1 00:00:13,138 --> 00:00:16,683 ‎E ziua a 16-a în sălbăticia ‎neiertătoare din Alaska‎. 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,311 ‎Pe măsură ce temperatura ‎ajunge la -1 grad... 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,688 ‎Ce naiba? 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,441 ‎A furat de la Joel și Dawn. 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,775 ‎Ne-ar putea fura! 6 00:00:26,401 --> 00:00:28,987 ‎N-au făcut-o fiindcă suntem prea aproape. 7 00:00:30,363 --> 00:00:33,783 ‎...atacul lui Justin asupra ‎resurselor echipei Delta... 8 00:00:33,783 --> 00:00:35,493 ‎- Doamne! ‎- Doamne! 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,745 ‎Ce s-a întâmplat? 10 00:00:37,954 --> 00:00:41,416 ‎...dovedește că echipa Alfa e ‎prădătorul de top al jocului. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,587 ‎Mai avem trei saci de dormit. 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,550 ‎În tabăra Delta... 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 ‎Acum e mai puțin spațiu de încălzit. 14 00:00:52,802 --> 00:00:57,182 ‎...victimele Joel și Dawn evaluează ‎ce înseamnă furtul sacilor de dormit 15 00:00:57,182 --> 00:00:59,225 ‎pentru supraviețuirea lor. 16 00:00:59,225 --> 00:01:01,102 ‎Știi ce altceva? 17 00:01:01,102 --> 00:01:04,355 ‎- Ce? ‎- Vom face focul să duduie. 18 00:01:04,355 --> 00:01:06,441 ‎Adunăm vreo șase, opt pietre. 19 00:01:06,441 --> 00:01:09,569 ‎Vom încălzi pietrele ‎ca să păstreze patul cald. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,821 ‎Dacă tremuri, mergi în fața focului. 21 00:01:11,821 --> 00:01:13,990 ‎- Am venit să câștigăm, nu? ‎- Da. 22 00:01:14,783 --> 00:01:18,870 ‎Echipele evaluează ce înseamnă pentru toți ‎noua mișcare a jocului. 23 00:01:20,205 --> 00:01:22,624 ‎A fost atacată o tabără. 24 00:01:22,624 --> 00:01:24,542 ‎Deci, acum, 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,462 ‎Nick stă de gardă 26 00:01:28,296 --> 00:01:31,758 ‎și toate lucrurile noastre ‎au fost duse înăuntru. 27 00:01:31,758 --> 00:01:33,510 ‎Cine e acolo? 28 00:01:34,886 --> 00:01:36,387 ‎Așa poți elimina o echipă. 29 00:01:36,387 --> 00:01:38,890 ‎A fost ca la Operațiuni Speciale, ‎în 30 de minute. 30 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 ‎E o nebunie. 31 00:01:41,601 --> 00:01:44,938 ‎Cine a făcut asta, mersi, ‎fiindcă acum se vor retrage. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 ‎Ne vor ataca și pe noi la un moment dat. 33 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 ‎La naiba! 34 00:01:50,568 --> 00:01:52,028 ‎Sunt stresat acum. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,738 ‎Cred că sunt de partea lor, 36 00:01:53,738 --> 00:01:56,533 ‎că eu i-am ajutat să dea lovitura. 37 00:01:56,533 --> 00:01:58,576 ‎Eu și Brian suntem nevinovați. 38 00:01:58,576 --> 00:02:00,120 ‎Nu te pune cu noi! 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 ‎Doar fiindcă sunt pe malul ăsta, 40 00:02:03,039 --> 00:02:04,457 ‎m-am panicat 41 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 ‎Mi-am dat seama că mă vor considera ‎vinovat prin asociere. 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,424 ‎Brian, am vești mari, frate! 43 00:02:13,424 --> 00:02:15,301 ‎- N-o să-ți vină să crezi. ‎- Ce? 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,679 ‎Ieșisem să adun midii 45 00:02:17,679 --> 00:02:22,142 ‎și am văzut agitație ‎pe cealaltă parte a râului. 46 00:02:22,142 --> 00:02:25,603 ‎Justin a mers acolo ‎și a furat trei saci de dormit. 47 00:02:26,187 --> 00:02:27,814 ‎Doamne! 48 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 ‎Cine? 49 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 ‎Dawn și Joel. 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 ‎Doamne! 51 00:02:33,027 --> 00:02:34,404 ‎E șocant. 52 00:02:34,404 --> 00:02:37,448 ‎E ceva ce nu pot suporta. 53 00:02:37,448 --> 00:02:39,742 ‎Mi se face rău numai cât aud. 54 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 ‎Frate! 55 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 ‎Urăsc concurența, ‎Scoate ce e mai rău din oameni. 56 00:02:44,998 --> 00:02:45,915 ‎Da. 57 00:02:45,915 --> 00:02:50,545 ‎- Uite ce s-a întâmplat! ‎- S-au transformat în Satan aici. 58 00:02:50,545 --> 00:02:51,796 ‎Dumnezeule! 59 00:02:51,796 --> 00:02:55,008 ‎Să le fure lucrurile ‎și să-i lase în frig! 60 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 ‎Să-i fi omorât, tot aia era. 61 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 ‎Au fost răi, ca niște câini turbați. 62 00:02:59,262 --> 00:03:01,973 ‎Două săptămâni în sălbăticie, ‎și așa ajungi? 63 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 ‎Erau așa când au venit aici? 64 00:03:04,267 --> 00:03:07,187 ‎Nu. Erau deja așa. 65 00:03:07,187 --> 00:03:10,398 ‎Experiența asta nu scoate la iveală nimic 66 00:03:10,398 --> 00:03:12,609 ‎ce ar fi fost ascuns. 67 00:03:12,609 --> 00:03:15,486 ‎Dacă ești așa aici, ‎ești așa și-n viața reală. 68 00:03:15,486 --> 00:03:18,990 ‎Banii contează, dar aș alege să mor sărac, 69 00:03:18,990 --> 00:03:22,827 ‎iar familia mea să știe ‎că am fost un om bun. 70 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 ‎- Da. ‎- N-aș putea face asta altui om. 71 00:03:26,664 --> 00:03:27,582 ‎Dumnezeule! 72 00:03:29,959 --> 00:03:31,836 ‎Au deschis Cutia Pandorei. 73 00:03:31,836 --> 00:03:35,465 ‎Nu ne vor lăsa să câștigăm ‎rămânând aici și supraviețuind. 