1 00:00:12,345 --> 00:00:13,972 DAG 16 TEMPERATUUR: 1 GRAAD CELSIUS 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,017 Dag 16 in de meedogenloze wildernis van Alaska... 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,353 ...en de temperatuur daalt tot rond het vriespunt. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,604 Wat krijgen we nu? 5 00:00:22,772 --> 00:00:25,775 Hij stal van Joel en Dawn. Ze kunnen van ons stelen. 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,987 Dat doen ze niet omdat we in de buurt zitten. 7 00:00:30,238 --> 00:00:33,783 Justin heeft cruciale overlevingsmiddelen van Delta gestolen... 8 00:00:33,783 --> 00:00:35,493 O, mijn god. - O, mijn god. 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,745 Wat is er gebeurd? 10 00:00:37,912 --> 00:00:41,416 ...wat bewijst dat Team Alpha het toproofdier van het spel is. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,670 We hebben drie extra slaapzakken. 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,550 Bij Kamp Delta... 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 Het is kleiner. Minder ruimte om te verwarmen. 14 00:00:52,802 --> 00:00:57,182 ...proberen slachtoffers Joel en Dawn te beoordelen wat dat betekent... 15 00:00:57,182 --> 00:00:59,225 ...voor hun overlevingskansen. 16 00:00:59,225 --> 00:01:01,102 Weet je wat nog meer? 17 00:01:01,102 --> 00:01:04,355 Wat? - We stoken het vuur op. 18 00:01:04,355 --> 00:01:06,441 Dan leggen we zes tot acht stenen neer. 19 00:01:06,441 --> 00:01:09,569 We maken die stenen warm om je bed te verwarmen. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,821 Als je rilt, ga je bij het vuur zitten. 21 00:01:11,821 --> 00:01:13,990 We zijn hier om te winnen, toch? - Ja. 22 00:01:14,866 --> 00:01:18,870 De teams evalueren wat deze nieuwe zet voor het spel betekent. 23 00:01:20,288 --> 00:01:22,624 Er werd een kamp aangevallen. 24 00:01:22,624 --> 00:01:24,834 Dus nu... 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,629 ...staat Nick op wacht... 26 00:01:28,379 --> 00:01:31,758 ...en al onze spullen zijn naar binnen gebracht. 27 00:01:31,758 --> 00:01:33,718 Wie is daar? 28 00:01:34,594 --> 00:01:36,387 Zo kun je een team uitschakelen. 29 00:01:36,387 --> 00:01:39,724 Dit is het werk van een marinier. Het gebeurde in 30 minuten. 30 00:01:39,724 --> 00:01:41,601 Dat is gestoord. 31 00:01:41,601 --> 00:01:44,938 Degene die dit heeft gedaan, bedankt, want nu gaan ze opgeven. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 Je weet dat ze ons ooit gaan aanvallen. 33 00:01:48,149 --> 00:01:49,192 Verdomme. 34 00:01:50,568 --> 00:01:53,738 Ik ben gestrest nu ze denken dat ik bij hen hoor. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,533 Dat ik ze hiermee geholpen heb. 36 00:01:56,533 --> 00:02:00,120 Ik en Brian zijn onschuldig. Blijf van onze spullen af. 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 Alleen al aan deze kant zitten... 38 00:02:03,039 --> 00:02:04,457 ...zorgt voor paniek. 39 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 Ik besefte dat ze ons schuldig door associatie zouden bevinden. 40 00:02:11,131 --> 00:02:13,424 Brian, ik heb groot nieuws. 41 00:02:13,424 --> 00:02:15,385 Dit geloof je niet. - Wat? 42 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 Ik ben mosselen aan het verzamelen... 43 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 ...en ik zag commotie aan de andere kant van de rivier. 44 00:02:22,142 --> 00:02:25,603 Justin ging erheen en stal drie slaapzakken. 45 00:02:26,187 --> 00:02:27,981 Allemachtig. 46 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 Van wie? 47 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 Dawn en Joel. 48 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 Mijn god. 49 00:02:32,944 --> 00:02:34,404 Dat is een enorme schok. 50 00:02:34,404 --> 00:02:39,742 Ik kan dit soort dingen niet verdragen. Alleen van het horen al word ik ziek. 51 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 Maar, man. 52 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 Ik vind competitie niks, het haalt het ergste in mensen naar boven. 53 00:02:45,999 --> 00:02:50,545 Moet je zien. - O, man. Ze veranderden hier in Satan. 54 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 Mijn god. 55 00:02:51,838 --> 00:02:55,008 Om spullen te jatten en ze in de kou te laten staan. 56 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Je kunt ze net zo goed doden. 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 Het was gemeen. Net hondsdolheid. 58 00:02:59,262 --> 00:03:01,973 Kan twee weken in de wildernis dat met iemand doen? 59 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 Kwamen ze zo aan? 60 00:03:04,267 --> 00:03:07,187 Nee, zo zijn ze aangekomen. 61 00:03:07,187 --> 00:03:10,398 Deze ervaring brengt geen enkele eigenschap naar boven... 62 00:03:10,398 --> 00:03:12,609 ...die diep vanbinnen verborgen was. 63 00:03:12,609 --> 00:03:15,486 Als je hier zo bent, ben je ook zo in het echt. 64 00:03:15,486 --> 00:03:19,073 Geld is één ding, maar ik sterf liever arm... 65 00:03:19,073 --> 00:03:22,827 ...met m'n familie wetende dat ik een goede man ben. 66 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 Dat zou ik een ander mens nooit kunnen aandoen. 67 00:03:26,664 --> 00:03:27,582 Mijn god. 68 00:03:30,001 --> 00:03:31,836 Ze hebben de doos van Pandora geopend. 69 00:03:31,836 --> 00:03:35,757 Ze gaan ons niet laten winnen door ons hier te laten overleven. 