1 00:00:13,179 --> 00:00:16,933 Det er 16. dag i Alaskas utilgivelige villmark, 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,936 og når temperaturen går ned mot -1°C 3 00:00:20,478 --> 00:00:21,771 Hva søren? 4 00:00:22,772 --> 00:00:25,775 Han stjal fra Joel og Dawn. De kan stjele fra oss. 5 00:00:26,401 --> 00:00:28,987 De gjorde det ikke fordi vi er for nære. 6 00:00:30,447 --> 00:00:33,783 ...beviser Justins raid av Deltas kritiske ressurser... 7 00:00:33,783 --> 00:00:35,493 - Herregud! - Herregud! 8 00:00:35,493 --> 00:00:36,745 Hva skjedde? 9 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 ...at Team Alfa er kampens største predator. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,628 Vi har tre ekstra soveposer. 11 00:00:49,382 --> 00:00:50,550 Hos Camp Delta... 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 Vi minsket rommet så det er mindre å varme. 13 00:00:52,802 --> 00:00:57,182 ...vurderer Joel og Dawn hva mangel på soveposer 14 00:00:57,182 --> 00:00:59,225 betyr for overlevelsen deres. 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,102 Vet du hva? 16 00:01:01,102 --> 00:01:04,355 - Hva? - Vi tenner på bålet. 17 00:01:04,355 --> 00:01:09,486 Så tar vi seks, åtte steiner for å varme opp sengene før vi legger oss. 18 00:01:09,486 --> 00:01:11,821 Sett deg foran bålet hvis du skjelver. 19 00:01:11,821 --> 00:01:13,990 - Vi er vel her for å vinne? - Ja. 20 00:01:14,866 --> 00:01:18,870 Lagene evaluerer hva spillets nye gang har å si for alle. 21 00:01:20,288 --> 00:01:22,624 En leir ble angrepet. 22 00:01:22,624 --> 00:01:24,834 Så nå 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,629 står Nick vakt 24 00:01:28,379 --> 00:01:31,758 og alle tingene våre ligger inne. 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,718 Hvem er ute der? 26 00:01:34,886 --> 00:01:36,387 Det er en måte å få ut et lag på. 27 00:01:36,387 --> 00:01:38,890 De gjorde det som Navy SEAL. Under 30 minutter. 28 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 Det er sykt. 29 00:01:41,601 --> 00:01:44,938 Takk til de som gjorde det, for nå gir de seg. 30 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 Du vet de kommer til å gå etter oss. 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,192 Pokker. 32 00:01:50,568 --> 00:01:53,738 Jeg er så stressa nå som de tror at jeg er med dem. 33 00:01:53,738 --> 00:01:56,533 At jeg hjalp dem med dette. 34 00:01:56,533 --> 00:01:58,576 Jeg og Brian er uskyldige. 35 00:01:58,576 --> 00:02:00,120 Ikke kødd med oss. 36 00:02:00,120 --> 00:02:04,457 Jeg fikk litt panikk av å bare være på denne siden av vannet. 37 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 Jeg tenkte de ville tro vi var skyldige på grunn av forbindelse. 38 00:02:11,131 --> 00:02:13,424 Brian, jeg har store nyheter. 39 00:02:13,424 --> 00:02:15,385 - Du kommer ikke til å tro det. - Hva? 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 Jeg gikk og samlet blåskjell, 41 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 også ser jeg noe rabalder på andre siden av elva. 42 00:02:22,142 --> 00:02:25,603 Justin gikk bort dit og stjal tre soveposer. 43 00:02:26,187 --> 00:02:27,981 Herregud! 44 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 Hvem sine? 45 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 Dawn og Joel. 46 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 Herregud. 47 00:02:33,027 --> 00:02:34,404 Det er overraskende. 48 00:02:34,404 --> 00:02:37,448 Dette er ting jeg ikke kan mage. 49 00:02:37,448 --> 00:02:39,742 Jeg ble kvalm av å bare høre om det. 50 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 Men. 51 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 Jeg liker ikke konkurranse for det får frem det verste i folk. 52 00:02:44,998 --> 00:02:46,875 - Ja. - Se hva som skjedde. 53 00:02:46,875 --> 00:02:50,545 De har blitt djevelske her ute. 54 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 Herregud. 55 00:02:51,838 --> 00:02:55,008 Å stjele tingene og la dem ligge ut i kulden. 56 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Du kan like godt drepe dem. 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 Det var ondskapsfullt. Som villhunder. 58 00:02:59,262 --> 00:03:01,973 Gjør to uker i villmarken det med noen? 59 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 Kom de hit sånn? 60 00:03:04,267 --> 00:03:07,187 De kom hit sånn. 61 00:03:07,187 --> 00:03:12,609 Det er ikke noen skjulte særtrekk som kommer frem av denne opplevelsen. 62 00:03:12,609 --> 00:03:15,486 Hvis du er sånn her, er du sånn i virkeligheten. 63 00:03:15,486 --> 00:03:19,073 Penger er én ting, men jeg dør heller som en fattig mann 64 00:03:19,073 --> 00:03:22,827 så lenge familien min vet at jeg døde en god mann. 65 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 - Ja. - Jeg kunne aldri gjort det mot en annen. 66 00:03:26,664 --> 00:03:27,582 Herregud. 67 00:03:30,001 --> 00:03:31,836 Jeg åpnet Pandoras eske. 68 00:03:31,836 --> 00:03:35,757 De kommer ikke til å la oss vinne ved å bare leve her. 69 00:03:36,257 --> 00:03:39,135 Jeg vet at jeg ikke kan stoppe det, men... 70 00:03:41,763 --> 00:03:43,723 Jeg vil ikke være en del av det. 71 00:03:51,147 --> 00:03:53,066 ELLEVE ENSOM ULV-SPILLERE 72 00:03:59,113 --> 00:04:01,074 UTE 73 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 LAGER SINE EGNE REGLER 74 00:04:05,119 --> 00:04:07,038 UTE 75 00:04:09,123 --> 00:04:11,084 UTE 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN 77 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 UTE 78 00:04:21,177 --> 00:04:23,137 KUN ETT LAG KAN 79 00:04:27,141 --> 00:04:29,060 {\an8}UTE 80 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 Jeg er her for å spille og vinne. 