74 00:03:36,216 --> 00:03:38,927 ‎Știu că nu voi putea opri asta, dar... 75 00:03:41,763 --> 00:03:43,514 ‎Nu pot să tolerez așa ceva. 76 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 ‎16 SINGURATICI 77 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 ‎11 SINGURATICI 78 00:03:53,066 --> 00:03:55,068 ‎AMBER ‎TABĂRA ALFA 79 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 ‎JILL ‎TABĂRA ALFA 80 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 ‎JUSTIN ‎TABĂRA ALFA 81 00:03:59,030 --> 00:04:01,074 ‎LEE ‎TABĂRA ALFA - ELIMINAT 82 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 ‎ÎȘI FAC SINGURI REGULILE 83 00:04:03,076 --> 00:04:05,036 {\an8}‎BRIAN ‎TABĂRA BRAVO 84 00:04:05,036 --> 00:04:07,038 ‎COREY ‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT 85 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 ‎JAVIER ‎TABĂRA BRAVO 86 00:04:09,040 --> 00:04:11,084 ‎TIM ‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT 87 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 ‎JOCUL SUPREM DE SUPRAVIEȚUIRE 88 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 ‎ANDREA ‎TABĂRA CHARLIE - ELIMINATĂ 89 00:04:15,088 --> 00:04:17,048 ‎ANGIE ‎TABĂRA CHARLIE 90 00:04:17,048 --> 00:04:19,092 ‎NICK ‎TABĂRA CHARLIE 91 00:04:19,092 --> 00:04:21,094 {\an8}‎SETH ‎TABĂRA CHARLY 92 00:04:21,094 --> 00:04:23,137 ‎NUMAI O ECHIPĂ POATE SUPRAVIEȚUI 93 00:04:23,137 --> 00:04:25,056 {\an8}‎DAWN ‎TABĂRA DELTA 94 00:04:25,056 --> 00:04:27,058 ‎JOEL ‎TABĂRA DELTA 95 00:04:27,058 --> 00:04:29,060 {\an8}‎JORDAN ‎TABĂRA DELTA - ELIMINAT 96 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 ‎PAUL ‎TABĂRA DELTA 97 00:04:31,104 --> 00:04:33,564 ‎OUTLAST: CÂȘTIGĂM ÎMPREUNĂ 98 00:04:33,564 --> 00:04:35,775 ‎Am venit să joc. Am venit să câștig. 99 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 ‎20:52 - NOAPTEA 16 ‎NOROS - TEMPERATURA: 0,5 GRADE 100 00:04:44,450 --> 00:04:48,037 ‎Temperaturile continuând ‎să scadă de acum înainte, 101 00:04:49,455 --> 00:04:53,668 ‎echipa Delta înfruntă aceste condiții ‎periculoase fără saci de dormit. 102 00:04:54,335 --> 00:04:56,587 ‎Să ne încălzim burta! 103 00:04:58,089 --> 00:05:01,092 ‎21:36 - NOAPTEA 16 ‎NOROS - TEMPERATURA: -0,5 GRADE 104 00:05:01,092 --> 00:05:03,177 ‎Ce frig mi-e! 105 00:05:03,970 --> 00:05:05,513 ‎Pietrele calde fac minuni! 106 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 ‎Da. 107 00:05:07,181 --> 00:05:08,057 ‎Mai vrei? 108 00:05:08,057 --> 00:05:09,851 ‎Nu, mi-e bine acum. 109 00:05:11,769 --> 00:05:13,313 ‎Sunt aproape acoperit. 110 00:05:13,313 --> 00:05:16,482 ‎Bagă-ți picioarele ‎și trage prelata deasupra! 111 00:05:16,482 --> 00:05:19,027 ‎De-aș avea sacul meu de dormit acum! 112 00:05:21,696 --> 00:05:24,824 ‎10:27 PM - NOAPTEA 16 ‎VÂNT: 14 KM/H - TEMP: - 1,1 GRADE 113 00:05:29,662 --> 00:05:31,205 ‎Am tremurat întruna. 114 00:05:32,123 --> 00:05:32,999 ‎Da. 115 00:05:34,083 --> 00:05:34,959 ‎Jalnic. 116 00:05:36,669 --> 00:05:38,212 ‎Avem nevoie de pături. 117 00:05:39,047 --> 00:05:41,674 ‎Corpul nu rezistă la temperatura asta. 118 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 ‎ORA 1:52 ‎TEMPERATURA: -3,8 GRADE 119 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 ‎Nu cred că vom rezista în joc. 120 00:05:46,304 --> 00:05:49,640 ‎Când tremuri toată noaptea, ‎îți consumi toată energia 121 00:05:49,640 --> 00:05:51,768 ‎ca să nu mori de hipotermie. 122 00:05:51,768 --> 00:05:54,687 ‎Mi-amintesc de primele trei nopți aici, 123 00:05:54,687 --> 00:05:57,440 ‎când era așa, dar aveam nouă kg în pus. 124 00:05:58,024 --> 00:05:59,233 ‎Doamne! 125 00:06:03,029 --> 00:06:06,741 ‎Nu sunt sigură acum ‎că vom mai rezista încă o noapte așa. 126 00:06:07,450 --> 00:06:09,702 ‎- Nu vreau să plec nicăieri. ‎- Nici eu. 127 00:06:21,964 --> 00:06:24,675 ‎7:18 - ZIUA 17 ‎SENIN - TEMPERATURA: -2,2 GRADE 128 00:06:24,675 --> 00:06:26,177 ‎Am prins dimineața. 129 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 ‎Doamne! Simt că am câștigat. 130 00:06:29,013 --> 00:06:31,349 ‎- Știu. Am câștigat o noapte! ‎- Da! 131 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 ‎- E dimineață. ‎- Ura! 132 00:06:35,103 --> 00:06:39,148 ‎Sigur a fost sub -1 grad azi-noapte. 133 00:06:39,899 --> 00:06:44,862 ‎- Și a înghețat afară. Puternic. ‎- Da, a dat un îngheț puternic. 134 00:06:46,823 --> 00:06:50,118 ‎Dintre toate nopțile, ‎acum a trebuit să n-avem sacii. 135 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 ‎E nasol. 136 00:06:55,456 --> 00:06:58,167 ‎Știți ce? Cu doi saci de dormit, 137 00:06:58,167 --> 00:07:00,253 ‎cu toată izolația, m-am copt. 138 00:07:00,253 --> 00:07:01,879 ‎Am transpirat azi-noapte. 139 00:07:01,879 --> 00:07:04,507 ‎- Nu mi-a fost rece la picioare! ‎- Nu. 140 00:07:05,842 --> 00:07:09,971 ‎Le-au furat lucrurile ‎și i-au lăsat în frig fără nimic. 141 00:07:09,971 --> 00:07:13,307 {\an8}‎Niciun om nu merită un asemenea tratament. 142 00:07:14,142 --> 00:07:17,520 ‎TABĂRA BRAVO 143 00:07:31,701 --> 00:07:35,246 ‎7:55 - ZIUA 17 ‎NOROS - TEMPERATURA: -1,11 GRADE 144 00:07:49,927 --> 00:07:52,388 ‎Oamenii sunt atât de lacomi, 145 00:07:52,388 --> 00:07:56,934 ‎încât sunt dispuși să le facă ‎orice semenilor pentru bani. 146 00:07:56,934 --> 00:08:00,730 ‎Luptă necinstit, nu le pasă de alții. 147 00:08:00,730 --> 00:08:02,899 ‎Nu se poate continua așa. 148 00:08:03,649 --> 00:08:08,029 ‎Nu sunt dispus să ajung la extreme, ‎cum au ajuns ceilalți. 149 00:08:08,863 --> 00:08:12,950 ‎Nu pot să fac parte din acest circ ‎al cruzimii care se petrece aici. 150 00:08:13,993 --> 00:08:17,330 ‎Așa că am decis că azi mă voi retrage. 151 00:08:17,330 --> 00:08:18,873 ‎Trebuie să scap de aici. 152 00:08:19,499 --> 00:08:21,417 ‎Să spunem că e un protest. 153 00:08:21,417 --> 00:08:25,379 ‎Vreau ca lumea să afle ‎că există oameni buni în lume. 154 00:08:28,174 --> 00:08:29,133 ‎Vin acasă. 155 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 ‎Javier, e doar unul dintre aceia 156 00:08:33,888 --> 00:08:38,392 ‎care ar încerca să mă convingă ‎să rămân aici pentru totdeauna. 157 00:08:38,392 --> 00:08:39,477 ‎Știu asta. 158 00:08:40,228 --> 00:08:45,816 ‎A trebuit să mă trezesc foarte devreme ‎ca să fug din tabăra asta fără Javier. 159 00:08:45,816 --> 00:08:48,569 ‎- Altă flacără! ‎- Nu vreau, dar mă bucur. 160 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 ‎Doamne! 161 00:08:50,988 --> 00:08:51,948 ‎Da! 162 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 ‎La naiba! 163 00:08:55,284 --> 00:08:56,744 ‎Nu s-a văzut frumos? 164 00:08:57,411 --> 00:08:58,329 ‎Ți-a plăcut? 165 00:08:59,830 --> 00:09:02,959 ‎- Cred că Brian a tras. ‎- Cred că Brian a plecat. 166 00:09:03,584 --> 00:09:07,672 {\an8}‎Înseamnă că Javier e singur ‎în echipa Bravo. 