70 00:03:36,257 --> 00:03:39,135 Ik weet dat ik het niet kan tegenhouden, maar... 71 00:03:41,846 --> 00:03:43,681 Ik wil daar geen deel van zijn. 72 00:03:51,147 --> 00:03:52,065 16 EENLINGEN 73 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 11 EENLINGEN 74 00:04:01,157 --> 00:04:03,076 MAKEN HUN EIGEN REGELS 75 00:04:11,167 --> 00:04:13,086 HET ULTIEME OVERLEVINGSSPEL 76 00:04:21,177 --> 00:04:23,137 SLECHTS ÉÉN TEAM KAN 77 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 Ik ben hier om te winnen. 78 00:04:40,280 --> 00:04:42,949 NACHT 16 TEMPERATUUR: 1 GRAAD CELSIUS 79 00:04:45,034 --> 00:04:48,037 Met temperaturen die maar blijven dalen... 80 00:04:49,497 --> 00:04:53,751 ...verkeert Team Delta in levensgevaar zonder hun slaapzakken. 81 00:04:54,377 --> 00:04:56,587 Laten we onze buikjes opwarmen. 82 00:04:58,089 --> 00:05:00,425 NACHT 16 TEMPERATUUR: -1 GRAAD CELSIUS 83 00:05:01,175 --> 00:05:03,511 Ik heb het zo koud. 84 00:05:04,012 --> 00:05:06,472 Deze hete stenen doen wonderen. - Ja. 85 00:05:07,181 --> 00:05:09,851 Heb je er meer nodig? - Nee, dit is genoeg. 86 00:05:11,602 --> 00:05:13,313 Ik ben bijna volledig bedekt. 87 00:05:13,313 --> 00:05:16,482 Leg je voeten erin en trek het zeil eroverheen. 88 00:05:16,482 --> 00:05:19,027 Kon ik maar in m'n slaapzak kruipen. 89 00:05:22,280 --> 00:05:24,824 NACHT 16 TEMPERATUUR: -1 GRAAD CELSIUS 90 00:05:29,662 --> 00:05:31,205 Ik blijf maar rillen. 91 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 Ellendig. 92 00:05:36,669 --> 00:05:38,254 We hebben dekens nodig. 93 00:05:39,047 --> 00:05:41,674 Lichamen kunnen niet overleven bij deze temperatuur. 94 00:05:43,843 --> 00:05:46,304 Ik maak me druk over het volhouden. 95 00:05:46,304 --> 00:05:49,599 Als je de hele nacht rilt, verspil je al je energie... 96 00:05:49,599 --> 00:05:51,768 ...aan niet sterven van onderkoeling. 97 00:05:51,768 --> 00:05:54,645 Het doet me denken aan nachten één tot drie... 98 00:05:54,645 --> 00:05:57,440 ...waar we dit deden, maar we 10 kilo meer wogen. 99 00:05:58,024 --> 00:05:59,233 O, man. 100 00:06:03,029 --> 00:06:06,741 Ik weet niet of we dit nog een nacht volhouden. 101 00:06:07,450 --> 00:06:09,619 Ik wil nergens heen. - Ik ook niet. 102 00:06:21,964 --> 00:06:24,092 DAG 17 TEMPERATUUR: -2 GRADEN CELSIUS 103 00:06:24,759 --> 00:06:26,177 We hebben de ochtend gehaald. 104 00:06:26,177 --> 00:06:29,055 Allemachtig. Het voelt alsof we hebben gewonnen. 105 00:06:29,180 --> 00:06:31,849 We hebben een nacht gewonnen. - We hebben gewonnen. 106 00:06:31,849 --> 00:06:33,768 Het is ochtend. - Jippie. 107 00:06:35,103 --> 00:06:38,940 Het heeft gisternacht zeker de -2 bereikt. 108 00:06:39,899 --> 00:06:44,862 En het vroor hard buiten. - Als een diepe, harde vorst. 109 00:06:46,864 --> 00:06:50,118 Van alle nachten zonder slaapzak moest het deze zijn. 110 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 Het is balen. 111 00:06:55,540 --> 00:07:00,253 Ik zal je vertellen, in twee slaapzakken, met die isolatie, ik had het warm. 112 00:07:00,253 --> 00:07:01,796 Ik zweette gisteravond. 113 00:07:01,796 --> 00:07:04,507 Ik dacht: koude tenen, echt niet. - Echt niet. 114 00:07:05,967 --> 00:07:09,971 Ze stelen hun spullen en laten ze in de vrieskou staan. 115 00:07:09,971 --> 00:07:13,307 {\an8}Niemand verdient het om zo behandeld te worden. 116 00:07:31,701 --> 00:07:35,246 DAG 17 TEMPERATUUR: -2 GRADEN CELSIUS 117 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 Mensen zijn zo hebzuchtig... 118 00:07:52,430 --> 00:07:56,934 ...dat ze andere mensen alles aandoen om geld te verdienen. 119 00:07:56,934 --> 00:08:00,730 Vuil spel, niet om andere mensen geven. 120 00:08:00,730 --> 00:08:02,899 Het moet een keer ophouden. 121 00:08:03,733 --> 00:08:08,029 Ik wil niet zo ver gaan als die andere mensen. 122 00:08:08,863 --> 00:08:12,950 Ik kan geen deel uitmaken van dit circus van wreedheid. 123 00:08:13,993 --> 00:08:18,873 Ik heb besloten dat ik vandaag ga stoppen. Ik moet hier weg. 124 00:08:19,499 --> 00:08:21,417 Laten we het een protest noemen. 125 00:08:21,417 --> 00:08:25,379 Ik wil dat mensen weten dat er goede mensen in de wereld zijn. 126 00:08:28,174 --> 00:08:29,425 Ik kom naar huis. 127 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Javier, hij is een van die kerels... 128 00:08:33,888 --> 00:08:38,392 ...die me zou willen overtuigen om hier voor altijd te blijven. 129 00:08:38,392 --> 00:08:40,144 Ik weet het gewoon. 130 00:08:40,144 --> 00:08:45,775 Dus ik moest 's ochtends vroeg opstaan om de basis te ontvluchten zonder Javier. 131 00:08:45,775 --> 00:08:48,569 Een lichtkogel. - Ik wil niet juichen, maar ook weer wel. 132 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 O, man. 133 00:08:50,988 --> 00:08:53,157 Te gek. - Shit. 134 00:08:55,284 --> 00:08:58,329 Is dat geen prachtig gezicht? - Wat vind je daarvan? 135 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 Volgens mij was dat Brian. - Brian is weg. 136 00:09:03,584 --> 00:09:07,672 {\an8}Javier is alleen in Bravo. 137 00:09:08,548 --> 00:09:13,511 Wat betekent dat hij niet verder kan gaan tenzij hij een team vindt... 138 00:09:13,511 --> 00:09:15,846 ...of hij bij mij komt aankloppen. 139 00:09:19,183 --> 00:09:21,978 Javi is veerkrachtig. Hij blijft tot het einde. 140 00:09:22,562 --> 00:09:27,650 Misschien was Brian aanmoedigen om z'n normen opzij te zetten... 141 00:09:27,650 --> 00:09:31,904 ...net genoeg om hem te laten zeggen: 'Dit is het niet waard. 142 00:09:31,904 --> 00:09:35,074 Ik vind het belangrijk wat de mensen thuis van me vinden. 143 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 Geef me een lichtkogel.' 144 00:09:42,665 --> 00:09:44,208 Hoe denk je dat het met ze gaat? 145 00:09:44,834 --> 00:09:46,252 Op de noordelijke oever... 