1
00:00:12,345 --> 00:00:13,179
9:08 AM - IKA-16 NA ARAW
MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 33°
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,933
Ika-16 na Araw na
sa walang patawad na kagubatan ng Alaska,
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,395
at sa pagbagsak
ng temperatura sa 30 pababa...
4
00:00:20,395 --> 00:00:21,771
Ano ba naman.
5
00:00:22,772 --> 00:00:26,317
Nagnakaw siya kina Joel at Dawn.
Baka magnakaw sila sa 'tin.
6
00:00:26,317 --> 00:00:28,987
Kaya lang hindi ay dahil malapit tayo.
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,783
...ang pagsalakay ni Justin
sa mga pang-survival sa Delta...
8
00:00:33,783 --> 00:00:35,493
Ay, Diyos ko!
9
00:00:35,493 --> 00:00:36,745
Ano'ng nangyari?
10
00:00:37,871 --> 00:00:41,416
...ay patunay na ang Alpha
ang pangunahing mandaragit ng laro.
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,837
May tatlo pa tayong sleeping bag.
12
00:00:49,382 --> 00:00:50,550
Sa Kampo ng Delta...
13
00:00:50,550 --> 00:00:52,802
Pinaliit 'to, maliit ang papainitin.
14
00:00:52,802 --> 00:00:59,225
...tinasa nina Joel at Dawn kung paano sila
mabubuhay nang manakaw ang sleeping bags.
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,102
Ah, alam mo kung ano pa?
16
00:01:01,102 --> 00:01:04,355
- Ano?
- Palalakihin natin ang apoy.
17
00:01:04,355 --> 00:01:06,441
Kukuha tayo ng anim, walong bato.
18
00:01:06,441 --> 00:01:09,569
Paiinitin 'yong mga bato
bago ka humiga sa kama.
19
00:01:09,569 --> 00:01:11,863
Kung manginginig, pumunta ka sa apoy.
20
00:01:11,863 --> 00:01:14,574
- Nandito tayo para manalo, di ba?
- Oo.
21
00:01:14,574 --> 00:01:18,870
Pinag-isipan ng mga team
ang epekto nitong bagong galaw sa lahat.
22
00:01:20,288 --> 00:01:22,624
May inatakeng kampo.
23
00:01:22,624 --> 00:01:24,834
Kaya, ngayon,
24
00:01:25,960 --> 00:01:27,629
si Nick ang nagbabantay,
25
00:01:28,379 --> 00:01:31,758
at ipinasok ang lahat ng gamit namin.
26
00:01:31,758 --> 00:01:36,387
- Sino ang nasa labas?
- Paraan 'to para magpabagsak ng team.
27
00:01:36,387 --> 00:01:38,890
Gawain ng Navy SEAL 'yon, 30 minuto lang.
28
00:01:39,808 --> 00:01:41,601
Nakakabaliw.
29
00:01:41,601 --> 00:01:44,938
Kung sinuman ang gumawa nito,
salamat, susuko na sila.
30
00:01:44,938 --> 00:01:47,524
Alam mong aatakihin nila tayo balang araw.
31
00:01:48,108 --> 00:01:49,192
Buwisit.
32
00:01:50,568 --> 00:01:53,738
Nase-stress ako ngayong
iniisip nilang kakampi ako.
33
00:01:53,738 --> 00:01:56,533
Na tinulungan ko silang ayusin 'to.
34
00:01:56,533 --> 00:02:00,120
Inosente kami ni Brian.
'Wag n'yong nakawin ang gamit namin.
35
00:02:00,120 --> 00:02:02,247
Sa pagpunta ko sa baybayin,
36
00:02:02,914 --> 00:02:04,457
naaligaga ako.
37
00:02:04,457 --> 00:02:08,920
Napagtanto kong iisipin nilang
may kasalanan kami dahil sa koneksyon.
38
00:02:11,131 --> 00:02:13,424
Brian, may balita ako.
39
00:02:13,424 --> 00:02:15,385
- Di ka maniniwala dito.
- Ano?
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,762
Nangunguha ako ng mga tahong,
41
00:02:17,762 --> 00:02:22,142
at nakakakita ako
ng kaguluhan sa kabilang ilog.
42
00:02:22,142 --> 00:02:25,687
Pumunta doon at nagnakaw
si Justin ng tatlong sleeping bag.
43
00:02:26,187 --> 00:02:27,981
Susmaryosep!
44
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
Sino?
45
00:02:29,399 --> 00:02:30,984
Sina Dawn at Joel.
46
00:02:30,984 --> 00:02:32,443
Diyos ko.
47
00:02:33,027 --> 00:02:34,404
Nakakagulat 'yon.
48
00:02:34,404 --> 00:02:37,448
Di ko masikmura 'yong ganito.
49
00:02:37,448 --> 00:02:39,742
Marinig ko pa lang, nasusuka na ako.
50
00:02:39,742 --> 00:02:40,910
Pero, pare.
51
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Ayaw ko ng kumpetisyon
dahil sumasama ang mga tao.
52
00:02:44,998 --> 00:02:46,875
- Oo.
- Tingnan mo ang nangyari.
53
00:02:46,875 --> 00:02:50,545
Ay, pare.
Naging Satanas sila, dahil nandito sila.
54
00:02:50,545 --> 00:02:51,838
Diyos ko.
55
00:02:51,838 --> 00:02:55,008
Ang nakawin ang gamit
at iwan sila sa lamig.
56
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Parang pinatay mo na rin sila!
57
00:02:57,010 --> 00:02:59,262
Ang sama. Parang mga asong ulol.
58
00:02:59,262 --> 00:03:01,973
Nagkagan'on sila
sa dalawang linggo sa ilang?
59
00:03:01,973 --> 00:03:04,267
Gan'on ba silang pumasok dito?
60
00:03:04,267 --> 00:03:07,187
Hindi. Gan'on silang pumasok dito.
61
00:03:07,187 --> 00:03:10,398
Di naglalabas ang karanasang 'to
ng anumang katangiang
62
00:03:10,398 --> 00:03:12,609
nakatago sa kaibuturan.
63
00:03:12,609 --> 00:03:15,486
Kung ganito ka dito,
gan'on ka sa totoong buhay.
64
00:03:15,486 --> 00:03:19,073
Isang dahilan ang pera,
pero mamatay na lang akong mahirap
65
00:03:19,073 --> 00:03:22,827
nang alam ng pamilya kong
namatay akong mabuting tao.
66
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
- Oo.
- Hindi ko 'yon magagawa sa ibang tao.
67
00:03:26,664 --> 00:03:27,582
Diyos ko.
68
00:03:29,876 --> 00:03:31,836
Binuksan ang kahon ng Pandora.
69
00:03:31,836 --> 00:03:36,049
Di nila tayo hahayaang manalo
sa pagpirmi dito at pananatiling buhay.
70
00:03:36,049 --> 00:03:39,135
Alam kong di ko 'yon mapipigilan, pero...
71
00:03:41,846 --> 00:03:43,640
ayaw kong maging bahagi n'on.
72
00:03:51,147 --> 00:03:52,065
16 NA SOLONG MANLALARO
73
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
11 SOLONG MANLALARO
74
00:03:53,066 --> 00:03:55,068
KAMPO NG ALPHA
75
00:03:55,068 --> 00:03:57,153
KAMPO NG ALPHA
76
00:03:57,153 --> 00:03:59,030
KAMPO NG ALPHA
77
00:03:59,030 --> 00:04:01,074
KAMPO NG ALPHA - NATANGGAL
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,076
ANG GUMAGAWA
NG MGA PATAKARAN NILA
79
00:04:03,076 --> 00:04:05,036
{\an8}KAMPO NG BRAVO
80
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL
81
00:04:07,038 --> 00:04:09,040
KAMPO NG BRAVO
82
00:04:09,040 --> 00:04:11,084
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL
83
00:04:11,084 --> 00:04:13,086
ANG PINAKAMATINDING
LARO NG SURVIVAL
84
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL
85
00:04:15,088 --> 00:04:17,048
KAMPO NG CHARLIE
86
00:04:17,048 --> 00:04:19,092
KAMPO NG CHARLIE
87
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
{\an8}KAMPO NG CHARLIE
88
00:04:21,094 --> 00:04:23,137
ISANG TEAM LANG
ANG PUWEDENG
89
00:04:23,137 --> 00:04:25,056
{\an8}KAMPO NG DELTA
90
00:04:25,056 --> 00:04:27,058
KAMPO NG DELTA
91
00:04:27,058 --> 00:04:29,060
{\an8}KAMPO NG DELTA - NATANGGAL
92
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
KAMPO NG DELTA - KAMPO NG CHARLIE
93
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
Nandito ako para maglaro at manalo.