167 00:09:08,464 --> 00:09:11,342 ‎Asta înseamnă că nu poate continua jocul, 168 00:09:11,342 --> 00:09:13,511 ‎dacă nu intră într-o echipă 169 00:09:13,511 --> 00:09:15,846 ‎sau dacă nu-mi bate la ușă. 170 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 ‎Javi e rezistent. 171 00:09:20,226 --> 00:09:21,978 ‎- Va sta până la capăt. ‎- Da. 172 00:09:22,562 --> 00:09:27,650 ‎Poate încurajarea lui Brian ‎să-i ignore principiile 173 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 ‎a fost suficient ca să-i spună: 174 00:09:29,944 --> 00:09:31,904 ‎„Nu merită, 175 00:09:31,904 --> 00:09:35,074 ‎fiindcă-mi pasă ce cred oamenii ‎despre mine acasă.” 176 00:09:35,074 --> 00:09:36,701 ‎Mai aștept o rachetă. 177 00:09:42,748 --> 00:09:44,208 ‎Cum crezi că se simte? 178 00:09:44,875 --> 00:09:46,002 ‎Pe malul nordic... 179 00:09:47,378 --> 00:09:50,089 ‎Ce repede se schimbă rezultatul! 180 00:09:50,089 --> 00:09:53,301 ‎...Delta evaluează ‎ce înseamnă flacăra Bravo. 181 00:09:53,301 --> 00:09:56,846 ‎Excluzând opțiunea de a merge ‎și de a depinde 182 00:09:56,846 --> 00:09:58,723 ‎de mila Charlie sau Bravo, 183 00:09:59,348 --> 00:10:01,684 ‎singura noastră opțiune e... 184 00:10:01,684 --> 00:10:03,936 ‎- Să ne retragem. ‎- Cam așa. 185 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 ‎- Adică... ‎- Și e nasol. 186 00:10:05,479 --> 00:10:08,065 ‎Chiar dacă Charlie voia să ne primească, 187 00:10:08,065 --> 00:10:12,028 ‎dacă asta e situația ‎de la finalul jocului, n-are cum să fie 188 00:10:12,028 --> 00:10:13,404 ‎în avantajul nostru. 189 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 ‎Nu. 190 00:10:14,405 --> 00:10:16,282 ‎Paul e ipocrit și trădător. 191 00:10:16,282 --> 00:10:20,161 ‎N-am încredere în echipa Charlie. ‎Trebuie să-i alegem pe Bravo, 192 00:10:21,037 --> 00:10:23,456 ‎fiindcă, atunci, rămânem puternici. 193 00:10:23,456 --> 00:10:28,336 ‎Păstrăm înțelegerea cu Charlie, ‎a treia oală. Va fi momeala noastră. 194 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 ‎- Cam așa gândesc și eu. ‎- Da. 195 00:10:30,338 --> 00:10:32,590 ‎Să mergem la ei la reflux! 196 00:10:33,716 --> 00:10:36,218 ‎- Să-i prindem pe Javier și pe Brian! ‎- Da. 197 00:10:45,603 --> 00:10:48,230 ‎Javier se trezește auzind un elicopter‎, 198 00:10:48,230 --> 00:10:51,275 ‎ca să recupereze ‎posibile resurse valoroase. 199 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 ‎Nu știu unde e Brian. 200 00:11:07,124 --> 00:11:08,042 ‎La naiba! 201 00:11:09,168 --> 00:11:10,044 ‎Ia te uită! 202 00:11:17,802 --> 00:11:19,303 ‎Doar un mesaj, nu? 203 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 ‎„Javier, am tras racheta ‎și am părăsit concursul. 204 00:11:46,747 --> 00:11:50,167 ‎Am decis că nu mai pot participa ‎la un concurs dezonorant. 205 00:11:50,876 --> 00:11:54,422 ‎A devenit evident ‎că va învinge echipa capabilă 206 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 ‎să se comporte inuman cu ceilalți. 207 00:11:57,842 --> 00:12:01,137 ‎Am supraviețuit împreună ‎fiindcă tu m-ai învățat lucruri, 208 00:12:01,137 --> 00:12:03,305 ‎iar eu te-am învățat să ai răbdare. 209 00:12:04,849 --> 00:12:07,476 ‎Nu voi uita timpul ‎petrecut împreună, Brian.” 210 00:12:09,520 --> 00:12:13,482 ‎Brian mi-a tras clapa în stil mare ‎și a ales să se retragă. 211 00:12:15,526 --> 00:12:17,486 ‎A plecat așa de urât! 212 00:12:17,486 --> 00:12:20,322 ‎Putea să-mi strângă mâna ‎și să-și ia rămas-bun. 213 00:12:21,657 --> 00:12:23,075 ‎Fir-ar să fie! 214 00:12:25,661 --> 00:12:29,707 ‎Trebuie să râd, fiindcă, dacă n-aș râde, 215 00:12:30,833 --> 00:12:33,210 ‎probabil că aș țipa, aș urla. 216 00:12:33,794 --> 00:12:34,879 ‎E dezonorant. 217 00:12:35,629 --> 00:12:37,840 ‎Când devine greu, renunți? 218 00:12:39,884 --> 00:12:42,928 ‎Felul în care le arăți ‎și-i înveți o lecție 219 00:12:43,721 --> 00:12:47,975 ‎e să lupți cinstit și să te asiguri ‎că nenorociții ăia nu câștigă. 220 00:12:51,979 --> 00:12:52,938 ‎Uită-te la mine! 221 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 ‎Pot trăi aici, pot supraviețui. 222 00:12:58,277 --> 00:12:59,987 ‎Puteam reuși împreună, Brian. 223 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 ‎Bravo! 224 00:13:11,248 --> 00:13:12,166 ‎La naiba! 225 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 ‎Joel! 226 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 ‎Tu ești, Brian? 227 00:13:17,588 --> 00:13:18,422 ‎Nu. 228 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 ‎E Javier? 229 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 ‎Brian a plecat. 230 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 ‎Și Brian a plecat? 231 00:13:24,178 --> 00:13:25,346 ‎Da. 232 00:13:25,346 --> 00:13:29,308 ‎Vreau să vă anunț că n-avem nimic ‎de-a face cu ei. 233 00:13:29,308 --> 00:13:31,977 ‎Mersi pentru asta. A fost crunt. 234 00:13:31,977 --> 00:13:34,063 ‎Aveți saci de dormit în plus? 235 00:13:34,814 --> 00:13:36,774 ‎Avem doar doi, 236 00:13:36,774 --> 00:13:38,234 ‎al lui Brian și al meu. 237 00:13:38,734 --> 00:13:41,320 ‎- Da. E logic. ‎- Da. 238 00:13:41,320 --> 00:13:43,572 ‎Voiam să discutăm o strategie. 239 00:13:43,572 --> 00:13:45,699 ‎Ne întrebam dacă să ne unim. 240 00:13:46,492 --> 00:13:47,409 ‎Clar! 241 00:13:48,077 --> 00:13:50,579 ‎E... Ar fi drăguț. 242 00:13:51,247 --> 00:13:52,873 ‎Pe partea noastră sau a ta? 243 00:13:53,707 --> 00:13:54,708 ‎Voi ce ziceți? 244 00:13:55,209 --> 00:13:58,379 ‎Putem veni noi la tine, ‎dar ne gândeam la vecini. 245 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 ‎Am un plan pentru asta. 246 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 ‎Dacă veniți aici, vă recuperați sacii. 247 00:14:05,803 --> 00:14:06,887 ‎Foarte bine. 248 00:14:06,887 --> 00:14:08,556 ‎Puteți veni aici? 249 00:14:08,556 --> 00:14:09,640 ‎O să încercăm. 250 00:14:09,640 --> 00:14:11,141 ‎Eu sunt aici, în tabără. 251 00:14:12,518 --> 00:14:15,771 ‎Ar trebui să venim acolo ‎mâine sau poimâine. 252 00:14:15,771 --> 00:14:17,481 ‎Bine. Vă aștept. 253 00:14:17,481 --> 00:14:19,483 ‎- Venim. ‎- Bine. 254 00:14:19,483 --> 00:14:20,568 ‎Foarte bine. 255 00:14:23,153 --> 00:14:24,822 ‎S-a întâmplat un miracol. 