1 00:00:12,345 --> 00:00:13,179 9:08 AM - IKA-16 NA ARAW MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 33° 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,933 Ika-16 na Araw na sa walang patawad na kagubatan ng Alaska, 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,395 at sa pagbagsak ng temperatura sa 30 pababa... 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,771 Ano ba naman. 5 00:00:22,772 --> 00:00:26,317 Nagnakaw siya kina Joel at Dawn. Baka magnakaw sila sa 'tin. 6 00:00:26,317 --> 00:00:28,987 Kaya lang hindi ay dahil malapit tayo. 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,783 ...ang pagsalakay ni Justin sa mga pang-survival sa Delta... 8 00:00:33,783 --> 00:00:35,493 Ay, Diyos ko! 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,745 Ano'ng nangyari? 10 00:00:37,871 --> 00:00:41,416 ...ay patunay na ang Alpha ang pangunahing mandaragit ng laro. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,837 May tatlo pa tayong sleeping bag. 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,550 Sa Kampo ng Delta... 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 Pinaliit 'to, maliit ang papainitin. 14 00:00:52,802 --> 00:00:59,225 ...tinasa nina Joel at Dawn kung paano sila mabubuhay nang manakaw ang sleeping bags. 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,102 Ah, alam mo kung ano pa? 16 00:01:01,102 --> 00:01:04,355 - Ano? - Palalakihin natin ang apoy. 17 00:01:04,355 --> 00:01:06,441 Kukuha tayo ng anim, walong bato. 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,569 Paiinitin 'yong mga bato bago ka humiga sa kama. 19 00:01:09,569 --> 00:01:11,863 Kung manginginig, pumunta ka sa apoy. 20 00:01:11,863 --> 00:01:14,574 - Nandito tayo para manalo, di ba? - Oo. 21 00:01:14,574 --> 00:01:18,870 Pinag-isipan ng mga team ang epekto nitong bagong galaw sa lahat. 22 00:01:20,288 --> 00:01:22,624 May inatakeng kampo. 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,834 Kaya, ngayon, 24 00:01:25,960 --> 00:01:27,629 si Nick ang nagbabantay, 25 00:01:28,379 --> 00:01:31,758 at ipinasok ang lahat ng gamit namin. 26 00:01:31,758 --> 00:01:36,387 - Sino ang nasa labas? - Paraan 'to para magpabagsak ng team. 27 00:01:36,387 --> 00:01:38,890 Gawain ng Navy SEAL 'yon, 30 minuto lang. 28 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 Nakakabaliw. 29 00:01:41,601 --> 00:01:44,938 Kung sinuman ang gumawa nito, salamat, susuko na sila. 30 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 Alam mong aatakihin nila tayo balang araw. 31 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 Buwisit. 32 00:01:50,568 --> 00:01:53,738 Nase-stress ako ngayong iniisip nilang kakampi ako. 33 00:01:53,738 --> 00:01:56,533 Na tinulungan ko silang ayusin 'to. 34 00:01:56,533 --> 00:02:00,120 Inosente kami ni Brian. 'Wag n'yong nakawin ang gamit namin. 35 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 Sa pagpunta ko sa baybayin, 36 00:02:02,914 --> 00:02:04,457 naaligaga ako. 37 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 Napagtanto kong iisipin nilang may kasalanan kami dahil sa koneksyon. 38 00:02:11,131 --> 00:02:13,424 Brian, may balita ako. 39 00:02:13,424 --> 00:02:15,385 - Di ka maniniwala dito. - Ano? 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 Nangunguha ako ng mga tahong, 41 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 at nakakakita ako ng kaguluhan sa kabilang ilog. 42 00:02:22,142 --> 00:02:25,687 Pumunta doon at nagnakaw si Justin ng tatlong sleeping bag. 43 00:02:26,187 --> 00:02:27,981 Susmaryosep! 44 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 Sino? 45 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 Sina Dawn at Joel. 46 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 Diyos ko. 47 00:02:33,027 --> 00:02:34,404 Nakakagulat 'yon. 48 00:02:34,404 --> 00:02:37,448 Di ko masikmura 'yong ganito. 49 00:02:37,448 --> 00:02:39,742 Marinig ko pa lang, nasusuka na ako. 50 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 Pero, pare. 51 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 Ayaw ko ng kumpetisyon dahil sumasama ang mga tao. 52 00:02:44,998 --> 00:02:46,875 - Oo. - Tingnan mo ang nangyari. 53 00:02:46,875 --> 00:02:50,545 Ay, pare. Naging Satanas sila, dahil nandito sila. 54 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 Diyos ko. 55 00:02:51,838 --> 00:02:55,008 Ang nakawin ang gamit at iwan sila sa lamig. 56 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Parang pinatay mo na rin sila! 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 Ang sama. Parang mga asong ulol. 58 00:02:59,262 --> 00:03:01,973 Nagkagan'on sila sa dalawang linggo sa ilang? 59 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 Gan'on ba silang pumasok dito? 60 00:03:04,267 --> 00:03:07,187 Hindi. Gan'on silang pumasok dito. 61 00:03:07,187 --> 00:03:10,398 Di naglalabas ang karanasang 'to ng anumang katangiang 62 00:03:10,398 --> 00:03:12,609 nakatago sa kaibuturan. 63 00:03:12,609 --> 00:03:15,486 Kung ganito ka dito, gan'on ka sa totoong buhay. 64 00:03:15,486 --> 00:03:19,073 Isang dahilan ang pera, pero mamatay na lang akong mahirap 65 00:03:19,073 --> 00:03:22,827 nang alam ng pamilya kong namatay akong mabuting tao. 66 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 - Oo. - Hindi ko 'yon magagawa sa ibang tao. 67 00:03:26,664 --> 00:03:27,582 Diyos ko. 68 00:03:29,876 --> 00:03:31,836 Binuksan ang kahon ng Pandora. 69 00:03:31,836 --> 00:03:36,049 Di nila tayo hahayaang manalo sa pagpirmi dito at pananatiling buhay. 