81 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 20:52 - NATT 16 OVERSKYET - TEMPERATUR 0.5°C 82 00:04:45,034 --> 00:04:48,037 Når temperaturen fortsetter å synke, 83 00:04:49,497 --> 00:04:53,751 står Team Delta overfor livstruende forhold uten soveposer. 84 00:04:54,377 --> 00:04:56,587 La oss varme opp magene våre. 85 00:05:01,175 --> 00:05:03,428 Jeg er så kald. 86 00:05:03,928 --> 00:05:06,472 - Disse varme steinene gjør underverker. - Ja. 87 00:05:07,140 --> 00:05:09,851 - Trenger du mer? - Nei, det går bra for nå. 88 00:05:11,769 --> 00:05:13,313 Jeg er nesten dekket. 89 00:05:13,313 --> 00:05:16,482 Legg føttene under og legg presenningen over. 90 00:05:16,482 --> 00:05:19,027 Om jeg kunne hoppet i soveposen min. 91 00:05:22,280 --> 00:05:24,824 22:27- NATT 16 VIND 4 M/S - TEMPERATUR -1°C 92 00:05:29,579 --> 00:05:31,289 Vi har ikke sluttet å skjelve. 93 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 Ja. 94 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 Elendig. 95 00:05:36,669 --> 00:05:38,254 Vi trenger tepper. 96 00:05:39,047 --> 00:05:41,674 Man kan ikke overleve i denne temperaturen. 97 00:05:43,843 --> 00:05:46,304 Jeg er bekymret for hvor lenge vi holder ut. 98 00:05:46,304 --> 00:05:49,724 Når du skjelver hele natten, bruker du all energien din 99 00:05:49,724 --> 00:05:51,768 på å ikke dø av hypotermi. 100 00:05:51,768 --> 00:05:55,646 Det er et flashback til de tre første nettene da vi gjorde dette, 101 00:05:55,646 --> 00:05:57,440 men vi veide 10 kilo ekstra. 102 00:05:58,024 --> 00:05:59,233 Fy søren. 103 00:06:03,029 --> 00:06:06,741 Jeg vet ikke helt om vi kommer til å gjøre dette en natt til. 104 00:06:07,450 --> 00:06:09,619 - Jeg vil ikke dra noe sted. - Ikke jeg heller. 105 00:06:24,842 --> 00:06:26,177 Vi overlevde natten. 106 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 Herregud. Det føles ut som en seier. 107 00:06:29,013 --> 00:06:31,349 - Ikke sant. Vi vant en kveld. - Vi vant! 108 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 - Det er morgen. - Jippi. 109 00:06:35,103 --> 00:06:39,148 Den gikk godt under 0°C i natt. 110 00:06:39,899 --> 00:06:44,862 - Og det frøs ute. - Veldig hard frost. 111 00:06:46,864 --> 00:06:50,118 Av alle netter å ikke ha sovepose var dette den beste kvelden. 112 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 Det suger. 113 00:06:55,540 --> 00:07:00,253 Jeg ble godt stekt av å sove i to soveposer. 114 00:07:00,253 --> 00:07:01,879 Jeg svettet i natt. 115 00:07:01,879 --> 00:07:04,507 - Kalde tær? Niks. - Nei. 116 00:07:05,967 --> 00:07:09,971 De stjeler tingene deres og etterlater dem ute i den iskalde kulen uten noe. 117 00:07:09,971 --> 00:07:13,307 {\an8}Ingen folk fortjener en slik behandling. 118 00:07:31,701 --> 00:07:35,246 07:55 - DAG 17 OVERSKYET - TEMPERATUR -2°C 119 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 Folk er så grådige 120 00:07:52,430 --> 00:07:56,934 at de gjør alt mulig mot sin neste for å få penger. 121 00:07:56,934 --> 00:08:00,730 Kjempe skittent, ikke bry seg om andre. 122 00:08:00,730 --> 00:08:02,899 Det må stoppe på et tidspunkt. 123 00:08:03,733 --> 00:08:08,029 Jeg er ikke villig til å gå så langt som de andre har. 124 00:08:08,863 --> 00:08:12,950 Jeg kan ikke være med på denne grusomheten som foregår. 125 00:08:13,993 --> 00:08:17,413 I dag bestemte jeg meg for å kaste inn håndkledet. 126 00:08:17,413 --> 00:08:18,873 Jeg må bort herfra. 127 00:08:19,540 --> 00:08:21,417 La oss kalle det en protest. 128 00:08:21,417 --> 00:08:25,379 Jeg vil at folk skal vite at det finnes gode mennesker i verden. 129 00:08:28,174 --> 00:08:29,425 Jeg kommer hjem. 130 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Javier er typen 131 00:08:33,888 --> 00:08:38,392 som ville prøvd å overbevise meg om å bli værende her for alltid. 132 00:08:40,228 --> 00:08:45,566 Så jeg måtte stå opp ekstra tidlig for å flykte herfra uten Javier. 133 00:08:46,400 --> 00:08:48,569 - Enda et bluss. - Jeg vil egentlig ikke heie. 134 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 Fy søren. 135 00:08:50,988 --> 00:08:51,948 Jadda. 136 00:08:51,948 --> 00:08:53,157 Steike. 137 00:08:55,243 --> 00:08:56,911 Var ikke det et vakkert syn? 138 00:08:57,411 --> 00:08:58,329 Hva synes dere? 139 00:08:59,914 --> 00:09:02,959 - Jeg tror Brian trakk den. - Jeg tror Brian er borte. 140 00:09:03,584 --> 00:09:07,672 {\an8}Så det betyr at Javier er alene på Bravo. 141 00:09:08,464 --> 00:09:13,511 Som betyr at han ikke kan fortsette med mindre han finner seg et lag, 142 00:09:13,511 --> 00:09:15,846 eller banket på døra mi. 143 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 Javi er seig. 144 00:09:20,226 --> 00:09:21,978 - Han kommer til slutten. - Ja. 145 00:09:22,562 --> 00:09:27,650 Kanskje det å oppmuntre Brian til å legge fra seg moralene sine 146 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 var nok til å få ham til å si: 147 00:09:29,944 --> 00:09:35,074 "Det er ikke verdt det, for jeg bryr meg om hva folk synes om meg hjemme." 148 00:09:35,074 --> 00:09:36,701 Jeg tar et nødbluss til. 149 00:09:42,748 --> 00:09:44,208 Hvordan tror du de klarer seg? 150 00:09:44,917 --> 00:09:46,127 På nordbredden... 151 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 Perspektivet endrer seg fort. 152 00:09:50,172 --> 00:09:53,301 ...vurderer Delta hva et nødbluss over Bravo betyr. 153 00:09:53,301 --> 00:09:58,889 Uten å trygle om å bli med hos Charlie eller Bravo 154 00:09:59,390 --> 00:10:01,684 så er vårt eneste alternativ å... 155 00:10:01,684 --> 00:10:03,936 - Bruke nødblusset? - Mer eller mindre. 