256 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 ‎După ce am găsit scrisoarea lui Brian, 257 00:14:30,286 --> 00:14:34,331 ‎când mă uitam în gol, ‎gândindu-mă ce naiba o să fac, 258 00:14:35,207 --> 00:14:36,584 ‎Joel și Dawn, 259 00:14:36,584 --> 00:14:37,668 ‎sunt puternici, 260 00:14:38,544 --> 00:14:42,131 ‎ne vom uni forțele și le vom arăta ‎nemernicilor de acolo 261 00:14:42,631 --> 00:14:44,133 ‎cum se câștigă onorabil. 262 00:14:45,634 --> 00:14:47,970 ‎- Mâine-dimineață, la reflux. ‎- Bine. 263 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 ‎TABĂRA CHARLIE 264 00:14:53,267 --> 00:14:55,102 ‎Începe să devină interesant. 265 00:14:55,102 --> 00:14:56,061 ‎- Da. ‎- Da. 266 00:14:57,229 --> 00:15:00,107 ‎Cât Bravo și Delta acordă ‎prioritate jocului, 267 00:15:01,191 --> 00:15:04,778 ‎Alfa rămân atenți ‎la esențialul supraviețuirii. 268 00:15:04,778 --> 00:15:06,572 ‎- Jill e în misiune. ‎- Bine. 269 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 ‎- Ea e cel mai bun arcaș. ‎- Da. 270 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 ‎Și-a pregătit arcul ‎și a făcut câteva antrenamente. 271 00:15:12,369 --> 00:15:14,955 ‎- Bine. ‎- Am pregătit-o. 272 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 ‎Va prinde o căprioară. 273 00:15:20,377 --> 00:15:25,466 ‎Ultimele câteva zile au schimbat totul. ‎Ne trebuie mai multe calorii. 274 00:15:25,466 --> 00:15:29,553 ‎A trebuit să iau arcul ‎și să vânez o cină pentru echipă. 275 00:15:30,054 --> 00:15:33,474 ‎Foamea se instalează ‎după două săptămâni chinuite. 276 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 ‎Știu că am slăbit. 277 00:15:37,269 --> 00:15:40,064 ‎O să merg în locul unde e apa, 278 00:15:40,064 --> 00:15:43,442 ‎pe insula unde am găsit ‎capcanele pentru crabi, 279 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 ‎o să trec pe acolo... 280 00:15:45,611 --> 00:15:46,528 ‎Da. 281 00:15:46,528 --> 00:15:47,488 ‎...și împrejur. 282 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 ‎Imediat ce ajung la țărm, ‎voi urmări țărmul. 283 00:15:52,284 --> 00:15:53,160 ‎O să reușești. 284 00:15:53,160 --> 00:15:55,496 ‎- N-am de ales, nu? ‎- Nu. 285 00:15:55,496 --> 00:15:56,497 ‎Drum bun! 286 00:16:02,378 --> 00:16:04,463 ‎Jill traversează râul la reflux, 287 00:16:04,463 --> 00:16:08,175 ‎vizând noua mlaștină, ‎departe de urmele taberei Alfa. 288 00:16:08,175 --> 00:16:11,220 ‎TABĂRA ALFA 289 00:16:38,914 --> 00:16:40,124 ‎Poftim? 290 00:17:00,436 --> 00:17:02,396 ‎- Ești Paul, nu? ‎- Da. 291 00:17:02,396 --> 00:17:03,439 ‎Da? Jill. 292 00:17:03,439 --> 00:17:04,898 ‎- Ce faci? ‎- Mă știi? 293 00:17:04,898 --> 00:17:06,025 ‎Da, te știu. 294 00:17:06,734 --> 00:17:08,944 ‎Mă bucur să te văd. Arăți grozav. 295 00:17:09,737 --> 00:17:10,988 ‎Ești în echipa Delta? 296 00:17:12,197 --> 00:17:13,157 ‎În Charlie. 297 00:17:13,157 --> 00:17:15,325 ‎Am început cu Delta, acum, Charlie. 298 00:17:16,201 --> 00:17:17,953 ‎E mult de zis. O să povestim. 299 00:17:17,953 --> 00:17:21,999 ‎Nu știu dacă ai auzit agitația de azi, ‎dar sunt puțin precaută. 300 00:17:21,999 --> 00:17:25,502 ‎Au fost multă agitație recent ‎pe partea noastră. 301 00:17:25,502 --> 00:17:27,379 ‎- Știi despre rachetă? ‎- Da. 302 00:17:27,379 --> 00:17:29,131 ‎- Știi cine a tras? ‎- A tras... 303 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 ‎Au tras Joel și Dawn? Nick? Nu. 304 00:17:33,135 --> 00:17:34,762 ‎Jordan. 305 00:17:34,762 --> 00:17:38,098 ‎Jordan a ieșit cu capul sus. ‎A abandonat cu totul. 306 00:17:38,599 --> 00:17:41,393 ‎Deci, Dawn și Joel sunt ‎singurii din Delta? 307 00:17:41,393 --> 00:17:46,482 ‎Și azi-dimineață, dintr-odată, ‎Dawn a strigat la Javier. 308 00:17:47,232 --> 00:17:49,777 ‎Din ce-am deslușit de peste râu, 309 00:17:49,777 --> 00:17:51,862 ‎cred că intră-n echipa Bravo. 310 00:17:53,947 --> 00:17:55,407 ‎- Da. ‎- De ce? 311 00:17:55,908 --> 00:17:58,660 ‎Cineva le-a furat sacii de dormit, 312 00:17:59,453 --> 00:18:01,080 ‎cine știe ce le-a mai luat. 313 00:18:01,663 --> 00:18:03,957 ‎Deci, nu mai au nimic. 314 00:18:03,957 --> 00:18:07,753 ‎Și puteau să ne atace pe noi sau pe Alfa, 315 00:18:08,378 --> 00:18:10,005 ‎dar nu ne-au atacat pe noi! 316 00:18:10,506 --> 00:18:11,924 ‎Eu eram în tabăra mea. 317 00:18:12,508 --> 00:18:13,342 ‎Sigur. 318 00:18:15,385 --> 00:18:16,637 ‎Uite ce-i! 319 00:18:16,637 --> 00:18:19,139 ‎Acționați ca la Operațiuni Speciale, 320 00:18:19,139 --> 00:18:22,351 ‎fiindcă au avut 30 de minute pentru furt. 321 00:18:22,351 --> 00:18:24,603 ‎- A fost rapid... ‎- Impresionant, nu? 322 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 ‎Foarte. 323 00:18:25,604 --> 00:18:26,730 ‎Ești impresionat? 324 00:18:26,730 --> 00:18:28,065 ‎Foarte impresionat. 325 00:18:28,941 --> 00:18:29,775 ‎Avem loc. 326 00:18:32,236 --> 00:18:33,487 ‎Ce zici de o alianță? 327 00:18:34,530 --> 00:18:35,489 ‎Vorbești serios? 328 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 ‎Lucrăm împreună ca două echipe puternice, 329 00:18:39,493 --> 00:18:40,869 ‎Alfa și Charlie, 330 00:18:41,703 --> 00:18:43,997 ‎ca să scăpăm de Delta și de Bravo? 331 00:18:45,124 --> 00:18:47,167 ‎- Da. ‎- Ești grozav! 332 00:18:47,167 --> 00:18:48,418 ‎Doamne! E grozav! 333 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 ‎E grozav! 334 00:18:50,337 --> 00:18:52,089 ‎Am spus că e grozav? 335 00:18:52,089 --> 00:18:53,882 ‎Eu și Paul ne-am înțeles. 336 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 ‎Operațiunea Alerta. 337 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 ‎Alerta. 338 00:18:57,177 --> 00:19:00,430 ‎Am pus pe roate Operațiunea Alerta. 339 00:19:01,348 --> 00:19:03,767 ‎Trebuie să eliminăm două echipe diferite. 340 00:19:03,767 --> 00:19:07,563 ‎Avem două echipe pe celălalt mal. ‎Se chinuie să supraviețuiască. 341 00:19:08,230 --> 00:19:11,817 ‎Trebuie să-i stresăm. ‎Pentru asta, va trebui să colaborăm. 342 00:19:11,817 --> 00:19:13,694 ‎Cred că gândim la fel. 343 00:19:14,194 --> 00:19:18,323 ‎Spune că e sigur că își poate convinge ‎echipa ca să accepte. 344 00:19:18,323 --> 00:19:21,326 ‎După ce mai rămân doar două echipe, 345 00:19:21,326 --> 00:19:24,413 ‎vom avea iar o competiție respectabilă. 