,259
- Să ajungem până se întoarce!
- Da.
684
00:41:10,259 --> 00:41:13,053
Dacă se retrage, trebuie să ajungem
înainte de Charlie.
685
00:41:13,053 --> 00:41:13,971
De acord.
686
00:41:15,055 --> 00:41:17,433
Javier nu-și va arăta fața la Alfa.
687
00:41:19,518 --> 00:41:20,644
Delta a dispărut.
688
00:41:21,770 --> 00:41:25,065
Dacă nu e primit la Charlie,
trebuie să tragă racheta.
689
00:41:25,691 --> 00:41:29,904
Trebuie să ne pregătim să jefuim tabăra.
690
00:41:37,536 --> 00:41:39,038
Conjunctura
691
00:41:40,915 --> 00:41:43,334
e foarte nesigură acum.
692
00:41:47,171 --> 00:41:48,964
Era un loc așa de confortabil!
693
00:41:52,927 --> 00:41:55,387
Și vă promit un lucru.
694
00:41:56,805 --> 00:42:02,186
Dacă voi fi obligat să plec
din cauza acestor sociopați,
695
00:42:03,896 --> 00:42:06,398
o să-mi distrug casa cu multă mândrie.
696
00:42:10,194 --> 00:42:11,445
Așa mă asigur
697
00:42:12,863 --> 00:42:14,698
că echipa demonilor nu câștigă.
698
00:42:15,199 --> 00:42:17,868
- Nu crezi că va veni aici?
- Nu vine.
699
00:42:17,868 --> 00:42:22,081
- Trebuie să atacăm rapid.
- Da, e timpul să ieșim și să luăm ceva.
700
00:42:24,959 --> 00:42:26,877
Vreau să ardă tot.
701
00:42:28,671 --> 00:42:30,422
Nu-mi vor lua lucrurile.
702
00:42:30,965 --> 00:42:32,550
Bine. Am iască aici.
703
00:42:35,594 --> 00:42:40,057
Jill, Amber și Justin
nu vă rămâne nimic din ce am eu.
704
00:42:47,231 --> 00:42:48,816
Ard totul.
705
00:42:55,447 --> 00:43:00,869
Vă dați seama că acum avem
șanse egale în joc.
706
00:43:00,869 --> 00:43:04,456
N-am impresia că e o aroganță să spun
că avem 65% șanse.
707
00:43:05,374 --> 00:43:06,709
Se întețește.
708
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Haide!
709
00:43:12,965 --> 00:43:15,217
Nu-i las pe idioți să locuiască acolo.
710
00:43:16,093 --> 00:43:19,013
O să distrug totul și o să râd.
711
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
Ăsta e greu.
712
00:43:41,869 --> 00:43:42,995
Da!
713
00:45:03,367 --> 00:45:08,372
Subtitrarea: Daniel Onea