156 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 Noe som suger. 157 00:10:05,479 --> 00:10:08,065 Selv om Charlie ville slått seg sammen, 158 00:10:08,065 --> 00:10:13,404 hvis det er avtalen på slutten av kampen, så kan vi ikke gjøre det til vår fordel. 159 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Nei. 160 00:10:14,405 --> 00:10:18,784 Paul er en hykler og en forræder. Så jeg stoler ikke på Team Charlie. 161 00:10:18,784 --> 00:10:23,456 Jeg tror vi må gå for Bravo, for da er vi sterke. 162 00:10:23,456 --> 00:10:28,336 Vi beholder avtalen med Charlie, for vi bruker vårt agn, vårt håndverk. 163 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 - Det er det jeg tenker. - Ja. 164 00:10:30,338 --> 00:10:32,590 Da drar vi til dem ved lavvann. 165 00:10:33,841 --> 00:10:36,552 - Gå og se om vi får tak i Javier og Brian. - Ja. 166 00:10:45,686 --> 00:10:48,230 Javier våkner til lyden av et helikopter 167 00:10:48,230 --> 00:10:51,275 for å hente verdifulle ressurser som kan ha blitt droppet. 168 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 Jeg vet ikke hvor Brian er. 169 00:11:07,208 --> 00:11:08,042 Søren. 170 00:11:09,251 --> 00:11:10,127 Se på det. 171 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 Bare en beskjed? 172 00:11:28,562 --> 00:11:31,774 "Javier, jeg skjøt nødblusset og forlot konkurransen." 173 00:11:46,747 --> 00:11:50,167 "Jeg kunne ikke lenger delta i en vanærekonkurranse." 174 00:11:50,876 --> 00:11:53,421 "Det er klart at vinnerne vil være det laget 175 00:11:53,421 --> 00:11:56,674 som gjør de mest grusomme tingene mot hverandre." 176 00:11:57,758 --> 00:12:01,137 "Vi overlevde sammen fordi du delte din kunnskap med meg, 177 00:12:01,137 --> 00:12:03,222 og jeg min tålmodighet med deg." 178 00:12:04,890 --> 00:12:07,643 "Jeg glemmer aldri vår tid sammen, Brian." 179 00:12:09,437 --> 00:12:13,482 Brian ***** meg og bestemte seg for å gi opp og skyte nødblusset. 180 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 Han dro på en så ræva måte. 181 00:12:17,611 --> 00:12:20,531 Han kunne ha tatt meg i hånda og sagt farvel. 182 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Pokker. 183 00:12:25,828 --> 00:12:29,707 Jeg må le, for hvis jeg ikke lo, 184 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 hadde jeg sikkert skreket. 185 00:12:33,794 --> 00:12:35,171 For det er vanære. 186 00:12:35,671 --> 00:12:38,048 Gir du opp når det blir vanskelig? 187 00:12:39,925 --> 00:12:43,053 Måten du viser dem og lærer dem på 188 00:12:43,721 --> 00:12:48,392 er ved å kjempe edelt, og sørge for at de drittsekkene ikke vinner. 189 00:12:52,062 --> 00:12:53,063 Se på meg. 190 00:12:54,315 --> 00:12:56,317 Jeg kan leve her ute og overleve. 191 00:12:58,360 --> 00:13:00,196 Vi kunne fullført dette, Brian. 192 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 Hei, Bravo! 193 00:13:11,290 --> 00:13:12,208 Jøsses. 194 00:13:14,543 --> 00:13:16,962 - Joel! - Er det deg, Brian? 195 00:13:17,588 --> 00:13:18,422 Nei. 196 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Er det Javier? 197 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 Brian er borte. 198 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 Er Brian også borte? 199 00:13:24,178 --> 00:13:25,346 Ja. 200 00:13:25,346 --> 00:13:29,308 Vi hadde ikke noe med dem å gjøre, så dere vet det. 201 00:13:29,308 --> 00:13:31,977 Takk for det. Det har vært brutalt. 202 00:13:31,977 --> 00:13:34,313 Har dere noen ekstra soveposer? 203 00:13:34,897 --> 00:13:36,774 Vi har bare to, 204 00:13:36,774 --> 00:13:38,192 Brian og min. 205 00:13:38,818 --> 00:13:41,320 - Det gir mening. - Ja. 206 00:13:41,320 --> 00:13:45,950 Det var det vi ville planlegge med deg. Vi lurer på om vi skal slå oss sammen. 207 00:13:46,492 --> 00:13:47,409 Helt klart! 208 00:13:48,118 --> 00:13:50,621 Det ville vært herlig. 209 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 Vår side eller din side? 210 00:13:53,707 --> 00:13:54,708 Hva tenker dere? 211 00:13:55,209 --> 00:13:58,379 Det går fint å komme til deg. Det eneste er naboene. 212 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 Jeg har en plan for det. 213 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 Kom hit, så får dere soveposene tilbake. 214 00:14:05,803 --> 00:14:06,887 Veldig bra. 215 00:14:06,887 --> 00:14:08,556 Klarer dere å komme hit? 216 00:14:08,556 --> 00:14:11,141 - Vi skal prøve. - Jeg er her ved leiren. 217 00:14:12,601 --> 00:14:15,771 Vi burde prøve å komme dit en av disse dagene. 218 00:14:15,771 --> 00:14:17,565 Jeg venter på dere. 219 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 - Vi kommer. - Ok. 220 00:14:19,567 --> 00:14:20,568 Veldig bra. 221 00:14:23,279 --> 00:14:25,072 Virker som et mirakel. 222 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 Like etter at jeg fikk Brians brev, 223 00:14:30,327 --> 00:14:34,707 mens jeg stirret ut i intet og lurte på hva søren jeg skal gjøre... 224 00:14:35,207 --> 00:14:37,668 Joel og Dawn er sterke. 225 00:14:38,544 --> 00:14:42,548 Vi skal slå oss sammen og vise de drittsekkene der borte 226 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 hvordan man vinner hederlig. 227 00:14:45,759 --> 00:14:48,220 - I morgen tidlig, ved lavvann. - Greit. 228 00:14:53,225 --> 00:14:56,061 - Nå begynner det å bli interessant. - Ja. 229 00:14:57,313 --> 00:15:00,107 Mens Bravo og Delta er tvunget til å prioritere spillet, 230 00:15:01,233 --> 00:15:04,778 holder Alfa seg beredt på det viktigste for å overleve. 