346 00:19:24,413 --> 00:19:28,625 ‎Uite ce! Am jucat serios din prima zi. 347 00:19:28,625 --> 00:19:31,170 ‎Nu știu. Cum facem acum? 348 00:19:31,170 --> 00:19:34,798 ‎Cât timp Jill va juca onest ‎cu echipa Charlie, 349 00:19:34,798 --> 00:19:36,300 ‎cred că vom reuși. 350 00:19:42,639 --> 00:19:44,099 ‎Sunt semne peste tot. 351 00:19:44,099 --> 00:19:46,310 ‎Abraziunile de la baza unui copac 352 00:19:46,310 --> 00:19:49,563 ‎sunt ale cerbilor ‎care-și marchează teritoriul. 353 00:19:49,563 --> 00:19:52,024 ‎La fiecare patru, șase metri e un semn. 354 00:19:53,275 --> 00:19:57,196 ‎Jill și Paul urmează indiciile ‎pentru a urmări tiparul deplasării. 355 00:19:57,863 --> 00:20:01,283 ‎O să apară căprioare, ‎o să vină un cerb la un moment dat. 356 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 ‎Trebuie să ne despărțim. 357 00:20:03,827 --> 00:20:09,249 ‎Bine. După ce ne îndeplinim misiunea, ‎să ne întâlnim aici! 358 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 ‎Bine. 359 00:20:10,334 --> 00:20:11,418 ‎Alerta. 360 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 ‎Mai am o oră și jumătate 361 00:20:25,307 --> 00:20:27,434 ‎înainte de întâlnirea în tabără. 362 00:20:28,018 --> 00:20:30,270 ‎Ca să nu plec cu mâna goală, 363 00:20:30,270 --> 00:20:32,731 ‎o să încerc să prind vreo două veverițe. 364 00:20:44,201 --> 00:20:45,369 ‎La naiba! 365 00:21:43,135 --> 00:21:44,303 ‎E rănit. 366 00:21:46,096 --> 00:21:48,515 ‎Hai, scumpule! Cazi! 367 00:22:15,500 --> 00:22:16,335 ‎Lovit! 368 00:22:20,881 --> 00:22:24,593 ‎Îmi pare așa de rău! 369 00:22:33,894 --> 00:22:36,063 ‎Bucuria mea e dulce-amară. 370 00:22:39,232 --> 00:22:43,987 ‎Respect în totalitate viața ‎pe care tocmai am luat-o. 371 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 ‎Și sunt recunoscătoare, 372 00:22:51,370 --> 00:22:55,082 ‎fiindcă foamea ne-a afectat mult azi. 373 00:22:57,459 --> 00:22:59,294 ‎Pentru supraviețuire... 374 00:23:00,337 --> 00:23:01,880 ‎Dacă facem asta, o să... 375 00:23:03,715 --> 00:23:06,760 ‎Ca să câștigi jocul, ‎trebuie să faci tot ce e greu. 376 00:23:15,727 --> 00:23:17,646 ‎Jill eviscerează veverița. 377 00:23:18,814 --> 00:23:19,981 ‎Scoate pielea, 378 00:23:21,274 --> 00:23:23,485 ‎păstrează organele comestibile 379 00:23:23,485 --> 00:23:26,530 ‎și e atentă să nu perforeze ‎intestinele sau vezica. 380 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 ‎Carnea n-ar mai fi bună. 381 00:23:32,577 --> 00:23:35,163 ‎Simt mândria vânătorilor. 382 00:23:35,997 --> 00:23:38,083 ‎Am câștigat ceea ce o să mănânc. 383 00:23:39,960 --> 00:23:42,045 ‎Cu prima carne roșie a provocării... 384 00:23:42,045 --> 00:23:43,672 ‎Vino acasă, mamă ursoaică! 385 00:23:43,672 --> 00:23:45,590 ‎...Jill oferă nutrienți esențiali 386 00:23:46,800 --> 00:23:49,803 ‎unei echipe care a acceptat ‎un joc agresiv. 387 00:23:49,803 --> 00:23:51,263 ‎Gătești ceva? 388 00:23:51,263 --> 00:23:52,973 ‎Doamne! Serios? 389 00:23:52,973 --> 00:23:55,600 ‎- Da. ‎- Vrei să bagi și asta acolo? 390 00:23:56,977 --> 00:23:58,520 ‎Da. Frumos! 391 00:23:59,479 --> 00:24:01,148 ‎- Da. ‎- I-am păstrat coada. 392 00:24:01,148 --> 00:24:02,190 ‎- Bine. ‎- Da! 393 00:24:02,190 --> 00:24:03,358 ‎O punem acolo. 394 00:24:03,942 --> 00:24:05,485 ‎- Da. ‎- Doamne, da! 395 00:24:05,485 --> 00:24:08,488 ‎Deci, inima, plămânii, ficatul ‎sunt încă înăuntru. 396 00:24:09,156 --> 00:24:10,031 ‎Gătim totul. 397 00:24:10,031 --> 00:24:11,700 ‎Da, gătim totul! 398 00:24:12,534 --> 00:24:14,995 ‎- Cum o vrei? Fiartă? ‎- Vreau s-o prăjesc! 399 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 ‎- Nu vrei carne adevărată? ‎- Vrei să știi ce? 400 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 ‎- A făcut... ‎- Un rotisor? 401 00:24:19,332 --> 00:24:21,501 ‎A făcut niște bețe dimineață. Da. 402 00:24:21,501 --> 00:24:25,255 ‎- Ați știut. Toți! ‎- Știm! 403 00:24:25,255 --> 00:24:28,717 ‎Știm să căutăm hrană, Jill poate vâna. 404 00:24:29,342 --> 00:24:32,971 ‎Echipa Alfa se poate infiltra ‎și dezmembra. 405 00:24:33,930 --> 00:24:35,765 ‎Azi e o victorie cu siguranță. 406 00:24:36,641 --> 00:24:37,476 ‎Deci... 407 00:24:38,852 --> 00:24:40,228 ‎Tobele, vă rog! 408 00:24:41,062 --> 00:24:43,231 ‎L-am văzut pe Paul vânând... 409 00:24:43,231 --> 00:24:44,274 ‎Bine. 410 00:24:44,274 --> 00:24:47,611 ‎Mi-a spus că Javier e ‎în cârdășie cu Delta. 411 00:24:48,236 --> 00:24:49,613 ‎Încearcă să se unească. 412 00:24:52,032 --> 00:24:55,202 ‎Ce zi interesantă a fost azi! 413 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 ‎Și el e din Delta, nu? 414 00:24:57,162 --> 00:24:58,205 ‎E din Charlie. 415 00:24:58,205 --> 00:24:59,414 ‎Charlie? 416 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 ‎Poftim? 417 00:25:00,415 --> 00:25:01,583 ‎Charlie? 418 00:25:01,583 --> 00:25:02,792 ‎Paul e din Charlie. 419 00:25:02,792 --> 00:25:04,169 ‎Interesant! 420 00:25:04,169 --> 00:25:07,464 ‎Dar l-am convins pe Paul 421 00:25:07,464 --> 00:25:10,217 ‎să ne unim, din cauza situației cu Javier. 422 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 ‎Alfa și Charlie se vor uni 423 00:25:12,886 --> 00:25:15,847 ‎până vom elimina echipele Delta și Bravo. 424 00:25:15,847 --> 00:25:17,182 ‎Apoi, începe cursa. 425 00:25:17,182 --> 00:25:20,352 ‎- Nu jucăm necinstit unul cu celălalt. ‎- Bine. 426 00:25:20,352 --> 00:25:22,562 ‎- Ultimii șapte... ‎- Până la eliminare. 427 00:25:22,562 --> 00:25:24,147 ‎- ...colaborează. ‎- Bine. 428 00:25:24,147 --> 00:25:25,899 ‎Acum e timpul să sărbătorim! 429 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 ‎- Petrecere! ‎- Să sărbătorim! 430 00:25:27,943 --> 00:25:29,277 ‎Petrecere! 431 00:25:43,542 --> 00:25:46,711 ‎12:23 - ZIUA 18 ‎NOROS - TEMPERATURA: 1,11 GRADE 432 00:25:47,462 --> 00:25:50,423 ‎TABĂRA ALFA ‎AMBER, JILL, JUSTIN 433 00:25:54,594 --> 00:25:57,055 ‎Cu noua strategie a lui Jill și Paul, 434 00:25:57,597 --> 00:26:01,476 ‎Alfa își țintește noul vecin ‎și aliatul ratat, Javier. 435 00:26:01,476 --> 00:26:02,519 ‎Joel! 436 00:26:03,353 --> 00:26:04,521 ‎Da, amice. 437 00:26:04,521 --> 00:26:06,064 ‎Dacă ajungi pe insulă... 438 00:26:06,815 --> 00:26:08,108 ‎Ne vedem pe insulă 439 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 ‎și transferăm lucrurile. 