94
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
8:52 PM - IKA-16 NA GABI
MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 33°
95
00:04:45,034 --> 00:04:48,037
Sa pagbaba pa ng temperatura,
mula sa puntong ito,
96
00:04:49,497 --> 00:04:53,751
delikado ang buhay ng Team Delta
dahil wala silang sleeping bag.
97
00:04:54,377 --> 00:04:56,587
Magpainit tayo ng mga tiyan.
98
00:04:58,089 --> 00:05:01,092
9:36 PM - IKA-16 NA GABI
MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 31°
99
00:05:01,092 --> 00:05:05,513
- Naku, lamig na lamig ako.
- Nakakabilib 'tong maiinit na bato.
100
00:05:05,513 --> 00:05:06,472
Oo.
101
00:05:07,181 --> 00:05:09,851
- Kailangan mo pa?
- Hindi, ayos na ako ngayon.
102
00:05:11,769 --> 00:05:13,271
Halos balot na yata ako.
103
00:05:13,271 --> 00:05:16,482
Nakapasok ang mga paa mo
at takpan mo 'yon ng trapal.
104
00:05:16,482 --> 00:05:19,027
Kung makakapasok lang sa sleeping bag.
105
00:05:22,238 --> 00:05:24,824
10:27 PM - IKA-16 NA GABI
HANGIN 9 MPH - KASALUKUYANG TEMP 30°
106
00:05:29,662 --> 00:05:33,082
- Walang humpay ang panginginig natin.
- Oo.
107
00:05:34,167 --> 00:05:35,043
Kalunos-lunos.
108
00:05:36,669 --> 00:05:38,546
Kailangan natin ng mga kumot.
109
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
Di kaya ng katawan
ang ganitong temperatura.
110
00:05:41,674 --> 00:05:43,760
1:52 AM - IKA-16 NA GABI
HANGIN 12 MPH - TEMP 25°
111
00:05:43,760 --> 00:05:46,304
Nag-aalala ako sa tagal natin sa laro.
112
00:05:46,304 --> 00:05:49,766
Pag magdamag kang nanginginig,
gamit mo ang lahat ng lakas
113
00:05:49,766 --> 00:05:51,768
para di mamatay sa hypothermia.
114
00:05:51,768 --> 00:05:54,771
Ganito 'yong una hanggang ikatlong gabi,
115
00:05:54,771 --> 00:05:57,940
kung saan sinapit natin 'to
pero may 10 kilo pa tayo.
116
00:05:57,940 --> 00:05:59,233
Ay, pare.
117
00:06:02,528 --> 00:06:06,741
Di ako sigurado, sa ngayon, kung isa pang
gabi nito ang dadanasin natin.
118
00:06:07,450 --> 00:06:09,619
- Ayaw kong umalis.
- Ayaw ko rin.
119
00:06:21,964 --> 00:06:24,759
7:18 AM - IKA-17 ARAW
MAALIWALAS - KASALUKUYANG TEMP 28°
120
00:06:24,759 --> 00:06:26,177
Umabot tayo sa umaga.
121
00:06:26,177 --> 00:06:29,013
Susmaryosep. Pakiramdam ko nanalo tayo.
122
00:06:29,013 --> 00:06:31,849
- Oo. Nanalo tayo ng isang gabi.
- Nanalo tayo!
123
00:06:31,849 --> 00:06:33,768
- Umaga na.
- Yehey.
124
00:06:35,103 --> 00:06:38,940
Malamang, bumagsak nasa mahigit 20 kagabi.
125
00:06:39,899 --> 00:06:44,862
- At nagyelo sa labas.
- Parang malalim at matigas na niyebe.
126
00:06:46,864 --> 00:06:50,118
Sa lahat ng gabing
walang sleeping bag, ngayong gabi pa.
127
00:06:50,118 --> 00:06:51,244
Nakakainis.
128
00:06:55,415 --> 00:06:58,167
Sa paggamit ko ng dalawang sleeping bag,
129
00:06:58,167 --> 00:07:00,253
'yong lahat ng init, nag-init ako.
130
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
Pinagpapawisan ako kagabi.
131
00:07:01,879 --> 00:07:04,507
- Malalamig na daliri sa paa, hindi.
- Di.
132
00:07:05,842 --> 00:07:09,971
Ninakaw ang mga gamit nila at iniwan sila
sa lamig na walang kahit ano.
133
00:07:09,971 --> 00:07:13,307
{\an8}Walang tao ang karapat-dapat
sa gan'ong pagtrato.
134
00:07:31,701 --> 00:07:35,246
7:55 AM - IKA-17 ARAW
MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 30°
135
00:07:49,927 --> 00:07:52,430
Masyadong gahaman ang mga tao,
136
00:07:52,430 --> 00:07:56,934
na handa silang gawin ang lahat
sa mga kapwa nila para makakuha ng pera.
137
00:07:56,934 --> 00:08:00,730
Lumalaban nang marumi,
walang pakialam sa ibang tao.
138
00:08:00,730 --> 00:08:02,899
Dapat matigil 'to sa isang punto.
139
00:08:03,733 --> 00:08:08,029
Hindi ako handang maging ganid
tulad ng mga taong 'to.
140
00:08:08,863 --> 00:08:12,950
Di ako magiging bahagi ng sirkus
ng kalupitang nangyayari dito.
141
00:08:13,993 --> 00:08:17,413
Kaya, nagdesisyon akong
aalis na ako ngayong araw.
142
00:08:17,413 --> 00:08:19,457
Kailangan kong lumayo dito.
143
00:08:19,457 --> 00:08:21,417
Tawagin natin 'tong protesta.
144
00:08:21,417 --> 00:08:25,379
Gusto kong malaman ng mga taong
may mabubuting tao sa mundo.
145
00:08:28,174 --> 00:08:29,425
Uuwi na ako.
146
00:08:31,177 --> 00:08:33,888
Si Javier, isa lang siya sa mga taong
147
00:08:33,888 --> 00:08:38,392
susubukan akong
kumbinsihing manatili dito habambuhay.
148
00:08:38,392 --> 00:08:42,313
Alam ko 'yon.
Kaya kinailangan kong bumangon nang maaga
149
00:08:42,313 --> 00:08:45,816
para umalis dito sa kampo
nang wala si Javier.
150
00:08:45,816 --> 00:08:48,569
- Flare pa.
- Ayaw kong magsaya, pero gusto ko.
151
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
Ay, pare.
152
00:08:50,988 --> 00:08:51,948
Ay, ayos.
153
00:08:51,948 --> 00:08:53,157
Ay, lintik.
154
00:08:55,159 --> 00:08:58,913
- Di ba napakagandang tanawin n'on?
- Nagustuhan mo ba 'yon?
155
00:08:59,789 --> 00:09:03,501
- Ipinutok yata ni Brian 'yong flare gun.
- Wala na si Brian.
156
00:09:03,501 --> 00:09:07,672
{\an8}Ibig sabihin,
mag-isa na si Javier sa Bravo.
157
00:09:08,548 --> 00:09:13,511
Di siya makakapagpatuloy sa laro maliban
kung makahanap siya ng sasalihang team,
158
00:09:13,511 --> 00:09:15,846
o kakatok siya sa pinto ko.
159
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
Matatag si Javi.
160
00:09:20,226 --> 00:09:21,978
- Aabot siya sa huli.
- Oo.
161
00:09:22,562 --> 00:09:27,650
Baka ang paghikayat kay Brian
na kalimutan ang mga moral niya
162
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
ay sapat na para sabihin sa kanyang,
163
00:09:29,944 --> 00:09:31,904
"Wala 'tong halaga sa akin,
164
00:09:31,904 --> 00:09:35,074
dahil may pakialam ako
sa iniisip sa akin sa bahay."
165
00:09:35,074 --> 00:09:37,159
Kukuha ako ng isa pang flare.
166
00:09:42,748 --> 00:09:44,208
Kumusta kaya sila d'on?