231 00:15:04,778 --> 00:15:06,572 - Jill er på oppdrag nå. - Bra. 232 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 - Hun er den beste bueskytteren her. - Ja. 233 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 Hun har fikset buen sin og øvd litt på skyting. 234 00:15:12,369 --> 00:15:14,955 - Bra. - Vi har stelt i stand alt for henne. 235 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 Hun får tak i en hjort. 236 00:15:20,419 --> 00:15:23,964 Alt har blitt endret de siste dagene. 237 00:15:23,964 --> 00:15:25,466 Vi trenger mer kalorier. 238 00:15:25,466 --> 00:15:29,553 Så jeg måtte ta buen og jakte på middag for laget. 239 00:15:30,054 --> 00:15:33,474 Jeg begynner å merke sulten nå etter to uker. 240 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Jeg har gått ned i vekt. 241 00:15:37,353 --> 00:15:43,442 Jeg drar bort der ved vannet, til øya der vi fant krabbefellene, 242 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 går gjennom der, over... 243 00:15:45,611 --> 00:15:46,528 Ja. 244 00:15:46,528 --> 00:15:47,488 ...og så rundt. 245 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 Så følger jeg kysten når jeg kommer dit. 246 00:15:52,284 --> 00:15:53,160 Du klarer det. 247 00:15:53,160 --> 00:15:55,496 - Jeg har vel ikke noe valg? - Nei. 248 00:15:55,496 --> 00:15:56,789 Reis trygt. 249 00:16:02,378 --> 00:16:04,463 Jill krysser elva ved lavvann, 250 00:16:04,463 --> 00:16:08,175 og sikter mot den nye torvmyren langt unna Camp Alfa. 251 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 Oi. 252 00:16:38,914 --> 00:16:40,124 Hva? 253 00:16:57,099 --> 00:16:57,933 Hei! 254 00:17:00,436 --> 00:17:02,396 - Paul, ikke sant? - Ja. 255 00:17:02,396 --> 00:17:03,439 Ja? Jill. 256 00:17:03,439 --> 00:17:04,898 - Står til? - Husker du meg? 257 00:17:04,898 --> 00:17:06,025 Ja. 258 00:17:06,650 --> 00:17:08,193 Godt å se deg. Du ser bra ut. 259 00:17:09,820 --> 00:17:10,988 Så du er Delta? 260 00:17:12,322 --> 00:17:13,157 Charlie. 261 00:17:13,741 --> 00:17:15,576 Jeg startet på Delta, er Charlie nå. 262 00:17:16,201 --> 00:17:17,953 Vi kan snakke om det senere. 263 00:17:17,953 --> 00:17:21,999 Jeg vet ikke om du hørte bråket i dag, men jeg er litt forbeholden. 264 00:17:21,999 --> 00:17:25,502 Vi har hatt litt oppstyr på vår side de to siste dagene. 265 00:17:25,502 --> 00:17:27,546 - Vet du om blusset? - Ja. 266 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 - Vet du hvem det var? - Det var... 267 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Det var ikke Joel og Dawn? Nick? 268 00:17:33,218 --> 00:17:34,762 Jordan. 269 00:17:34,762 --> 00:17:38,098 Jordan gikk ut som en helt etter at han besvimte. 270 00:17:38,599 --> 00:17:41,393 Så Dawn og Joel er de eneste igjen i Delta? 271 00:17:41,393 --> 00:17:46,815 Og i morges så vi plutselig Dawn rope på Javier. 272 00:17:47,399 --> 00:17:51,862 Utifra det lille jeg hørte så antar jeg at de slår seg sammen med Bravo. 273 00:17:53,947 --> 00:17:55,491 - Ja. - Hvorfor? 274 00:17:56,033 --> 00:17:58,660 Noen kom inn i leiren deres og tok soveposene 275 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 og sikkert noe annet. 276 00:18:01,663 --> 00:18:03,957 Så de har ingenting. 277 00:18:03,957 --> 00:18:07,753 Og her er greia. Det var enten oss eller Alfa, 278 00:18:08,378 --> 00:18:09,963 og det var ikke oss. 279 00:18:10,506 --> 00:18:11,924 Jeg var på leiren min. 280 00:18:12,508 --> 00:18:13,342 Du var nok det. 281 00:18:15,385 --> 00:18:19,139 Og dere sniker dere som Navy SEAL. 282 00:18:19,139 --> 00:18:22,434 De hadde 30 minutter på å komme seg inn og ut med det. 283 00:18:22,434 --> 00:18:24,603 - Det var raskt og... - Imponerende? 284 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 Veldig. 285 00:18:25,604 --> 00:18:26,730 Er du imponert? 286 00:18:26,730 --> 00:18:28,065 Veldig imponert. 287 00:18:28,941 --> 00:18:29,775 Vi har plass. 288 00:18:32,236 --> 00:18:33,445 Hva med en allianse? 289 00:18:34,613 --> 00:18:35,572 Tuller du? 290 00:18:36,615 --> 00:18:41,203 Vi jobber sammen som to solide lag, Alpha og Charlie, 291 00:18:41,703 --> 00:18:43,997 for å bli kvitt Delta og Bravo? 292 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 - Ja. - Du er fantastisk. 293 00:18:47,126 --> 00:18:48,418 Dette er kult. 294 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 Dette er kult! 295 00:18:50,337 --> 00:18:52,089 Sa jeg at dette er kult? 296 00:18:52,089 --> 00:18:53,882 Paul og jeg har gått sammen. 297 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 Operasjon Hoo-Hoo. 298 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Hoo-Hoo. 299 00:18:57,177 --> 00:19:00,681 Vi har Operasjon Hoo-Hoo på gang. 300 00:19:01,348 --> 00:19:03,725 Vi må fjerne to ulike lag. 301 00:19:03,725 --> 00:19:07,729 Det er to lag på hver sin side av vannet som sliter med å overleve. 302 00:19:08,230 --> 00:19:11,817 Bare fortsett å presse dem. Vi må jobbe sammen for å få det til. 303 00:19:11,817 --> 00:19:13,694 Jeg tror vi har samme idé. 304 00:19:14,194 --> 00:19:18,323 Han sier at han er ganske sikker på at han kan overbevise laget sitt. 305 00:19:18,323 --> 00:19:24,413 Og når det bare er to lag igjen går vi tilbake til en respektfull kamp. 306 00:19:24,413 --> 00:19:28,625 Jeg har spilt spillet siden første dag. 307 00:19:28,625 --> 00:19:31,253 Jeg vet ikke. Hvordan håndterer vi dette? 308 00:19:31,253 --> 00:19:36,300 Jeg tror dette er løsningen så lenge Jill vil spille rettferdig med Charlie. 309 00:19:42,598 --> 00:19:44,099 Det er gnimerker overalt. 310 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 Slitasje mot bunnen av treet 311 00:19:46,393 --> 00:19:49,563 kommer av hjort som gnir geviret for å markere territorium. 