440 00:26:10,777 --> 00:26:11,778 ‎Bine. 441 00:26:15,615 --> 00:26:20,287 ‎Dacă Delta se întâlnește cu ei pe insulă, ‎vor fi toți pe insulă. 442 00:26:20,287 --> 00:26:22,163 ‎- Vom avea puțin timp. ‎- Bine. 443 00:26:22,163 --> 00:26:25,625 ‎Am putea merge la demontat, ‎ca să-i luăm sacul de dormit, 444 00:26:25,625 --> 00:26:29,921 ‎orice alte unelte are. ‎Am crea o nouă problemă. 445 00:26:29,921 --> 00:26:32,841 ‎- Da. ‎- Pentru că vreau să ne vadă. 446 00:26:32,841 --> 00:26:35,093 ‎Și așa, poate, vor spune: 447 00:26:35,093 --> 00:26:37,554 ‎„M-au jefuit. Nu mai am adăpost. 448 00:26:37,554 --> 00:26:40,390 ‎Hai la Delta!” ‎Îi alungăm de pe partea noastră. 449 00:26:40,390 --> 00:26:43,435 ‎Mai bine-i lăsăm să ne vadă ‎după ce-i furăm. 450 00:26:44,019 --> 00:26:48,023 ‎TABĂRA DELTA ‎DAWN, JOEL 451 00:26:48,690 --> 00:26:52,444 ‎Javi a zis că are un plan. ‎Ne mutăm acolo și-l vom ajuta. 452 00:26:52,444 --> 00:26:54,571 ‎Apoi, poate începe jocul adevărat. 453 00:26:55,113 --> 00:26:57,574 ‎Bagă toate echipamentele mai întâi! 454 00:26:57,574 --> 00:26:59,826 ‎Eu iau echipamentul, tu, prelata. 455 00:26:59,826 --> 00:27:00,827 ‎Foarte bine. 456 00:27:00,827 --> 00:27:04,039 ‎Plănuim să traversăm râul azi, 457 00:27:04,039 --> 00:27:06,666 ‎dezmembrăm tabăra și fuzionăm cu Bravo. 458 00:27:08,084 --> 00:27:09,836 ‎Distrug adăpostul Delta. 459 00:27:10,795 --> 00:27:15,634 ‎Cred că Bravo are un adăpost foarte bun. ‎Teren plat, ferit de intemperii, 460 00:27:15,634 --> 00:27:19,262 ‎și cred că va contribui ‎la succesul echipei noastre. 461 00:27:19,262 --> 00:27:22,140 ‎Adio, fort drăguț! Ne-ai fost de folos. 462 00:27:24,517 --> 00:27:26,853 ‎Unirea taberelor e o joacă amuzantă. 463 00:27:30,106 --> 00:27:32,359 ‎Azi m-am trezit entuziasmat, 464 00:27:32,359 --> 00:27:35,445 ‎gândindu-mă că Joel și Dawn ‎traversează râul 465 00:27:35,445 --> 00:27:37,989 ‎și mi se alătură în tabăra singuratică. 466 00:27:39,324 --> 00:27:42,118 ‎Au suferit fără saci de dormit, 467 00:27:42,744 --> 00:27:44,245 ‎dar tot s-au descurcat. 468 00:27:44,996 --> 00:27:47,248 ‎Pot îndura multe. 469 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 ‎Ce-o să facem? 470 00:27:54,130 --> 00:27:56,341 ‎TABĂRA ALFA ‎AMBER, JILL, JUSTIN 471 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 ‎Nu vrem să vină aici. 472 00:27:59,344 --> 00:28:01,888 ‎Eu și Amber trebuie să facem strategii. 473 00:28:01,888 --> 00:28:04,599 ‎Cum vom împiedica pe Delta să vină aici? 474 00:28:04,599 --> 00:28:07,102 ‎Cum vom scăpa definitiv de Javier? 475 00:28:07,769 --> 00:28:10,689 ‎Trebuie să ne păzim ‎când vor fi toți trei aici. 476 00:28:10,689 --> 00:28:12,023 ‎Trei contra trei. 477 00:28:12,023 --> 00:28:16,361 ‎Strategia Alfa de a împiedica unirea ‎taberelor Bravo și Delta 478 00:28:17,529 --> 00:28:19,239 ‎e în acord cu tabăra Charlie, 479 00:28:19,239 --> 00:28:23,201 ‎care vede potențialul ‎de a controla întreg țărmul. 480 00:28:23,201 --> 00:28:26,871 ‎Charlie! Ne ajutați să băgăm pluta în apă? 481 00:28:26,871 --> 00:28:27,872 ‎Da, vă ajut. 482 00:28:28,373 --> 00:28:29,249 ‎Hai! 483 00:28:29,249 --> 00:28:30,208 ‎Să rezolvăm! 484 00:28:31,418 --> 00:28:33,420 ‎Cred că Jill și Amber se tem acum. 485 00:28:34,921 --> 00:28:39,843 ‎Știu că dacă vin aici și creăm o echipă ‎din trei membri, zilele lor sunt numărate. 486 00:28:39,843 --> 00:28:41,886 ‎TABĂRA ALFA ‎AMBER, JILL, JUSTIN 487 00:28:41,886 --> 00:28:43,388 ‎Va trebui să fim foarte... 488 00:28:43,388 --> 00:28:46,683 ‎Trebuie să urmărim cealaltă tabără. ‎Îi așteptăm pe ei. 489 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 ‎- Da. ‎- Dacă ne văd, vor fi în alertă. 490 00:28:52,480 --> 00:28:54,399 ‎Așa! Mersi, frate. 491 00:28:58,319 --> 00:29:00,655 ‎Orice-ar fi, Bravo va fi eliminată. 492 00:29:02,240 --> 00:29:04,826 ‎Tabăra aia nu va mai exista mâine. 493 00:29:06,828 --> 00:29:07,787 ‎Bine. 494 00:29:07,787 --> 00:29:09,914 ‎- Mulțumesc pentru ajutor. ‎- Da. 495 00:29:09,914 --> 00:29:12,083 ‎- Suntem cu ochii pe voi. ‎- Baftă! 496 00:29:12,584 --> 00:29:15,295 ‎Dar trebuie să mergem acolo, ‎ca să scăpăm de A. 497 00:29:16,087 --> 00:29:18,882 ‎Conștienți de limitările plutei primitive... 498 00:29:18,882 --> 00:29:21,009 ‎Le vom plăti cu aceeași monedă. 499 00:29:21,009 --> 00:29:21,968 ‎Clar. 500 00:29:23,052 --> 00:29:26,347 ‎...Joel transportă primele materiale ‎spre tabăra Bravo. 501 00:29:26,347 --> 00:29:30,518 ‎Dacă merge pe insulă, mergem în tabăra ‎lui Javier și-i luăm lucrurile. 502 00:29:46,576 --> 00:29:48,620 ‎Ce se întâmplă? Să vedem ce face! 503 00:29:53,082 --> 00:29:55,335 ‎Bine. Ia geamandura. 504 00:29:56,419 --> 00:29:59,464 ‎Acum va încerca să-i atragă pe ei ‎și să nu plece. 505 00:30:03,176 --> 00:30:04,344 ‎Hai la el! 506 00:30:14,521 --> 00:30:15,688 ‎Hai! O să reușești. 507 00:30:18,107 --> 00:30:21,736 ‎Să vedem... Dacă-l deturnăm, ‎ne vom apropia mai mult. 508 00:30:22,278 --> 00:30:23,238 ‎Unde e intrarea? 509 00:30:25,031 --> 00:30:25,907 ‎Chiar aici. 510 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 ‎Să mergem! 511 00:30:32,288 --> 00:30:34,541 ‎Ia geanta aia! E a lui. 512 00:30:35,208 --> 00:30:37,001 ‎Doamne! Chiar fac asta? 513 00:30:37,961 --> 00:30:40,588 ‎- Ce anume? ‎- Se îndreaptă spre adăpost. 514 00:30:44,300 --> 00:30:46,511 ‎Vine! 515 00:30:46,511 --> 00:30:47,846 ‎Prinde-le, Javier! 516 00:30:50,932 --> 00:30:52,600 ‎Îmi fură lucrurile! 517 00:30:56,855 --> 00:30:59,399 ‎Se pare că ăsta e jocul pe care-l jucăm. 518 00:31:01,401 --> 00:31:02,986 ‎Plecați dracului de aici! 519 00:31:06,281 --> 00:31:07,866 ‎Ratate demente! 520 00:31:09,325 --> 00:31:10,577 ‎O să stăm chiar aici. 521 00:31:15,498 --> 00:31:16,416 ‎Voi... 522 00:31:17,750 --> 00:31:21,504 ‎Ori mergi la Delta, ori trage ‎racheta de semnalizare. 523 00:31:24,883 --> 00:31:26,509 ‎Ai două opțiuni. 524 00:31:27,844 --> 00:31:30,555 ‎Se întoarce cineva. Amber se întoarce. 525 00:31:30,555 --> 00:31:33,349 ‎- Ea e pe plajă? ‎- Da, e Amber. 526 00:31:39,898 --> 00:31:41,482 ‎Nu ne puteți învinge. 527 00:31:41,482 --> 00:31:42,942 ‎Ai două opțiuni! 528 00:31:43,651 --> 00:31:46,529 ‎Mergi la Delta sau trage ‎racheta de semnalizare! 