167
00:09:44,792 --> 00:09:46,127
Sa hilagang pampang...
168
00:09:47,461 --> 00:09:50,047
Boy, mabilis magbago ang pananaw.
169
00:09:50,047 --> 00:09:53,301
...tinatasa ng Delta
ang ibig sabihin ng flare sa Bravo.
170
00:09:53,301 --> 00:09:56,846
Alam mo, maliban sa itulak
ang mga sarili natin
171
00:09:56,846 --> 00:09:59,181
para magmakaawa sa Charlie o Bravo,
172
00:09:59,181 --> 00:10:01,684
ang pagpipilian lang natin ay...
173
00:10:01,684 --> 00:10:03,728
- Magpaputok?
- Oo, 'yon lang.
174
00:10:03,728 --> 00:10:05,479
- Ibig sabihin...
- Nakakainis.
175
00:10:05,479 --> 00:10:08,065
Kahit na gusto ng Charlie na magsama,
176
00:10:08,065 --> 00:10:12,028
kung 'yon ang kasunduan
sa dulo ng laro, di natin 'yon magagamit
177
00:10:12,028 --> 00:10:14,405
- sa bentahe natin.
- Hindi.
178
00:10:14,405 --> 00:10:16,282
Hipokrito at taksil si Paul.
179
00:10:16,282 --> 00:10:18,784
Kaya, wala akong tiwala sa Charlie Team.
180
00:10:18,784 --> 00:10:23,456
Kailangan nating pumunta sa Bravo,
dahil sa gayon mananatili tayong matatag.
181
00:10:23,456 --> 00:10:28,336
Tutuparin sa Charlie 'yong isang-katlo
ng bihag, dahil 'yon ang magiging pain.
182
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
- 'Yon ang pinupunto ko.
- Oo.
183
00:10:30,338 --> 00:10:32,590
Pupuntahan natin sila, low tide.
184
00:10:33,716 --> 00:10:36,552
Tingnan natin
kung maaabutan sina Javier, Brian.
185
00:10:45,561 --> 00:10:48,230
Nagising si Javier sa tunog ng helicopter
186
00:10:48,230 --> 00:10:51,275
para kunin ang mga gamit
na posibleng inilapag.
187
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
Di ko alam kung nasaan si Brian.
188
00:11:07,208 --> 00:11:08,042
Ay, lintik.
189
00:11:09,126 --> 00:11:10,127
Tingnan mo 'yan.
190
00:11:17,718 --> 00:11:19,512
Mensahe lang, wala ng iba, ha?
191
00:11:28,437 --> 00:11:31,774
"Javier, ipinutok ko ang flare
at umalis sa kumpetisyon."
192
00:11:46,747 --> 00:11:50,167
"Hindi ko na kayang
manatili sa laro ng kahihiyan."
193
00:11:50,876 --> 00:11:54,422
"Halata nang ang mananalo
ay ang team na kayang
194
00:11:54,422 --> 00:11:57,258
gumawa ng di makataong aksyon
sa isa't isa."
195
00:11:57,758 --> 00:12:01,137
"Nakaraos tayo nang magkasama
dahil tinuruan mo ako
196
00:12:01,137 --> 00:12:03,222
at naging pasensyoso ako sa 'yo."
197
00:12:04,849 --> 00:12:07,727
"Di ko malilimot
ang pinagsamahan natin, Brian."
198
00:12:09,437 --> 00:12:13,482
Winalanghiya ako ni Brian
at nagpasya siyang sumuko at magpaputok.
199
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
Umalis siya sa pangit na paraan.
200
00:12:17,611 --> 00:12:20,698
Sana tiningnan,
kinamayan niya ako, nagpaalam siya.
201
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Ay, buwisit.
202
00:12:25,828 --> 00:12:29,707
Alam mo, kailangan kong tumawa,
dahil kung hindi ako tatawa,
203
00:12:30,875 --> 00:12:33,210
malamang sisigaw ako at hihiyaw ako.
204
00:12:33,794 --> 00:12:35,171
Dahil may kahihiyan.
205
00:12:35,671 --> 00:12:38,048
O, kapag mahirap, aalis ka na lang?
206
00:12:39,925 --> 00:12:43,053
Papakitaan at tuturuan mo sila ng leksyon
207
00:12:43,763 --> 00:12:48,392
sa magandang laban, at sisiguraduhin mong
di mananalo 'yong mga bastos.
208
00:12:52,062 --> 00:12:56,525
Tingnan mo ako.
Kaya kong tumira dito, kaya kong mabuhay.
209
00:12:58,277 --> 00:13:00,196
Matatapos sana natin 'to, Brian.
210
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Hoy, Bravo!
211
00:13:11,290 --> 00:13:12,208
Ay, lintik.
212
00:13:14,585 --> 00:13:15,711
Joel!
213
00:13:15,711 --> 00:13:17,087
Ikaw ba 'yan, Brian?
214
00:13:17,588 --> 00:13:20,007
- Hindi.
- Si Javier ba 'yan?
215
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
Wala na si Brian.
216
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
Wala na rin si Brian?
217
00:13:24,178 --> 00:13:25,346
Oo.
218
00:13:25,346 --> 00:13:29,308
Gusto kong ipaalam sa inyo,
wala kaming kinalaman sa kanila.
219
00:13:29,308 --> 00:13:31,977
Salamat diyan, pare. Brutal ngayon.
220
00:13:31,977 --> 00:13:34,313
May sobra ba kayong sleeping bag?
221
00:13:34,897 --> 00:13:36,774
May dalawa lang kami,
222
00:13:36,774 --> 00:13:38,192
ang akin at kay Brian.
223
00:13:38,818 --> 00:13:41,195
- Oo. Oo nga naman.
- Oo.
224
00:13:41,195 --> 00:13:43,572
Gusto naming diskartehan natin 'yon.
225
00:13:44,156 --> 00:13:47,409
- Iniisip namin kung dapat tayong magsama.
- O, sige ba!
226
00:13:48,118 --> 00:13:50,621
'Yan ay... Ayos 'yan.
227
00:13:51,247 --> 00:13:52,790
Sa panig namin o sa 'yo?
228
00:13:53,707 --> 00:13:55,000
Ano sa tingin n'yo?
229
00:13:55,000 --> 00:13:58,379
Ayos sa 'ming puntahan ka.
Iniisip namin ang mga katabi.
230
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
May plano ako para diyan.
231
00:14:02,508 --> 00:14:05,553
Kung paparito kayo,
mababawi n'yo ang sleeping bag.
232
00:14:05,553 --> 00:14:06,887
Magaling.
233
00:14:06,887 --> 00:14:08,556
Makakapunta ba kayo dito?
234
00:14:08,556 --> 00:14:09,682
Susubukan namin.
235
00:14:09,682 --> 00:14:11,851
Nandito ako. Nandito ako sa kampo.
236
00:14:12,476 --> 00:14:15,771
Susubukan naming pumunta diyan,
bukas o sa makalawa.
237
00:14:15,771 --> 00:14:17,565
Sige, hihintayin ko kayo.
238
00:14:17,565 --> 00:14:19,567
- Pupunta kami.
- Sige.
239
00:14:19,567 --> 00:14:20,568
Magaling.
240
00:14:23,279 --> 00:14:25,072
Parang may milagrong nangyari.
241
00:14:26,866 --> 00:14:29,660
Ilang minuto
matapos makuha ang sulat ni Brian,
242
00:14:30,327 --> 00:14:34,707
at nakatingin ako sa malayo,
iniisip ko kung ano'ng gagawin ko,
243
00:14:35,207 --> 00:14:36,584
sina Joel at Dawn,
244
00:14:36,584 --> 00:14:37,668
malalakas sila,
245
00:14:38,544 --> 00:14:42,548
magkakampihan kami,
at ipapakita namin sa mga bastos d'on
246
00:14:42,548 --> 00:14:44,383
paano manalo nang marangal.
247
00:14:45,759 --> 00:14:48,220
- Bukas ng umaga, sa low tide.
- Sige.
248
00:14:53,142 --> 00:14:55,102
Interesante na ang sitwasyon.
249
00:14:55,102 --> 00:14:56,061
- Oo.
- Oo.
250
00:14:57,187 --> 00:15:00,691
Habang napilitan
ang Bravo at Delta na unahin ang laro,
251
00:15:01,191 --> 00:15:04,778
nanatiling alisto ang Alpha
sa mahahalaga sa survival.