312 00:19:49,563 --> 00:19:52,191 Det er gnimerker hver 5-6 meter. 313 00:19:53,275 --> 00:19:57,196 Jill og Paul følger disse sporene for å spore bukken. 314 00:19:57,863 --> 00:20:01,491 Det kommer til å komme en hind, og så en bukk etter hvert, 315 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 så vi må dele oss opp. 316 00:20:03,827 --> 00:20:09,374 Greit. Da møtes vi her etter at oppdraget er fullført. 317 00:20:09,374 --> 00:20:10,417 Ja. 318 00:20:10,417 --> 00:20:11,418 Hoo-Hoo. 319 00:20:22,846 --> 00:20:24,973 Jeg har halvannen time igjen 320 00:20:25,474 --> 00:20:27,643 før jeg skal møtes på leiren. 321 00:20:28,143 --> 00:20:32,856 Jeg skal prøve å få tak i et par ekorn for å unngå å dra hjem tomhendt. 322 00:20:44,201 --> 00:20:45,369 Pokker! 323 00:21:43,135 --> 00:21:44,469 Han er skadet. 324 00:21:46,179 --> 00:21:48,807 Kom igjen, fall ned. 325 00:22:15,500 --> 00:22:16,626 Der er skuddet. 326 00:22:20,881 --> 00:22:24,593 Beklager. 327 00:22:33,852 --> 00:22:36,438 Det er selvsagt litt bittersøtt for meg. 328 00:22:39,232 --> 00:22:44,196 Jeg respekterer 1000% det livet jeg nettopp tok. 329 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Jeg er så takknemlig for ham, 330 00:22:51,370 --> 00:22:55,332 for i dag var sultsmertene så vonde, og jeg tenkte... 331 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 hvis du skal klare det... 332 00:23:00,420 --> 00:23:02,339 Hvis vi skal gjøre dette, må du... 333 00:23:03,715 --> 00:23:06,760 Hvis du skal vinne spillet må du gjøre alt det vanskelige. 334 00:23:15,727 --> 00:23:17,646 Jill renser ekornet. 335 00:23:18,897 --> 00:23:19,981 Hun fjerner skinnet, 336 00:23:21,274 --> 00:23:23,068 bevarer de spiselige organene, 337 00:23:23,568 --> 00:23:26,488 og passer på at hun ikke stikker tarmene eller blæren, 338 00:23:26,488 --> 00:23:28,198 som vil ødelegge kjøttet. 339 00:23:32,744 --> 00:23:35,288 Jeg føler jegerstoltheten. 340 00:23:35,997 --> 00:23:38,125 Jeg har fortjent det jeg skal spise. 341 00:23:39,960 --> 00:23:42,087 Med utfordringens første røde kjøtt... 342 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 Kom hjem, mammabjørn. 343 00:23:43,713 --> 00:23:45,590 ...bringer Jill viktige næringsstoffer 344 00:23:46,800 --> 00:23:49,886 til et lag som har gått for et aggressivt spill. 345 00:23:49,886 --> 00:23:51,304 Matlagingen er i gang. 346 00:23:51,304 --> 00:23:53,014 Herregud. Har du? 347 00:23:53,014 --> 00:23:55,600 - Ja. - Vil du hive inn denne også? 348 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Ja. 349 00:23:59,479 --> 00:24:01,148 - Ja. - Jeg beholdt halen hans. 350 00:24:01,148 --> 00:24:02,190 - Ok. - Ja! 351 00:24:02,190 --> 00:24:03,859 Vi legger den der. 352 00:24:03,859 --> 00:24:05,485 - Ja. - Herregud, ja! 353 00:24:05,485 --> 00:24:08,488 Hjertet, lungene og leveren er fortsatt der. 354 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 - Kok alt sammen. - Ja, kok alt sammen! 355 00:24:12,534 --> 00:24:15,036 - Skal vi bare koke den? - Jeg vil steke den. 356 00:24:15,036 --> 00:24:17,706 - Vil du ikke ha ekte kjøtt? - Vet du hva? 357 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 - Han lagde... - Et grillspyd? 358 00:24:19,332 --> 00:24:21,501 Han lagde noen pinner i morges. Ja. 359 00:24:21,501 --> 00:24:25,255 - Dere bare visste det. - Vi vet det. 360 00:24:25,255 --> 00:24:28,717 Vi klarer å høste, Jill kan jakte. 361 00:24:29,384 --> 00:24:32,971 Og Team Alfa kan infiltrere og demontere. 362 00:24:33,930 --> 00:24:35,765 I dag er det en seier. 363 00:24:36,725 --> 00:24:38,143 - Så... - Oi. 364 00:24:38,852 --> 00:24:40,228 Trommevirvel. 365 00:24:41,062 --> 00:24:43,231 Jeg så Paul jakte... 366 00:24:43,231 --> 00:24:44,274 Ja vel. 367 00:24:44,274 --> 00:24:49,696 Han sa at Javier har møtt med Delta, og de prøver å slå seg sammen. 368 00:24:52,032 --> 00:24:55,202 For en interessant dag dette har vært! 369 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 Og han er Delta? 370 00:24:57,162 --> 00:24:59,414 - Han er Charlie. - Er han Charlie? 371 00:24:59,414 --> 00:25:01,625 - Hva? - Er han Charlie? 372 00:25:01,625 --> 00:25:04,169 - Paul er Charlie. - Interessant. 373 00:25:04,169 --> 00:25:08,507 Men jeg fikk Paul til å gå med på å slå oss sammen 374 00:25:08,507 --> 00:25:10,217 på grunn av alt med Javier. 375 00:25:11,009 --> 00:25:15,847 Alfa og Charlie slår seg sammen helt til Delta og Bravo er ute, 376 00:25:15,847 --> 00:25:17,182 og så er det kamp. 377 00:25:17,182 --> 00:25:20,352 - Vi spiller ikke skittent mot hverandre. - Ok. 378 00:25:20,352 --> 00:25:22,562 - Siste sju... - Til de blir eliminert. 379 00:25:22,562 --> 00:25:24,147 - ...ved å jobbe sammen. - Ok. 380 00:25:24,147 --> 00:25:25,899 På tide å feire! 381 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 - Fest! - På tide å feire! 382 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 Fest! 383 00:25:43,542 --> 00:25:46,711 12:38 - DAG 18 OVERSKYET - TEMPERATUR 1°C 384 00:25:54,678 --> 00:25:57,556 Med en ny strategi mellom Jill og Paul, 385 00:25:57,556 --> 00:26:01,476 retter Alfa seg mot sin nye nabo og mislykket alliert, Javier. 386 00:26:01,476 --> 00:26:02,519 Joel! 387 00:26:03,353 --> 00:26:06,064 - Ja. - Om du kommer deg til den øya 388 00:26:06,815 --> 00:26:09,943 så møter jeg deg der så får vi byttet ting. 389 00:26:10,777 --> 00:26:11,778 Greit. 390 00:26:15,615 --> 00:26:20,287 Hvis Delta møter dem på øya kommer de alle til å være på den øya. 391 00:26:20,287 --> 00:26:22,289 - Det gir oss litt tid. - Ok. 392 00:26:22,289 --> 00:26:25,750 Hvis vi i det minste kan demontere noe, ta soveposen hans, 393 00:26:25,750 --> 00:26:29,921 ta diverse verktøy, så vil det bli en ny utfordring. 