146 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 Tjonge, Het vooruitzicht verandert heel snel. 147 00:09:50,172 --> 00:09:53,301 ...evalueert Delta wat een lichtkogel boven Bravo betekent. 148 00:09:53,301 --> 00:09:59,223 Behalve onszelf overlaten aan de genade van Charlie of Bravo... 149 00:09:59,223 --> 00:10:01,684 ...is de enige andere optie die we hebben... 150 00:10:01,684 --> 00:10:03,936 Opgeven? - Ja, zo'n beetje. 151 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 En dat is rot. 152 00:10:05,479 --> 00:10:08,065 Zelfs als Charlie wilde fuseren... 153 00:10:08,065 --> 00:10:12,111 ...om zo het eind van het spel te halen, is er geen situatie mogelijk... 154 00:10:12,111 --> 00:10:13,988 ...die in ons voordeel werkt. 155 00:10:14,488 --> 00:10:18,784 Paul is een hypocriet en een verrader. Dus ik vertrouw Team Charlie niet. 156 00:10:18,784 --> 00:10:20,161 We moeten naar Bravo... 157 00:10:21,120 --> 00:10:23,456 ...want dan blijven we sterk. 158 00:10:23,456 --> 00:10:26,250 We houden onze deal met Charlie voor de derde val... 159 00:10:26,250 --> 00:10:28,336 ...want het is ons aas, ons vlot. 160 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 Dat dacht ik ook al. 161 00:10:30,338 --> 00:10:32,590 Laten we naar ze toe gaan, bij eb. 162 00:10:33,841 --> 00:10:36,552 Kijken of we Javier en Brian kunnen spreken. 163 00:10:45,686 --> 00:10:48,230 Javier wordt wakker met het geluid van een helikopter... 164 00:10:48,230 --> 00:10:51,901 ...en gaat de waardevolle spullen ophalen die wellicht zijn gedropt. 165 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 Ik weet niet waar Brian is. 166 00:11:07,208 --> 00:11:08,042 Shit. 167 00:11:09,251 --> 00:11:10,252 Moet je zien. 168 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 Alleen een boodschap. 169 00:11:28,562 --> 00:11:31,774 'Javier, ik schoot de lichtkogel af en verliet de wedstrijd. 170 00:11:46,747 --> 00:11:50,167 Ik kan niet langer meedoen aan een wedstrijd van oneer. 171 00:11:50,876 --> 00:11:53,379 Het is overduidelijk dat de winnaar degene wordt... 172 00:11:53,379 --> 00:11:56,674 ...die in staat is gruwelijke daden te plegen. 173 00:11:57,717 --> 00:12:01,137 We hebben het samen overleefd omdat jij jouw kennis deelde... 174 00:12:01,137 --> 00:12:03,222 ...en ik mijn geduld met jou. 175 00:12:04,974 --> 00:12:07,643 Ik zal onze tijd samen nooit vergeten, Brian.' 176 00:12:09,562 --> 00:12:13,482 Brian heeft me genaaid en besloot een lichtkogel af te vuren. 177 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 Hij is zo rot weggegaan. 178 00:12:17,611 --> 00:12:20,531 Hij had me de hand kunnen schudden om afscheid te nemen. 179 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Verdomme. 180 00:12:25,828 --> 00:12:29,707 Weet je, ik moet lachen, want als ik niet lach... 181 00:12:30,666 --> 00:12:33,210 ...zou ik waarschijnlijk gillen en schreeuwen. 182 00:12:33,794 --> 00:12:35,171 Want er is oneer. 183 00:12:35,671 --> 00:12:38,174 Als het zwaar wordt, stop je er gewoon mee? 184 00:12:39,925 --> 00:12:43,053 De manier waarop je ze een lesje leert... 185 00:12:43,763 --> 00:12:48,392 ...is dat je ervoor strijd en ervoor zorgt dat die schoften niet winnen. 186 00:12:52,062 --> 00:12:53,063 Moet je me zien. 187 00:12:54,273 --> 00:12:56,400 Ik kan hier leven, ik kan overleven. 188 00:12:58,402 --> 00:13:00,237 We hadden dit kunnen doorstaan. 189 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 Hé, Bravo. 190 00:13:11,290 --> 00:13:12,208 Shit. 191 00:13:14,585 --> 00:13:15,711 Joel. 192 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 Ben jij dat, Brian? 193 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Is dat Javier? 194 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 Brian is weg. 195 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 Is Brian ook weg? 196 00:13:25,429 --> 00:13:31,977 We hebben niets met ze te maken. - Bedankt, man. Het was zwaar. 197 00:13:31,977 --> 00:13:34,313 Hebben jullie extra slaapzakken? 198 00:13:34,897 --> 00:13:38,192 We hebben er maar twee, van Brian en van mij. 199 00:13:38,818 --> 00:13:40,152 Dat klinkt logisch. 200 00:13:41,403 --> 00:13:45,991 Dat wilden we met jullie bespreken. We vragen ons af of we moeten fuseren. 201 00:13:46,492 --> 00:13:47,409 Absoluut. 202 00:13:48,118 --> 00:13:50,621 Dat is... Dat zou mooi zijn. 203 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 Onze kant of jouw kant? 204 00:13:53,707 --> 00:13:54,708 Wat denk jij? 205 00:13:55,209 --> 00:13:58,379 Naar jou is prima. We vragen ons af hoe het met de buren zit. 206 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 Daar heb ik een plan voor. 207 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 Als je hier komt, krijg je je slaapzakken terug. 208 00:14:05,803 --> 00:14:06,887 Heel goed. 209 00:14:06,887 --> 00:14:09,682 Redden jullie het hierheen? - Gaan we proberen. 210 00:14:09,682 --> 00:14:11,600 Ik ben hier, bij m'n kamp. 211 00:14:12,393 --> 00:14:15,771 We kunnen morgen of overmorgen proberen daarheen te komen. 212 00:14:15,771 --> 00:14:18,524 Ik wacht op jullie. - We komen eraan. 213 00:14:19,608 --> 00:14:20,526 Heel goed. 214 00:14:23,279 --> 00:14:25,072 Er is een wonder gebeurd. 215 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 Binnen enkele minuten na Brians brief... 216 00:14:30,327 --> 00:14:34,707 ...terwijl ik in de verte staarde en me afvroeg wat ik moest doen... 217 00:14:35,207 --> 00:14:37,668 ...hoor ik Joel en Dawn, ze zijn sterk. 218 00:14:38,544 --> 00:14:44,383 We gaan fuseren en we gaan die schoften laten zien hoe je eervol wint. 219 00:14:45,759 --> 00:14:48,220 Morgenochtend, bij eb. - Oké. 220 00:14:53,267 --> 00:14:55,102 Nu wordt het interessant. 