252
00:15:04,778 --> 00:15:06,572
- May misyon si Jill.
- Mabuti.
253
00:15:06,572 --> 00:15:09,325
- Siya ang pinakamahusay na mamamana.
- Oo.
254
00:15:09,325 --> 00:15:12,369
Kaya inihanda niya
ang pana niya, nagsanay siya.
255
00:15:12,369 --> 00:15:14,955
- Mabuti.
- Inihanda, ipinag-impake siya.
256
00:15:14,955 --> 00:15:16,457
Kukuha siya ng usa.
257
00:15:20,419 --> 00:15:25,466
Binago ng mga nakaraang araw ang lahat.
Kailangan namin ng mas maraming calories.
258
00:15:25,466 --> 00:15:29,970
Kaya, kinailangan kong kunin ang pana,
maghanap ng hapunan para sa team.
259
00:15:29,970 --> 00:15:33,474
Tumitindi na 'tong gutom
sa dalawang linggo ng pagtitiis.
260
00:15:33,474 --> 00:15:35,059
Alam kong pumayat ako.
261
00:15:37,353 --> 00:15:40,064
Pupunta ako sa lugar kung saan may tubig,
262
00:15:40,064 --> 00:15:43,442
sa isla kung saan namin nakita
ang mga bitag ng alimango,
263
00:15:43,442 --> 00:15:45,611
tutungo ako d'on...
264
00:15:45,611 --> 00:15:47,488
- Oo.
- ...balikan ako.
265
00:15:47,488 --> 00:15:50,741
Pagdating ko sa baybayin,
susundan ko ang baybayin.
266
00:15:52,284 --> 00:15:53,160
Kaya mo 'to.
267
00:15:53,160 --> 00:15:55,496
- Wala akong pagpipilian, di ba?
- Wala.
268
00:15:55,496 --> 00:15:56,789
Ingat ka sa biyahe.
269
00:16:02,252 --> 00:16:04,463
Tinawid ni Jill ang ilog sa low tide,
270
00:16:04,463 --> 00:16:08,175
puntirya niya ang bagong muskeg
na malayo sa Kampo ng Alpha.
271
00:16:24,108 --> 00:16:25,025
Wow.
272
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
Ano?
273
00:16:57,099 --> 00:16:57,933
Hoy!
274
00:17:00,436 --> 00:17:02,396
- Paul, di ba?
- Tama.
275
00:17:02,396 --> 00:17:03,439
Talaga? Jill.
276
00:17:03,439 --> 00:17:04,898
- Kumusta?
- Naaalala mo?
277
00:17:04,898 --> 00:17:06,608
Oo, naaalala kita.
278
00:17:06,608 --> 00:17:08,944
Masaya akong makita ka. Ang ganda mo.
279
00:17:09,820 --> 00:17:10,988
Delta ka?
280
00:17:12,322 --> 00:17:13,157
Charlie ako.
281
00:17:13,741 --> 00:17:17,953
Dati akong Delta, Charlie ngayon.
Mahabang kuwento, pag-uusapan natin.
282
00:17:17,953 --> 00:17:21,915
Di ko alam kung narinig mo
'yong kaguluhan, pero medyo alisto ako.
283
00:17:21,915 --> 00:17:25,502
May ilang gulo sa nakalipas
na dalawang araw sa panig namin.
284
00:17:25,502 --> 00:17:27,546
- Alam mo 'yong sa flare?
- Oo.
285
00:17:27,546 --> 00:17:29,506
- Alam mo ba kung sino 'yon?
- Si...
286
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
Di 'yon sina Joel at Dawn? Nick? Hindi.
287
00:17:33,218 --> 00:17:34,762
Si Jordan.
288
00:17:34,762 --> 00:17:38,098
Dakilang umalis si Jordan.
Hinimatay siya nang matagal.
289
00:17:38,599 --> 00:17:41,393
Sina Dawn at Joel na lang
ang natitira sa Delta?
290
00:17:41,393 --> 00:17:46,815
At kaninang umaga, bigla na lang,
nakitang sumisigaw si Dawn kay Javier.
291
00:17:47,316 --> 00:17:49,860
Sa kaunting narinig ko sa kabila ng ilog,
292
00:17:49,860 --> 00:17:51,862
malamang mag-iisa sila ng Bravo.
293
00:17:53,947 --> 00:17:55,491
- Oo.
- Bakit?
294
00:17:56,033 --> 00:17:59,244
May pumunta sa kampo nila,
kinuha ang mga sleeping bag,
295
00:17:59,244 --> 00:18:01,080
di ko alam kung ano pa.
296
00:18:01,663 --> 00:18:03,957
Wala silang kahit ano.
297
00:18:03,957 --> 00:18:07,753
At heto, kami o Alpha 'yon,
298
00:18:08,337 --> 00:18:09,963
at di kami 'yon.
299
00:18:10,506 --> 00:18:13,926
- Nasa kampo ko ako.
- Sigurado akong nand'on ka.
300
00:18:15,385 --> 00:18:16,720
At makinig ka,
301
00:18:16,720 --> 00:18:19,139
mala-Navy SEAL kayong lahat,
302
00:18:19,139 --> 00:18:22,392
dahil 30 minuto
para pumasok at ilabas 'yong gamit.
303
00:18:22,392 --> 00:18:24,603
- Mabilis 'yon...
- Kahanga-hanga, ano?
304
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
Sobra.
305
00:18:25,604 --> 00:18:26,730
Napahanga ka?
306
00:18:26,730 --> 00:18:29,775
- Hangang-hanga ako.
- May bakante kami.
307
00:18:32,236 --> 00:18:33,403
Mag-alyansa tayo?
308
00:18:34,613 --> 00:18:35,572
Seryoso ka ba?
309
00:18:36,615 --> 00:18:39,493
Magtutulungan tayo
bilang dalawang solidong team,
310
00:18:39,493 --> 00:18:41,203
Alpha at Charlie,
311
00:18:41,703 --> 00:18:43,997
para tanggalin ang Delta at Bravo?
312
00:18:45,124 --> 00:18:47,167
- Oo.
- Ayos ka.
313
00:18:47,167 --> 00:18:48,418
Diyos ko, ayos 'to.
314
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
Ayos 'to!
315
00:18:50,337 --> 00:18:52,089
Sinabi ko bang ayos 'to?
316
00:18:52,089 --> 00:18:53,882
Nagkasundo kami ni Paul.
317
00:18:53,882 --> 00:18:55,509
Operation Hootie Hoo.
318
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
Ang Hootie Hoo.
319
00:18:57,177 --> 00:19:00,681
Ginagawa namin ang operation Hootie Hoo.
320
00:19:01,348 --> 00:19:03,851
Kailangan naming alisin ang dalawang team.
321
00:19:03,851 --> 00:19:07,729
May dalawang team sa kabilaan namin
at hirap na hirap na sila.
322
00:19:08,230 --> 00:19:11,817
Pahirapan lang sila.
Para magawa 'yon, magtutulungan kami.
323
00:19:11,817 --> 00:19:13,694
Magkatulad tayo ng ideya.
324
00:19:14,194 --> 00:19:18,323
Sigurado siyang makukumbinsi niya
ang team niyang sumabay d'on.
325
00:19:18,323 --> 00:19:21,368
At pag dalawang team na lang ang natitira,
326
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
babalik kami sa magalang na laro.
327
00:19:24,413 --> 00:19:28,625
Naglalaro na ako simula pa n'ong una.
328
00:19:28,625 --> 00:19:31,253
Hindi ko alam. Paano namin 'to gagawin?
329
00:19:31,253 --> 00:19:34,798
Pero hangga't makikipaglaro
nang patas si Jill sa Charlie,
330
00:19:34,798 --> 00:19:36,300
'yon ang susi dito.
331
00:19:42,514 --> 00:19:44,099
May kuskos kung saan-saan.
332
00:19:44,099 --> 00:19:46,351
Ang mga gasgas sa ilalim ng puno
333
00:19:46,351 --> 00:19:49,563
ay dulot ng sungay ng usa
para markahan ang teritoryo.
334
00:19:49,563 --> 00:19:52,191
Bawat 15, 20 talampakan, may kuskos dito.
335
00:19:53,192 --> 00:19:57,196
Sinundan nila ang mga tanda
para makita ang paglalakbay ng usa.