394 00:26:29,921 --> 00:26:32,841 - Ja. - Jeg vil at de skal se oss. 395 00:26:32,841 --> 00:26:35,135 For da tenker de kanskje: 396 00:26:35,135 --> 00:26:37,554 "De raidet leiren min. Jeg har kanskje ikke ly." 397 00:26:37,554 --> 00:26:40,390 "La oss dra til Delta." Det får dem unna vår side av øya. 398 00:26:40,390 --> 00:26:43,435 Jeg foreslår at vi lar dem se oss etter vi har tatt tingene. 399 00:26:48,690 --> 00:26:52,444 Javi sa han hadde en plan. Vi flytter dit og hjelper ham. 400 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Og så kan den ekte kampen begynne. 401 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 Pakk alt utstyret først. 402 00:26:57,490 --> 00:26:59,826 Jeg tar utstyret, du tar presenningene. 403 00:26:59,826 --> 00:27:00,827 Veldig bra. 404 00:27:00,827 --> 00:27:04,039 Vi har tenkt til å flytte over elven i dag, 405 00:27:04,039 --> 00:27:06,791 rive ned leiren og slå oss sammen med Bravo. 406 00:27:08,084 --> 00:27:09,961 Rive ned Delta-telta. 407 00:27:10,795 --> 00:27:13,798 Jeg tror Bravo har en veldig bra gapahuk. 408 00:27:13,798 --> 00:27:19,262 Flatt underlag, beskyttet fra elementer, og jeg tror det vil medføre vår suksess. 409 00:27:19,262 --> 00:27:22,140 Farvel, snille fort. Du har behandlet oss godt. 410 00:27:24,517 --> 00:27:27,062 Å slå sammen leirer er alltid kjempegøy. 411 00:27:30,190 --> 00:27:32,442 Jeg var litt spent da jeg våknet i dag 412 00:27:32,442 --> 00:27:35,445 da jeg tenkte på at Joel og Dawn kommer over elven 413 00:27:35,445 --> 00:27:37,989 for å bli med leiren min. 414 00:27:39,366 --> 00:27:44,120 De led uten soveposer, og de klarte seg fortsatt. 415 00:27:44,996 --> 00:27:47,248 De er harde. 416 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 Hva skal vi gjøre? 417 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 Vi vil ikke ha dem her. 418 00:27:59,386 --> 00:28:01,888 Amber og jeg må finne våre egne strategier. 419 00:28:01,888 --> 00:28:07,102 Hvordan skal vi hindre Delta i å komme? Hvordan får vi Javier ut av livet vårt? 420 00:28:07,769 --> 00:28:12,023 Vi må bevokte våre egne saker når de alle er her. Det er tre mot tre. 421 00:28:12,023 --> 00:28:16,361 Alfas strategi for å prøve å stoppe fusjonen mellom Bravo og Delta 422 00:28:17,612 --> 00:28:19,239 resonnerer med Charlie, 423 00:28:19,239 --> 00:28:23,201 som ser potensialet for å kontrollere hele kysten. 424 00:28:23,201 --> 00:28:26,871 Hei, Charlie! Kan vi få hjelp til å legge inn flåten vår? 425 00:28:26,871 --> 00:28:27,872 Jeg kan hjelpe. 426 00:28:28,373 --> 00:28:30,208 - La oss gjøre det. - Ja. 427 00:28:31,418 --> 00:28:33,503 Jeg tror Jill og Amber er redde nå. 428 00:28:34,921 --> 00:28:39,843 For de vet at hvis de kommer hit, og vi lager et tremannslag, så er det over. 429 00:28:41,970 --> 00:28:46,683 Vi må følge med på andre siden, for vi kan ikke bevege oss før dem. 430 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 - Ja. - Han blir varslet hvis vi beveger oss. 431 00:28:52,480 --> 00:28:54,524 Sånn. Takk, bror. 432 00:28:58,820 --> 00:29:00,905 Bravo skal uansett gå under. 433 00:29:02,323 --> 00:29:04,826 Den leiren vil ikke eksistere etter i dag. 434 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Greit. 435 00:29:07,787 --> 00:29:09,998 - Takk for hjelpen. - Ja. 436 00:29:09,998 --> 00:29:12,083 - Null stress. - Lykke til der borte. 437 00:29:12,834 --> 00:29:15,587 Men vi må komme oss bort dit så vi kan bli kvitt A. 438 00:29:16,087 --> 00:29:18,882 Oppmerksomme på begrensningene av flåtene deres... 439 00:29:18,882 --> 00:29:21,009 Vi skal gi dem en smak av deres egen medisin. 440 00:29:21,009 --> 00:29:21,968 Absolutt. 441 00:29:23,052 --> 00:29:26,347 ...fører Joel den første posen med materialer mot Camp Bravo. 442 00:29:26,347 --> 00:29:30,935 Hvis han drar til den øya, skal vi inn i Javiers leir for å ta tingene hans. 443 00:29:46,576 --> 00:29:49,120 Hva skjer? La oss se hva han gjør. 444 00:29:53,166 --> 00:29:55,335 Ok. Han tar bøyen. 445 00:29:56,419 --> 00:29:59,464 Nå skal han prøve å dra dem over uten å dra. 446 00:30:03,176 --> 00:30:04,344 La oss ta ham. 447 00:30:14,521 --> 00:30:16,105 Kom igjen, du klarer det. 448 00:30:18,107 --> 00:30:22,195 Hvis vi drar før han så er vi litt nærmere. 449 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 Hvor er inngangen? 450 00:30:25,031 --> 00:30:25,907 Her. 451 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 Kom igjen. 452 00:30:32,372 --> 00:30:34,541 Ta posen. Den er hans. 453 00:30:35,208 --> 00:30:37,001 Herregud. Virkelig? 454 00:30:38,002 --> 00:30:40,588 - Hva? - De går opp mot gapahuken. 455 00:30:44,300 --> 00:30:46,511 Han kommer! 456 00:30:46,511 --> 00:30:47,846 Ta dem, Javier! 457 00:30:51,015 --> 00:30:52,684 De stjeler tingene mine! 458 00:30:56,938 --> 00:30:59,399 Det er visst sånn vi spiller. 459 00:31:01,401 --> 00:31:02,986 Kom dere bort herfra. 460 00:31:06,322 --> 00:31:07,866 ♪ dårlige tapere. 461 00:31:09,409 --> 00:31:10,869 Vi venter her. 462 00:31:15,582 --> 00:31:16,416 Dere... 463 00:31:17,834 --> 00:31:21,504 Enten dra til Delta eller bruk nødblusset ditt. 464 00:31:24,966 --> 00:31:26,593 Du har to valg. 465 00:31:28,011 --> 00:31:30,555 Noen kommer ut. Amber kommer ut igjen. 466 00:31:30,555 --> 00:31:33,349 - Er det hun som er på stranden? - Ja. 467 00:31:39,898 --> 00:31:42,942 - Du kan ikke overleve lengre oss. - Du har to valg. 468 00:31:43,693 --> 00:31:46,529 Gå til Delta eller bruk nødblusset ditt. 469 00:31:46,529 --> 00:31:50,366 - Dra tilbake til... - Nei. Jeg drar ikke. 470 00:31:50,366 --> 00:31:53,995 Dere kan ikke slå oss rettferdig. Dere må **** meg jukse! 