70 00:03:36,049 --> 00:03:39,135 Alam kong di ko 'yon mapipigilan, pero... 71 00:03:41,846 --> 00:03:43,640 ayaw kong maging bahagi n'on. 72 00:03:51,147 --> 00:03:52,065 16 NA SOLONG MANLALARO 73 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 11 SOLONG MANLALARO 74 00:03:53,066 --> 00:03:55,068 KAMPO NG ALPHA 75 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 KAMPO NG ALPHA 76 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 KAMPO NG ALPHA 77 00:03:59,030 --> 00:04:01,074 KAMPO NG ALPHA - NATANGGAL 78 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 ANG GUMAGAWA NG MGA PATAKARAN NILA 79 00:04:03,076 --> 00:04:05,036 {\an8}KAMPO NG BRAVO 80 00:04:05,036 --> 00:04:07,038 KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL 81 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 KAMPO NG BRAVO 82 00:04:09,040 --> 00:04:11,084 KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL 83 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 ANG PINAKAMATINDING LARO NG SURVIVAL 84 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL 85 00:04:15,088 --> 00:04:17,048 KAMPO NG CHARLIE 86 00:04:17,048 --> 00:04:19,092 KAMPO NG CHARLIE 87 00:04:19,092 --> 00:04:21,094 {\an8}KAMPO NG CHARLIE 88 00:04:21,094 --> 00:04:23,137 ISANG TEAM LANG ANG PUWEDENG 89 00:04:23,137 --> 00:04:25,056 {\an8}KAMPO NG DELTA 90 00:04:25,056 --> 00:04:27,058 KAMPO NG DELTA 91 00:04:27,058 --> 00:04:29,060 {\an8}KAMPO NG DELTA - NATANGGAL 92 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 KAMPO NG DELTA - KAMPO NG CHARLIE 93 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 Nandito ako para maglaro at manalo. 94 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 8:52 PM - IKA-16 NA GABI MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 33° 95 00:04:45,034 --> 00:04:48,037 Sa pagbaba pa ng temperatura, mula sa puntong ito, 96 00:04:49,497 --> 00:04:53,751 delikado ang buhay ng Team Delta dahil wala silang sleeping bag. 97 00:04:54,377 --> 00:04:56,587 Magpainit tayo ng mga tiyan. 98 00:04:58,089 --> 00:05:01,092 9:36 PM - IKA-16 NA GABI MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 31° 99 00:05:01,092 --> 00:05:05,513 - Naku, lamig na lamig ako. - Nakakabilib 'tong maiinit na bato. 100 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 Oo. 101 00:05:07,181 --> 00:05:09,851 - Kailangan mo pa? - Hindi, ayos na ako ngayon. 102 00:05:11,769 --> 00:05:13,271 Halos balot na yata ako. 103 00:05:13,271 --> 00:05:16,482 Nakapasok ang mga paa mo at takpan mo 'yon ng trapal. 104 00:05:16,482 --> 00:05:19,027 Kung makakapasok lang sa sleeping bag. 105 00:05:22,238 --> 00:05:24,824 10:27 PM - IKA-16 NA GABI HANGIN 9 MPH - KASALUKUYANG TEMP 30° 106 00:05:29,662 --> 00:05:33,082 - Walang humpay ang panginginig natin. - Oo. 107 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 Kalunos-lunos. 108 00:05:36,669 --> 00:05:38,546 Kailangan natin ng mga kumot. 109 00:05:39,047 --> 00:05:41,674 Di kaya ng katawan ang ganitong temperatura. 110 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 1:52 AM - IKA-16 NA GABI HANGIN 12 MPH - TEMP 25° 111 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 Nag-aalala ako sa tagal natin sa laro. 112 00:05:46,304 --> 00:05:49,766 Pag magdamag kang nanginginig, gamit mo ang lahat ng lakas 113 00:05:49,766 --> 00:05:51,768 para di mamatay sa hypothermia. 114 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 Ganito 'yong una hanggang ikatlong gabi, 115 00:05:54,771 --> 00:05:57,940 kung saan sinapit natin 'to pero may 10 kilo pa tayo. 116 00:05:57,940 --> 00:05:59,233 Ay, pare. 117 00:06:02,528 --> 00:06:06,741 Di ako sigurado, sa ngayon, kung isa pang gabi nito ang dadanasin natin. 118 00:06:07,450 --> 00:06:09,619 - Ayaw kong umalis. - Ayaw ko rin. 119 00:06:21,964 --> 00:06:24,759 7:18 AM - IKA-17 ARAW MAALIWALAS - KASALUKUYANG TEMP 28° 120 00:06:24,759 --> 00:06:26,177 Umabot tayo sa umaga. 121 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 Susmaryosep. Pakiramdam ko nanalo tayo. 122 00:06:29,013 --> 00:06:31,849 - Oo. Nanalo tayo ng isang gabi. - Nanalo tayo! 123 00:06:31,849 --> 00:06:33,768 - Umaga na. - Yehey. 124 00:06:35,103 --> 00:06:38,940 Malamang, bumagsak nasa mahigit 20 kagabi. 125 00:06:39,899 --> 00:06:44,862 - At nagyelo sa labas. - Parang malalim at matigas na niyebe. 126 00:06:46,864 --> 00:06:50,118 Sa lahat ng gabing walang sleeping bag, ngayong gabi pa. 127 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 Nakakainis. 128 00:06:55,415 --> 00:06:58,167 Sa paggamit ko ng dalawang sleeping bag, 129 00:06:58,167 --> 00:07:00,253 'yong lahat ng init, nag-init ako. 130 00:07:00,253 --> 00:07:01,879 Pinagpapawisan ako kagabi. 131 00:07:01,879 --> 00:07:04,507 - Malalamig na daliri sa paa, hindi. - Di. 132 00:07:05,842 --> 00:07:09,971 Ninakaw ang mga gamit nila at iniwan sila sa lamig na walang kahit ano. 133 00:07:09,971 --> 00:07:13,307 {\an8}Walang tao ang karapat-dapat sa gan'ong pagtrato. 134 00:07:31,701 --> 00:07:35,246 7:55 AM - IKA-17 ARAW MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 30° 135 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 Masyadong gahaman ang mga tao, 136 00:07:52,430 --> 00:07:56,934 na handa silang gawin ang lahat sa mga kapwa nila para makakuha ng pera. 137 00:07:56,934 --> 00:08:00,730 Lumalaban nang marumi, walang pakialam sa ibang tao. 138 00:08:00,730 --> 00:08:02,899 Dapat matigil 'to sa isang punto. 139 00:08:03,733 --> 00:08:08,029 Hindi ako handang maging ganid tulad ng mga taong 'to. 140 00:08:08,863 --> 00:08:12,950 Di ako magiging bahagi ng sirkus ng kalupitang nangyayari dito. 141 00:08:13,993 --> 00:08:17,413 Kaya, nagdesisyon akong aalis na ako ngayong araw. 142 00:08:17,413 --> 00:08:19,457 Kailangan kong lumayo dito. 143 00:08:19,457 --> 00:08:21,417 Tawagin natin 'tong protesta. 144 00:08:21,417 --> 00:08:25,379 Gusto kong malaman ng mga taong may mabubuting tao sa mundo. 145 00:08:28,174 --> 00:08:29,425 Uuwi na ako. 146 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Si Javier, isa lang siya sa mga taong 147 00:08:33,888 --> 00:08:38,392 susubukan akong kumbinsihing manatili dito habambuhay. 148 00:08:38,392 --> 00:08:42,313 Alam ko 'yon. Kaya kinailangan kong bumangon nang maaga 149 00:08:42,313 --> 00:08:45,816 para umalis dito sa kampo nang wala si Javier. 150 00:08:45,816 --> 00:08:48,569 - Flare pa. - Ayaw kong magsaya, pero gusto ko. 151 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 Ay, pare. 152 00:08:50,988 --> 00:08:51,948 Ay, ayos. 153 00:08:51,948 --> 00:08:53,157 Ay, lintik. 154 00:08:55,159 --> 00:08:58,913 - Di ba napakagandang tanawin n'on? - Nagustuhan mo ba 'yon? 155 00:08:59,789 --> 00:09:03,501 - Ipinutok yata ni Brian 'yong flare gun. - Wala na si Brian. 156 00:09:03,501 --> 00:09:07,672 {\an8}Ibig sabihin, mag-isa na si Javier sa Bravo. 