336
00:19:57,863 --> 00:20:01,491
May darating na babaeng usa,
lalaking usa maya-maya,
337
00:20:01,491 --> 00:20:03,619
kaya kailangan nating maghiwalay.
338
00:20:03,619 --> 00:20:09,374
Sige. Pag nagawa na natin
ang misyon natin, magkita tayo dito.
339
00:20:09,374 --> 00:20:10,417
Oo, sige.
340
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
Hootie Hoo.
341
00:20:22,846 --> 00:20:24,973
May isa't kalahating oras ako
342
00:20:25,474 --> 00:20:27,643
bago ako dapat umuwi sa kampo.
343
00:20:28,143 --> 00:20:32,856
Para maiwasang umuwi nang walang dala,
kukuha ako ng ilang squirrel.
344
00:20:44,201 --> 00:20:45,369
Buwisit!
345
00:21:43,135 --> 00:21:44,469
Nasaktan siya.
346
00:21:46,179 --> 00:21:48,807
Sige na, baby, malaglag ka.
347
00:22:15,500 --> 00:22:16,626
Natamaan ka na.
348
00:22:20,881 --> 00:22:24,593
Pasensya na.
349
00:22:33,810 --> 00:22:36,438
Halatang medyo masakit
at masaya 'to sa 'kin.
350
00:22:39,232 --> 00:22:44,196
May 1000% respeto ako
sa buhay na kinuha ko.
351
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Salamat sa kanya,
352
00:22:51,370 --> 00:22:55,332
dahil ngayon, ang tindi talaga
ng sakit ng gutom, at parang,
353
00:22:57,542 --> 00:22:59,294
kung magtagumpay ka...
354
00:23:00,337 --> 00:23:02,297
Kung tatapusin namin 'to, dapat...
355
00:23:03,590 --> 00:23:07,344
Kung mananalo ka sa larong 'to,
gagawin mo ang lahat ng mahirap.
356
00:23:15,727 --> 00:23:18,230
Inalis ni Jill
ang lamang-loob ng squirrel.
357
00:23:18,772 --> 00:23:19,981
Binalatan niya 'to,
358
00:23:21,274 --> 00:23:23,485
itinabi niya ang mga nakakaing organ,
359
00:23:23,485 --> 00:23:28,198
at nag-ingat siyang 'wag magalaw
ang bituka o apdo, na makakasira sa karne.
360
00:23:32,744 --> 00:23:35,288
Ramdam ko ang pagmamalaki
ng mga mangangaso.
361
00:23:35,997 --> 00:23:38,083
Pinaghirapan ko ang kakainin ko.
362
00:23:40,001 --> 00:23:42,087
Sa unang pulang karne ng hamon...
363
00:23:42,087 --> 00:23:43,713
Umuwi ka na, mama bear.
364
00:23:43,713 --> 00:23:46,174
...nagdala si Jill ng mahalagang sustansya
365
00:23:46,800 --> 00:23:49,886
sa team na tumanggap ng agresibong laro.
366
00:23:49,886 --> 00:23:51,304
May niluluto.
367
00:23:51,304 --> 00:23:53,014
Diyos ko. Talaga?
368
00:23:53,014 --> 00:23:55,600
- Oo.
- Gusto mo bang ihalo 'to diyan?
369
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Oo, ayos.
370
00:23:59,354 --> 00:24:01,148
- Oo.
- Itinabi ko ang buntot.
371
00:24:01,148 --> 00:24:02,190
- Sige.
- Ayos!
372
00:24:02,190 --> 00:24:03,859
Ilalagay natin 'yan diyan.
373
00:24:03,859 --> 00:24:05,485
- Oo.
- Diyos ko, ayos!
374
00:24:05,485 --> 00:24:08,488
Ang puso, baga, atay ay nasa loob pa rin.
375
00:24:09,072 --> 00:24:11,950
- Lutuin mo 'tong lahat.
- Oo, lutuin mo ang lahat!
376
00:24:11,950 --> 00:24:14,995
- Ano'ng gusto mo? Pakuluan?
- Gusto kong iihaw 'to.
377
00:24:14,995 --> 00:24:17,539
- Ayaw mo ng totoong karne?
- Alam mo ba?
378
00:24:17,539 --> 00:24:19,332
- Gumawa siya...
- Ng ihawan?
379
00:24:19,332 --> 00:24:21,501
Gumawa siya ng mga patpat kanina.
380
00:24:21,501 --> 00:24:25,255
- Alam n'yo. Alam n'yo.
- Alam namin.
381
00:24:25,255 --> 00:24:28,717
Marunong kaming magporahe,
marunong mangaso si Jill.
382
00:24:29,384 --> 00:24:32,971
Pagkatapos, makakapanloob
at makakabuwag ang Alpha Team.
383
00:24:33,930 --> 00:24:35,765
Panalo ngayon, sigurado.
384
00:24:36,725 --> 00:24:38,143
- Kaya...
- Wow.
385
00:24:38,727 --> 00:24:40,437
Tambol naman diyan, pakiusap.
386
00:24:41,062 --> 00:24:43,231
Nakita ko si Paul na nangangaso sa...
387
00:24:43,231 --> 00:24:44,274
Sige.
388
00:24:44,274 --> 00:24:49,696
Magkasabwat daw si Javier at ang Delta,
at sinusubukan nilang mag-isa.
389
00:24:52,032 --> 00:24:55,202
Napakainteresante ng araw na 'to!
390
00:24:55,202 --> 00:24:57,162
At Delta siya, ha?
391
00:24:57,162 --> 00:24:58,205
Charlie siya.
392
00:24:58,205 --> 00:24:59,414
Ay, Charlie siya?
393
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
Ano?
394
00:25:00,415 --> 00:25:01,625
Charlie siya?
395
00:25:01,625 --> 00:25:02,792
Charlie si Paul.
396
00:25:02,792 --> 00:25:04,169
Interesante.
397
00:25:04,169 --> 00:25:07,547
Pero napapayag ko si Paul
398
00:25:07,547 --> 00:25:10,800
na magkakasundo tayo,
dahil sa sitwasyon kay Javier.
399
00:25:10,800 --> 00:25:12,886
Magkakasundo ang Alpha at Charlie
400
00:25:12,886 --> 00:25:15,847
hanggang sa mapalabas natin
ang Delta at Bravo,
401
00:25:15,847 --> 00:25:17,182
at simula na ng laro.
402
00:25:17,182 --> 00:25:20,352
- Di natin dadayain ang isa't isa.
- Sige.
403
00:25:20,352 --> 00:25:22,562
- Huling pito...
- Hanggang maalis sila.
404
00:25:22,562 --> 00:25:24,147
- ang magtutulungan.
- Sige.
405
00:25:24,147 --> 00:25:25,899
Oras na para magdiwang!
406
00:25:25,899 --> 00:25:27,943
- Party!
- Oras na para magdiwang!
407
00:25:27,943 --> 00:25:29,528
Party!
408
00:25:43,542 --> 00:25:46,711
12:23 PM - IKA-18 ARAW
MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 34°
409
00:25:54,553 --> 00:25:57,514
Gamit ang bagong diskarte
nina Jill at Paul,
410
00:25:57,514 --> 00:26:01,476
puntirya ng Alpha ang kapitbahay
at nabigong kaalyado, si Javier.
411
00:26:01,476 --> 00:26:02,519
Joel!
412
00:26:03,353 --> 00:26:06,648
- Oo, pare.
- Kung makakapunta kayo sa islang 'yon...
413
00:26:06,648 --> 00:26:09,943
Kikitain ko kayo sa isla,
at maglilipat tayo ng gamit.
414
00:26:10,777 --> 00:26:11,778
Sige.
415
00:26:15,615 --> 00:26:20,287
Kung magkikita sila ng Delta sa isla,
nasa isla silang lahat.
416
00:26:20,287 --> 00:26:22,289
- Magkaka-oras tayo n'on.
- Sige.
417
00:26:22,289 --> 00:26:25,667
Kung makakapunta tayo,
sirain, kunin ang sleeping bag,
418
00:26:25,667 --> 00:26:29,921
kunin ang kahit ano pang gamit,
parang gumawa na naman tayo ng pahirap.
419
00:26:29,921 --> 00:26:32,841
- Tama.
- Dahil gusto kong makita nila tayo.