221 00:14:57,313 --> 00:15:00,107 Terwijl Bravo en Delta het spel prioriteit moeten geven... 222 00:15:01,233 --> 00:15:04,778 ...zorgt Alpha dat ze overleven in het vizier houden. 223 00:15:04,778 --> 00:15:06,572 Jill heeft nu een missie. - Goed. 224 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 Ze is de beste boogschutter hier. 225 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 Ze heeft haar boog in orde gemaakt, oefende wat. 226 00:15:12,369 --> 00:15:14,955 Goed. - We hebben gezorgd dat ze alles heeft. 227 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 Ze krijgt een hert. 228 00:15:20,419 --> 00:15:25,466 De afgelopen dagen hebben alles veranderd. We hebben meer calorieën nodig. 229 00:15:25,466 --> 00:15:29,553 Dus ik moest op jacht, op eten jagen voor het team. 230 00:15:30,054 --> 00:15:33,474 De honger begint nu pas echt na twee weken het maar net redden. 231 00:15:33,474 --> 00:15:35,643 Ik weet dat ik ben afgevallen. 232 00:15:37,353 --> 00:15:40,064 Ik ga naar die plek waar het water is. 233 00:15:40,064 --> 00:15:43,442 Naar het eiland waar we de krabbenvallen vonden. 234 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 Ik ga via daar, eroverheen... 235 00:15:46,362 --> 00:15:47,446 ...en dan eromheen. 236 00:15:47,446 --> 00:15:50,741 Zodra ik er ben, volg ik de kustlijn aan de overkant. 237 00:15:52,284 --> 00:15:53,160 Je kunt dit. 238 00:15:53,160 --> 00:15:54,912 Ik heb geen keus, hè? 239 00:15:55,579 --> 00:15:56,789 Reis veilig. 240 00:16:02,378 --> 00:16:04,463 Jill steekt de rivier over bij eb... 241 00:16:04,463 --> 00:16:08,175 ...met als doelwit de drassige grond ver weg van Kamp Alpha. 242 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 Wauw. 243 00:16:38,914 --> 00:16:40,124 Wat? 244 00:17:00,436 --> 00:17:02,396 Paul, toch? - Juist. 245 00:17:02,396 --> 00:17:03,439 Ja? Jill. 246 00:17:03,439 --> 00:17:04,898 Alles goed? - Ken je mij nog? 247 00:17:04,898 --> 00:17:08,944 Ik herinner me jou. Fijn je te zien. Je ziet er goed uit. 248 00:17:09,820 --> 00:17:10,988 Dus jij bent Delta? 249 00:17:12,322 --> 00:17:15,576 Ik ben Charlie. Ik ben begonnen bij Delta, nu ben ik Charlie. 250 00:17:16,201 --> 00:17:17,953 Lang verhaal, we praten erover. 251 00:17:17,953 --> 00:17:21,999 Heb je die commotie vandaag gehoord? Ik ben op m'n hoede. 252 00:17:21,999 --> 00:17:25,502 Er is de afgelopen twee dagen wel meer commotie geweest. 253 00:17:25,502 --> 00:17:27,546 Weet je van de lichtkogel? - Jawel. 254 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 Weet je wie het was? - Dat was... 255 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Niet Joel en Dawn? Nick? Nee. 256 00:17:33,218 --> 00:17:34,762 Jordan. 257 00:17:34,762 --> 00:17:38,515 Jordan vertrok als een strijder. Hij viel flauw en was weg. 258 00:17:38,515 --> 00:17:41,393 Zijn Dawn en Joel de enigen bij Delta? 259 00:17:41,393 --> 00:17:46,815 En vanochtend zien we ineens Dawn tegen Javier schreeuwen. 260 00:17:47,316 --> 00:17:49,943 Wat ik van de andere kant van de rivier hoor... 261 00:17:49,943 --> 00:17:51,862 ...is dat ze fuseren met Bravo. 262 00:17:53,947 --> 00:17:55,491 Hoezo? 263 00:17:55,991 --> 00:17:58,660 Iemand kwam in hun kamp, stal hun slaapzakken... 264 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 ...en nam van alles mee. 265 00:18:01,663 --> 00:18:03,957 Dus ze hebben niets. 266 00:18:03,957 --> 00:18:07,753 En dit is het punt. Het was of wij of het was Alpha... 267 00:18:08,378 --> 00:18:09,963 ...en wij waren het niet. 268 00:18:10,506 --> 00:18:11,924 Ik was bij m'n kamp. 269 00:18:12,508 --> 00:18:13,342 Jij wel, ja. 270 00:18:15,385 --> 00:18:19,139 En luister, jullie zijn net zo onzichtbaar als mariniers... 271 00:18:19,139 --> 00:18:22,392 ...want ze hadden 30 minuten om erin en eruit te gaan met de spullen. 272 00:18:22,392 --> 00:18:24,603 Het was snel en... - Indrukwekkend, hè? 273 00:18:24,603 --> 00:18:26,730 Heel erg. - Ben je onder de indruk? 274 00:18:26,730 --> 00:18:28,065 Heel erg. 275 00:18:28,941 --> 00:18:30,234 We hebben ruimte. 276 00:18:32,236 --> 00:18:33,654 Wat dacht je van een verbond? 277 00:18:34,613 --> 00:18:35,572 Meen je dat? 278 00:18:36,615 --> 00:18:41,203 We werken samen als twee hechte teams, Alpha en Charlie... 279 00:18:41,703 --> 00:18:43,997 ...om Delta en Bravo uit te schakelen? 280 00:18:45,916 --> 00:18:48,418 Je bent geweldig Mijn god, dit is geweldig. 281 00:18:48,418 --> 00:18:52,005 Dit is te gek. Zei ik al dat dit geweldig is? 282 00:18:52,005 --> 00:18:53,882 Paul en ik zitten op één lijn. 283 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 Operatie Hootie Hoo. 284 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 De Hootie Hoo. 285 00:18:57,177 --> 00:19:00,681 Operatie Hootie Hoo is begonnen. 286 00:19:01,348 --> 00:19:03,851 We moeten twee teams uitschakelen. 287 00:19:03,851 --> 00:19:08,063 Je hebt twee teams aan andere kanten van elkaar en ze bloeden dood. 288 00:19:08,063 --> 00:19:11,817 We moeten ze onder druk zetten. Daarvoor moeten we samenwerken. 289 00:19:11,817 --> 00:19:14,111 Ik denk dat we hetzelfde idee hebben. 290 00:19:14,111 --> 00:19:18,323 Hij zei dat hij zeker wist dat hij z'n team kon overtuigen mee te doen. 291 00:19:18,323 --> 00:19:24,413 En als er nog maar twee teams over zijn, gaan we terug naar een eervolle wedstrijd. 292 00:19:24,413 --> 00:19:28,625 Ik speel het spel al sinds dag één. 293 00:19:28,625 --> 00:19:31,253 Ik weet het niet. Hoe pakken we dit aan? 294 00:19:31,253 --> 00:19:36,300 Maar zolang Jill eerlijk speelt met Team Charlie, is dat de sleutel. 295 00:19:42,639 --> 00:19:44,099 Er zitten overal markeringen. 