471 00:31:58,499 --> 00:32:00,752 Kjerringa går for flåten! 472 00:32:01,586 --> 00:32:03,630 Kjerringa går for flåten! 473 00:32:04,213 --> 00:32:07,383 Herregud! Egoistiske drittsekker! 474 00:32:12,096 --> 00:32:15,516 Dere kan ikke bo her eller overleve lenger enn oss! 475 00:32:16,225 --> 00:32:18,144 Dere må jukse og stjele for å vinne! 476 00:32:19,187 --> 00:32:21,272 - Ok. - Dere klarer det ikke! 477 00:32:21,272 --> 00:32:23,524 Derfor er dere så desperate og stjeler. 478 00:32:23,524 --> 00:32:26,319 - Jeg er ikke desperat. - Alle i dette kameraet kan se det. 479 00:32:26,319 --> 00:32:28,655 Jeg er ikke desperat, jeg spiller spillet. 480 00:32:28,655 --> 00:32:31,449 Nei. Dette er juks. 481 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 Hva er galt med deg? Det er juks. 482 00:32:34,035 --> 00:32:38,706 - Juks er å bryte regler. - Du kan ikke stjele uten konsekvenser. 483 00:32:38,706 --> 00:32:40,917 Det er ingen lov her. 484 00:32:41,459 --> 00:32:42,961 - Jo, det er det! - Nei. 485 00:32:42,961 --> 00:32:46,255 - Dette er Amerika! - Nei, vi er midt i Alaska. 486 00:32:46,255 --> 00:32:48,508 Du er fortsatt i USA. 487 00:32:49,634 --> 00:32:50,468 Ja vel. 488 00:32:51,678 --> 00:32:52,971 Nei. 489 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 - Du lever i drømmeverdenen din. - Jeg venter. 490 00:32:55,348 --> 00:32:58,893 - Jeg sitter her i mørket hele natten. - Joel kommer snart. 491 00:32:58,893 --> 00:33:01,521 - Jeg venter med Joel. - Idet forsterkninger kommer... 492 00:33:01,521 --> 00:33:04,941 Du kan bli syk og vente her hele natten. 493 00:33:05,441 --> 00:33:08,444 - Så skyter du nødblusset og taper. - Ok. 494 00:33:12,949 --> 00:33:15,201 Ikke forlat flåten, Joel! 495 00:33:15,201 --> 00:33:16,244 Neida. 496 00:33:16,744 --> 00:33:20,540 De gjør det igjen. Herregud. 497 00:33:24,794 --> 00:33:26,337 Er det litt tungt for deg? 498 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 ♪ ta dem. 499 00:33:29,632 --> 00:33:33,469 Jeg er gjennomvåt fra i går, også er det alt dette tullet. 500 00:33:36,639 --> 00:33:38,307 Kanskje du er redd. 501 00:33:40,226 --> 00:33:44,397 Og kanskje Amber ødelegger flåten din nå... 502 00:33:45,356 --> 00:33:46,315 Kanskje det. 503 00:33:48,818 --> 00:33:51,529 Skal du beskytte flåten eller vokte leiren din? 504 00:33:55,658 --> 00:33:58,077 Du er så svak. 505 00:34:10,131 --> 00:34:11,674 Hun ødelegger flåten min. 506 00:34:12,341 --> 00:34:15,428 Den andre galningen prøver å stjele tingene mine. 507 00:34:15,428 --> 00:34:16,387 Ja. 508 00:34:16,888 --> 00:34:20,266 Hva om du kommer over til oss så kan vi bygge om i fred? 509 00:34:23,186 --> 00:34:24,896 Har du tingene dine? 510 00:34:24,896 --> 00:34:26,773 Jeg har det viktigste. 511 00:34:26,773 --> 00:34:28,316 - Ok. - Men... 512 00:34:39,035 --> 00:34:42,622 Vil du ikke komme hit? Du velger om du vil håndtere det. 513 00:34:47,710 --> 00:34:51,047 Jeg skal ikke la noen ***** bøller drive meg ut. 514 00:34:52,924 --> 00:34:53,925 Greit. 515 00:35:01,891 --> 00:35:04,227 - Hva gjør du nå? - Jeg... De er mine. 516 00:35:04,769 --> 00:35:06,020 - Nei. - Jo. 517 00:35:07,271 --> 00:35:08,397 Dette er mitt. 518 00:35:08,940 --> 00:35:11,734 Nå har vi nok den eneste fungerende flåten. 519 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 Det har skjedd mye de siste dagene. 520 00:35:17,323 --> 00:35:18,699 Hva tenker Javier? 521 00:35:19,534 --> 00:35:23,996 Javier vil ennå at vi kommer til leiren hans. Vi har tingene våre der. 522 00:35:23,996 --> 00:35:26,499 Vårt er allerede revet ned, så vi kan like gjerne det. 523 00:35:28,000 --> 00:35:29,502 Jeg tror ikke det. 524 00:35:31,462 --> 00:35:34,674 Hei, kom deg vekk fra meg. 525 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 - Hallo! - Jeg bare drar i tauet mitt. 526 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 Det er mitt. 527 00:35:40,513 --> 00:35:44,559 Dette handler ikke om å overleve, men om hvem som er slemmest. 528 00:35:45,560 --> 00:35:49,147 Seriøst. Jeg er ferdig med dette. 529 00:35:51,691 --> 00:35:52,733 Det tenker jeg. 530 00:35:52,733 --> 00:35:55,611 - Jeg har fått nok. - Jeg er ferdig. 531 00:35:57,405 --> 00:35:58,573 Jeg har fått nok. 532 00:35:58,573 --> 00:36:00,908 Hvis du kan hente nødblussene. 533 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 Joel! 534 00:36:05,329 --> 00:36:06,414 Kom igjen! 535 00:36:10,293 --> 00:36:13,671 Da vi sto der og ikke kunne gjøre noe, 536 00:36:14,172 --> 00:36:19,677 var det som om noen hadde sluppet løs et par rever i hønsehuset, 537 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 og jeg fikk ikke lov til å skyte dem. 538 00:36:23,890 --> 00:36:27,143 - Vi må si til Javier hva vi gjør. - Ja. 539 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 Ta det. 540 00:36:32,148 --> 00:36:35,234 Vi ses på målstreken, din svake *****. 541 00:36:47,580 --> 00:36:49,165 Greit, jeg drar. 542 00:37:03,512 --> 00:37:04,931 - Greit. - Hei. 543 00:37:04,931 --> 00:37:08,017 - Javi, hva skjer? - Endelig velkommen. 544 00:37:08,017 --> 00:37:11,354 Det tok på å prøve å komme seg på denne. 545 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Ja. 546 00:37:14,523 --> 00:37:15,441 Sånn ja. 547 00:37:16,317 --> 00:37:18,611 Beklager at du måtte gå gjennom dette. 548 00:37:19,111 --> 00:37:20,196 Vi har... 549 00:37:20,196 --> 00:37:23,783 Dawn og jeg sier oss nok ferdige. 550 00:37:25,493 --> 00:37:26,410 Jeg... 551 00:37:26,911 --> 00:37:32,083 I omtrent fem dager har vi spilt et spill som vi ikke meldte oss på. 552 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 - Bare la meg si dette. - Ja. 553 00:37:41,509 --> 00:37:45,304 Jeg har aldri likt disse bøllene. De vinner hvis vi slutter. 