529 00:31:46,529 --> 00:31:48,948 ‎- Uite ce-i! Întoarceți-vă la... ‎- Nu! 530 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 ‎Nu plec. 531 00:31:50,366 --> 00:31:53,995 ‎Nu ne puteți învinge jucând cinstit. ‎Trebuie să trișați! 532 00:31:58,583 --> 00:32:00,752 ‎Boarfa se duce la plută! 533 00:32:01,544 --> 00:32:03,630 ‎Boarfa se duce la plută! 534 00:32:04,213 --> 00:32:07,383 ‎Doamne! Ticăloase egoiste! 535 00:32:12,180 --> 00:32:13,973 ‎Nu puteți trăi aici! 536 00:32:13,973 --> 00:32:15,516 ‎Nu ne puteți învinge! 537 00:32:16,225 --> 00:32:18,144 ‎Trebuie să trișați și să furați! 538 00:32:19,103 --> 00:32:21,272 ‎- Bine. ‎- Nu veți învinge! 539 00:32:21,272 --> 00:32:23,524 ‎De asta furați ca disperatele! 540 00:32:23,524 --> 00:32:26,319 ‎- Nu sunt disperată. ‎- Pot vedea toți asta! 541 00:32:26,319 --> 00:32:28,655 ‎Nu sunt deloc disperată. E un joc. 542 00:32:28,655 --> 00:32:31,449 ‎Ba nu! Voi trișați! 543 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 ‎Ce naiba e cu tine? E trișare. 544 00:32:34,035 --> 00:32:35,995 ‎N-am încălcat regulile! 545 00:32:35,995 --> 00:32:38,706 ‎Nu poți fura lucruri fără consecințe. 546 00:32:38,706 --> 00:32:40,917 ‎Nu există nicio lege aici. 547 00:32:41,459 --> 00:32:42,961 ‎- Ba există! ‎- Ba nu. 548 00:32:42,961 --> 00:32:44,545 ‎Asta e America! 549 00:32:44,545 --> 00:32:46,255 ‎Ba e mijlocul Alaskăi. 550 00:32:46,255 --> 00:32:48,508 ‎Ești tot în SUA, cucoană! 551 00:32:49,634 --> 00:32:50,468 ‎Bine. 552 00:32:51,552 --> 00:32:52,428 ‎Nu! 553 00:32:53,054 --> 00:32:55,264 ‎- Ești în lumea ta. ‎- Te aștept afară. 554 00:32:55,264 --> 00:32:57,350 ‎Voi aștepta în frig toată noaptea. 555 00:32:57,350 --> 00:32:58,893 ‎Joel va veni în curând. 556 00:32:58,893 --> 00:33:01,354 ‎- Aștept cu Joel. ‎- După ce vin întăriri... 557 00:33:01,354 --> 00:33:04,857 ‎Vă puteți îmbolnăvi ‎așteptând aici toată noaptea. 558 00:33:05,441 --> 00:33:08,444 ‎- Voi veți trage racheta și veți pierde. ‎- Bine. 559 00:33:12,949 --> 00:33:15,118 ‎Nu lăsa pluta, Joel! 560 00:33:15,118 --> 00:33:16,244 ‎N-o las. 561 00:33:16,744 --> 00:33:20,540 ‎Doamne! Au ieșit iar ‎la jefuit. Dumnezeule! 562 00:33:24,794 --> 00:33:26,337 ‎E cam grea pentru tine? 563 00:33:27,964 --> 00:33:29,007 ‎Să le-o trag! 564 00:33:29,632 --> 00:33:33,344 ‎Sunt ud și obosit de ieri ‎și trebuie să mă ocup de prostia asta. 565 00:33:36,556 --> 00:33:38,307 ‎Poate că vă e frică. 566 00:33:40,143 --> 00:33:44,105 ‎Și poate că Amber îți distruge lucrurile ‎de pe plută acum, deci... 567 00:33:45,314 --> 00:33:46,315 ‎Poate că da. 568 00:33:48,860 --> 00:33:51,529 ‎Deci, îți protejezi pluta ‎sau păzești tabăra? 569 00:33:55,616 --> 00:33:58,077 ‎Sunteți așa de slabe! 570 00:34:10,131 --> 00:34:11,674 ‎Îmi distruge pluta. 571 00:34:12,341 --> 00:34:15,303 ‎Cealaltă nebună e în tabără, ‎încercând să mă fure. 572 00:34:15,303 --> 00:34:16,262 ‎Da. 573 00:34:16,888 --> 00:34:20,224 ‎De ce nu traversezi cu noi? ‎Putem reconstrui în pace. 574 00:34:23,102 --> 00:34:24,228 ‎Ai toate lucrurile? 575 00:34:24,937 --> 00:34:26,773 ‎Le am pe cele mai importante. 576 00:34:26,773 --> 00:34:28,024 ‎- Bine. ‎- Dar... 577 00:34:39,035 --> 00:34:40,536 ‎Nu vrei să vii aici? 578 00:34:40,536 --> 00:34:42,622 ‎Tu decizi ce vrei să suporți. 579 00:34:47,668 --> 00:34:51,047 ‎N-o să las niște agresoare să mă alunge. 580 00:34:52,757 --> 00:34:53,925 ‎Bine. 581 00:35:01,891 --> 00:35:04,102 ‎- Ce faci acum? ‎- Astea sunt ale mele. 582 00:35:04,727 --> 00:35:05,853 ‎- Ba nu! ‎- Ba da! 583 00:35:07,188 --> 00:35:08,397 ‎Sunt ale mele. 584 00:35:08,898 --> 00:35:11,859 ‎Probabil că avem singura plută ‎funcțională din joc. 585 00:35:12,693 --> 00:35:16,155 ‎Și s-au întâmplat multe în două zile. 586 00:35:17,281 --> 00:35:18,658 ‎Ce părere are Javier? 587 00:35:19,534 --> 00:35:21,619 ‎Javier vrea să venim în tabăra lui. 588 00:35:22,203 --> 00:35:24,038 ‎Deja am dus lucrurile noastre. 589 00:35:24,038 --> 00:35:26,499 ‎Tabăra e distrusă, așa că e în regulă. 590 00:35:27,959 --> 00:35:29,460 ‎Nu cred, frate. 591 00:35:32,171 --> 00:35:34,090 ‎Lasă-mă dracului în pace! 592 00:35:34,757 --> 00:35:36,843 ‎- Alo! ‎- Îmi apăr teritoriul. 593 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 ‎Asta e a mea. 594 00:35:40,513 --> 00:35:44,433 ‎Nu e un joc, nu e vorba de supraviețuire, ‎ci de cine e cel mai rău. 595 00:35:45,560 --> 00:35:49,147 ‎Serios. Simt că mi-a ajuns. 596 00:35:51,607 --> 00:35:52,733 ‎Așa simt și eu. 597 00:35:52,733 --> 00:35:55,611 ‎- Da. M-am săturat. ‎- Am terminat. 598 00:35:57,321 --> 00:35:58,573 ‎Chiar m-am săturat. 599 00:35:58,573 --> 00:36:00,908 ‎Dacă vrei, poți aduce rachetele. 600 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 ‎Joel! 601 00:36:05,329 --> 00:36:06,414 ‎Vino încoace! 602 00:36:10,209 --> 00:36:13,504 ‎Când stăteam acolo ‎și nu mai puteam face nimic, 603 00:36:14,088 --> 00:36:17,508 ‎era de parcă cineva ar fi eliberat 604 00:36:17,508 --> 00:36:19,677 ‎niște vulpi în cotețul găinilor, 605 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 ‎dar n-aveam voie să le împușc. 606 00:36:23,848 --> 00:36:26,184 ‎- Să-i spunem lui Javier ce facem! ‎- Da. 607 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 ‎Ia-le! 608 00:36:32,106 --> 00:36:35,234 ‎Ne vedem la linia de sosire, ‎ticălos jalnic ce ești! 609 00:36:47,455 --> 00:36:49,040 ‎Bine. Vin. 610 00:37:03,429 --> 00:37:04,931 ‎- Bine. ‎- Salutare! 611 00:37:04,931 --> 00:37:08,017 ‎- Javi, ce faci? ‎- În sfârșit am ajuns! 612 00:37:08,017 --> 00:37:11,354 ‎A fost o nebunie să traversăm cu asta. 613 00:37:11,354 --> 00:37:12,271 ‎Da. 614 00:37:14,440 --> 00:37:15,358 ‎Așa! 615 00:37:16,192 --> 00:37:18,402 ‎Scuze că a trebuit să suporți asta. 616 00:37:19,111 --> 00:37:20,196 ‎Noi... 617 00:37:20,196 --> 00:37:23,783 ‎Cred că eu și Dawn o să ne retragem. 618 00:37:25,409 --> 00:37:26,327 ‎Eu... 619 00:37:26,911 --> 00:37:28,496 ‎Au fost vreo cinci zile 620 00:37:28,496 --> 00:37:32,083 ‎în care n-a mai fost jocul ‎în care ne-am înscris. 621 00:37:34,752 --> 00:37:35,836 ‎Ascultă-mă! 622 00:37:35,836 --> 00:37:36,879 ‎Da, te rog. 623 00:37:41,634 --> 00:37:44,011 ‎- Nu mi-au plăcut agresorii ăștia. ‎- Nu... 624 00:37:44,011 --> 00:37:45,304 ‎Câștigă, dacă renunțăm. 