296 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 Schuring bij de voet van een boom... 297 00:19:46,393 --> 00:19:49,563 ...worden veroorzaakt door herten die hun territorium markeren. 298 00:19:49,563 --> 00:19:52,191 Om de vijf, zes meter heb je een markering. 299 00:19:53,275 --> 00:19:57,196 Jill en Paul volgen deze aanwijzingen om de reispatronen te volgen. 300 00:19:57,863 --> 00:20:01,408 Als er hinden passeren, gaat er ook een bok langskomen... 301 00:20:01,408 --> 00:20:03,327 ...dus we moeten ons opsplitsen. 302 00:20:03,827 --> 00:20:09,374 Oké. Zodra onze missie is voltooid, spreken we hier weer af. 303 00:20:10,500 --> 00:20:11,418 Hootie Hoo. 304 00:20:22,846 --> 00:20:27,935 Ik heb nog anderhalf uur voor ik terug naar het kamp moet. 305 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 Ik wil niet met lege handen terugkomen... 306 00:20:30,354 --> 00:20:32,981 ...dus ik ga proberen wat eekhoorns te vangen. 307 00:20:44,201 --> 00:20:45,369 Verdomme. 308 00:21:43,135 --> 00:21:44,469 Hij is gewond. 309 00:21:46,179 --> 00:21:48,807 Kom op, schatje, vallen. 310 00:22:15,500 --> 00:22:16,626 Dat was een schot. 311 00:22:20,881 --> 00:22:24,593 Het spijt me echt. 312 00:22:33,852 --> 00:22:36,646 Het is duidelijk een beetje bitterzoet voor mij. 313 00:22:39,232 --> 00:22:44,196 Ik heb enorm veel respect voor het leven dat ik net heb genomen. 314 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Ik ben er dankbaar voor. 315 00:22:51,370 --> 00:22:55,332 Want vandaag begon de hongerpijn echt hard, en ik dacht... 316 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 ...als je het wil redden... 317 00:23:00,462 --> 00:23:02,297 Als we dit gaan doen, moet je... 318 00:23:03,632 --> 00:23:06,760 Als je wil winnen, moet je alle moeilijke dingen doen. 319 00:23:15,727 --> 00:23:17,646 Jill ontweid de eekhoorn. 320 00:23:18,897 --> 00:23:19,981 Ze verwijdert de huid... 321 00:23:21,274 --> 00:23:23,068 ...bewaart de eetbare organen... 322 00:23:23,568 --> 00:23:26,613 ...en probeert de darmen of blaas niet te doorboren. 323 00:23:26,613 --> 00:23:28,323 Dat zou het vlees bederven. 324 00:23:32,744 --> 00:23:35,288 Ik voel de trots die jagers voelen. 325 00:23:35,997 --> 00:23:38,083 Ik heb verdiend wat ik ga eten. 326 00:23:40,001 --> 00:23:42,087 Met het eerste rode vlees van de uitdaging... 327 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 Kom naar huis, mama beer. 328 00:23:43,713 --> 00:23:46,133 ...levert Jill essentiële voedingsstoffen... 329 00:23:46,800 --> 00:23:49,886 ...aan een team dat een agressief spel speelt. 330 00:23:49,886 --> 00:23:51,304 Er wordt gekookt. 331 00:23:51,304 --> 00:23:53,014 Jeetje. Echt? 332 00:23:53,014 --> 00:23:55,600 Wil je dit erbij doen? 333 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Ja, mooi. 334 00:23:59,479 --> 00:24:01,148 Ik heb z'n staart bewaard. 335 00:24:02,274 --> 00:24:03,859 Die leggen we daar neer. 336 00:24:03,859 --> 00:24:05,485 O, mijn god. Te gek. 337 00:24:05,485 --> 00:24:08,488 Het hart, de longen en de lever zitten er nog in. 338 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 Maak maar klaar. - Maak alles maar klaar. 339 00:24:12,534 --> 00:24:14,995 Hoe wil je het doen? Koken? - Roosteren. 340 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 Wil je geen echt vlees? - Weet je wat? 341 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Hij heeft... - Een draaispit? 342 00:24:19,332 --> 00:24:21,501 Hij heeft vanochtend spiezen gemaakt. 343 00:24:21,501 --> 00:24:25,255 Jullie wisten het gewoon. - We wisten het. 344 00:24:25,255 --> 00:24:28,717 Wij kunnen foerageren, Jill kan jagen. 345 00:24:29,384 --> 00:24:32,971 Team Alpha kan infiltreren en onschadelijk maken. 346 00:24:33,930 --> 00:24:35,765 Vandaag is een overwinning, zeker. 347 00:24:36,725 --> 00:24:38,143 Dus... - Wauw. 348 00:24:38,852 --> 00:24:40,228 Tromgeroffel. 349 00:24:41,062 --> 00:24:43,231 Ik zag Paul jagen... 350 00:24:43,940 --> 00:24:47,777 Hij zei dat Javier samenwerkt met Delta... 351 00:24:48,278 --> 00:24:49,821 ...en dat ze willen fuseren. 352 00:24:52,032 --> 00:24:55,202 Wat een interessante dag is dit. 353 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 En hij is Delta, toch? 354 00:24:57,162 --> 00:24:59,414 Hij is Charlie. - Is hij Charlie? 355 00:24:59,414 --> 00:25:01,625 Wat? - Charlie? 356 00:25:01,625 --> 00:25:04,169 Paul is Charlie. - Interessant. 357 00:25:04,169 --> 00:25:07,547 Maar ik heb Paul zover gekregen... 358 00:25:07,547 --> 00:25:10,217 ...dat we samenwerken vanwege het gedoe met Javier. 359 00:25:11,009 --> 00:25:15,847 Alpha en Charlie werken samen tot Delta en Bravo eruit liggen... 360 00:25:15,847 --> 00:25:19,476 ...en dan gaan we verder. We spelen niet vies tegen elkaar. 361 00:25:20,435 --> 00:25:22,562 De laatste zeven... - Tot ze eruit liggen. 362 00:25:22,562 --> 00:25:24,147 ...werken samen. - Oké. 363 00:25:24,147 --> 00:25:25,899 Tijd om het te vieren. 364 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 Feesten. - Tijd om het te vieren. 365 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 Feesten. 366 00:25:43,542 --> 00:25:46,711 DAG 18 TEMPERATUUR: 1 GRAAD CELSIUS 367 00:25:54,678 --> 00:25:57,556 Met een nieuwe strategie tussen Jill en Paul... 368 00:25:57,556 --> 00:26:01,476 ...richt Alpha zich op hun buurman, en mislukte bondgenoot, Javier. 369 00:26:01,476 --> 00:26:02,519 Joel. 370 00:26:03,353 --> 00:26:04,521 Hé, makker. 371 00:26:04,521 --> 00:26:06,064 Als je naar dat eiland komt... 372 00:26:06,815 --> 00:26:08,108 Ik zie je op het eiland... 373 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 ...dan kunnen we spullen overbrengen. 374 00:26:15,615 --> 00:26:20,287 Als Delta ze op het eiland ontmoet, zijn ze allemaal op dat eiland. 