554 00:37:47,723 --> 00:37:51,644 Jeg trodde vi skulle slå leir 555 00:37:52,478 --> 00:37:54,730 og så dra dit og si: 556 00:37:54,730 --> 00:37:57,650 "Vi tar tilbake de tre soveposene dere stjal." 557 00:37:57,650 --> 00:37:58,693 - Ja. - Gå dit. 558 00:37:58,693 --> 00:38:01,904 De prøver å gå foran oss, så tar vi soveposene. 559 00:38:03,906 --> 00:38:05,032 La oss bare gi opp. 560 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 Vil du ikke engang gjøre det? 561 00:38:08,703 --> 00:38:11,080 - Jeg vil gå ut på respektabelt vis. - Ja. 562 00:38:12,665 --> 00:38:14,959 - Du kan fortsatt bli med Charlie. - Ja. 563 00:38:15,543 --> 00:38:16,711 Greit. 564 00:38:16,711 --> 00:38:19,255 Du er en god mann, Javier. Kom hit. 565 00:38:21,215 --> 00:38:24,969 - Jeg skulle ønske vi hadde tid sammen. - Jeg også. 566 00:38:26,345 --> 00:38:30,308 Du er så god. Du er helt lik Dawn og meg. 567 00:38:31,183 --> 00:38:34,603 - Jeg håper du vinner. - Og slå dem hvis du får muligheten. 568 00:38:36,063 --> 00:38:37,732 Det ville gjort Dawn veldig glad. 569 00:38:39,525 --> 00:38:41,736 - Er du klar? - Ja, la oss dra hjem. 570 00:38:44,697 --> 00:38:47,033 Joel og Dawn... 571 00:38:50,286 --> 00:38:51,412 ...fikk nok. 572 00:38:51,412 --> 00:38:55,541 De kom hit med én visjon. Det samme som meg. 573 00:38:56,292 --> 00:38:59,045 Men vi kjemper mot tyver og forbrytere. 574 00:38:59,795 --> 00:39:03,132 - Jeg føler jeg kan senke skuldrene mine. - Ja. 575 00:39:03,799 --> 00:39:08,471 Jeg likte ikke personen de tvang meg til å bli der ute. 576 00:39:10,306 --> 00:39:13,642 Jeg drar ikke til Camp Alfa for å rive i stykker ting. 577 00:39:14,643 --> 00:39:16,020 Det er ikke sånn vi er. 578 00:39:19,482 --> 00:39:20,816 Ja da. 579 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Ja. 580 00:39:26,739 --> 00:39:28,324 Nå er det personlig. 581 00:39:29,533 --> 00:39:31,535 Ikke la mobberne vinne. 582 00:39:41,170 --> 00:39:43,798 Opp og stå, syvsover. 583 00:39:43,798 --> 00:39:45,049 Få slutt på regnet. 584 00:39:46,801 --> 00:39:48,427 God morgen, dag 20! 585 00:39:48,427 --> 00:39:50,096 Dag 20! 586 00:39:53,349 --> 00:39:54,225 Er du klar? 587 00:40:00,815 --> 00:40:04,276 Vi hadde knust det hvis jeg kunne vært med Joel og Dawn. 588 00:40:06,612 --> 00:40:09,907 Med så og si alle borte... 589 00:40:12,201 --> 00:40:16,872 er mitt eneste alternativet å krysse elven 590 00:40:17,665 --> 00:40:20,167 og møte det siste gjenværende laget 591 00:40:21,043 --> 00:40:23,337 på fire og se om de tar meg inn. 592 00:40:25,089 --> 00:40:31,137 Så i morges pakket jeg ryggsekken og tok verktøyet mitt og soveposen. 593 00:40:32,680 --> 00:40:34,932 Jeg skal prøve å overvinne dem med humor 594 00:40:34,932 --> 00:40:36,934 og så komme til kjernepunktet 595 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 og be om å bli tatt inn. 596 00:40:41,605 --> 00:40:44,400 Dette er bagen jeg bærer med det essensielle, 597 00:40:44,400 --> 00:40:46,485 sprettert, jakteting. 598 00:40:47,653 --> 00:40:51,323 På Camp Alfa snakker laget om Javiers neste trekk. 599 00:40:51,824 --> 00:40:57,371 Hvis han ikke kommer på et annet lag i dag sier reglene at han må forlate kampen. 600 00:40:57,371 --> 00:40:58,998 Hva er dagens plan? 601 00:40:59,540 --> 00:41:05,171 Vi snakket om Javiers siste innsats. 602 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 - Vi må plyndre leiren. - Ja. 603 00:41:07,840 --> 00:41:10,259 - Vi må komme dit før han kommer tilbake. - Ja. 604 00:41:10,259 --> 00:41:13,053 Vi må komme dit før Charlie hvis han bruker nødblusset. 605 00:41:13,053 --> 00:41:13,971 Ja, enig. 606 00:41:15,055 --> 00:41:17,433 Javier vil ikke vise seg hos Alfa. 607 00:41:19,602 --> 00:41:20,644 Delta er borte. 608 00:41:21,770 --> 00:41:25,065 Hvis ikke Charlie tar ham inn så må han skyte nødblusset. 609 00:41:25,774 --> 00:41:29,904 Vi må forberede oss på å komme på plass for å plyndre leiren. 610 00:41:37,620 --> 00:41:39,038 Omstendighetene 611 00:41:40,956 --> 00:41:43,334 er så usikre nå. 612 00:41:47,296 --> 00:41:48,881 Det var et koselig sted. 613 00:41:53,010 --> 00:41:55,638 Og det er én ting jeg lover deg. 614 00:41:56,972 --> 00:42:02,186 Hvis jeg må dra på grunn av disse sosiopatene, 615 00:42:03,896 --> 00:42:06,565 vil jeg være stolt av å ødelegge hjemmet mitt. 616 00:42:10,319 --> 00:42:11,445 Bare for å forsikre 617 00:42:12,905 --> 00:42:14,615 at demongruppen ikke vinner. 618 00:42:15,157 --> 00:42:17,868 - Tror du ikke han kommer hit? - Han kommer ikke. 619 00:42:17,868 --> 00:42:22,081 - Vi må gå i spillmodus fort. - På tide å komme seg ut og hente noe. 620 00:42:24,959 --> 00:42:26,877 Jeg vil at alle skal brenne, 621 00:42:28,796 --> 00:42:30,422 så de får ikke mine ting. 622 00:42:30,965 --> 00:42:32,550 Jeg har knusk her. 623 00:42:35,594 --> 00:42:40,057 Jill, Amber og Justin, dere får ikke en dritt. 624 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 Jeg brenner ned alt. 625 00:42:55,573 --> 00:43:00,953 Dere innser at vi nå har en 50-50 sjanse på å vinne eller tape. 626 00:43:00,953 --> 00:43:04,456 Jeg synes det ikke er arrogant å si 65. 627 00:43:05,457 --> 00:43:07,001 Det kommer seg. 628 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Kom igjen. 629 00:43:13,048 --> 00:43:15,217 Jeg skal ikke la de idiotene bo der. 630 00:43:16,176 --> 00:43:19,179 Jeg ødelegger alt og ler. 631 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 Denne er tung. 632 00:43:41,869 --> 00:43:42,995 Ja da! 633 00:45:03,450 --> 00:45:08,455 Tekst: Håkon Jordheim