420
00:26:32,841 --> 00:26:37,554
Pag gan'on, sasabihin nilang,
"Pinasok ang kampo. Baka walang silungan."
421
00:26:37,554 --> 00:26:40,390
"Puma-Delta tayo."
Aalis sila sa bandang 'to.
422
00:26:40,390 --> 00:26:43,435
Hayaan nating makita tayo
pagkakuha natin sa gamit.
423
00:26:48,607 --> 00:26:52,444
May plano daw si Javi. Lilipat tayo d'on
at tutulungan natin siya.
424
00:26:52,444 --> 00:26:55,030
At masisimulan na natin ang totoong laro.
425
00:26:55,030 --> 00:26:57,574
Iimpake mo muna ang mga gamit.
426
00:26:57,574 --> 00:26:59,826
Ako sa mga gamit, ikaw sa trapal.
427
00:26:59,826 --> 00:27:00,827
Magaling.
428
00:27:00,827 --> 00:27:04,039
Nagpaplano kaming tumawid sa ilog ngayon,
429
00:27:04,039 --> 00:27:06,791
umalis sa kampo para makipag-isa sa Bravo.
430
00:27:08,084 --> 00:27:09,961
Sinisira ang silungan ng Delta.
431
00:27:10,795 --> 00:27:13,798
Sa tingin ko,
sapat naman ang silungan ng Bravo.
432
00:27:13,798 --> 00:27:15,634
Patag, ligtas sa elemento,
433
00:27:15,634 --> 00:27:19,262
at makakadagdag 'yon sa team,
sa tagumpay namin.
434
00:27:19,262 --> 00:27:22,140
Paalam, mabuting kuta.
Naging mabuti ka sa 'min.
435
00:27:24,517 --> 00:27:27,062
Ang saya-sayang lumipat ng kampo.
436
00:27:30,190 --> 00:27:32,442
Ngayon, nagising ako na medyo sabik,
437
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
iniisip kong tatawid
sina Joel at Dawn sa ilog
438
00:27:35,445 --> 00:27:38,239
at sasamahan nila ako dito sa kampo ko.
439
00:27:39,366 --> 00:27:42,118
Nahirapan sila
dahil wala silang sleeping bag,
440
00:27:42,744 --> 00:27:44,496
at nakayanan pa rin nila.
441
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
Matatag sila.
442
00:27:52,837 --> 00:27:54,172
Ano'ng gagawin natin?
443
00:27:56,466 --> 00:27:58,510
Ayaw natin sila dito.
444
00:27:59,344 --> 00:28:01,888
Kailangang umisip kami
ni Amber ng diskarte.
445
00:28:01,888 --> 00:28:04,599
Paano namin pipigilan
ang Delta na lumipat?
446
00:28:04,599 --> 00:28:07,686
Paano namin aalisin
si Javier sa buhay namin?
447
00:28:07,686 --> 00:28:10,689
Babantayan ang gamit
pag narito silang tatlo.
448
00:28:10,689 --> 00:28:12,023
Tatlo laban sa tatlo.
449
00:28:12,023 --> 00:28:16,361
Ang diskarte ng Alpha na pigilan
ang pagsasama ng Bravo at Delta
450
00:28:17,612 --> 00:28:19,239
ay umaayon sa Charlie,
451
00:28:19,239 --> 00:28:23,201
na nakikita ang potensyal sa laro
na kontrolin ang buong baybayin.
452
00:28:23,201 --> 00:28:26,871
Charlie! Puwede ba kaming
magpatulong sa paglalagay ng balsa?
453
00:28:26,871 --> 00:28:27,872
Tutulong ako.
454
00:28:28,373 --> 00:28:30,208
Gawin natin 'to.
455
00:28:31,376 --> 00:28:33,503
Natatakot na sina Jill at Amber.
456
00:28:34,796 --> 00:28:39,843
Dahil pag pumunta sila dito at naging team
ng tatlo kami, bilang na ang araw nila.
457
00:28:41,970 --> 00:28:43,304
Dapat sobra tayong...
458
00:28:43,304 --> 00:28:46,683
Babantayan natin ang kabila
dahil di tayo puwedeng mauna.
459
00:28:46,683 --> 00:28:49,394
- Tama.
- Pag gumalaw tayo, aalertuhin siya.
460
00:28:52,480 --> 00:28:54,524
Ayan na. Salamat, kapatid.
461
00:28:58,820 --> 00:29:00,905
Ano't ano man, pupunta ang Bravo.
462
00:29:02,323 --> 00:29:04,826
Wala na 'yang kampo pagkatapos ngayon.
463
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Sige.
464
00:29:07,787 --> 00:29:09,998
- Salamat ulit sa tulong mo.
- Oo.
465
00:29:09,998 --> 00:29:12,083
- Sige lang.
- Good luck d'on.
466
00:29:12,709 --> 00:29:15,587
Pero dapat kaming pumar'on,
para maalis ang A.
467
00:29:16,087 --> 00:29:18,882
Habang inaalala
ang mga limitasyon ng balsa...
468
00:29:18,882 --> 00:29:21,009
Pahihirapan din namin sila.
469
00:29:21,009 --> 00:29:21,968
Oo naman.
470
00:29:23,011 --> 00:29:26,347
...inihatid ni Joel ang unang bag
ng materyales sa Bravo.
471
00:29:26,347 --> 00:29:30,935
Kung papa-isla siya, pupunta tayo
sa kampo at kukunin natin ang gamit niya.
472
00:29:46,451 --> 00:29:49,120
Ano na? Tingnan natin ang gagawin niya.
473
00:29:53,166 --> 00:29:55,335
Sige. Kinuha niya ang boya.
474
00:29:56,294 --> 00:29:59,464
Susubukan niyang hilahin sila
at 'wag umalis.
475
00:30:03,176 --> 00:30:04,427
Atakihin natin siya.
476
00:30:14,521 --> 00:30:16,105
Sige, pare, kaya mo 'yan.
477
00:30:18,107 --> 00:30:22,195
Tingnan natin... Kung mapapalayo natin siya
mas magiging malapit tayo.
478
00:30:22,195 --> 00:30:23,530
Nasaan ang pasukan?
479
00:30:25,031 --> 00:30:25,907
Dito.
480
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
Tara na.
481
00:30:32,372 --> 00:30:34,541
Kunin mo 'yang bag. Kanya 'yan.
482
00:30:35,124 --> 00:30:37,210
Diyos ko. Gagawin talaga nila 'yan?
483
00:30:38,002 --> 00:30:40,588
- Ano?
- Paakyat sila sa silungan.
484
00:30:44,300 --> 00:30:46,511
Ayan na siya!
485
00:30:46,511 --> 00:30:48,429
Hulihin mo sila, Javier!
486
00:30:50,849 --> 00:30:52,725
Ninanakaw nila ang gamit ko!
487
00:30:56,938 --> 00:30:59,399
'Yan pala ang nilalaro natin.
488
00:31:01,401 --> 00:31:02,986
Umalis kayo dito.
489
00:31:06,322 --> 00:31:07,866
Mga talunan kayo.
490
00:31:09,409 --> 00:31:10,869
Uupo kami dito.
491
00:31:15,582 --> 00:31:16,416
Kayo...
492
00:31:17,834 --> 00:31:21,504
Pumunta ka sa Delta
o paputukin mo ang flare gun mo.
493
00:31:24,966 --> 00:31:26,593
Dalawa ang pagpipilian mo.
494
00:31:28,011 --> 00:31:30,555
May palabas. Palabas na si Amber.
495
00:31:30,555 --> 00:31:33,349
- Siya ba ang nasa baybayin?
- Oo, si Amber 'yon.
496
00:31:39,898 --> 00:31:42,942
- Di n'yo kami matatalo.
- Dalawa ang pagpipilian mo.
497
00:31:43,526 --> 00:31:46,529
Pumunta ka sa Delta
o paputukin mo ang flare gun mo.
498
00:31:46,529 --> 00:31:48,948
- Bumalik ka d'on sa--
- Hindi.
499
00:31:48,948 --> 00:31:50,366
Di ako aalis.
500
00:31:50,366 --> 00:31:53,995
Di n'yo kami matalo nang patas.
Kailangan n'yo pang manloko!
501
00:31:58,499 --> 00:32:00,752
Pupunta ang bruha sa balsa!
502
00:32:01,586 --> 00:32:03,630
Pupunta ang bruha sa balsa!
503
00:32:04,213 --> 00:32:07,383
Diyos ko! Mga makasarili kayong tarantado!
504
00:32:12,180 --> 00:32:13,973
Di kayo mabubuhay rito!
505
00:32:13,973 --> 00:32:15,516
Di n'yo kami matatalo!
506
00:32:16,225 --> 00:32:18,686
Manloloko at magnanakaw kayo para manalo!
507
00:32:19,187 --> 00:32:21,272
- Sige.
- Di n'yo kaya!
508
00:32:21,272 --> 00:32:23,441
Kaya desperado at nagnanakaw kayo.
509
00:32:23,441 --> 00:32:26,319
- Di ako desperado.
- Nakikita 'yon ng camera.
510
00:32:26,319 --> 00:32:28,655
Hindi ako desperado, naglalaro ako.
511
00:32:28,655 --> 00:32:31,741
Hindi, di 'to ang laro. Pandaraya 'to.
512
00:32:31,741 --> 00:32:35,995
- Ano'ng problema mo? Pandaraya 'yan.
- Nandaya pag lumabag sa patakaran.
513
00:32:35,995 --> 00:32:38,706
Di makakapagnakaw
nang walang konsekwensya.
514
00:32:38,706 --> 00:32:40,959
Walang batas dito.
515
00:32:41,459 --> 00:32:42,961
- Meron!
- Wala.
516
00:32:42,961 --> 00:32:46,255
- Amerika 'to!
- Hindi, nasa gitna tayo ng Alaska.
517
00:32:46,255 --> 00:32:48,508
Nasa US of A. ka pa rin, miss.
518
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
Sige.
519
00:32:51,678 --> 00:32:52,845
Hindi.
520
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
- May sarili kang mundo.
- Hihintayin kita.
521
00:32:55,348 --> 00:32:57,350
Uupo ako dito buong gabi.
522
00:32:57,350 --> 00:32:58,893
Papunta na dito si Joel.
523
00:32:58,893 --> 00:33:01,521
- Maghihintay kami.
- Pagdating nila...
524
00:33:01,521 --> 00:33:04,899
Posible kang magkasakit
at maghintay dito buong magdamag.
525
00:33:05,400 --> 00:33:08,027
- Ipuputok mo ang flare at matatalo ka.
- Sige.
526
00:33:12,949 --> 00:33:15,201
'Wag kang aalis sa balsa, Joel!
527
00:33:15,201 --> 00:33:16,244
Hindi.
528
00:33:16,744 --> 00:33:20,540
Pare, nagloko na naman sila. Diyos ko.
529
00:33:24,794 --> 00:33:26,754
Medyo mabigat ba 'yan sa 'yo?
530
00:33:28,006 --> 00:33:29,007
♪ sila.
531
00:33:29,632 --> 00:33:33,511
Basa't pagod dahil sa kahapon,
at haharapin ko pa 'tong kalokohan.
532
00:33:36,639 --> 00:33:38,307
Baka natatakot ka.
533
00:33:40,226 --> 00:33:44,397
At baka sinisira na ni Amber
ang balsa mo ngayon, kaya...
534
00:33:45,356 --> 00:33:46,315
Baka nga.
535
00:33:48,735 --> 00:33:51,529
Poprotektahan mo ba
ang balsa mo o ang kampo mo?
536
00:33:55,658 --> 00:33:58,077
Napakahina mo.
537
00:34:10,131 --> 00:34:11,841
Sinisira niya ang balsa ko.
538
00:34:12,341 --> 00:34:16,387
Ang isa pang baliw ay nasa kampo ko
at ninanakaw ang gamit ko. Oo.
539
00:34:16,888 --> 00:34:20,433
Bakit di ka na lang tumawid
at bubuo ulit tayo nang payapa?
540
00:34:23,061 --> 00:34:24,896
Nasa 'yo ang lahat ng gamit mo?
541
00:34:24,896 --> 00:34:26,773
Hawak ko ang pinakamahahalaga.
542
00:34:26,773 --> 00:34:28,316
- Sige.
- Pero...
543
00:34:39,035 --> 00:34:40,536
Ayaw mong pumunta dito?
544
00:34:40,536 --> 00:34:43,206
Bahala ka, kung gusto mong tiisin 'yan.
545
00:34:47,710 --> 00:34:51,047
Di ako papayag
na paalisin ako ng mga bully.
546
00:34:52,924 --> 00:34:53,925
Sige.
547
00:35:01,891 --> 00:35:04,227
- Ano'ng ginagawa mo ngayon?
- Akin 'to.
548
00:35:04,769 --> 00:35:06,020
- Hindi.
- Oo.
549
00:35:07,271 --> 00:35:08,397
Akin 'to.
550
00:35:08,940 --> 00:35:11,734
Tayo na lang
ang may gumaganang balsa sa laro.
551
00:35:12,735 --> 00:35:16,155
At ang dami ng nangyari
sa loob ng dalawang araw.
552
00:35:17,198 --> 00:35:18,699
Ano'ng iniisip ni Javier?
553
00:35:19,534 --> 00:35:22,078
Gusto pa rin niyang
d'on tayo sa kampo niya.
554
00:35:22,078 --> 00:35:26,499
Naitawid na natin ang gamit natin.
Sira na 'yong atin, kaya sige na lang.
555
00:35:28,000 --> 00:35:29,502
Hindi, pare.
556
00:35:31,462 --> 00:35:34,674
Hoy, lumayo ka sa 'kin, pare!
557
00:35:34,674 --> 00:35:36,843
- Hello!
- Hinihila ko ang tali ko.
558
00:35:36,843 --> 00:35:37,927
Akin 'to.
559
00:35:40,513 --> 00:35:44,559
Di 'to laro, di 'to survival.
Ukol 'to sa kung sino'ng pinakamasama.
560
00:35:45,560 --> 00:35:49,147
Seryoso. Parang, ayaw ko na nito.
561
00:35:51,691 --> 00:35:52,733
Ako din.
562
00:35:52,733 --> 00:35:55,611
- Napuno na ako.
- Ayaw ko na.
563
00:35:57,405 --> 00:35:58,573
Napuno na ako.
564
00:35:58,573 --> 00:36:00,908
Kung gusto mong kunin ang mga flare.
565
00:36:00,908 --> 00:36:01,993
Joel!
566
00:36:05,329 --> 00:36:06,414
Halika dito!
567
00:36:10,293 --> 00:36:13,671
N'ong nakatayo kami d'on
at wala kaming magawa,
568
00:36:14,172 --> 00:36:17,508
parang may nagpakawala
569
00:36:17,508 --> 00:36:19,677
ng ilang lobo sa manukan,
570
00:36:19,677 --> 00:36:22,180
at bawal na barilin ko sila.
571
00:36:23,764 --> 00:36:27,143
- Dapat ipaalam kay Javier ang gagawin.
- Oo.
572
00:36:30,396 --> 00:36:31,397
Kunin mo 'yan.
573
00:36:32,148 --> 00:36:35,234
Hihintayin ka namin
sa finish line, mahinang gago.
574
00:36:47,580 --> 00:36:49,165
Sige, aalis na ako.
575
00:37:03,512 --> 00:37:04,931
- Ayan.
- Hoy, guys.
576
00:37:04,931 --> 00:37:08,017
- Javi, kumusta?
- Sa wakas, welcome dito.
577
00:37:08,017 --> 00:37:11,354
Oo, ang hirap,
'yong subukang sumakay dito.
578
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
Oo.
579
00:37:14,523 --> 00:37:15,441
Ayan.
580
00:37:16,317 --> 00:37:18,527
Pasensya na at hinaharap n'yo 'to.
581
00:37:18,527 --> 00:37:20,196
Sa tingin...
582
00:37:20,196 --> 00:37:23,783
Sa tingin namin, ayaw na namin ni Dawn.
583
00:37:25,493 --> 00:37:26,410
Ah...
584
00:37:26,911 --> 00:37:28,496
Limang araw na
585
00:37:28,496 --> 00:37:32,083
kung saan hindi ito
ang larong gusto naming harapin.
586
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
- Hayaan mo 'kong sabihin 'to.
- Sige.
587
00:37:41,509 --> 00:37:45,304
Di ko nagustuhan 'tong mga bully.
Panalo sila kung susuko tayo.
588
00:37:47,723 --> 00:37:51,644
Naisip kong magkakampo tayo
589
00:37:52,353 --> 00:37:54,730
pupunta tayo d'on at sasabihin nating,
590
00:37:54,730 --> 00:37:57,650
"Babawiin namin
ang ninakaw n'yong sleeping bag."
591
00:37:57,650 --> 00:37:58,693
- Oo.
- Lalapit.
592
00:37:58,693 --> 00:38:01,904
Susubukan nilang harangin tayo
at kukunin natin 'yon.
593
00:38:03,906 --> 00:38:05,032
Sumuko na tayo.
594
00:38:05,741 --> 00:38:07,994
Ayaw mong pumunta d'on at gawin 'yon?
595
00:38:08,703 --> 00:38:11,080
- Gusto kong umalis na mas mabuti.
- Oo.
596
00:38:12,623 --> 00:38:14,959
- Makakasali ka pa rin sa Charlie.
- Oo.
597
00:38:15,543 --> 00:38:16,711
Sige.
598
00:38:16,711 --> 00:38:19,255
Mabuting tao ka, Javier. Halika.
599
00:38:21,215 --> 00:38:24,969
- Sana nagkasama tayo.
- Sana din mas nagkasama pa tayo.
600
00:38:26,345 --> 00:38:30,308
Ang bait mo. Katulad ka namin ni Dawn.
601
00:38:31,183 --> 00:38:32,393
Sana manalo ka.
602
00:38:32,393 --> 00:38:34,645
Talunin mo sila, kung may tsansa ka.
603
00:38:36,063 --> 00:38:37,732
Mapapasaya n'on si Dawn.
604
00:38:39,525 --> 00:38:40,443
Handa ka na?
605
00:38:40,443 --> 00:38:41,736
Oo, umuwi na tayo.
606
00:38:44,697 --> 00:38:47,033
Sina Joel at Dawn...
607
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
napuno na sila.
608
00:38:51,412 --> 00:38:53,831
Pumunta sila ditong may isang layunin.
609
00:38:53,831 --> 00:38:55,541
Katulad ng layunin ko.
610
00:38:56,125 --> 00:38:59,045
Pero mga magnanakaw
at kriminal ang kalaban namin.
611
00:38:59,795 --> 00:39:03,132
- Gumaan ang dibdib ko.
- Oo.
612
00:39:03,799 --> 00:39:08,471
Hindi ko gusto
ang taong pinipilit nilang maging ako.
613
00:39:10,306 --> 00:39:14,226
Di ako pupunta sa Kampo ng Alpha.
Di kami mangwawasak ng gamit.
614
00:39:14,727 --> 00:39:16,020
Hindi kami 'to.
615
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Ayos, baby.
616
00:39:24,653 --> 00:39:25,529
Oo.
617
00:39:26,739 --> 00:39:28,324
Personal na talaga ngayon.
618
00:39:29,408 --> 00:39:31,786
Di dapat hayaang manalo ang mga bully.
619
00:39:41,170 --> 00:39:43,798
Bumangon ka na, antukin.
620
00:39:43,798 --> 00:39:45,633
Patilain mo ang ulan.
621
00:39:46,675 --> 00:39:48,427
Magandang umaga, Ika-20 Araw!
622
00:39:48,427 --> 00:39:50,096
Ika-20 araw!
623
00:39:53,224 --> 00:39:54,225
Handa na kayo?
624
00:40:00,815 --> 00:40:04,276
Kung nakasama ko sina Joel at Dawn,
ang galing sana namin.
625
00:40:06,612 --> 00:40:09,907
Kaya... dahil wala na ang halos lahat,
626
00:40:12,201 --> 00:40:16,872
ang tanging pagpipilian ko
ay tumawid ng ilog
627
00:40:17,665 --> 00:40:23,421
at makipagkita sa huling natitirang team
ng apat at tingnan kung kukunin nila ako.
628
00:40:25,089 --> 00:40:29,802
Kaya kaninang umaga, inayos ko ang bag ko
at kinuha ko ang lahat ng gamit ko
629
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
at ang sleeping bag ko.
630
00:40:32,555 --> 00:40:34,932
Iimpluwensyahan ko sila sa mga biro
631
00:40:34,932 --> 00:40:36,934
at sasabihin ko ang mga detalye
632
00:40:37,685 --> 00:40:40,104
at magmamakaawa akong tanggapin nila ako.
633
00:40:41,480 --> 00:40:44,400
Ito ang bag na lalagyan ko ng mahahalaga,
634
00:40:44,400 --> 00:40:46,610
ng tirador, ang gamit sa pangangaso.
635
00:40:47,611 --> 00:40:51,323
Sa Alpha, pinag-usapan ng team
ang susunod na hakbang ni Javier.
636
00:40:51,824 --> 00:40:53,784
Kung wala pa siyang team ngayon,
637
00:40:53,784 --> 00:40:57,371
mapipilitan siyang umalis
sa laro ayon sa patakaran.
638
00:40:57,371 --> 00:40:58,956
Ano'ng plano ngayon?
639
00:40:58,956 --> 00:41:05,171
Pinag-uusapan namin
ang huling pagsisikap ni Javier.
640
00:41:05,171 --> 00:41:07,756
- Kailangan nating nakawan ang kampo.
- Oo.
641
00:41:07,756 --> 00:41:10,259
- Dapat nar'on tayo bago siya bumalik.
- Oo.
642
00:41:10,259 --> 00:41:13,053
Kung puputok siya,
uunahan natin ang Charlie.
643
00:41:13,053 --> 00:41:13,971
Sang-ayon ako.
644
00:41:15,055 --> 00:41:17,433
Hindi magpapakita si Javier sa Alpha.
645
00:41:19,477 --> 00:41:20,644
Wala na ang Delta.
646
00:41:21,770 --> 00:41:25,649
Kung di siya kukunin ng Charlie,
papaputukin niya ang flare niya.
647
00:41:25,649 --> 00:41:29,904
Kaya, kailangan nating maghanda
para pagnakawan ang kampo.
648
00:41:37,620 --> 00:41:39,038
Ang mga sirkumstansya
649
00:41:40,956 --> 00:41:43,334
ay walang kasiguraduhan ngayon.
650
00:41:47,171 --> 00:41:49,089
Napakakumportableng lugar nito.
651
00:41:53,010 --> 00:41:55,638
At may isa akong ipinapangako sa inyo.
652
00:41:56,972 --> 00:42:02,186
Kung mapipilitan akong umalis
dahil sa mga sociopath na 'to,
653
00:42:03,896 --> 00:42:06,565
taas-noo kong sisirain ang tahanan ko.
654
00:42:10,194 --> 00:42:11,445
Para lang masigurong
655
00:42:12,863 --> 00:42:14,990
di mananalo ang demonyong grupo.
656
00:42:14,990 --> 00:42:17,868
- Sa tingin mo, di siya pupunta dito?
- Hindi.
657
00:42:17,868 --> 00:42:22,081
- Dapat magtuon kaagad tayo sa laro.
- Oras na para lumabas at manguha.
658
00:42:24,959 --> 00:42:27,461
Gusto kong masunog 'tong lahat, kaya,
659
00:42:28,671 --> 00:42:32,550
di nila makukuha ang gamit ko.
May pampaningas ako dito.
660
00:42:35,594 --> 00:42:40,057
Jill, Amber, at Justin,
wala kayong makukuha dito.
661
00:42:47,231 --> 00:42:49,233
Susunugin ko ang lahat ng 'to.
662
00:42:55,573 --> 00:43:00,953
Naisip n'yo bang 50-50 na tayo
na manalo o matalo sa larong 'to.
663
00:43:00,953 --> 00:43:04,456
Parang di mayabang na sabihing, 65.
664
00:43:05,457 --> 00:43:06,834
Ay, ang bilis nito.
665
00:43:07,334 --> 00:43:08,335
Sige na.
666
00:43:12,923 --> 00:43:15,342
Di ko hahayaang tumira ang mga bobo d'on.
667
00:43:16,176 --> 00:43:19,179
Sisirain ko ang lahat... at tatawa ako.
668
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
Mabigat 'to.
669
00:43:41,368 --> 00:43:42,995
Ayos!
670
00:45:03,367 --> 00:45:08,455
Tagapagsalin ng Subtitle:
April Jean Abendan