375 00:26:20,287 --> 00:26:22,289 Dat geeft ons wat tijd. 376 00:26:22,289 --> 00:26:25,625 We kunnen tenminste z'n slaapzak stelen... 377 00:26:25,625 --> 00:26:29,921 ...we stelen wat gereedschap, om de situatie nog erger te maken. 378 00:26:29,921 --> 00:26:32,841 Juist. - Ik wil dat ze ons zien. 379 00:26:32,841 --> 00:26:35,135 Misschien zeggen ze dan: 380 00:26:35,135 --> 00:26:37,637 'M'n kamp is al overvallen. Ik heb geen schuilplek. 381 00:26:37,637 --> 00:26:40,390 We gaan naar Delta.' Dan blijven ze hier weg. 382 00:26:40,390 --> 00:26:43,435 We laten onszelf zien nadat we alles gestolen hebben. 383 00:26:48,690 --> 00:26:52,444 Javier had een plan. We verhuizen daarheen en gaan hem helpen. 384 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Dan kunnen we beginnen met het echte spel. 385 00:26:55,030 --> 00:26:57,574 Pak eerst alle uitrusting in. 386 00:26:57,574 --> 00:26:59,826 Ik doe de uitrusting, jij de zeilen. 387 00:26:59,826 --> 00:27:00,827 Heel goed. 388 00:27:00,827 --> 00:27:06,791 We gaan vandaag de rivier oversteken, het kamp afbreken en met Bravo fuseren. 389 00:27:08,084 --> 00:27:09,961 De Delta-schuilplaats afbreken. 390 00:27:10,712 --> 00:27:13,798 Ik denk dat Bravo een behoorlijke schuilplaats heeft. 391 00:27:13,798 --> 00:27:15,634 Vlakke grond, bescherming... 392 00:27:15,634 --> 00:27:19,262 ...en ik denk dat het de kansen van ons team zal vergroten. 393 00:27:19,262 --> 00:27:22,140 Vaarwel, fort. Je hebt ons goed behandeld. 394 00:27:24,517 --> 00:27:27,062 Het fuseren van kampen is vermakelijk. 395 00:27:30,190 --> 00:27:32,442 Vandaag werd ik vrolijk wakker. 396 00:27:32,442 --> 00:27:35,445 Ik dacht aan Joel en Dawn die de rivier gaan oversteken... 397 00:27:35,445 --> 00:27:37,989 ...en bij me komen in m'n heerlijke kamp. 398 00:27:39,366 --> 00:27:44,120 Ze hebben geleden zonder slaapzakken en toch hebben ze het gered. 399 00:27:44,996 --> 00:27:47,248 Ze zijn taai. 400 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 Wat moeten we doen? 401 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 We willen ze hier niet. 402 00:27:59,469 --> 00:28:01,888 Amber en ik moeten onze eigen strategieën bedenken. 403 00:28:01,888 --> 00:28:07,102 Hoe zorgen we dat Delta niet komt? Hoe krijgen we Javier uit ons leven? 404 00:28:07,769 --> 00:28:10,689 We moeten onze eigen spullen bewaken als ze er alle drie zijn. 405 00:28:10,689 --> 00:28:12,023 Het is drie tegen drie. 406 00:28:12,023 --> 00:28:16,361 Alpha's strategie om de fusie van Bravo en Delta van de rivieroever te houden... 407 00:28:17,612 --> 00:28:19,239 ...resoneert ook met Charlie... 408 00:28:19,239 --> 00:28:23,201 ...die het potentieel ziet in het beheersen van de gehele kustlijn. 409 00:28:23,201 --> 00:28:26,871 Charlie. Kunnen jullie ons helpen met ons vlot? 410 00:28:26,871 --> 00:28:29,249 Ja, ik help wel. - Doen we. 411 00:28:29,249 --> 00:28:30,208 Doen we. 412 00:28:31,376 --> 00:28:33,503 Ik denk dat Jill en Amber bang zijn. 413 00:28:34,796 --> 00:28:38,216 Ze weten dat als ze hier komen en een team van drie vormen... 414 00:28:38,717 --> 00:28:40,301 ...hun dagen geteld zijn. 415 00:28:41,970 --> 00:28:43,221 We moeten heel... 416 00:28:43,221 --> 00:28:46,683 We moeten op de andere kant letten, we kunnen niet gaan voor zij gaan. 417 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 Juist. - Als we bewegen, waarschuwen ze hem. 418 00:28:52,480 --> 00:28:54,524 Daar gaan we. Bedankt, man. 419 00:28:58,820 --> 00:29:00,905 Hoe dan ook, Bravo gaat neer. 420 00:29:02,323 --> 00:29:04,826 Dat kamp zal na vandaag niet meer bestaan. 421 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Goed. 422 00:29:07,787 --> 00:29:09,372 Bedankt voor jullie hulp. 423 00:29:10,081 --> 00:29:12,083 Geen probleem. - Succes daar. 424 00:29:12,834 --> 00:29:15,587 We moeten erheen om A uit te schakelen. 425 00:29:16,087 --> 00:29:18,882 Bewust van de beperkingen van het vlot... 426 00:29:18,882 --> 00:29:21,968 We geven ze een koekje van eigen deeg. - Absoluut. 427 00:29:23,136 --> 00:29:26,347 ...brengt Joel de eerste tas vol spullen naar Bravo. 428 00:29:26,347 --> 00:29:31,144 Als hij naar dat eiland gaat, gaan we naar Javiers kamp en stelen we z'n spullen. 429 00:29:46,576 --> 00:29:49,120 Wat gebeurt er? Eens kijken wat hij doet. 430 00:29:53,166 --> 00:29:55,335 Oké. Hij pakt de boei. 431 00:29:56,419 --> 00:29:59,464 Hij wil ze binnenhalen en gaat daar blijven staan. 432 00:30:03,176 --> 00:30:04,344 We gaan hem pakken. 433 00:30:14,521 --> 00:30:16,105 Kom op, je kunt het. 434 00:30:18,107 --> 00:30:22,195 Eens zien... Als we hem afsnijden zijn wij dichterbij. 435 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 Waar is de ingang? 436 00:30:25,031 --> 00:30:25,907 Hier. 437 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 Kom op. 438 00:30:32,372 --> 00:30:34,541 Pak die tas. Die is van hem. 439 00:30:35,208 --> 00:30:37,001 O, mijn god. Doen ze dit echt? 440 00:30:38,002 --> 00:30:40,588 Wat? - Ze gaan naar de schuilplaats. 441 00:30:44,300 --> 00:30:46,511 Hij komt eraan. 442 00:30:46,511 --> 00:30:47,846 Pak ze, Javier. 443 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Jongens, ze stelen m'n spullen. 444 00:30:56,938 --> 00:30:59,399 Dat is het spel dat we spelen. 445 00:31:01,401 --> 00:31:02,986 Oprotten hier. 446 00:31:06,322 --> 00:31:07,866 Stelletje losers. 447 00:31:09,409 --> 00:31:10,869 We gaan hier zitten. 448 00:31:15,582 --> 00:31:16,416 Jullie... 449 00:31:17,834 --> 00:31:21,504 Ga naar Delta of vuur je lichtkogel af. 450 00:31:24,966 --> 00:31:26,593 Je hebt twee keuzes. 451 00:31:28,011 --> 00:31:30,555 Er komt iemand terug. Amber komt terug. 