157 00:09:08,548 --> 00:09:13,511 Di siya makakapagpatuloy sa laro maliban kung makahanap siya ng sasalihang team, 158 00:09:13,511 --> 00:09:15,846 o kakatok siya sa pinto ko. 159 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 Matatag si Javi. 160 00:09:20,226 --> 00:09:21,978 - Aabot siya sa huli. - Oo. 161 00:09:22,562 --> 00:09:27,650 Baka ang paghikayat kay Brian na kalimutan ang mga moral niya 162 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 ay sapat na para sabihin sa kanyang, 163 00:09:29,944 --> 00:09:31,904 "Wala 'tong halaga sa akin, 164 00:09:31,904 --> 00:09:35,074 dahil may pakialam ako sa iniisip sa akin sa bahay." 165 00:09:35,074 --> 00:09:37,159 Kukuha ako ng isa pang flare. 166 00:09:42,748 --> 00:09:44,208 Kumusta kaya sila d'on? 167 00:09:44,792 --> 00:09:46,127 Sa hilagang pampang... 168 00:09:47,461 --> 00:09:50,047 Boy, mabilis magbago ang pananaw. 169 00:09:50,047 --> 00:09:53,301 ...tinatasa ng Delta ang ibig sabihin ng flare sa Bravo. 170 00:09:53,301 --> 00:09:56,846 Alam mo, maliban sa itulak ang mga sarili natin 171 00:09:56,846 --> 00:09:59,181 para magmakaawa sa Charlie o Bravo, 172 00:09:59,181 --> 00:10:01,684 ang pagpipilian lang natin ay... 173 00:10:01,684 --> 00:10:03,728 - Magpaputok? - Oo, 'yon lang. 174 00:10:03,728 --> 00:10:05,479 - Ibig sabihin... - Nakakainis. 175 00:10:05,479 --> 00:10:08,065 Kahit na gusto ng Charlie na magsama, 176 00:10:08,065 --> 00:10:12,028 kung 'yon ang kasunduan sa dulo ng laro, di natin 'yon magagamit 177 00:10:12,028 --> 00:10:14,405 - sa bentahe natin. - Hindi. 178 00:10:14,405 --> 00:10:16,282 Hipokrito at taksil si Paul. 179 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 Kaya, wala akong tiwala sa Charlie Team. 180 00:10:18,784 --> 00:10:23,456 Kailangan nating pumunta sa Bravo, dahil sa gayon mananatili tayong matatag. 181 00:10:23,456 --> 00:10:28,336 Tutuparin sa Charlie 'yong isang-katlo ng bihag, dahil 'yon ang magiging pain. 182 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 - 'Yon ang pinupunto ko. - Oo. 183 00:10:30,338 --> 00:10:32,590 Pupuntahan natin sila, low tide. 184 00:10:33,716 --> 00:10:36,552 Tingnan natin kung maaabutan sina Javier, Brian. 185 00:10:45,561 --> 00:10:48,230 Nagising si Javier sa tunog ng helicopter 186 00:10:48,230 --> 00:10:51,275 para kunin ang mga gamit na posibleng inilapag. 187 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 Di ko alam kung nasaan si Brian. 188 00:11:07,208 --> 00:11:08,042 Ay, lintik. 189 00:11:09,126 --> 00:11:10,127 Tingnan mo 'yan. 190 00:11:17,718 --> 00:11:19,512 Mensahe lang, wala ng iba, ha? 191 00:11:28,437 --> 00:11:31,774 "Javier, ipinutok ko ang flare at umalis sa kumpetisyon." 192 00:11:46,747 --> 00:11:50,167 "Hindi ko na kayang manatili sa laro ng kahihiyan." 193 00:11:50,876 --> 00:11:54,422 "Halata nang ang mananalo ay ang team na kayang 194 00:11:54,422 --> 00:11:57,258 gumawa ng di makataong aksyon sa isa't isa." 195 00:11:57,758 --> 00:12:01,137 "Nakaraos tayo nang magkasama dahil tinuruan mo ako 196 00:12:01,137 --> 00:12:03,222 at naging pasensyoso ako sa 'yo." 197 00:12:04,849 --> 00:12:07,727 "Di ko malilimot ang pinagsamahan natin, Brian." 198 00:12:09,437 --> 00:12:13,482 Winalanghiya ako ni Brian at nagpasya siyang sumuko at magpaputok. 199 00:12:15,609 --> 00:12:17,611 Umalis siya sa pangit na paraan. 200 00:12:17,611 --> 00:12:20,698 Sana tiningnan, kinamayan niya ako, nagpaalam siya. 201 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Ay, buwisit. 202 00:12:25,828 --> 00:12:29,707 Alam mo, kailangan kong tumawa, dahil kung hindi ako tatawa, 203 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 malamang sisigaw ako at hihiyaw ako. 204 00:12:33,794 --> 00:12:35,171 Dahil may kahihiyan. 205 00:12:35,671 --> 00:12:38,048 O, kapag mahirap, aalis ka na lang? 206 00:12:39,925 --> 00:12:43,053 Papakitaan at tuturuan mo sila ng leksyon 207 00:12:43,763 --> 00:12:48,392 sa magandang laban, at sisiguraduhin mong di mananalo 'yong mga bastos. 208 00:12:52,062 --> 00:12:56,525 Tingnan mo ako. Kaya kong tumira dito, kaya kong mabuhay. 209 00:12:58,277 --> 00:13:00,196 Matatapos sana natin 'to, Brian. 210 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 Hoy, Bravo! 211 00:13:11,290 --> 00:13:12,208 Ay, lintik. 212 00:13:14,585 --> 00:13:15,711 Joel! 213 00:13:15,711 --> 00:13:17,087 Ikaw ba 'yan, Brian? 214 00:13:17,588 --> 00:13:20,007 - Hindi. - Si Javier ba 'yan? 215 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 Wala na si Brian. 216 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 Wala na rin si Brian? 217 00:13:24,178 --> 00:13:25,346 Oo. 218 00:13:25,346 --> 00:13:29,308 Gusto kong ipaalam sa inyo, wala kaming kinalaman sa kanila. 219 00:13:29,308 --> 00:13:31,977 Salamat diyan, pare. Brutal ngayon. 220 00:13:31,977 --> 00:13:34,313 May sobra ba kayong sleeping bag? 221 00:13:34,897 --> 00:13:36,774 May dalawa lang kami, 222 00:13:36,774 --> 00:13:38,192 ang akin at kay Brian. 223 00:13:38,818 --> 00:13:41,195 - Oo. Oo nga naman. - Oo. 224 00:13:41,195 --> 00:13:43,572 Gusto naming diskartehan natin 'yon. 225 00:13:44,156 --> 00:13:47,409 - Iniisip namin kung dapat tayong magsama. - O, sige ba! 226 00:13:48,118 --> 00:13:50,621 'Yan ay... Ayos 'yan. 227 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 Sa panig namin o sa 'yo? 228 00:13:53,707 --> 00:13:55,000 Ano sa tingin n'yo? 229 00:13:55,000 --> 00:13:58,379 Ayos sa 'ming puntahan ka. Iniisip namin ang mga katabi. 230 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 May plano ako para diyan. 231 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 Kung paparito kayo, mababawi n'yo ang sleeping bag. 232 00:14:05,553 --> 00:14:06,887 Magaling. 233 00:14:06,887 --> 00:14:08,556 Makakapunta ba kayo dito? 234 00:14:08,556 --> 00:14:09,682 Susubukan namin. 235 00:14:09,682 --> 00:14:11,851 Nandito ako. Nandito ako sa kampo. 236 00:14:12,476 --> 00:14:15,771 Susubukan naming pumunta diyan, bukas o sa makalawa. 237 00:14:15,771 --> 00:14:17,565 Sige, hihintayin ko kayo. 238 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 - Pupunta kami. - Sige. 239 00:14:19,567 --> 00:14:20,568 Magaling. 240 00:14:23,279 --> 00:14:25,072 Parang may milagrong nangyari. 241 00:14:26,866 --> 00:14:29,660 Ilang minuto matapos makuha ang sulat ni Brian, 242 00:14:30,327 --> 00:14:34,707 at nakatingin ako sa malayo, iniisip ko kung ano'ng gagawin ko, 243 00:14:35,207 --> 00:14:36,584 sina Joel at Dawn, 244 00:14:36,584 --> 00:14:37,668 malalakas sila, 245 00:14:38,544 --> 00:14:42,548 magkakampihan kami, at ipapakita namin sa mga bastos d'on 246 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 paano manalo nang marangal. 247 00:14:45,759 --> 00:14:48,220 - Bukas ng umaga, sa low tide. - Sige. 248 00:14:53,142 --> 00:14:55,102 Interesante na ang sitwasyon. 249 00:14:55,102 --> 00:14:56,061 - Oo. - Oo. 250 00:14:57,187 --> 00:15:00,691 Habang napilitan ang Bravo at Delta na unahin ang laro, 251 00:15:01,191 --> 00:15:04,778 nanatiling alisto ang Alpha sa mahahalaga sa survival. 252 00:15:04,778 --> 00:15:06,572 - May misyon si Jill. - Mabuti. 253 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 - Siya ang pinakamahusay na mamamana. - Oo. 254 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 Kaya inihanda niya ang pana niya, nagsanay siya. 255 00:15:12,369 --> 00:15:14,955 - Mabuti. - Inihanda, ipinag-impake siya. 256 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 Kukuha siya ng usa. 257 00:15:20,419 --> 00:15:25,466 Binago ng mga nakaraang araw ang lahat. Kailangan namin ng mas maraming calories. 258 00:15:25,466 --> 00:15:29,970 Kaya, kinailangan kong kunin ang pana, maghanap ng hapunan para sa team. 259 00:15:29,970 --> 00:15:33,474 Tumitindi na 'tong gutom sa dalawang linggo ng pagtitiis. 260 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Alam kong pumayat ako. 261 00:15:37,353 --> 00:15:40,064 Pupunta ako sa lugar kung saan may tubig, 262 00:15:40,064 --> 00:15:43,442 sa isla kung saan namin nakita ang mga bitag ng alimango, 263 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 tutungo ako d'on... 264 00:15:45,611 --> 00:15:47,488 - Oo. - ...balikan ako. 265 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 Pagdating ko sa baybayin, susundan ko ang baybayin. 266 00:15:52,284 --> 00:15:53,160 Kaya mo 'to. 267 00:15:53,160 --> 00:15:55,496 - Wala akong pagpipilian, di ba? - Wala. 268 00:15:55,496 --> 00:15:56,789 Ingat ka sa biyahe. 269 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 Tinawid ni Jill ang ilog sa low tide, 270 00:16:04,463 --> 00:16:08,175 puntirya niya ang bagong muskeg na malayo sa Kampo ng Alpha. 271 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 Wow. 272 00:16:38,914 --> 00:16:40,124 Ano? 273 00:16:57,099 --> 00:16:57,933 Hoy! 274 00:17:00,436 --> 00:17:02,396 - Paul, di ba? - Tama. 275 00:17:02,396 --> 00:17:03,439 Talaga? Jill. 276 00:17:03,439 --> 00:17:04,898 - Kumusta? - Naaalala mo? 277 00:17:04,898 --> 00:17:06,608 Oo, naaalala kita. 278 00:17:06,608 --> 00:17:08,944 Masaya akong makita ka. Ang ganda mo. 279 00:17:09,820 --> 00:17:10,988 Delta ka? 280 00:17:12,322 --> 00:17:13,157 Charlie ako. 281 00:17:13,741 --> 00:17:17,953 Dati akong Delta, Charlie ngayon. Mahabang kuwento, pag-uusapan natin. 282 00:17:17,953 --> 00:17:21,915 Di ko alam kung narinig mo 'yong kaguluhan, pero medyo alisto ako. 283 00:17:21,915 --> 00:17:25,502 May ilang gulo sa nakalipas na dalawang araw sa panig namin. 284 00:17:25,502 --> 00:17:27,546 - Alam mo 'yong sa flare? - Oo. 285 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 - Alam mo ba kung sino 'yon? - Si... 286 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Di 'yon sina Joel at Dawn? Nick? Hindi. 287 00:17:33,218 --> 00:17:34,762 Si Jordan. 288 00:17:34,762 --> 00:17:38,098 Dakilang umalis si Jordan. Hinimatay siya nang matagal. 289 00:17:38,599 --> 00:17:41,393 Sina Dawn at Joel na lang ang natitira sa Delta? 290 00:17:41,393 --> 00:17:46,815 At kaninang umaga, bigla na lang, nakitang sumisigaw si Dawn kay Javier. 291 00:17:47,316 --> 00:17:49,860 Sa kaunting narinig ko sa kabila ng ilog, 292 00:17:49,860 --> 00:17:51,862 malamang mag-iisa sila ng Bravo. 293 00:17:53,947 --> 00:17:55,491 - Oo. - Bakit? 294 00:17:56,033 --> 00:17:59,244 May pumunta sa kampo nila, kinuha ang mga sleeping bag, 295 00:17:59,244 --> 00:18:01,080 di ko alam kung ano pa. 296 00:18:01,663 --> 00:18:03,957 Wala silang kahit ano. 297 00:18:03,957 --> 00:18:07,753 At heto, kami o Alpha 'yon, 298 00:18:08,337 --> 00:18:09,963 at di kami 'yon. 299 00:18:10,506 --> 00:18:13,926 - Nasa kampo ko ako. - Sigurado akong nand'on ka. 300 00:18:15,385 --> 00:18:16,720 At makinig ka, 301 00:18:16,720 --> 00:18:19,139 mala-Navy SEAL kayong lahat, 302 00:18:19,139 --> 00:18:22,392 dahil 30 minuto para pumasok at ilabas 'yong gamit. 303 00:18:22,392 --> 00:18:24,603 - Mabilis 'yon... - Kahanga-hanga, ano? 304 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 Sobra. 305 00:18:25,604 --> 00:18:26,730 Napahanga ka? 306 00:18:26,730 --> 00:18:29,775 - Hangang-hanga ako. - May bakante kami. 307 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 Mag-alyansa tayo? 308 00:18:34,613 --> 00:18:35,572 Seryoso ka ba? 309 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 Magtutulungan tayo bilang dalawang solidong team, 310 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 Alpha at Charlie, 311 00:18:41,703 --> 00:18:43,997 para tanggalin ang Delta at Bravo? 312 00:18:45,124 --> 00:18:47,167 - Oo. - Ayos ka. 313 00:18:47,167 --> 00:18:48,418 Diyos ko, ayos 'to. 314 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 Ayos 'to! 315 00:18:50,337 --> 00:18:52,089 Sinabi ko bang ayos 'to? 316 00:18:52,089 --> 00:18:53,882 Nagkasundo kami ni Paul. 317 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 Operation Hootie Hoo. 318 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Ang Hootie Hoo. 319 00:18:57,177 --> 00:19:00,681 Ginagawa namin ang operation Hootie Hoo. 320 00:19:01,348 --> 00:19:03,851 Kailangan naming alisin ang dalawang team. 321 00:19:03,851 --> 00:19:07,729 May dalawang team sa kabilaan namin at hirap na hirap na sila. 322 00:19:08,230 --> 00:19:11,817 Pahirapan lang sila. Para magawa 'yon, magtutulungan kami. 323 00:19:11,817 --> 00:19:13,694 Magkatulad tayo ng ideya. 324 00:19:14,194 --> 00:19:18,323 Sigurado siyang makukumbinsi niya ang team niyang sumabay d'on. 325 00:19:18,323 --> 00:19:21,368 At pag dalawang team na lang ang natitira, 326 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 babalik kami sa magalang na laro. 327 00:19:24,413 --> 00:19:28,625 Naglalaro na ako simula pa n'ong una. 328 00:19:28,625 --> 00:19:31,253 Hindi ko alam. Paano namin 'to gagawin? 329 00:19:31,253 --> 00:19:34,798 Pero hangga't makikipaglaro nang patas si Jill sa Charlie, 330 00:19:34,798 --> 00:19:36,300 'yon ang susi dito. 331 00:19:42,514 --> 00:19:44,099 May kuskos kung saan-saan. 332 00:19:44,099 --> 00:19:46,351 Ang mga gasgas sa ilalim ng puno 333 00:19:46,351 --> 00:19:49,563 ay dulot ng sungay ng usa para markahan ang teritoryo. 334 00:19:49,563 --> 00:19:52,191 Bawat 15, 20 talampakan, may kuskos dito. 335 00:19:53,192 --> 00:19:57,196 Sinundan nila ang mga tanda para makita ang paglalakbay ng usa. 336 00:19:57,863 --> 00:20:01,491 May darating na babaeng usa, lalaking usa maya-maya, 337 00:20:01,491 --> 00:20:03,619 kaya kailangan nating maghiwalay. 338 00:20:03,619 --> 00:20:09,374 Sige. Pag nagawa na natin ang misyon natin, magkita tayo dito. 339 00:20:09,374 --> 00:20:10,417 Oo, sige. 340 00:20:10,417 --> 00:20:11,418 Hootie Hoo. 341 00:20:22,846 --> 00:20:24,973 May isa't kalahating oras ako 342 00:20:25,474 --> 00:20:27,643 bago ako dapat umuwi sa kampo. 343 00:20:28,143 --> 00:20:32,856 Para maiwasang umuwi nang walang dala, kukuha ako ng ilang squirrel. 344 00:20:44,201 --> 00:20:45,369 Buwisit! 345 00:21:43,135 --> 00:21:44,469 Nasaktan siya. 346 00:21:46,179 --> 00:21:48,807 Sige na, baby, malaglag ka. 347 00:22:15,500 --> 00:22:16,626 Natamaan ka na. 348 00:22:20,881 --> 00:22:24,593 Pasensya na. 349 00:22:33,810 --> 00:22:36,438 Halatang medyo masakit at masaya 'to sa 'kin. 350 00:22:39,232 --> 00:22:44,196 May 1000% respeto ako sa buhay na kinuha ko. 351 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Salamat sa kanya, 352 00:22:51,370 --> 00:22:55,332 dahil ngayon, ang tindi talaga ng sakit ng gutom, at parang, 353 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 kung magtagumpay ka... 354 00:23:00,337 --> 00:23:02,297 Kung tatapusin namin 'to, dapat... 355 00:23:03,590 --> 00:23:07,344 Kung mananalo ka sa larong 'to, gagawin mo ang lahat ng mahirap. 356 00:23:15,727 --> 00:23:18,230 Inalis ni Jill ang lamang-loob ng squirrel. 357 00:23:18,772 --> 00:23:19,981 Binalatan niya 'to, 358 00:23:21,274 --> 00:23:23,485 itinabi niya ang mga nakakaing organ, 359 00:23:23,485 --> 00:23:28,198 at nag-ingat siyang 'wag magalaw ang bituka o apdo, na makakasira sa karne. 360 00:23:32,744 --> 00:23:35,288 Ramdam ko ang pagmamalaki ng mga mangangaso. 361 00:23:35,997 --> 00:23:38,083 Pinaghirapan ko ang kakainin ko. 362 00:23:40,001 --> 00:23:42,087 Sa unang pulang karne ng hamon... 363 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 Umuwi ka na, mama bear. 364 00:23:43,713 --> 00:23:46,174 ...nagdala si Jill ng mahalagang sustansya 365 00:23:46,800 --> 00:23:49,886 sa team na tumanggap ng agresibong laro. 366 00:23:49,886 --> 00:23:51,304 May niluluto. 367 00:23:51,304 --> 00:23:53,014 Diyos ko. Talaga? 368 00:23:53,014 --> 00:23:55,600 - Oo. - Gusto mo bang ihalo 'to diyan? 369 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Oo, ayos. 370 00:23:59,354 --> 00:24:01,148 - Oo. - Itinabi ko ang buntot. 371 00:24:01,148 --> 00:24:02,190 - Sige. - Ayos! 372 00:24:02,190 --> 00:24:03,859 Ilalagay natin 'yan diyan. 373 00:24:03,859 --> 00:24:05,485 - Oo. - Diyos ko, ayos! 374 00:24:05,485 --> 00:24:08,488 Ang puso, baga, atay ay nasa loob pa rin. 375 00:24:09,072 --> 00:24:11,950 - Lutuin mo 'tong lahat. - Oo, lutuin mo ang lahat! 376 00:24:11,950 --> 00:24:14,995 - Ano'ng gusto mo? Pakuluan? - Gusto kong iihaw 'to. 377 00:24:14,995 --> 00:24:17,539 - Ayaw mo ng totoong karne? - Alam mo ba? 378 00:24:17,539 --> 00:24:19,332 - Gumawa siya... - Ng ihawan? 379 00:24:19,332 --> 00:24:21,501 Gumawa siya ng mga patpat kanina. 380 00:24:21,501 --> 00:24:25,255 - Alam n'yo. Alam n'yo. - Alam namin. 381 00:24:25,255 --> 00:24:28,717 Marunong kaming magporahe, marunong mangaso si Jill. 382 00:24:29,384 --> 00:24:32,971 Pagkatapos, makakapanloob at makakabuwag ang Alpha Team. 383 00:24:33,930 --> 00:24:35,765 Panalo ngayon, sigurado. 384 00:24:36,725 --> 00:24:38,143 - Kaya... - Wow. 385 00:24:38,727 --> 00:24:40,437 Tambol naman diyan, pakiusap. 386 00:24:41,062 --> 00:24:43,231 Nakita ko si Paul na nangangaso sa... 387 00:24:43,231 --> 00:24:44,274 Sige. 388 00:24:44,274 --> 00:24:49,696 Magkasabwat daw si Javier at ang Delta, at sinusubukan nilang mag-isa. 389 00:24:52,032 --> 00:24:55,202 Napakainteresante ng araw na 'to! 390 00:24:55,202 --> 00:24:57,162 At Delta siya, ha? 391 00:24:57,162 --> 00:24:58,205 Charlie siya. 392 00:24:58,205 --> 00:24:59,414 Ay, Charlie siya? 393 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 Ano? 394 00:25:00,415 --> 00:25:01,625 Charlie siya? 395 00:25:01,625 --> 00:25:02,792 Charlie si Paul. 396 00:25:02,792 --> 00:25:04,169 Interesante. 397 00:25:04,169 --> 00:25:07,547 Pero napapayag ko si Paul 398 00:25:07,547 --> 00:25:10,800 na magkakasundo tayo, dahil sa sitwasyon kay Javier. 399 00:25:10,800 --> 00:25:12,886 Magkakasundo ang Alpha at Charlie 400 00:25:12,886 --> 00:25:15,847 hanggang sa mapalabas natin ang Delta at Bravo, 401 00:25:15,847 --> 00:25:17,182 at simula na ng laro. 402 00:25:17,182 --> 00:25:20,352 - Di natin dadayain ang isa't isa. - Sige. 403 00:25:20,352 --> 00:25:22,562 - Huling pito... - Hanggang maalis sila. 404 00:25:22,562 --> 00:25:24,147 - ang magtutulungan. - Sige. 405 00:25:24,147 --> 00:25:25,899 Oras na para magdiwang! 406 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 - Party! - Oras na para magdiwang! 407 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 Party! 408 00:25:43,542 --> 00:25:46,711 12:23 PM - IKA-18 ARAW MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 34° 409 00:25:54,553 --> 00:25:57,514 Gamit ang bagong diskarte nina Jill at Paul, 410 00:25:57,514 --> 00:26:01,476 puntirya ng Alpha ang kapitbahay at nabigong kaalyado, si Javier. 411 00:26:01,476 --> 00:26:02,519 Joel! 412 00:26:03,353 --> 00:26:06,648 - Oo, pare. - Kung makakapunta kayo sa islang 'yon... 413 00:26:06,648 --> 00:26:09,943 Kikitain ko kayo sa isla, at maglilipat tayo ng gamit. 414 00:26:10,777 --> 00:26:11,778 Sige. 415 00:26:15,615 --> 00:26:20,287 Kung magkikita sila ng Delta sa isla, nasa isla silang lahat. 416 00:26:20,287 --> 00:26:22,289 - Magkaka-oras tayo n'on. - Sige. 417 00:26:22,289 --> 00:26:25,667 Kung makakapunta tayo, sirain, kunin ang sleeping bag, 418 00:26:25,667 --> 00:26:29,921 kunin ang kahit ano pang gamit, parang gumawa na naman tayo ng pahirap. 419 00:26:29,921 --> 00:26:32,841 - Tama. - Dahil gusto kong makita nila tayo. 420 00:26:32,841 --> 00:26:37,554 Pag gan'on, sasabihin nilang, "Pinasok ang kampo. Baka walang silungan." 421 00:26:37,554 --> 00:26:40,390 "Puma-Delta tayo." Aalis sila sa bandang 'to. 422 00:26:40,390 --> 00:26:43,435 Hayaan nating makita tayo pagkakuha natin sa gamit. 423 00:26:48,607 --> 00:26:52,444 May plano daw si Javi. Lilipat tayo d'on at tutulungan natin siya. 424 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 At masisimulan na natin ang totoong laro. 425 00:26:55,030 --> 00:26:57,574 Iimpake mo muna ang mga gamit. 426 00:26:57,574 --> 00:26:59,826 Ako sa mga gamit, ikaw sa trapal. 427 00:26:59,826 --> 00:27:00,827 Magaling. 428 00:27:00,827 --> 00:27:04,039 Nagpaplano kaming tumawid sa ilog ngayon, 429 00:27:04,039 --> 00:27:06,791 umalis sa kampo para makipag-isa sa Bravo. 430 00:27:08,084 --> 00:27:09,961 Sinisira ang silungan ng Delta. 431 00:27:10,795 --> 00:27:13,798 Sa tingin ko, sapat naman ang silungan ng Bravo. 432 00:27:13,798 --> 00:27:15,634 Patag, ligtas sa elemento, 433 00:27:15,634 --> 00:27:19,262 at makakadagdag 'yon sa team, sa tagumpay namin. 434 00:27:19,262 --> 00:27:22,140 Paalam, mabuting kuta. Naging mabuti ka sa 'min. 435 00:27:24,517 --> 00:27:27,062 Ang saya-sayang lumipat ng kampo. 436 00:27:30,190 --> 00:27:32,442 Ngayon, nagising ako na medyo sabik, 437 00:27:32,442 --> 00:27:35,445 iniisip kong tatawid sina Joel at Dawn sa ilog 438 00:27:35,445 --> 00:27:38,239 at sasamahan nila ako dito sa kampo ko. 439 00:27:39,366 --> 00:27:42,118 Nahirapan sila dahil wala silang sleeping bag, 440 00:27:42,744 --> 00:27:44,496 at nakayanan pa rin nila. 441 00:27:44,996 --> 00:27:47,248 Matatag sila. 442 00:27:52,837 --> 00:27:54,172 Ano'ng gagawin natin? 443 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 Ayaw natin sila dito. 444 00:27:59,344 --> 00:28:01,888 Kailangang umisip kami ni Amber ng diskarte. 445 00:28:01,888 --> 00:28:04,599 Paano namin pipigilan ang Delta na lumipat? 446 00:28:04,599 --> 00:28:07,686 Paano namin aalisin si Javier sa buhay namin? 447 00:28:07,686 --> 00:28:10,689 Babantayan ang gamit pag narito silang tatlo. 448 00:28:10,689 --> 00:28:12,023 Tatlo laban sa tatlo. 449 00:28:12,023 --> 00:28:16,361 Ang diskarte ng Alpha na pigilan ang pagsasama ng Bravo at Delta 450 00:28:17,612 --> 00:28:19,239 ay umaayon sa Charlie, 451 00:28:19,239 --> 00:28:23,201 na nakikita ang potensyal sa laro na kontrolin ang buong baybayin. 452 00:28:23,201 --> 00:28:26,871 Charlie! Puwede ba kaming magpatulong sa paglalagay ng balsa? 453 00:28:26,871 --> 00:28:27,872 Tutulong ako. 454 00:28:28,373 --> 00:28:30,208 Gawin natin 'to. 455 00:28:31,376 --> 00:28:33,503 Natatakot na sina Jill at Amber. 456 00:28:34,796 --> 00:28:39,843 Dahil pag pumunta sila dito at naging team ng tatlo kami, bilang na ang araw nila. 457 00:28:41,970 --> 00:28:43,304 Dapat sobra tayong... 458 00:28:43,304 --> 00:28:46,683 Babantayan natin ang kabila dahil di tayo puwedeng mauna. 459 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 - Tama. - Pag gumalaw tayo, aalertuhin siya. 460 00:28:52,480 --> 00:28:54,524 Ayan na. Salamat, kapatid. 461 00:28:58,820 --> 00:29:00,905 Ano't ano man, pupunta ang Bravo. 462 00:29:02,323 --> 00:29:04,826 Wala na 'yang kampo pagkatapos ngayon. 463 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Sige. 464 00:29:07,787 --> 00:29:09,998 - Salamat ulit sa tulong mo. - Oo. 465 00:29:09,998 --> 00:29:12,083 - Sige lang. - Good luck d'on. 466 00:29:12,709 --> 00:29:15,587 Pero dapat kaming pumar'on, para maalis ang A. 467 00:29:16,087 --> 00:29:18,882 Habang inaalala ang mga limitasyon ng balsa... 468 00:29:18,882 --> 00:29:21,009 Pahihirapan din namin sila. 469 00:29:21,009 --> 00:29:21,968 Oo naman. 470 00:29:23,011 --> 00:29:26,347 ...inihatid ni Joel ang unang bag ng materyales sa Bravo. 471 00:29:26,347 --> 00:29:30,935 Kung papa-isla siya, pupunta tayo sa kampo at kukunin natin ang gamit niya. 472 00:29:46,451 --> 00:29:49,120 Ano na? Tingnan natin ang gagawin niya. 473 00:29:53,166 --> 00:29:55,335 Sige. Kinuha niya ang boya. 474 00:29:56,294 --> 00:29:59,464 Susubukan niyang hilahin sila at 'wag umalis. 475 00:30:03,176 --> 00:30:04,427 Atakihin natin siya. 476 00:30:14,521 --> 00:30:16,105 Sige, pare, kaya mo 'yan. 477 00:30:18,107 --> 00:30:22,195 Tingnan natin... Kung mapapalayo natin siya mas magiging malapit tayo. 478 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 Nasaan ang pasukan? 479 00:30:25,031 --> 00:30:25,907 Dito. 480 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 Tara na. 481 00:30:32,372 --> 00:30:34,541 Kunin mo 'yang bag. Kanya 'yan. 482 00:30:35,124 --> 00:30:37,210 Diyos ko. Gagawin talaga nila 'yan? 483 00:30:38,002 --> 00:30:40,588 - Ano? - Paakyat sila sa silungan. 484 00:30:44,300 --> 00:30:46,511 Ayan na siya! 485 00:30:46,511 --> 00:30:48,429 Hulihin mo sila, Javier! 486 00:30:50,849 --> 00:30:52,725 Ninanakaw nila ang gamit ko! 487 00:30:56,938 --> 00:30:59,399 'Yan pala ang nilalaro natin. 488 00:31:01,401 --> 00:31:02,986 Umalis kayo dito. 489 00:31:06,322 --> 00:31:07,866 Mga talunan kayo. 490 00:31:09,409 --> 00:31:10,869 Uupo kami dito. 491 00:31:15,582 --> 00:31:16,416 Kayo... 492 00:31:17,834 --> 00:31:21,504 Pumunta ka sa Delta o paputukin mo ang flare gun mo. 493 00:31:24,966 --> 00:31:26,593 Dalawa ang pagpipilian mo. 494 00:31:28,011 --> 00:31:30,555 May palabas. Palabas na si Amber. 495 00:31:30,555 --> 00:31:33,349 - Siya ba ang nasa baybayin? - Oo, si Amber 'yon. 496 00:31:39,898 --> 00:31:42,942 - Di n'yo kami matatalo. - Dalawa ang pagpipilian mo. 497 00:31:43,526 --> 00:31:46,529 Pumunta ka sa Delta o paputukin mo ang flare gun mo. 498 00:31:46,529 --> 00:31:48,948 - Bumalik ka d'on sa-- - Hindi. 499 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Di ako aalis. 500 00:31:50,366 --> 00:31:53,995 Di n'yo kami matalo nang patas. Kailangan n'yo pang manloko! 501 00:31:58,499 --> 00:32:00,752 Pupunta ang bruha sa balsa! 502 00:32:01,586 --> 00:32:03,630 Pupunta ang bruha sa balsa! 503 00:32:04,213 --> 00:32:07,383 Diyos ko! Mga makasarili kayong tarantado! 504 00:32:12,180 --> 00:32:13,973 Di kayo mabubuhay rito! 505 00:32:13,973 --> 00:32:15,516 Di n'yo kami matatalo! 506 00:32:16,225 --> 00:32:18,686 Manloloko at magnanakaw kayo para manalo! 507 00:32:19,187 --> 00:32:21,272 - Sige. - Di n'yo kaya! 508 00:32:21,272 --> 00:32:23,441 Kaya desperado at nagnanakaw kayo. 509 00:32:23,441 --> 00:32:26,319 - Di ako desperado. - Nakikita 'yon ng camera. 510 00:32:26,319 --> 00:32:28,655 Hindi ako desperado, naglalaro ako. 511 00:32:28,655 --> 00:32:31,741 Hindi, di 'to ang laro. Pandaraya 'to. 512 00:32:31,741 --> 00:32:35,995 - Ano'ng problema mo? Pandaraya 'yan. - Nandaya pag lumabag sa patakaran. 513 00:32:35,995 --> 00:32:38,706 Di makakapagnakaw nang walang konsekwensya. 514 00:32:38,706 --> 00:32:40,959 Walang batas dito. 515 00:32:41,459 --> 00:32:42,961 - Meron! - Wala. 516 00:32:42,961 --> 00:32:46,255 - Amerika 'to! - Hindi, nasa gitna tayo ng Alaska. 517 00:32:46,255 --> 00:32:48,508 Nasa US of A. ka pa rin, miss. 518 00:32:49,634 --> 00:32:50,468 Sige. 519 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 Hindi. 520 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 - May sarili kang mundo. - Hihintayin kita. 521 00:32:55,348 --> 00:32:57,350 Uupo ako dito buong gabi. 522 00:32:57,350 --> 00:32:58,893 Papunta na dito si Joel. 523 00:32:58,893 --> 00:33:01,521 - Maghihintay kami. - Pagdating nila... 524 00:33:01,521 --> 00:33:04,899 Posible kang magkasakit at maghintay dito buong magdamag. 525 00:33:05,400 --> 00:33:08,027 - Ipuputok mo ang flare at matatalo ka. - Sige. 526 00:33:12,949 --> 00:33:15,201 'Wag kang aalis sa balsa, Joel! 527 00:33:15,201 --> 00:33:16,244 Hindi. 528 00:33:16,744 --> 00:33:20,540 Pare, nagloko na naman sila. Diyos ko. 529 00:33:24,794 --> 00:33:26,754 Medyo mabigat ba 'yan sa 'yo? 530 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 ♪ sila. 531 00:33:29,632 --> 00:33:33,511 Basa't pagod dahil sa kahapon, at haharapin ko pa 'tong kalokohan. 532 00:33:36,639 --> 00:33:38,307 Baka natatakot ka. 533 00:33:40,226 --> 00:33:44,397 At baka sinisira na ni Amber ang balsa mo ngayon, kaya... 534 00:33:45,356 --> 00:33:46,315 Baka nga. 535 00:33:48,735 --> 00:33:51,529 Poprotektahan mo ba ang balsa mo o ang kampo mo? 536 00:33:55,658 --> 00:33:58,077 Napakahina mo. 537 00:34:10,131 --> 00:34:11,841 Sinisira niya ang balsa ko. 538 00:34:12,341 --> 00:34:16,387 Ang isa pang baliw ay nasa kampo ko at ninanakaw ang gamit ko. Oo. 539 00:34:16,888 --> 00:34:20,433 Bakit di ka na lang tumawid at bubuo ulit tayo nang payapa? 540 00:34:23,061 --> 00:34:24,896 Nasa 'yo ang lahat ng gamit mo? 541 00:34:24,896 --> 00:34:26,773 Hawak ko ang pinakamahahalaga. 542 00:34:26,773 --> 00:34:28,316 - Sige. - Pero... 543 00:34:39,035 --> 00:34:40,536 Ayaw mong pumunta dito? 544 00:34:40,536 --> 00:34:43,206 Bahala ka, kung gusto mong tiisin 'yan. 545 00:34:47,710 --> 00:34:51,047 Di ako papayag na paalisin ako ng mga bully. 546 00:34:52,924 --> 00:34:53,925 Sige. 547 00:35:01,891 --> 00:35:04,227 - Ano'ng ginagawa mo ngayon? - Akin 'to. 548 00:35:04,769 --> 00:35:06,020 - Hindi. - Oo. 549 00:35:07,271 --> 00:35:08,397 Akin 'to. 550 00:35:08,940 --> 00:35:11,734 Tayo na lang ang may gumaganang balsa sa laro. 551 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 At ang dami ng nangyari sa loob ng dalawang araw. 552 00:35:17,198 --> 00:35:18,699 Ano'ng iniisip ni Javier? 553 00:35:19,534 --> 00:35:22,078 Gusto pa rin niyang d'on tayo sa kampo niya. 554 00:35:22,078 --> 00:35:26,499 Naitawid na natin ang gamit natin. Sira na 'yong atin, kaya sige na lang. 555 00:35:28,000 --> 00:35:29,502 Hindi, pare. 556 00:35:31,462 --> 00:35:34,674 Hoy, lumayo ka sa 'kin, pare! 557 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 - Hello! - Hinihila ko ang tali ko. 558 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 Akin 'to. 559 00:35:40,513 --> 00:35:44,559 Di 'to laro, di 'to survival. Ukol 'to sa kung sino'ng pinakamasama. 560 00:35:45,560 --> 00:35:49,147 Seryoso. Parang, ayaw ko na nito. 561 00:35:51,691 --> 00:35:52,733 Ako din. 562 00:35:52,733 --> 00:35:55,611 - Napuno na ako. - Ayaw ko na. 563 00:35:57,405 --> 00:35:58,573 Napuno na ako. 564 00:35:58,573 --> 00:36:00,908 Kung gusto mong kunin ang mga flare. 565 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 Joel! 566 00:36:05,329 --> 00:36:06,414 Halika dito! 567 00:36:10,293 --> 00:36:13,671 N'ong nakatayo kami d'on at wala kaming magawa, 568 00:36:14,172 --> 00:36:17,508 parang may nagpakawala 569 00:36:17,508 --> 00:36:19,677 ng ilang lobo sa manukan, 570 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 at bawal na barilin ko sila. 571 00:36:23,764 --> 00:36:27,143 - Dapat ipaalam kay Javier ang gagawin. - Oo. 572 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 Kunin mo 'yan. 573 00:36:32,148 --> 00:36:35,234 Hihintayin ka namin sa finish line, mahinang gago. 574 00:36:47,580 --> 00:36:49,165 Sige, aalis na ako. 575 00:37:03,512 --> 00:37:04,931 - Ayan. - Hoy, guys. 576 00:37:04,931 --> 00:37:08,017 - Javi, kumusta? - Sa wakas, welcome dito. 577 00:37:08,017 --> 00:37:11,354 Oo, ang hirap, 'yong subukang sumakay dito. 578 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Oo. 579 00:37:14,523 --> 00:37:15,441 Ayan. 580 00:37:16,317 --> 00:37:18,527 Pasensya na at hinaharap n'yo 'to. 581 00:37:18,527 --> 00:37:20,196 Sa tingin... 582 00:37:20,196 --> 00:37:23,783 Sa tingin namin, ayaw na namin ni Dawn. 583 00:37:25,493 --> 00:37:26,410 Ah... 584 00:37:26,911 --> 00:37:28,496 Limang araw na 585 00:37:28,496 --> 00:37:32,083 kung saan hindi ito ang larong gusto naming harapin. 586 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 - Hayaan mo 'kong sabihin 'to. - Sige. 587 00:37:41,509 --> 00:37:45,304 Di ko nagustuhan 'tong mga bully. Panalo sila kung susuko tayo. 588 00:37:47,723 --> 00:37:51,644 Naisip kong magkakampo tayo 589 00:37:52,353 --> 00:37:54,730 pupunta tayo d'on at sasabihin nating, 590 00:37:54,730 --> 00:37:57,650 "Babawiin namin ang ninakaw n'yong sleeping bag." 591 00:37:57,650 --> 00:37:58,693 - Oo. - Lalapit. 592 00:37:58,693 --> 00:38:01,904 Susubukan nilang harangin tayo at kukunin natin 'yon. 593 00:38:03,906 --> 00:38:05,032 Sumuko na tayo. 594 00:38:05,741 --> 00:38:07,994 Ayaw mong pumunta d'on at gawin 'yon? 595 00:38:08,703 --> 00:38:11,080 - Gusto kong umalis na mas mabuti. - Oo. 596 00:38:12,623 --> 00:38:14,959 - Makakasali ka pa rin sa Charlie. - Oo. 597 00:38:15,543 --> 00:38:16,711 Sige. 598 00:38:16,711 --> 00:38:19,255 Mabuting tao ka, Javier. Halika. 599 00:38:21,215 --> 00:38:24,969 - Sana nagkasama tayo. - Sana din mas nagkasama pa tayo. 600 00:38:26,345 --> 00:38:30,308 Ang bait mo. Katulad ka namin ni Dawn. 601 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Sana manalo ka. 602 00:38:32,393 --> 00:38:34,645 Talunin mo sila, kung may tsansa ka. 603 00:38:36,063 --> 00:38:37,732 Mapapasaya n'on si Dawn. 604 00:38:39,525 --> 00:38:40,443 Handa ka na? 605 00:38:40,443 --> 00:38:41,736 Oo, umuwi na tayo. 606 00:38:44,697 --> 00:38:47,033 Sina Joel at Dawn... 607 00:38:50,286 --> 00:38:51,412 napuno na sila. 608 00:38:51,412 --> 00:38:53,831 Pumunta sila ditong may isang layunin. 609 00:38:53,831 --> 00:38:55,541 Katulad ng layunin ko. 610 00:38:56,125 --> 00:38:59,045 Pero mga magnanakaw at kriminal ang kalaban namin. 611 00:38:59,795 --> 00:39:03,132 - Gumaan ang dibdib ko. - Oo. 612 00:39:03,799 --> 00:39:08,471 Hindi ko gusto ang taong pinipilit nilang maging ako. 613 00:39:10,306 --> 00:39:14,226 Di ako pupunta sa Kampo ng Alpha. Di kami mangwawasak ng gamit. 614 00:39:14,727 --> 00:39:16,020 Hindi kami 'to. 615 00:39:19,482 --> 00:39:20,816 Ayos, baby. 616 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Oo. 617 00:39:26,739 --> 00:39:28,324 Personal na talaga ngayon. 618 00:39:29,408 --> 00:39:31,786 Di dapat hayaang manalo ang mga bully. 619 00:39:41,170 --> 00:39:43,798 Bumangon ka na, antukin. 620 00:39:43,798 --> 00:39:45,633 Patilain mo ang ulan. 621 00:39:46,675 --> 00:39:48,427 Magandang umaga, Ika-20 Araw! 622 00:39:48,427 --> 00:39:50,096 Ika-20 araw! 623 00:39:53,224 --> 00:39:54,225 Handa na kayo? 624 00:40:00,815 --> 00:40:04,276 Kung nakasama ko sina Joel at Dawn, ang galing sana namin. 625 00:40:06,612 --> 00:40:09,907 Kaya... dahil wala na ang halos lahat, 626 00:40:12,201 --> 00:40:16,872 ang tanging pagpipilian ko ay tumawid ng ilog 627 00:40:17,665 --> 00:40:23,421 at makipagkita sa huling natitirang team ng apat at tingnan kung kukunin nila ako. 628 00:40:25,089 --> 00:40:29,802 Kaya kaninang umaga, inayos ko ang bag ko at kinuha ko ang lahat ng gamit ko 629 00:40:29,802 --> 00:40:31,720 at ang sleeping bag ko. 630 00:40:32,555 --> 00:40:34,932 Iimpluwensyahan ko sila sa mga biro 631 00:40:34,932 --> 00:40:36,934 at sasabihin ko ang mga detalye 632 00:40:37,685 --> 00:40:40,104 at magmamakaawa akong tanggapin nila ako. 633 00:40:41,480 --> 00:40:44,400 Ito ang bag na lalagyan ko ng mahahalaga, 634 00:40:44,400 --> 00:40:46,610 ng tirador, ang gamit sa pangangaso. 635 00:40:47,611 --> 00:40:51,323 Sa Alpha, pinag-usapan ng team ang susunod na hakbang ni Javier. 636 00:40:51,824 --> 00:40:53,784 Kung wala pa siyang team ngayon, 637 00:40:53,784 --> 00:40:57,371 mapipilitan siyang umalis sa laro ayon sa patakaran. 638 00:40:57,371 --> 00:40:58,956 Ano'ng plano ngayon? 639 00:40:58,956 --> 00:41:05,171 Pinag-uusapan namin ang huling pagsisikap ni Javier. 640 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 - Kailangan nating nakawan ang kampo. - Oo. 641 00:41:07,756 --> 00:41:10,259 - Dapat nar'on tayo bago siya bumalik. - Oo. 642 00:41:10,259 --> 00:41:13,053 Kung puputok siya, uunahan natin ang Charlie. 643 00:41:13,053 --> 00:41:13,971 Sang-ayon ako. 644 00:41:15,055 --> 00:41:17,433 Hindi magpapakita si Javier sa Alpha. 645 00:41:19,477 --> 00:41:20,644 Wala na ang Delta. 646 00:41:21,770 --> 00:41:25,649 Kung di siya kukunin ng Charlie, papaputukin niya ang flare niya. 647 00:41:25,649 --> 00:41:29,904 Kaya, kailangan nating maghanda para pagnakawan ang kampo. 648 00:41:37,620 --> 00:41:39,038 Ang mga sirkumstansya 649 00:41:40,956 --> 00:41:43,334 ay walang kasiguraduhan ngayon. 650 00:41:47,171 --> 00:41:49,089 Napakakumportableng lugar nito. 651 00:41:53,010 --> 00:41:55,638 At may isa akong ipinapangako sa inyo. 652 00:41:56,972 --> 00:42:02,186 Kung mapipilitan akong umalis dahil sa mga sociopath na 'to, 653 00:42:03,896 --> 00:42:06,565 taas-noo kong sisirain ang tahanan ko. 654 00:42:10,194 --> 00:42:11,445 Para lang masigurong 655 00:42:12,863 --> 00:42:14,990 di mananalo ang demonyong grupo. 656 00:42:14,990 --> 00:42:17,868 - Sa tingin mo, di siya pupunta dito? - Hindi. 657 00:42:17,868 --> 00:42:22,081 - Dapat magtuon kaagad tayo sa laro. - Oras na para lumabas at manguha. 658 00:42:24,959 --> 00:42:27,461 Gusto kong masunog 'tong lahat, kaya, 659 00:42:28,671 --> 00:42:32,550 di nila makukuha ang gamit ko. May pampaningas ako dito. 660 00:42:35,594 --> 00:42:40,057 Jill, Amber, at Justin, wala kayong makukuha dito. 661 00:42:47,231 --> 00:42:49,233 Susunugin ko ang lahat ng 'to. 662 00:42:55,573 --> 00:43:00,953 Naisip n'yo bang 50-50 na tayo na manalo o matalo sa larong 'to. 663 00:43:00,953 --> 00:43:04,456 Parang di mayabang na sabihing, 65. 664 00:43:05,457 --> 00:43:06,834 Ay, ang bilis nito. 665 00:43:07,334 --> 00:43:08,335 Sige na. 666 00:43:12,923 --> 00:43:15,342 Di ko hahayaang tumira ang mga bobo d'on. 667 00:43:16,176 --> 00:43:19,179 Sisirain ko ang lahat... at tatawa ako. 668 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 Mabigat 'to. 669 00:43:41,368 --> 00:43:42,995 Ayos! 670 00:45:03,367 --> 00:45:08,455 Tagapagsalin ng Subtitle: April Jean Abendan