625 00:37:47,598 --> 00:37:51,644 ‎Mă gândeam să ne stabilim tabăra. 626 00:37:52,478 --> 00:37:54,647 ‎Apoi, mergem acolo și spunem: 627 00:37:54,647 --> 00:37:57,650 ‎„Luăm înapoi sacii de dormit ‎pe care i-ați furat.” 628 00:37:57,650 --> 00:37:58,693 ‎- Da. ‎- Mergem! 629 00:37:58,693 --> 00:38:01,904 ‎Vor încerca să ne oprească, ‎dar le vom lua sacii. 630 00:38:03,864 --> 00:38:05,032 ‎Hai să renunțăm! 631 00:38:05,866 --> 00:38:07,827 ‎Nu vrei nici să încerci asta? 632 00:38:08,703 --> 00:38:11,080 ‎- Ies din joc fiind omul mai bun. ‎- Da. 633 00:38:12,707 --> 00:38:14,959 ‎- Tu încă poți merge la Charlie. ‎- Da. 634 00:38:14,959 --> 00:38:16,002 ‎Bine. 635 00:38:16,794 --> 00:38:18,004 ‎Ești om bun, Javier. 636 00:38:18,004 --> 00:38:19,255 ‎Vino încoace! 637 00:38:21,215 --> 00:38:24,969 ‎- Aș fi vrut să fi avut mai mult timp. ‎- Și eu aș fi vrut. 638 00:38:26,262 --> 00:38:30,308 ‎Ești om bun. Ești exact ca mine și Dawn. 639 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 ‎Sper să câștigi. 640 00:38:32,393 --> 00:38:34,603 ‎Și învinge-i mereu, dacă ai ocazia! 641 00:38:36,063 --> 00:38:37,690 ‎Dawn ar fi foarte fericită. 642 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 ‎Ești gata? 643 00:38:40,443 --> 00:38:41,736 ‎Da. Să mergem acasă! 644 00:38:44,405 --> 00:38:47,033 ‎Joel și Dawn... 645 00:38:50,244 --> 00:38:51,412 ‎s-au săturat. 646 00:38:51,412 --> 00:38:53,831 ‎Au venit aici cu o viziune. 647 00:38:53,831 --> 00:38:55,541 ‎E și viziunea mea. 648 00:38:56,250 --> 00:38:59,045 ‎Dar ne confruntăm cu hoți și infractori. 649 00:38:59,754 --> 00:39:03,132 ‎- Mă simt așa de ușurat! ‎- Da. 650 00:39:03,799 --> 00:39:08,471 ‎Nu mi-a plăcut omul ‎care mă obligau să fiu acolo. 651 00:39:10,306 --> 00:39:13,642 ‎Nu merg în tabăra Alfa. ‎N-o să le distrug lucrurile. 652 00:39:14,560 --> 00:39:15,686 ‎Noi nu suntem așa. 653 00:39:19,482 --> 00:39:20,816 ‎Așa! 654 00:39:24,528 --> 00:39:25,404 ‎Da! 655 00:39:26,739 --> 00:39:28,157 ‎E complet personal acum. 656 00:39:29,492 --> 00:39:31,410 ‎Nu lăsa agresorii să câștige! 657 00:39:36,123 --> 00:39:37,917 ‎TABĂRA BRAVO ‎JAVIER 658 00:39:37,917 --> 00:39:41,087 ‎TABĂRA ALFA ‎AMBER, JILL, JUSTIN 659 00:39:41,087 --> 00:39:43,798 ‎Dă-te jos din pat, somnoroaso! 660 00:39:43,798 --> 00:39:45,049 ‎Oprește ploaia! 661 00:39:46,759 --> 00:39:48,427 ‎Bună dimineața, ziua 20! 662 00:39:48,427 --> 00:39:49,887 ‎Ziua 20! 663 00:39:53,307 --> 00:39:54,225 ‎Sunteți gata? 664 00:39:59,271 --> 00:40:00,689 ‎TABĂRA BRAVO ‎JAVIER 665 00:40:00,689 --> 00:40:04,276 ‎Dacă puteam să fiu cu Joel și Dawn, ‎am fi fost grozavi. 666 00:40:06,487 --> 00:40:09,907 ‎Având în vedere ‎că aproape toată lumea s-a retras, 667 00:40:12,076 --> 00:40:16,747 ‎singura mea opțiune e să traversez râul 668 00:40:17,665 --> 00:40:20,167 ‎și să mă întâlnesc cu ultima echipă rămasă 669 00:40:21,043 --> 00:40:23,337 ‎cu patru membri. Poate mă primesc. 670 00:40:25,005 --> 00:40:29,802 ‎Azi-dimineață, mi-am făcut rucsacul ‎și mi-am luat toate instrumentele 671 00:40:29,802 --> 00:40:31,137 ‎și sacul de dormit. 672 00:40:32,638 --> 00:40:34,932 ‎Voi încerca să-i câștig cu umorul meu 673 00:40:34,932 --> 00:40:36,809 ‎și, apoi, o să trec la detalii 674 00:40:37,643 --> 00:40:39,603 ‎și o să-i implor să mă primească. 675 00:40:41,522 --> 00:40:44,400 ‎Asta e geanta pe care o voi purta ‎cu esențialul, 676 00:40:44,400 --> 00:40:46,485 ‎praștia, armele de vânătoare. 677 00:40:47,653 --> 00:40:51,323 ‎În tabăra Alfa, echipa vorbește ‎despre următoarea mișcare a lui Javier. 678 00:40:51,824 --> 00:40:53,784 ‎Dacă nu intră în altă echipă azi, 679 00:40:53,784 --> 00:40:57,371 ‎regulile arată că va fi obligat ‎să părăsească jocul. 680 00:40:57,371 --> 00:40:58,956 ‎Care e planul pentru azi? 681 00:40:59,540 --> 00:41:05,171 ‎Vorbeam despre ultimul efort ‎al lui Javier. 682 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 ‎- Trebuie să jefuim tabăra. ‎- Da. 683 00:41:07,840 --> 00:41:10,259 ‎- Să ajungem până se întoarce! ‎- Da. 684 00:41:10,259 --> 00:41:13,053 ‎Dacă se retrage, trebuie să ajungem ‎înainte de Charlie. 685 00:41:13,053 --> 00:41:13,971 ‎De acord. 686 00:41:15,055 --> 00:41:17,433 ‎Javier nu-și va arăta fața la Alfa. 687 00:41:19,518 --> 00:41:20,644 ‎Delta a dispărut. 688 00:41:21,770 --> 00:41:25,065 ‎Dacă nu e primit la Charlie, ‎trebuie să tragă racheta. 689 00:41:25,691 --> 00:41:29,904 ‎Trebuie să ne pregătim să jefuim tabăra. 690 00:41:37,536 --> 00:41:39,038 ‎Conjunctura 691 00:41:40,915 --> 00:41:43,334 ‎e foarte nesigură acum. 692 00:41:47,171 --> 00:41:48,964 ‎Era un loc așa de confortabil! 693 00:41:52,927 --> 00:41:55,387 ‎Și vă promit un lucru. 694 00:41:56,805 --> 00:42:02,186 ‎Dacă voi fi obligat să plec ‎din cauza acestor sociopați, 695 00:42:03,896 --> 00:42:06,398 ‎o să-mi distrug casa cu multă mândrie. 696 00:42:10,194 --> 00:42:11,445 ‎Așa mă asigur 697 00:42:12,863 --> 00:42:14,698 ‎că echipa demonilor nu câștigă. 698 00:42:15,199 --> 00:42:17,868 ‎- Nu crezi că va veni aici? ‎- Nu vine. 699 00:42:17,868 --> 00:42:22,081 ‎- Trebuie să atacăm rapid. ‎- Da, e timpul să ieșim și să luăm ceva. 700 00:42:24,959 --> 00:42:26,877 ‎Vreau să ardă tot. 701 00:42:28,671 --> 00:42:30,422 ‎Nu-mi vor lua lucrurile. 702 00:42:30,965 --> 00:42:32,550 ‎Bine. Am iască aici. 703 00:42:35,594 --> 00:42:40,057 ‎Jill, Amber și Justin ‎nu vă rămâne nimic din ce am eu. 704 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 ‎Ard totul. 705 00:42:55,447 --> 00:43:00,869 ‎Vă dați seama că acum avem ‎șanse egale în joc. 706 00:43:00,869 --> 00:43:04,456 ‎N-am impresia că e o aroganță să spun ‎că avem 65% șanse. 707 00:43:05,374 --> 00:43:06,709 ‎Se întețește. 708 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 ‎Haide! 709 00:43:12,965 --> 00:43:15,217 ‎Nu-i las pe idioți să locuiască acolo. 710 00:43:16,093 --> 00:43:19,013 ‎O să distrug totul și o să râd. 711 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 ‎Ăsta e greu. 712 00:43:41,869 --> 00:43:42,995 ‎Da! 713 00:45:03,367 --> 00:45:08,372 ‎Subtitrarea: Daniel Onea