452 00:31:30,555 --> 00:31:33,349 Is dat degene op het strand? - Dat is Amber. 453 00:31:39,898 --> 00:31:42,942 Je kunt ons niet overleven. - Je hebt twee keuzes. 454 00:31:43,693 --> 00:31:46,529 Ga naar Delta of vuur je lichtkogel af. 455 00:31:46,529 --> 00:31:48,948 Ga lekker terug naar je... 456 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Ik ga niet weg. 457 00:31:50,366 --> 00:31:53,995 Je kunt ons niet eerlijk verslaan. Je moet valsspelen. 458 00:31:58,499 --> 00:32:00,752 Die trut gaat voor het vlot. 459 00:32:01,586 --> 00:32:03,630 Die trut gaat voor het vlot. 460 00:32:04,213 --> 00:32:07,383 O, mijn god. Egoïstische klootzakken. 461 00:32:12,180 --> 00:32:13,973 Je kunt hier niet wonen. 462 00:32:13,973 --> 00:32:19,103 Je kunt ons niet overleven. Je moet valsspelen en stelen om te winnen. 463 00:32:19,103 --> 00:32:21,272 Oké. - Je kunt het niet. 464 00:32:21,272 --> 00:32:23,524 Daarom ben je wanhopig en steel je dingen. 465 00:32:23,524 --> 00:32:26,319 Ik ben niet wanhopig. - Iedereen op deze camera ziet dat. 466 00:32:26,319 --> 00:32:31,449 Ik ben niet wanhopig, ik speel het spel. - Dat is dit niet. Dit is valsspelen. 467 00:32:31,950 --> 00:32:35,995 Wat is er mis met jou? Dat is valsspelen. - Valsspelen is regels overtreden. 468 00:32:35,995 --> 00:32:40,917 Je kunt niets stelen zonder gevolgen. - Er is hier geen wet. 469 00:32:41,459 --> 00:32:42,961 Jawel. - Nee. 470 00:32:42,961 --> 00:32:44,545 Dit is Amerika. 471 00:32:44,545 --> 00:32:48,508 Nee, we zitten midden in Alaska. - Je bent nog steeds in de VS. 472 00:32:53,054 --> 00:32:55,348 Je zit in een dromenwereld. - Ik blijf wachten. 473 00:32:55,348 --> 00:32:58,893 Ik zit hier de hele nacht in de kou. - Joel komt zo. 474 00:32:58,893 --> 00:33:01,521 Dan wacht ik met hem. - Zodra de versterking... 475 00:33:01,521 --> 00:33:04,941 Je kunt ziek worden en heel de nacht wachten. 476 00:33:05,441 --> 00:33:08,444 Dan schiet jij de lichtkogel af en verlies je. 477 00:33:12,949 --> 00:33:15,201 Laat het vlot niet alleen, Joel. 478 00:33:15,201 --> 00:33:16,244 Komt goed. 479 00:33:16,744 --> 00:33:20,540 Gast, ze zijn weer aan het saboteren. 480 00:33:24,794 --> 00:33:26,337 Is dat te zwaar voor je? 481 00:33:28,006 --> 00:33:29,549 Ze kunnen m'n rug op. 482 00:33:29,549 --> 00:33:33,469 Ik helemaal op van gisteren en ik moet deze onzin verwerken. 483 00:33:36,639 --> 00:33:38,307 Misschien ben je bang. 484 00:33:40,143 --> 00:33:44,397 En misschien sloopt Amber je vlot, dus... 485 00:33:45,356 --> 00:33:46,315 Misschien wel. 486 00:33:48,860 --> 00:33:51,529 Bescherm je je vlot of bewaak je je kamp? 487 00:33:55,658 --> 00:33:58,077 Je bent zo zwak. 488 00:34:10,131 --> 00:34:11,674 Ze vernielt m'n vlot. 489 00:34:12,341 --> 00:34:15,553 De andere gek is bij m'n kamp om m'n spullen te stelen. 490 00:34:16,888 --> 00:34:20,224 Kom met ons mee, dan kunnen we rustig herbouwen. 491 00:34:23,186 --> 00:34:26,773 Heb je al je spullen? - Ik heb de belangrijkste dingen. 492 00:34:27,482 --> 00:34:28,316 Maar... 493 00:34:39,035 --> 00:34:42,622 Wil je hier niet komen? Aan jou, of je dat wil verdragen. 494 00:34:47,710 --> 00:34:51,047 Ik laat me niet wegjagen door een stel pestkoppen. 495 00:35:01,891 --> 00:35:04,227 Wat doe je? - Deze zijn van mij. 496 00:35:04,769 --> 00:35:06,020 Niet waar. 497 00:35:07,271 --> 00:35:08,397 Dit is van mij. 498 00:35:08,940 --> 00:35:11,776 We hebben nu het enige werkende vlot in het spel. 499 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 En het is veel geweest in twee dagen. 500 00:35:17,323 --> 00:35:18,699 Wat denkt Javier? 501 00:35:19,534 --> 00:35:21,661 Javier wil dat we naar zijn kamp komen. 502 00:35:22,245 --> 00:35:26,499 Onze spullen zijn al daar. Ons kamp is afgebroken, dus waarom niet? 503 00:35:28,000 --> 00:35:29,502 Ik dacht het niet. 504 00:35:31,462 --> 00:35:34,674 Blijf van me af, gast. 505 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 Hallo. - Ik trek gewoon aan m'n touw. 506 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 Dit is van mij. 507 00:35:40,513 --> 00:35:44,559 Dit is geen spel, het gaat niet om overleven. Het gaat om wie er gemener is. 508 00:35:45,560 --> 00:35:49,147 Serieus. Ik ben er klaar mee. 509 00:35:51,691 --> 00:35:52,733 Ik ook. 510 00:35:52,733 --> 00:35:55,611 Ja, ik heb het gehad. - Ik ben klaar. 511 00:35:57,321 --> 00:36:00,908 Ik ben er klaar mee. Dus als je de alarmpistolen kunt pakken. 512 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 Joel. 513 00:36:05,329 --> 00:36:06,414 Kom hierheen. 514 00:36:10,293 --> 00:36:13,671 Toen we daar stonden en we niets konden doen... 515 00:36:14,172 --> 00:36:19,677 Het was alsof iemand een paar vossen in een kippenren had losgelaten... 516 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 ...en ik mocht ze niet eens afschieten. 517 00:36:23,890 --> 00:36:26,309 We moeten Javier laten weten wat we doen. 518 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 Pak maar. 519 00:36:32,148 --> 00:36:35,234 We zien je bij de finish, zwakke klootzak. 520 00:36:47,580 --> 00:36:49,165 Oké, ik ga. 521 00:37:03,512 --> 00:37:04,931 Oké. - Hoi, jongens. 522 00:37:04,931 --> 00:37:08,017 Javi, alles goed? - Eindelijk. Welkom hier. 523 00:37:08,017 --> 00:37:11,354 Het was nogal zwaar om hier te komen. 524 00:37:14,523 --> 00:37:15,441 Kijk eens aan. 525 00:37:16,317 --> 00:37:18,611 Sorry dat jullie dit moesten ervaren. 526 00:37:19,111 --> 00:37:20,196 We... 527 00:37:20,196 --> 00:37:23,783 We denken dat Dawn en ik er klaar mee zijn. 528 00:37:25,493 --> 00:37:26,410 Ik... 529 00:37:26,911 --> 00:37:28,496 We hebben vijf dagen lang... 530 00:37:28,496 --> 00:37:32,083 ...niet het spel gespeeld waarvoor we ons hadden ingeschreven. 531 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 Ik wil dit zeggen. - Toe maar. 532 00:37:41,634 --> 00:37:45,304 Ik heb die pestkoppen nooit gemogen. Ze winnen als we stoppen. 533 00:37:47,723 --> 00:37:54,689 Ik dacht dat we konden kamperen en naar ze toe konden gaan om te zeggen: 534 00:37:54,689 --> 00:37:57,692 'We zijn hier voor de slaapzakken die jullie gestolen hebben.' 535 00:37:57,692 --> 00:38:01,904 We lopen eropaf. Ze blokkeren ons, maar we pakken die slaapzakken. 536 00:38:03,906 --> 00:38:05,032 Laten we opgeven. 537 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 Wil je dat niet eens proberen? 538 00:38:08,703 --> 00:38:11,080 Ik wil als groter mens vertrekken. 539 00:38:12,707 --> 00:38:14,959 Je kunt je nog bij Charlie aansluiten. 540 00:38:16,794 --> 00:38:19,255 Je bent een goede man, Javier. Kom hier. 541 00:38:21,215 --> 00:38:24,969 Ik wou dat we tijd met elkaar hadden. - Ik ook. 542 00:38:26,345 --> 00:38:30,308 Je bent een goede kerel. Uit hetzelfde hout gesneden als Dawn en ik. 543 00:38:31,183 --> 00:38:34,603 Ik hoop dat je wint. En naai ze, als je de kans krijgt. 544 00:38:36,063 --> 00:38:38,024 Dat zou Dawn heel gelukkig maken. 545 00:38:39,525 --> 00:38:41,736 Klaar? - Ja, laten we naar huis gaan. 546 00:38:44,697 --> 00:38:47,033 Joel en Dawn... 547 00:38:51,495 --> 00:38:55,541 ...kwamen hier met één visie. Dezelfde visie die ik had. 548 00:38:56,167 --> 00:38:59,045 Maar we hebben te maken met dieven en criminelen. 549 00:38:59,795 --> 00:39:03,132 Er valt een last van m'n borstkas. 550 00:39:03,799 --> 00:39:08,471 Ik mocht de persoon niet die ze me dwongen te worden. 551 00:39:10,306 --> 00:39:13,642 Ik ga niet naar Kamp Alpha. We gaan niets kapotmaken. 552 00:39:14,602 --> 00:39:16,020 Dit is niet wie we zijn. 553 00:39:19,482 --> 00:39:20,816 Goed zo, schatje. 554 00:39:26,739 --> 00:39:28,324 Het is nu persoonlijk. 555 00:39:29,450 --> 00:39:31,535 Je mag de pestkoppen niet laten winnen. 556 00:39:41,170 --> 00:39:45,049 Kom uit bed, slaapkop. - Zorg dat het ophoudt met regenen. 557 00:39:46,801 --> 00:39:48,427 Goedemorgen, dag 20. 558 00:39:48,427 --> 00:39:50,096 Dag 20. 559 00:39:53,349 --> 00:39:54,767 Zijn jullie zover? 560 00:40:00,815 --> 00:40:04,276 Als ik met Joel en Dawn had kunnen fuseren, zouden we het geweldig doen. 561 00:40:06,612 --> 00:40:09,907 Dus nu bijna iedereen weg is... 562 00:40:12,201 --> 00:40:16,872 ...is de enige optie die ik heb de rivier oversteken... 563 00:40:17,665 --> 00:40:20,167 ...om naar het laatste overgebleven team... 564 00:40:21,043 --> 00:40:23,337 ...van vier te gaan om te zien of ze me willen. 565 00:40:25,089 --> 00:40:29,802 Vanochtend heb ik m'n rugzak en m'n gereedschap gepakt... 566 00:40:29,802 --> 00:40:31,137 ...en m'n slaapzak. 567 00:40:32,680 --> 00:40:39,603 Ik ga ze proberen te overtuigen met humor, en dan smeek ik ze om me te accepteren. 568 00:40:41,605 --> 00:40:46,485 Dit is de tas met de benodigdheden, de katapult, het jachtspul. 569 00:40:47,653 --> 00:40:51,323 In Kamp Alpha praat het team over Javiers volgende zet. 570 00:40:51,824 --> 00:40:57,371 Als hij vandaag niet in bij een ander team gaat, moet hij het spel verlaten. 571 00:40:57,371 --> 00:40:59,457 Wat is het plan voor vandaag? 572 00:40:59,457 --> 00:41:05,171 We hadden het over Javiers laatste wanhopige poging. 573 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 We moeten dat kamp plunderen. 574 00:41:07,840 --> 00:41:10,259 We moeten er zijn voor hij terug is. - Klopt. 575 00:41:10,259 --> 00:41:13,053 Als hij schiet, moeten we er voor Charlie zijn. 576 00:41:13,053 --> 00:41:13,971 Ja, mee eens. 577 00:41:15,055 --> 00:41:17,433 Javier komt niet naar Alpha. 578 00:41:19,602 --> 00:41:20,644 Delta is weg. 579 00:41:21,687 --> 00:41:25,065 Als Charlie hem niet wil, moet hij z'n lichtkogel afvuren. 580 00:41:25,774 --> 00:41:29,904 We moeten ons voorbereiden om het kamp te plunderen. 581 00:41:37,578 --> 00:41:38,746 De omstandigheden... 582 00:41:40,956 --> 00:41:43,334 ...zijn momenteel heel onzeker. 583 00:41:47,296 --> 00:41:48,881 Het was zo gezellig. 584 00:41:53,010 --> 00:41:55,638 En ik beloof je één ding. 585 00:41:56,972 --> 00:42:02,186 Als ik gedwongen word te vertrekken vanwege die sociopaten... 586 00:42:03,896 --> 00:42:06,565 ...vernietig ik met veel trots m'n huis. 587 00:42:10,319 --> 00:42:11,445 Om te zorgen... 588 00:42:12,780 --> 00:42:14,615 ...dat het demonenteam niet wint. 589 00:42:15,199 --> 00:42:17,868 Denk je dat hij niet komt? - Hij komt niet. 590 00:42:17,868 --> 00:42:22,081 We moeten snel omschakelen naar het spel. - Ja, tijd om spullen te bemachtigen. 591 00:42:24,959 --> 00:42:26,877 Ik wil dat ze allemaal branden. 592 00:42:28,796 --> 00:42:30,422 Ze krijgen mijn spul niet. 593 00:42:30,965 --> 00:42:32,550 Ik heb hier tondel. 594 00:42:35,594 --> 00:42:40,057 Jill, Amber en Justin, jullie krijgen niks. 595 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 Ik brand alles plat. 596 00:42:55,573 --> 00:43:00,953 Beseffen jullie dat het op dit moment een fiftyfifty is om te winnen? 597 00:43:00,953 --> 00:43:04,456 Ik vind het niet arrogant om dat naar 65 te verhogen. 598 00:43:05,457 --> 00:43:07,001 Het gaat al sneller. 599 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Kom op. 600 00:43:13,048 --> 00:43:15,217 Ik laat die idioten daar niet wonen. 601 00:43:16,176 --> 00:43:19,179 Ik maak alles kapot en lach. 602 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 Deze is zwaar. 603 00:45:03,450 --> 00:45:08,455 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse