1 00:00:14,305 --> 00:00:16,016 ‎在兩週即將告終之時 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,729 ‎一個醫療緊急狀況震撼了D隊 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,856 ‎男性選手,昏迷 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,817 ‎你行的,兄弟,你行的 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,278 ‎他暈了 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,781 ‎我們都很擔心喬丹,太可怕了 7 00:00:32,365 --> 00:00:36,077 ‎很糟的心情,恐懼、焦慮、不安 8 00:00:36,661 --> 00:00:37,495 ‎說一下狀況 9 00:00:37,495 --> 00:00:40,373 ‎他在我背後臉朝下倒下 10 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 ‎那一刻十分可怕 11 00:00:41,666 --> 00:00:45,045 ‎他不知道自己在哪裡 ‎怎麼會在那、發生了什麼事 12 00:00:45,545 --> 00:00:46,963 ‎他的狀態很差 13 00:00:46,963 --> 00:00:48,339 ‎慢慢開 14 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 ‎D隊的喬丹被撤離到離岸醫療艇 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,722 ‎觀察各種生命徵象 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,099 ‎由於他還沒發射信號彈 17 00:00:58,099 --> 00:01:00,769 ‎他還有機會選擇繼續比賽 18 00:01:00,769 --> 00:01:02,353 ‎只要他恢復健康 19 00:01:03,354 --> 00:01:06,274 ‎但此時比賽還是得繼續進行 20 00:01:07,025 --> 00:01:07,942 ‎(16位孤狼選手) 21 00:01:07,942 --> 00:01:08,985 ‎(12位孤狼選手) 22 00:01:08,985 --> 00:01:10,987 ‎(安柏,A營) 23 00:01:10,987 --> 00:01:13,031 ‎(吉兒,A營) 24 00:01:13,031 --> 00:01:14,991 ‎(賈斯汀,A營) 25 00:01:14,991 --> 00:01:16,951 ‎(李,A營,退出) 26 00:01:16,951 --> 00:01:18,995 ‎(規則自訂) 27 00:01:18,995 --> 00:01:20,997 ‎(布萊恩,B營) 28 00:01:20,997 --> 00:01:22,999 ‎(寇立,B營,退出) 29 00:01:22,999 --> 00:01:25,001 ‎(哈維爾,B營) 30 00:01:25,001 --> 00:01:26,961 ‎(提姆,B營,退出) 31 00:01:26,961 --> 00:01:28,963 ‎(終極求生競賽) 32 00:01:28,963 --> 00:01:31,007 ‎(安茱亞,C營,退出) 33 00:01:31,007 --> 00:01:32,967 ‎(安姬,C營) 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,969 ‎(尼克,C營) 35 00:01:34,969 --> 00:01:37,013 ‎(賽斯,C營) 36 00:01:37,013 --> 00:01:39,015 ‎(只有一隊可以成為) 37 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 ‎(朵恩,D營) 38 00:01:40,975 --> 00:01:43,019 ‎(喬爾,D營) 39 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 ‎(喬丹,D營) 40 00:01:45,021 --> 00:01:47,065 ‎(保羅,D營) 41 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 ‎《終極生還組》 42 00:01:49,734 --> 00:01:51,820 ‎我來參賽是要贏的 43 00:01:57,867 --> 00:01:59,077 ‎你覺得喬丹會回來嗎? 44 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 ‎不知道 45 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 ‎無論如何,我們得開始思考 46 00:02:02,664 --> 00:02:06,000 ‎要去哪找穩定的糧食來源 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,085 ‎我們得聽從身體需求 48 00:02:08,586 --> 00:02:11,881 ‎我們得攝取蛋白質,大量蛋白質 49 00:02:11,881 --> 00:02:15,135 ‎如果能弄到螃蟹,就能大大改變局勢 50 00:02:15,844 --> 00:02:17,637 ‎我們得找C隊談談 51 00:02:17,637 --> 00:02:18,930 ‎你們認為如何? 52 00:02:18,930 --> 00:02:21,474 ‎如果他們能給我蟹籠 ‎我可以砍一整天的柴 53 00:02:21,474 --> 00:02:24,185 {\an8}‎我心裡有很多事情得想清楚 54 00:02:24,185 --> 00:02:25,603 ‎好,我去去就回 55 00:02:27,522 --> 00:02:29,023 ‎我不知道喬丹還會待多久 56 00:02:30,733 --> 00:02:32,652 ‎他是我的兄弟,我希望他能在這 57 00:02:32,652 --> 00:02:34,279 ‎但如果喬丹決定退賽 58 00:02:34,279 --> 00:02:36,072 ‎我心中上演著各種情鏡 59 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}‎那改變了我的策略 60 00:02:38,533 --> 00:02:39,659 ‎有人嗎? 61 00:02:40,785 --> 00:02:42,328 ‎-是誰? ‎-我能進去嗎? 62 00:02:42,328 --> 00:02:43,371 ‎請進 63 00:02:43,955 --> 00:02:45,498 ‎歡迎來到熊牙屋 64 00:02:46,082 --> 00:02:48,168 ‎我還沒看過C營 65 00:02:48,168 --> 00:02:51,129 ‎所以我只想緩和一下 ‎鞏固我們的關係 66 00:02:51,713 --> 00:02:54,716 ‎我們還沒完工 ‎屋頂還得用大樹枝遮蓋 67 00:02:55,216 --> 00:02:56,843 ‎你們做得真有一套 68 00:02:56,843 --> 00:03:00,471 ‎一定有什麼操作空間 ‎這是我打的如意算盤 69 00:03:01,264 --> 00:03:03,600 ‎-我來這裡有兩個原因 ‎-好 70 00:03:03,600 --> 00:03:07,228 ‎主要是想找你們討論 ‎能不能分一些螃蟹或蟹籠 71 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 ‎我們有三個蟹籠 72 00:03:09,689 --> 00:03:13,109 ‎一個蟹籠就很夠我們吃 73 00:03:13,985 --> 00:03:17,197 ‎問題是我們的木筏不太好用 74 00:03:17,197 --> 00:03:19,073 ‎你可能也看過 75 00:03:19,073 --> 00:03:21,451 ‎你們的木筏很棒,還有漂亮旗子 76 00:03:22,035 --> 00:03:24,871 ‎如果你們能幫我們檢查蟹籠 77 00:03:24,871 --> 00:03:28,041 ‎三分之一的收穫就分你們 78 00:03:28,041 --> 00:03:29,542 ‎-很公道 ‎-握手敲定 79 00:03:30,126 --> 00:03:32,712 ‎-非常感謝 ‎-這個約定絕對沒問題 80 00:03:32,712 --> 00:03:35,340 ‎那一個今晚就可以給你們用 81 00:03:35,340 --> 00:03:36,424 ‎太好了 82 00:03:36,424 --> 00:03:39,677 ‎你們那邊有麻線嗎?這裡有浮標 83 00:03:39,677 --> 00:03:41,804 ‎另外我還有一件事要說 84 00:03:41,804 --> 00:03:42,764 ‎-好 ‎-說吧 85 00:03:42,764 --> 00:03:44,849 ‎這是絕對機密 86 00:03:46,184 --> 00:03:49,854 ‎你們之前來找我們 ‎說只想要我們其中一人 87 00:03:49,854 --> 00:03:52,065 ‎我不知道是誰,也不是要你們告訴我 88 00:03:52,815 --> 00:03:54,859 ‎不過幾天後可能會出一些事 89 00:03:54,859 --> 00:03:57,028 ‎你們的空間很大,我喜歡你們的設置 90 00:03:57,028 --> 00:03:57,987 ‎嗯 91 00:03:58,821 --> 00:04:02,533 ‎-我可以提供苦力 ‎-好 92 00:04:02,533 --> 00:04:04,494 ‎打獵技巧跟你差不多 93 00:04:04,494 --> 00:04:07,580 ‎你們可以考慮考慮 ‎如果不想要我也沒關係 94 00:04:07,580 --> 00:04:09,624 ‎不過我就先告知一聲 95 00:04:09,624 --> 00:04:11,751 ‎幾天後可能出事 96 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 ‎好 97 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 ‎這是值得思考的事情 98 00:04:14,504 --> 00:04:17,006 ‎對,我們絕對可以討論 99 00:04:17,006 --> 00:04:20,343 ‎真的很感謝你過來找我們談 100 00:04:20,343 --> 00:04:21,970 ‎-很有誠意的表現 ‎-對 101 00:04:22,553 --> 00:04:24,973 ‎要贏這場比賽不可能全程保持清白 102 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 ‎那是不可能的事 103 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 ‎-下次見 ‎-對,下次再聊 104 00:04:28,685 --> 00:04:30,812 ‎-謝謝,你們保重 ‎-路上小心 105 00:04:30,812 --> 00:04:34,399 ‎要是喬丹離開 ‎我的目標就是要盡力加入最強隊伍 106 00:04:34,399 --> 00:04:37,610 ‎讓我能在最後有最大的獲勝機會 107 00:04:39,237 --> 00:04:41,072 ‎百分之百 108 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 ‎我第一天就說了 ‎他是猛男,什麼都能做 109 00:04:46,703 --> 00:04:48,246 ‎重要的是 110 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 ‎我們會讓一支強隊分裂 111 00:04:51,249 --> 00:04:54,669 ‎-沒錯 ‎-我了我們之外唯一有競爭力的強隊 112 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 ‎他們會瓦解 113 00:04:57,588 --> 00:05:00,800 ‎因為少了一個糧食來源 ‎工作量會變高許多 114 00:05:01,384 --> 00:05:02,593 ‎-對 ‎-他們的最強獵人 115 00:05:02,593 --> 00:05:06,139 ‎走了,這會讓隊伍瓦解 116 00:05:06,139 --> 00:05:08,349 ‎我不想要草率行事 117 00:05:08,349 --> 00:05:10,852 ‎他絕對是我想要的前幾名人選 118 00:05:10,852 --> 00:05:13,479 ‎-對 ‎-但我不想輕舉妄動 119 00:05:13,479 --> 00:05:15,231 ‎對,絕對不要 120 00:05:22,572 --> 00:05:26,075 ‎(上午8點17分,第14天 ‎無雲,溫度:46度) 121 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 ‎直升機在D營上空盤旋... 122 00:05:32,707 --> 00:05:33,791 ‎有直升機來了 123 00:05:35,001 --> 00:05:37,795 ‎...空投一個專門要給他們的包裹 124 00:05:40,256 --> 00:05:41,883 ‎一定就在這附近 125 00:05:44,886 --> 00:05:46,012 ‎你們有看到嗎? 126 00:05:46,512 --> 00:05:47,805 ‎-有 ‎-我看到了 127 00:05:47,805 --> 00:05:48,973 ‎找到了 128 00:05:49,974 --> 00:05:52,101 {\an8}‎包裹已經在地上 129 00:05:52,101 --> 00:05:54,354 {\an8}‎喬爾看到包裹 130 00:05:54,354 --> 00:05:57,148 {\an8}‎我們過去查看,是個黑色小箱子 131 00:05:57,899 --> 00:05:59,567 ‎來吧,威士忌 132 00:06:00,943 --> 00:06:02,028 ‎天啊 133 00:06:02,028 --> 00:06:04,530 ‎-給最會念的人吧 ‎-朵恩負責念 134 00:06:07,450 --> 00:06:09,869 ‎“還在島上的勇士敬啟 135 00:06:09,869 --> 00:06:11,287 ‎我們的相聚時光已到盡頭 136 00:06:11,287 --> 00:06:12,955 ‎我不打算回歸” 137 00:06:14,916 --> 00:06:15,792 ‎嗯 138 00:06:16,751 --> 00:06:17,668 ‎這... 139 00:06:19,170 --> 00:06:20,004 ‎過來 140 00:06:21,839 --> 00:06:23,424 ‎我懂 141 00:06:28,554 --> 00:06:29,972 ‎沒事的,過來 142 00:06:31,766 --> 00:06:33,017 {\an8}‎要念完那封信很不容易 143 00:06:33,601 --> 00:06:36,521 {\an8}‎心知隊上重要成員不回來了 144 00:06:37,605 --> 00:06:39,857 ‎這是以隊伍為基礎的比賽 145 00:06:40,483 --> 00:06:42,610 ‎但隊伍是由個人組成的 146 00:06:44,070 --> 00:06:45,613 ‎“保羅,繼續奮鬥 147 00:06:46,864 --> 00:06:49,492 ‎想著你的孩子 ‎以及獲勝能帶給你的幫助 148 00:06:49,492 --> 00:06:51,828 ‎還有香妲對房子的計畫 149 00:06:53,371 --> 00:06:57,834 ‎喬爾,我們不只透過 ‎這次經驗建立交情... 150 00:07:05,508 --> 00:07:09,846 ‎喬爾,你要帶著好歌喉撐到最後 151 00:07:09,846 --> 00:07:11,097 ‎贏得比賽 152 00:07:11,097 --> 00:07:16,269 ‎你的雙胞胎和兒子 ‎能在你身上得到永遠的啟發 153 00:07:17,353 --> 00:07:20,565 ‎朵恩,妳努力補充營地柴火 154 00:07:20,565 --> 00:07:22,692 ‎讓營火旺盛,大家都看在眼裡 155 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 ‎祝妳順利幫老公開店 156 00:07:26,320 --> 00:07:29,323 ‎後會有期,喬丹” 157 00:07:31,117 --> 00:07:31,993 ‎這... 158 00:07:32,994 --> 00:07:34,245 ‎念這封信令人心酸 159 00:07:34,745 --> 00:07:37,582 {\an8}‎我們在那一刻發現兄弟不會回來了 160 00:07:38,541 --> 00:07:42,837 {\an8}‎我們在頭五天培養出一家人的感情 161 00:07:42,837 --> 00:07:44,547 {\an8}‎互相支持 162 00:07:46,883 --> 00:07:50,761 ‎不管我們有什麼不合,都得先放下 163 00:07:52,305 --> 00:07:54,474 ‎從現在起,我們必須為喬丹贏得比賽 164 00:07:57,059 --> 00:07:57,935 ‎我同意 165 00:07:59,979 --> 00:08:03,149 ‎但對我來說 ‎喬丹離開時,一併帶走了很多東西 166 00:08:03,149 --> 00:08:05,193 ‎我不要為他發射信號彈 167 00:08:07,153 --> 00:08:08,029 ‎我來 168 00:08:08,029 --> 00:08:11,324 ‎我對四人小隊立下承諾 ‎但我們現在只剩三個人 169 00:08:12,158 --> 00:08:14,243 ‎所以現在局勢改變了 170 00:08:18,998 --> 00:08:20,041 ‎我們只剩三人了 171 00:08:22,627 --> 00:08:25,004 {\an8}‎(D營-喬丹退出) 172 00:08:31,928 --> 00:08:33,179 ‎-什麼? ‎-有人發射信號彈 173 00:08:33,971 --> 00:08:34,805 ‎什麼? 174 00:08:35,806 --> 00:08:37,350 ‎不會吧 175 00:08:38,976 --> 00:08:40,436 ‎有人退出了 176 00:08:41,354 --> 00:08:43,898 ‎這絕對是我想看到的景象 177 00:08:44,398 --> 00:08:47,652 ‎我很需要見到這一幕 ‎但我有點為他們難過 178 00:08:51,155 --> 00:08:52,865 ‎在A隊與B隊歡欣慶祝 179 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 ‎又靠近百萬獎金一步的時候 180 00:08:57,036 --> 00:08:59,288 ‎D隊的喬爾和朵恩 181 00:08:59,288 --> 00:09:02,041 ‎回到營地準備過夜 182 00:09:02,625 --> 00:09:04,001 ‎你們有拿走蟹籠嗎? 183 00:09:04,001 --> 00:09:04,919 ‎沒有 184 00:09:04,919 --> 00:09:05,878 ‎不見了 185 00:09:06,462 --> 00:09:07,547 ‎-不見了? ‎-對 186 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 ‎保羅的睡袋也不見了 187 00:09:10,800 --> 00:09:11,884 ‎我剛剛才注意到 188 00:09:13,177 --> 00:09:14,136 ‎什麼? 189 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 ‎他絕對拋棄我們了 190 00:09:18,224 --> 00:09:21,435 ‎保羅似乎是不告而別了 191 00:09:26,482 --> 00:09:30,152 {\an8}‎想像一下,他偷偷摸摸拿走行李 192 00:09:30,152 --> 00:09:32,738 ‎就這樣投靠敵營 193 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 ‎沒種當著我們的面說出他的決定 194 00:09:35,449 --> 00:09:38,953 {\an8}‎這是背叛,他徹底是個叛徒 195 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 ‎所以他去C隊了 196 00:09:40,663 --> 00:09:42,039 ‎他去C隊了 197 00:09:42,999 --> 00:09:45,167 ‎-我們去找他 ‎-對,去他的 198 00:09:53,467 --> 00:09:54,385 ‎嗚嗚 199 00:09:57,096 --> 00:09:58,472 ‎保哥,你好嗎? 200 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 ‎你好嗎? 201 00:09:59,599 --> 00:10:01,350 ‎大家注意,有客人來了 202 00:10:01,350 --> 00:10:03,144 ‎希望不只是客人 203 00:10:04,854 --> 00:10:05,938 ‎我兄弟喬丹走了 204 00:10:05,938 --> 00:10:07,315 ‎怎麼了? 205 00:10:07,315 --> 00:10:10,067 ‎他昨天昏倒了,操勞過度 206 00:10:10,067 --> 00:10:12,445 ‎這種離開方法還真膽小 207 00:10:12,445 --> 00:10:14,655 ‎其實我們根本不需要他,去他的 208 00:10:14,655 --> 00:10:17,325 ‎很高興你來這裡找我們 209 00:10:17,325 --> 00:10:20,578 ‎我們真的很想要你 ‎都開始有點擔心了 210 00:10:20,578 --> 00:10:22,955 ‎-對,第一天 ‎-謝謝你們 211 00:10:22,955 --> 00:10:25,082 ‎我們的蟹籠不見了,他拿走... 212 00:10:25,082 --> 00:10:27,293 ‎那是他幹的,他一起帶走了蟹籠 213 00:10:27,293 --> 00:10:29,712 ‎等等,你帶著蟹籠過來? 214 00:10:29,712 --> 00:10:30,921 ‎-對 ‎-過來 215 00:10:30,921 --> 00:10:33,215 ‎歡迎加入熊牙營 216 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 ‎歡迎加入熊牙營 217 00:10:35,676 --> 00:10:37,178 ‎謝謝你們 218 00:10:37,178 --> 00:10:39,430 ‎現在有你加入 219 00:10:39,430 --> 00:10:42,725 ‎我們就是這裡的最強隊伍 220 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 ‎下流卑鄙的小人 221 00:10:51,525 --> 00:10:53,527 ‎你這個下流狡猾的王八蛋 222 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 ‎(A營) 223 00:10:55,780 --> 00:10:58,783 ‎他們絕對是在那邊叫罵 224 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 ‎-對 ‎-應該是D隊的人 225 00:11:01,077 --> 00:11:03,454 ‎我們還在期待他帶著螃蟹回營 226 00:11:03,454 --> 00:11:05,873 ‎對啊,他騙了我們 227 00:11:05,873 --> 00:11:07,875 ‎沒錯,死叛徒 228 00:11:07,875 --> 00:11:11,837 {\an8}‎我真的只差一點就要開啟潑婦模式 229 00:11:11,837 --> 00:11:13,881 ‎有夠下賤的行為 230 00:11:13,881 --> 00:11:16,425 {\an8}‎我很難克制掐死他的衝動 231 00:11:17,176 --> 00:11:20,179 ‎去他的,他嘴上都說 ‎“我們要來一場乾淨的比賽 232 00:11:20,179 --> 00:11:23,140 ‎我希望能讓孩子以我為傲” 233 00:11:23,140 --> 00:11:25,226 ‎我就說了,滿嘴仁義道德不過如此 234 00:11:25,226 --> 00:11:26,227 ‎對 235 00:11:28,270 --> 00:11:31,148 ‎這終究是比賽,我們得為自己著想 236 00:11:31,649 --> 00:11:34,777 ‎我早料到會有這一天 ‎這雖然不理想,但只有這個辦法 237 00:11:34,777 --> 00:11:37,113 ‎但你盡力做出了最有力的行動 238 00:11:37,113 --> 00:11:38,030 ‎木已成舟 239 00:11:38,531 --> 00:11:40,116 ‎-不要內疚 ‎-我不覺得內疚 240 00:11:40,116 --> 00:11:42,410 ‎-你不該在那邊 ‎-你想贏嗎? 241 00:11:42,410 --> 00:11:44,078 ‎-所以我才會過來 ‎-那就好 242 00:11:45,371 --> 00:11:46,914 {\an8}‎就來用心玩吧 243 00:11:46,914 --> 00:11:49,083 ‎說到這場比賽的地位 244 00:11:49,083 --> 00:11:50,793 ‎C營 245 00:11:50,793 --> 00:11:52,962 ‎真是支適合加入的強隊 246 00:11:52,962 --> 00:11:55,631 ‎我為喬爾難過,我不為她難過 247 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 ‎很好,我們幫你弄張床吧 248 00:11:58,634 --> 00:11:59,719 ‎保羅 249 00:12:01,053 --> 00:12:01,971 ‎你在搞什麼? 250 00:12:02,638 --> 00:12:03,639 ‎我換隊了 251 00:12:04,598 --> 00:12:06,392 ‎-你講一大堆仁義道德 ‎-嗯 252 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 ‎我很失望 253 00:12:08,853 --> 00:12:10,646 ‎沒想到會變這樣 254 00:12:10,646 --> 00:12:13,232 ‎尤其是在我們那樣失去喬丹以後 255 00:12:13,232 --> 00:12:15,025 ‎你是叛徒,還趁亂偷走我們的東西 256 00:12:15,025 --> 00:12:16,485 ‎我沒有,我拿的是我的 257 00:12:16,485 --> 00:12:19,822 ‎-你沒有...那捲線不是你的 ‎-那捲線是我的,總共有三捲 258 00:12:19,822 --> 00:12:21,615 ‎我也是隊伍一員,我要留著 259 00:12:21,615 --> 00:12:23,117 ‎-那不是你的 ‎-那是D隊的 260 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 ‎-我要留著 ‎-還有你的睡袋 261 00:12:25,286 --> 00:12:26,662 ‎這就是我離隊的原因 262 00:12:27,538 --> 00:12:31,834 {\an8}‎兩個人少了那麼多食物 263 00:12:31,834 --> 00:12:34,128 {\an8}‎壓力應該非常大 264 00:12:34,128 --> 00:12:36,130 ‎對他們來說可真不妙 265 00:12:37,089 --> 00:12:39,216 ‎我們隊伍因喬丹離開而分崩離析時 266 00:12:40,801 --> 00:12:41,635 ‎我就決定要離隊 267 00:12:42,845 --> 00:12:44,513 ‎你摸著良心告訴我 268 00:12:44,513 --> 00:12:47,683 ‎-你這種做法會讓你爸驕傲 ‎-還有你的孩子 269 00:12:47,683 --> 00:12:50,644 ‎我的孩子,我這麼做只為了我的孩子 270 00:12:51,145 --> 00:12:52,521 ‎我得照顧自己人 271 00:12:53,939 --> 00:12:56,650 ‎我指的不是我的隊友 272 00:12:57,443 --> 00:12:58,611 ‎而是我的家人 273 00:12:59,653 --> 00:13:02,907 ‎所以不管我有多抱歉 ‎該做的還是得做 274 00:13:03,657 --> 00:13:05,367 ‎沒想到會被這樣對待 275 00:13:05,367 --> 00:13:07,036 ‎這根本就是在羞辱人 276 00:13:07,036 --> 00:13:08,120 ‎我也不喜歡這種做法 277 00:13:08,704 --> 00:13:10,790 ‎我是被逼的,我只能這麼做 278 00:13:10,790 --> 00:13:12,583 ‎所以我才會那麼驚訝 279 00:13:12,583 --> 00:13:14,335 ‎-嗯 ‎-不過我要你知道這一點 280 00:13:15,586 --> 00:13:17,296 ‎朵恩,我們有很多策略要討論 281 00:13:17,296 --> 00:13:18,923 ‎-沒錯 ‎-有些問題得解決 282 00:13:21,217 --> 00:13:23,385 ‎那個垃圾自己離開,省得我們動手 283 00:13:24,470 --> 00:13:26,430 ‎我每天就是要忍受那種事 284 00:13:27,014 --> 00:13:28,682 ‎我們挺你 285 00:13:31,268 --> 00:13:33,813 ‎好,我們只剩兩人,但還是很強 286 00:13:33,813 --> 00:13:34,730 ‎我們很強 287 00:13:35,231 --> 00:13:37,650 ‎我這個時候已經氣炸了 288 00:13:38,192 --> 00:13:41,737 {\an8}‎我們能看到事情有多容易出差錯 289 00:13:41,737 --> 00:13:44,365 ‎所以我得開始思考接下來的事 290 00:13:44,365 --> 00:13:47,117 ‎我有預感我們可以度過難關 291 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 ‎我們還能怎麼辦? 292 00:13:55,459 --> 00:13:58,254 ‎此時,A隊和B隊還不知道 293 00:13:58,254 --> 00:14:01,882 ‎對岸的對手變動隊員的事 294 00:14:02,883 --> 00:14:04,426 ‎湯也要喝嗎? 295 00:14:04,426 --> 00:14:07,555 ‎對,我們有蘑菇,之後再放進去 296 00:14:09,807 --> 00:14:14,520 ‎你們覺得在滿兩週的時候 ‎有人退出是巧合嗎? 297 00:14:14,520 --> 00:14:16,981 ‎我覺得是有人達到了臨界點 298 00:14:16,981 --> 00:14:18,566 ‎身心都是 299 00:14:18,566 --> 00:14:20,317 ‎畢竟在這裡是耗心耗力 300 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 ‎-就是啊 ‎-對 301 00:14:22,528 --> 00:14:26,574 ‎-一切都耗費...時間 ‎-一切都困難了一百倍 302 00:14:29,368 --> 00:14:31,370 ‎-我覺得是D隊 ‎-投降的? 303 00:14:31,370 --> 00:14:32,621 ‎我很確定 304 00:14:32,621 --> 00:14:34,331 ‎-是D隊? ‎-對 305 00:14:34,331 --> 00:14:35,958 ‎因為我之前看到C隊走回去 306 00:14:36,458 --> 00:14:38,002 ‎所以他們現在是三對三 307 00:14:38,752 --> 00:14:40,170 ‎所以士氣大概很低落 308 00:14:40,170 --> 00:14:41,088 ‎-對吧? ‎-對 309 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 ‎-嗯 ‎-我覺得大概會有ㄧ、兩個人退出 310 00:14:44,633 --> 00:14:48,220 ‎但此時就會留下 ‎能撐到最後的核心團體 311 00:14:48,220 --> 00:14:50,306 ‎這時候就是來真的了 312 00:14:50,306 --> 00:14:51,265 ‎可能要好幾個月 313 00:14:51,265 --> 00:14:52,182 ‎沒錯 314 00:14:52,766 --> 00:14:55,019 ‎-是時候淘汰一些人了 ‎-對 315 00:14:55,936 --> 00:14:57,688 {\an8}‎我好像感覺到了局勢的變動 316 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 ‎我們來催化進展 317 00:15:01,859 --> 00:15:04,653 ‎我的隊伍很團結,合作得很好 318 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 ‎沒錯 319 00:15:05,946 --> 00:15:08,949 ‎是時候攪和戰局了 320 00:15:08,949 --> 00:15:10,951 {\an8}‎我得除掉其他參賽者 321 00:15:11,785 --> 00:15:13,746 {\an8}‎我整天只想著這件事 322 00:15:13,746 --> 00:15:17,666 ‎我們很確定D隊和C隊處不好 323 00:15:17,666 --> 00:15:20,252 ‎要是他們有人離開隊伍 324 00:15:20,252 --> 00:15:23,797 ‎A隊和B隊又不收人,他們就只能退出 325 00:15:23,797 --> 00:15:24,715 ‎對 326 00:15:24,715 --> 00:15:26,467 ‎我們得去找B隊談談 327 00:15:26,467 --> 00:15:27,384 ‎沒錯 328 00:15:27,384 --> 00:15:28,969 ‎今天就得去找他們 329 00:15:29,470 --> 00:15:32,806 ‎要是能讓B隊百分之百配合... 330 00:15:33,682 --> 00:15:37,645 ‎我的目標是踢掉這座島北側的所有人 331 00:15:37,645 --> 00:15:39,146 ‎我們去幹掉他們吧 332 00:15:39,146 --> 00:15:40,230 ‎好耶 333 00:15:40,898 --> 00:15:43,984 ‎出發,我們能跟B隊結成堅強同盟 334 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 ‎走吧 335 00:15:45,277 --> 00:15:46,570 ‎遊戲開始 336 00:15:53,619 --> 00:15:56,038 {\an8}‎A隊西行去找B隊合作 337 00:15:56,038 --> 00:15:58,540 {\an8}‎確保南岸一致對外 338 00:16:00,584 --> 00:16:02,378 ‎第15天了 339 00:16:03,379 --> 00:16:04,797 ‎第15天 340 00:16:05,422 --> 00:16:06,924 ‎你有拿大罐子嗎? 341 00:16:07,424 --> 00:16:09,677 ‎大罐子在這,那是最後一個了 342 00:16:09,677 --> 00:16:13,514 ‎我開始覺得別隊不會只吃... 343 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 {\an8}‎淡菜 344 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 {\an8}‎只有我們在這邊採集 345 00:16:17,768 --> 00:16:19,019 ‎他們可能獵到鹿了 346 00:16:19,603 --> 00:16:22,439 ‎B隊繼續以二人組存活 347 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 ‎但很清楚對手的結盟 348 00:16:25,359 --> 00:16:26,944 ‎將會改變一切 349 00:16:27,653 --> 00:16:29,196 {\an8}‎我們只有兩個人 350 00:16:29,196 --> 00:16:32,408 {\an8}‎我們只做最低限度進食,勉強存活 351 00:16:32,408 --> 00:16:35,828 ‎我覺得最棒的就是這樣保持下去 352 00:16:36,620 --> 00:16:39,873 ‎但我們需要更多食物、蛋白質 353 00:16:40,457 --> 00:16:41,458 ‎爛透了 354 00:16:43,627 --> 00:16:44,461 ‎差不多了 355 00:16:45,295 --> 00:16:46,714 ‎另一隊來了 356 00:16:49,967 --> 00:16:52,344 ‎你看,整隊都過來了 357 00:16:53,137 --> 00:16:55,597 ‎天啊,他們可能有食物 ‎可能獵到鹿了 358 00:16:55,597 --> 00:16:59,059 ‎他們很明顯是想找我們合作 359 00:16:59,977 --> 00:17:02,563 ‎我今天會好好觀察他們 360 00:17:03,772 --> 00:17:06,692 ‎我們來看看他們有多值得信任 361 00:17:06,692 --> 00:17:09,653 ‎我想把浮標放進袋子,我們加快腳步 362 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 ‎我們兩隊如果合一 363 00:17:11,488 --> 00:17:15,409 ‎有可能會搞砸我們一直以來的努力 364 00:17:15,409 --> 00:17:17,953 ‎我們不能只打長期戰 365 00:17:18,537 --> 00:17:21,123 ‎只要種下一小點想法,不用太強烈 366 00:17:21,623 --> 00:17:25,419 ‎所以我們現在先答應 ‎但是不會收他們進來,對吧? 367 00:17:25,419 --> 00:17:26,628 ‎先看看狀況 368 00:17:26,628 --> 00:17:29,757 ‎誰知道,說不定他們跟C隊有往來 369 00:17:30,507 --> 00:17:34,720 ‎他們來了,快把這個放進來 370 00:17:35,679 --> 00:17:36,722 ‎他們過來了嗎? 371 00:17:37,222 --> 00:17:40,392 ‎我們來探探他們知道什麼事 ‎有沒有什麼計畫 372 00:17:40,392 --> 00:17:42,394 ‎我負責觀察表情 373 00:17:42,895 --> 00:17:44,521 ‎布萊恩,我們去灘邊跟他們碰面 374 00:17:46,273 --> 00:17:47,107 ‎你們好嗎? 375 00:17:47,941 --> 00:17:49,777 ‎-早上出來散個步 ‎-你們好嗎? 376 00:17:49,777 --> 00:17:52,404 ‎-過來探望鄰居 ‎-鄰居好 377 00:17:52,404 --> 00:17:54,156 ‎你們昨天有抓到什麼東西嗎? 378 00:17:54,156 --> 00:17:57,201 ‎沒有,不過我還會再回去,明天吧 379 00:17:57,701 --> 00:17:59,536 ‎我還在想:“希望他有抓到東西” 380 00:18:00,412 --> 00:18:02,289 ‎我們很穩固,有東西吃 381 00:18:03,832 --> 00:18:05,876 ‎你今天有去檢查蟹籠嗎? 382 00:18:05,876 --> 00:18:07,252 ‎沒有 383 00:18:08,170 --> 00:18:10,714 ‎-可能晚點再說吧 ‎-兩位 384 00:18:12,466 --> 00:18:16,303 ‎我們正在考慮 385 00:18:16,303 --> 00:18:19,223 ‎是不是該使用一點戰術手段了 386 00:18:19,223 --> 00:18:21,100 ‎我們或許可以合作 387 00:18:21,100 --> 00:18:22,518 ‎我們五人... 388 00:18:23,435 --> 00:18:25,020 ‎開始淘汰一些人 389 00:18:27,564 --> 00:18:31,819 ‎你們還在想著等人自行退出吧? 390 00:18:31,819 --> 00:18:33,362 ‎算是吧 391 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 ‎-算是 ‎-好 392 00:18:35,739 --> 00:18:37,074 ‎我不想等他們自行退出 393 00:18:37,574 --> 00:18:38,826 ‎我知道,但... 394 00:18:40,661 --> 00:18:44,206 ‎如果他們先下手為強,你們就玩完了 395 00:18:45,290 --> 00:18:46,166 ‎確實 396 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 ‎所以要...說吧,有什麼策略?因為... 397 00:18:50,420 --> 00:18:54,299 ‎要是讓他們一些人過來 ‎我們不用收留他們 398 00:18:55,384 --> 00:18:56,218 ‎對 399 00:18:56,218 --> 00:18:58,971 ‎在那邊找一、兩個不滿的人 400 00:18:59,471 --> 00:19:01,723 ‎知道你們有間小木屋... 401 00:19:01,723 --> 00:19:03,559 ‎只要我們立場一致 402 00:19:03,559 --> 00:19:05,727 ‎等他們過來 403 00:19:05,727 --> 00:19:07,771 ‎我們不要收留他們 404 00:19:07,771 --> 00:19:10,315 ‎他們無法回去,就只好投降 405 00:19:13,068 --> 00:19:15,445 ‎發射信號彈,又一個人出局 406 00:19:17,656 --> 00:19:19,283 ‎要拉一個人過來? 407 00:19:19,283 --> 00:19:21,493 ‎引誘他們過來這邊 408 00:19:21,493 --> 00:19:24,371 ‎等人過來,就說:“你慘了” 409 00:19:24,371 --> 00:19:26,165 ‎-“再見” ‎-沒錯 410 00:19:27,749 --> 00:19:29,543 ‎你到底想不想贏? 411 00:19:31,879 --> 00:19:34,798 ‎我這輩子都是堅守道德的人 412 00:19:34,798 --> 00:19:35,883 ‎我也是,布萊恩 413 00:19:35,883 --> 00:19:38,385 ‎這讓我左右為難 414 00:19:38,385 --> 00:19:42,139 ‎我從小就被教導 ‎要是不講榮譽、品德 415 00:19:42,139 --> 00:19:43,432 ‎就等於什麼都沒有 416 00:19:43,932 --> 00:19:47,436 ‎但我也知道 ‎我的未來就靠贏得這場比賽 417 00:19:51,315 --> 00:19:54,026 {\an8}‎現在重點已經不只在於求生了 418 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 ‎因為已經過兩週了 419 00:19:55,444 --> 00:19:58,906 ‎還在場上的人 ‎就證明他們有辦法生存 420 00:19:58,906 --> 00:20:01,950 ‎所以現在得擊敗其他隊伍 421 00:20:01,950 --> 00:20:03,368 ‎才能成為優勝隊伍 422 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 ‎因為獲勝的隊伍只有一隊 423 00:20:05,871 --> 00:20:08,749 ‎先別管品德,那等我們回家再說 424 00:20:09,249 --> 00:20:10,626 ‎這是我的意見 425 00:20:10,626 --> 00:20:13,503 ‎布萊恩,我瞭解你的矛盾之處 426 00:20:13,503 --> 00:20:14,838 ‎人格上無法接受 427 00:20:14,838 --> 00:20:17,216 ‎我也和你一樣 428 00:20:17,216 --> 00:20:18,383 ‎但重點是這樣的 429 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 ‎看著我,出陰招沒有什麼不對 430 00:20:24,139 --> 00:20:27,935 ‎我一向都很討厭競爭 431 00:20:27,935 --> 00:20:30,854 ‎因為就我的經驗而言 ‎那會引出人們最糟的一面 432 00:20:31,897 --> 00:20:35,609 ‎我不喜歡他們提出的想法 433 00:20:35,609 --> 00:20:38,111 ‎布萊恩明顯也不喜歡 434 00:20:38,111 --> 00:20:41,531 ‎我們可以過去放火燒掉他們的營地 435 00:20:42,032 --> 00:20:43,909 ‎比賽沒規定我們不能這樣做 436 00:20:49,081 --> 00:20:54,628 {\an8}‎在別人捱過兩週苦難後 ‎把他們騙得進退兩難 437 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 ‎然後背叛他們 438 00:20:58,715 --> 00:21:02,678 ‎我覺得這是噁心至極的行為 439 00:21:02,678 --> 00:21:05,097 ‎我們都知道情況是怎麼樣 440 00:21:05,097 --> 00:21:06,890 ‎問題只在於誰會開第一槍 441 00:21:12,729 --> 00:21:15,482 ‎好吧,我們需要好好想一想 442 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 ‎對 443 00:21:17,359 --> 00:21:18,819 ‎我去拿我的包包 444 00:21:19,653 --> 00:21:21,989 ‎我要走回去,我得換蟹籠 445 00:21:23,699 --> 00:21:24,533 ‎好 446 00:21:39,131 --> 00:21:42,884 ‎阿拉斯加的白天 ‎又要進入寒冷的夜晚 447 00:21:44,344 --> 00:21:48,223 ‎B隊趕在最後完成了宿營區的補強 448 00:21:48,807 --> 00:21:49,850 ‎準備好了嗎? 449 00:21:50,350 --> 00:21:53,603 ‎他們也思考了其他人提出的新策略 450 00:21:54,688 --> 00:21:57,774 ‎能得到友軍當然對我們有利 451 00:21:57,774 --> 00:22:00,944 ‎但我們對敵人要格外戒備 452 00:22:00,944 --> 00:22:03,947 ‎就是說啊,要是我們得投靠別隊 453 00:22:03,947 --> 00:22:06,825 ‎他們一定會在第一天就把我們踢掉 454 00:22:06,825 --> 00:22:10,120 ‎感覺他們沒把我們當人看 455 00:22:10,120 --> 00:22:12,622 ‎他們被貪婪控制了,這是一種病 456 00:22:13,206 --> 00:22:14,458 ‎太誇張了 457 00:22:14,458 --> 00:22:16,918 ‎我們如果要在這待上六週 458 00:22:16,918 --> 00:22:19,880 ‎我們需要放輕鬆、慢慢來 459 00:22:19,880 --> 00:22:23,342 ‎不行,我們得多想策略 460 00:22:25,802 --> 00:22:29,473 ‎對岸的C隊在享受他們的人數優勢 461 00:22:30,682 --> 00:22:33,310 ‎我們是一家人,你現在也成為一員了 462 00:22:33,310 --> 00:22:36,021 ‎-我們這個團體有一個規定 ‎-是 463 00:22:36,605 --> 00:22:39,066 ‎我們隨時都在聊食物,知道嗎? 464 00:22:39,608 --> 00:22:42,861 ‎都是在聊最愛的漢堡 ‎你愛什麼配料? 465 00:22:42,861 --> 00:22:45,655 ‎基本上就是豪華烤起司 466 00:22:45,655 --> 00:22:48,700 ‎有起司、美國起司 467 00:22:48,700 --> 00:22:50,327 ‎有維吉尼亞火腿 468 00:22:50,327 --> 00:22:52,245 ‎有培根,應有盡有 469 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 ‎讚啦 470 00:22:53,622 --> 00:22:56,708 ‎有四種不同起司,最上面用火烤 471 00:22:56,708 --> 00:22:58,794 ‎我的天啊 472 00:22:58,794 --> 00:23:00,754 ‎拿出飲料和粉腸 473 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 ‎我們都變瘦了,賽斯的臉瘦了 474 00:23:03,507 --> 00:23:06,426 ‎不過還是很帥,我覺得你很帥 475 00:23:08,470 --> 00:23:12,974 ‎在更東邊 ‎D隊保持樂觀的能力逐漸不穩 476 00:23:12,974 --> 00:23:16,561 ‎喬爾和朵恩,我們是D隊僅剩成員 477 00:23:16,561 --> 00:23:20,399 ‎保羅決定不告而別 478 00:23:20,399 --> 00:23:23,485 ‎像膽小鬼一樣偷偷從樹林溜走 479 00:23:23,485 --> 00:23:24,403 ‎加入C隊 480 00:23:24,403 --> 00:23:25,779 ‎對,他是人渣 481 00:23:27,447 --> 00:23:29,991 ‎他看到機會就閃人了 482 00:23:29,991 --> 00:23:33,036 ‎太扯了,那樣離開真的太扯了 483 00:23:33,036 --> 00:23:35,539 ‎-那是膽小鬼的走法 ‎-超膽小 484 00:23:35,539 --> 00:23:38,500 ‎我告訴過他,也告訴過妳和喬丹 485 00:23:38,500 --> 00:23:41,169 ‎-我對這支隊伍忠心不二 ‎-我也是 486 00:23:41,169 --> 00:23:44,548 ‎無論我們需要做什麼 ‎我都二話不說,我不打算... 487 00:23:44,548 --> 00:23:46,174 ‎你也都完全做到了 488 00:23:46,174 --> 00:23:47,843 ‎我們是在同一條船上 489 00:23:47,843 --> 00:23:50,095 ‎你和我是夠聰明才會留下來 490 00:23:50,887 --> 00:23:53,598 ‎如果有必要,我們就靠兩個人求生 491 00:23:56,726 --> 00:24:02,065 ‎同一時間,A隊在戰略面 ‎採納了更為黑暗的思想 492 00:24:03,608 --> 00:24:07,612 ‎我希望在幾天內,D隊會有人離開 493 00:24:07,612 --> 00:24:08,655 ‎對 494 00:24:09,906 --> 00:24:14,453 ‎他提到要到對面偷他們的睡袋 495 00:24:15,787 --> 00:24:18,415 ‎-你要過去對面? ‎-沒有,只是個想法而已 496 00:24:18,415 --> 00:24:21,501 ‎我喜歡這個想法,只是覺得有點危險 497 00:24:21,501 --> 00:24:23,503 ‎我們得跳脫框架思考 498 00:24:24,921 --> 00:24:28,592 ‎因為他們的帳篷要是少三個睡袋 ‎一定會造成大災難 499 00:24:29,176 --> 00:24:30,218 ‎-對啊 ‎-對 500 00:24:30,719 --> 00:24:33,430 ‎要是能做到,又不被看到... 501 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 ‎-天啊 ‎-我知道我做得到 502 00:24:35,348 --> 00:24:37,017 ‎只要對一個人這樣做 503 00:24:37,017 --> 00:24:38,852 ‎我會對最弱的人做 504 00:24:41,688 --> 00:24:43,315 ‎我只需要很多時間 505 00:24:43,315 --> 00:24:45,734 ‎慢慢來,耐住性子 506 00:24:45,734 --> 00:24:47,194 ‎對,我打獵就是這樣 507 00:24:47,694 --> 00:24:48,945 ‎你要去打獵了 508 00:24:51,031 --> 00:24:52,199 ‎A隊 509 00:24:52,199 --> 00:24:53,325 ‎A隊讚啦 510 00:25:10,926 --> 00:25:15,305 ‎(上午9點8分,第16天 ‎多雲,溫度:33度) 511 00:25:18,683 --> 00:25:20,435 ‎(A營) 512 00:25:20,435 --> 00:25:21,937 ‎希望會成功 513 00:25:22,562 --> 00:25:23,438 ‎應該會成功 514 00:25:24,272 --> 00:25:26,399 ‎-這樣會引起戰爭 ‎-有可能 515 00:25:26,399 --> 00:25:30,320 {\an8}‎我們決定A隊要更認真參賽 516 00:25:30,320 --> 00:25:33,615 ‎尤其是在我們剛看到那枚信號彈後 517 00:25:33,615 --> 00:25:35,742 ‎現在正是完美時機 518 00:25:35,742 --> 00:25:38,411 ‎過去偷襲D隊 519 00:25:38,411 --> 00:25:40,956 ‎偷走他們三個睡袋 520 00:25:41,665 --> 00:25:42,874 ‎我的目標如下 521 00:25:42,874 --> 00:25:45,585 ‎我會從這裡開始拖,盡量拖遠 522 00:25:46,336 --> 00:25:48,296 ‎我們不知道 ‎他們現在有沒有在監視我們 523 00:25:48,296 --> 00:25:50,674 ‎他們沒在監視,沒理由這麼做 524 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 ‎必須假設有各種可能性 525 00:25:54,719 --> 00:25:55,595 ‎繼續做事 526 00:25:58,431 --> 00:26:01,017 ‎我不想冒任何被看到的風險 527 00:26:01,017 --> 00:26:03,603 ‎不過如果我能幫忙加快... 528 00:26:03,603 --> 00:26:06,189 ‎不用,我正在做吉利服 529 00:26:09,317 --> 00:26:11,528 ‎在樹林裡隱密行動時 530 00:26:11,528 --> 00:26:14,948 ‎最困難的部分 ‎就是知道自己的迷彩有多隱蔽 531 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 {\an8}‎所以我做了一套應急吉利服 532 00:26:18,660 --> 00:26:22,038 ‎採一些蕨類、苔癬、雲杉樹枝 533 00:26:22,038 --> 00:26:24,040 ‎加到網子上去 534 00:26:24,541 --> 00:26:28,128 {\an8}‎很多特戰隊、軍隊都會使用 535 00:26:28,128 --> 00:26:31,423 ‎只距離你兩、三步,你還是注意不到 536 00:26:34,175 --> 00:26:38,847 ‎完美主義者又在耗費我們的時間了 537 00:26:39,556 --> 00:26:40,974 ‎我們得讓這東西下水 538 00:26:42,017 --> 00:26:43,768 ‎-快點 ‎-別催 539 00:26:43,768 --> 00:26:46,229 ‎-我們該做什麼? ‎-我知道自己在做什麼 540 00:26:46,229 --> 00:26:47,939 ‎過去那邊是我的任務 541 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 ‎-你的完美主義有點拖慢我們了 ‎-在退潮到底之前,我還有30分鐘 542 00:26:52,152 --> 00:26:54,362 ‎-推下去吧 ‎-不要,先等等 543 00:26:54,362 --> 00:26:56,072 ‎-不行,我們必須這麼做 ‎-不要 544 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 ‎攸關我的安全 545 00:26:58,074 --> 00:27:01,244 ‎何時出發由我決定,由不得妳 546 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 ‎我們要做... 547 00:27:02,203 --> 00:27:05,040 ‎要是由我決定,我早就過去了 548 00:27:05,040 --> 00:27:07,667 ‎-我們這麼做是為了隊伍... ‎-沒錯 549 00:27:07,667 --> 00:27:10,086 ‎-這是我的任務 ‎-這不是你的任務 550 00:27:10,086 --> 00:27:12,130 ‎但要過去的是我,不是妳 551 00:27:13,340 --> 00:27:14,549 ‎在賽場的另一端 552 00:27:15,550 --> 00:27:17,969 ‎D隊繼續照常生活 553 00:27:18,553 --> 00:27:20,597 ‎沒發現他們已成了目標 554 00:27:21,348 --> 00:27:22,974 ‎我的顧火工作需要休息一下 555 00:27:23,558 --> 00:27:25,769 ‎-好 ‎-我們去拾荒吧 556 00:27:25,769 --> 00:27:28,188 ‎妳要去我們東邊的樹林? 557 00:27:28,188 --> 00:27:29,814 ‎-對 ‎-好,我們走吧 558 00:27:30,315 --> 00:27:32,067 ‎離開營地去探險... 559 00:27:32,067 --> 00:27:33,943 ‎-那裡一定有好東西 ‎-應該有 560 00:27:34,527 --> 00:27:38,281 ‎...讓A隊有了進攻的機會 561 00:27:38,281 --> 00:27:40,075 ‎我希望這項任務成功 562 00:27:40,075 --> 00:27:42,285 ‎那這東西為什麼還不能下水? 563 00:27:43,662 --> 00:27:47,165 ‎我不需要妳掌控,妳就是想要掌控 564 00:27:47,165 --> 00:27:51,252 ‎不要偏離重點 ‎因為我們今天還是得做偵察任務 565 00:27:51,753 --> 00:27:52,712 ‎無論如何 566 00:27:52,712 --> 00:27:54,422 ‎對,我同意 567 00:27:54,923 --> 00:27:58,718 ‎別讓這東西讓我們偏離重點了 568 00:28:01,096 --> 00:28:02,472 ‎非常令人沮喪 569 00:28:03,515 --> 00:28:06,851 ‎不過我們現在要潛入D營 570 00:28:07,519 --> 00:28:10,605 ‎那是我們三人之間唯一的焦點 571 00:28:10,605 --> 00:28:12,107 ‎我沒看到有人出來 572 00:28:16,403 --> 00:28:17,529 ‎那是... 573 00:28:18,488 --> 00:28:19,531 ‎妳有看到... 574 00:28:20,031 --> 00:28:22,200 ‎絕對是朵恩,她在那裡 575 00:28:22,742 --> 00:28:25,537 ‎看看這裡有什麼,撿一些柴火 576 00:28:26,037 --> 00:28:26,871 ‎我同意 577 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 ‎好,安全了 578 00:28:32,293 --> 00:28:34,129 ‎這一定會成功,賈斯汀 579 00:28:34,129 --> 00:28:35,630 ‎對,因為一定要成功 580 00:28:39,968 --> 00:28:42,637 ‎希望她不會往這邊看 581 00:28:44,305 --> 00:28:46,558 ‎-我們到了比我想的還要深處 ‎-對 582 00:28:51,020 --> 00:28:53,898 ‎-要再往前探索嗎? ‎-妳想要的話,我就奉陪 583 00:28:53,898 --> 00:28:55,024 ‎好 584 00:28:55,024 --> 00:28:56,317 ‎要吃小红莓的話這裡有 585 00:28:57,193 --> 00:28:58,528 ‎有一大堆 586 00:28:59,028 --> 00:29:02,449 ‎初霜已經過了,所以這些會甜很多 587 00:29:03,908 --> 00:29:07,579 ‎大家離營時,營地沒人看守 588 00:29:07,579 --> 00:29:08,496 ‎何必看守? 589 00:29:08,496 --> 00:29:11,207 ‎又想不到會有人潛入營地 590 00:29:11,207 --> 00:29:12,500 ‎把東西偷走 591 00:29:15,253 --> 00:29:18,047 ‎鄰居B隊的哈維爾 592 00:29:18,047 --> 00:29:20,717 ‎注意到賈斯汀在渡河 593 00:29:21,301 --> 00:29:22,802 ‎我正在觀察動靜 594 00:29:27,724 --> 00:29:28,683 ‎完美 595 00:29:29,684 --> 00:29:30,518 ‎很好 596 00:29:35,231 --> 00:29:37,484 ‎A隊隊員跑去對面 597 00:29:37,484 --> 00:29:38,860 ‎完全沒人知情 598 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 ‎偵查任務,開始 599 00:29:47,285 --> 00:29:48,328 ‎天啊 600 00:29:50,079 --> 00:29:52,582 ‎真是邪惡,邪惡透頂 601 00:29:56,795 --> 00:29:59,297 ‎計畫是潛入D營 602 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 ‎拿走他們最需要的物品 603 00:30:03,927 --> 00:30:06,304 ‎這裡夜間很冷,再加上雨... 604 00:30:06,805 --> 00:30:10,058 {\an8}‎要是沒睡袋,一定會考慮要投降 605 00:30:10,934 --> 00:30:12,769 ‎潮汐改變前還有三小時 606 00:30:13,520 --> 00:30:15,313 ‎出一點太陽了 607 00:30:15,313 --> 00:30:16,231 ‎對啊 608 00:30:20,902 --> 00:30:22,237 ‎爛影子 609 00:30:23,822 --> 00:30:27,450 ‎我要潛入他們的營地 ‎再走同一條路回來 610 00:30:40,004 --> 00:30:42,465 ‎我們可以改天再探索 ‎這次的收穫不少 611 00:30:42,465 --> 00:30:46,094 ‎這很重要,我今天已經累了 612 00:31:06,906 --> 00:31:08,032 ‎該死 613 00:31:11,452 --> 00:31:12,287 ‎天啊 614 00:31:14,372 --> 00:31:16,708 ‎我們從那邊走回去的時候 ‎可能還會再有發現 615 00:31:16,708 --> 00:31:17,667 ‎可能喔 616 00:31:46,821 --> 00:31:48,072 ‎我們的睡袋去哪了? 617 00:31:53,620 --> 00:31:55,121 ‎有人偷了我們的睡袋嗎? 618 00:31:59,000 --> 00:32:00,418 ‎場面要難看了 619 00:32:07,508 --> 00:32:09,344 ‎我很久沒這麼火大了 620 00:32:10,178 --> 00:32:13,681 ‎在這裡,那不只是睡袋 ‎而是關係到生存 621 00:32:13,681 --> 00:32:15,016 ‎那是我們求生的方法 622 00:32:15,516 --> 00:32:17,852 ‎我準備要發射信號彈了 623 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 ‎我準備要把信號彈塞進他們屁眼了 624 00:32:20,897 --> 00:32:25,068 {\an8}‎我們的睡袋是求生的辦法與工具 625 00:32:25,068 --> 00:32:28,321 {\an8}‎發抖一整晚,再加上無法睡覺 626 00:32:28,321 --> 00:32:31,115 {\an8}‎難以想像那對身體會造成多大負擔 627 00:32:31,115 --> 00:32:33,660 ‎(C營:安姬、尼克、保羅、賽斯) 628 00:32:36,663 --> 00:32:38,665 ‎你們怎麼不去死一死? 629 00:32:39,415 --> 00:32:41,000 ‎-什麼? ‎-她說什麼? 630 00:32:42,794 --> 00:32:45,088 ‎-什麼? ‎-等我處理完你們... 631 00:32:47,966 --> 00:32:48,800 ‎靠 632 00:32:48,800 --> 00:32:50,385 ‎她幹嘛走那麼快? 633 00:32:50,385 --> 00:32:51,678 ‎她走得好用力 634 00:32:52,345 --> 00:32:53,846 ‎她為什麼那麼生氣? 635 00:32:54,764 --> 00:32:57,392 {\an8}‎賽斯和我離營地不遠 636 00:32:57,392 --> 00:32:59,727 {\an8}‎我們聽到有人在大吼大罵 637 00:32:59,727 --> 00:33:01,187 ‎我們發現那是朵恩 638 00:33:01,187 --> 00:33:03,898 ‎-你這個下流齷齪的混蛋 ‎-妳在講什麼? 639 00:33:03,898 --> 00:33:06,025 ‎有人偷我們營地的東西 640 00:33:06,025 --> 00:33:07,694 ‎我們沒對你們的營地怎麼樣 641 00:33:07,694 --> 00:33:09,696 ‎睡袋不見了,所有的東西都不見了 642 00:33:09,696 --> 00:33:11,406 ‎我們沒去過妳的營地 643 00:33:11,406 --> 00:33:14,993 ‎-我絕對不會動妳的營地 ‎-怎麼回事?這是什麼意思? 644 00:33:14,993 --> 00:33:17,537 ‎我們不幹那種事,我絕無虛言 645 00:33:17,537 --> 00:33:20,707 ‎我們今早採集淡菜後 ‎就沒有離開過營地 646 00:33:20,707 --> 00:33:21,791 ‎我們什麼都沒碰 647 00:33:21,791 --> 00:33:23,292 {\an8}‎我明白她為什麼會那麼想 648 00:33:23,793 --> 00:33:26,421 {\an8}‎我們挖走他們一名隊員 649 00:33:26,421 --> 00:33:30,508 {\an8}‎老實說,要是易地而處 ‎我也會指責他們 650 00:33:30,508 --> 00:33:33,052 ‎我們根本就沒去過你們那邊 651 00:33:33,052 --> 00:33:35,722 ‎-我很火大 ‎-可以理解 652 00:33:35,722 --> 00:33:37,390 ‎我完全理解妳的憤怒 653 00:33:37,390 --> 00:33:38,766 ‎我現在就告訴妳 654 00:33:38,766 --> 00:33:40,268 ‎又沒人能來到這裡 655 00:33:40,268 --> 00:33:42,478 ‎-你們掉了什麼? ‎-我們的睡袋... 656 00:33:42,478 --> 00:33:44,731 ‎-妳想檢查嗎? ‎-我想進去看看 657 00:33:44,731 --> 00:33:48,484 ‎-我相信你們,我想確認一下 ‎-沒問題,請進 658 00:33:48,484 --> 00:33:50,111 ‎-我們絕對不會做那種事 ‎-對 659 00:33:51,320 --> 00:33:54,282 ‎這場比賽有達爾文主義的一面 660 00:33:55,074 --> 00:33:56,868 ‎我相信每個隊伍都討論過 661 00:33:56,868 --> 00:33:59,454 ‎去洗劫別人的營地 662 00:33:59,454 --> 00:34:02,248 ‎我們不會偷你們的東西 ‎我們目前過得還不錯 663 00:34:02,248 --> 00:34:05,460 ‎不過話說回來,偷走別人的睡袋 664 00:34:05,460 --> 00:34:09,213 ‎要是這個人還執意要睡覺就會失溫 665 00:34:09,213 --> 00:34:10,173 ‎有可能會死 666 00:34:10,173 --> 00:34:14,260 ‎有人在對你們耍陰的 ‎但不是我們,我保證 667 00:34:14,260 --> 00:34:16,512 {\an8}‎現在事情一發不可收拾了 668 00:34:16,512 --> 00:34:18,598 ‎-看好你們自己的東西 ‎-那當然 669 00:34:19,348 --> 00:34:22,226 ‎現在第一槍已經開了 ‎什麼事都有可能發生 670 00:34:22,226 --> 00:34:25,146 ‎現在兩岸都充滿了不信任 671 00:34:25,146 --> 00:34:28,900 ‎-尼克,你要顧好所有東西 ‎-我現在就把東西放進去 672 00:34:31,903 --> 00:34:34,197 ‎誰有能夠渡河的木筏? 673 00:34:34,197 --> 00:34:36,365 ‎我不知道,A隊可能有 674 00:34:37,325 --> 00:34:40,078 ‎也就是說,如果是對面的人幹的 675 00:34:40,078 --> 00:34:41,913 ‎他們很有可能還沒過河 676 00:34:41,913 --> 00:34:43,998 ‎對,我們就等他們出現 677 00:34:46,918 --> 00:34:49,420 ‎有一個人的足跡往這邊走了 678 00:34:49,420 --> 00:34:50,338 ‎對 679 00:34:52,298 --> 00:34:54,133 ‎這裡有一道很深的痕跡 680 00:34:54,133 --> 00:34:56,969 ‎-找到痕跡了 ‎-我被樹擋到,看不到他們 681 00:34:58,054 --> 00:35:00,681 ‎我要走這邊,比較好走 682 00:35:00,681 --> 00:35:01,808 ‎-我沿著這邊走 ‎-好 683 00:35:06,604 --> 00:35:09,690 ‎出來吧,你是躲不了的 684 00:35:09,690 --> 00:35:11,067 ‎她離我很近 685 00:35:27,500 --> 00:35:29,877 ‎我要往回檢查樹林邊線 686 00:35:34,924 --> 00:35:37,552 ‎天啊,好險 687 00:35:43,599 --> 00:35:44,725 ‎我先暫時待在這裡 688 00:35:49,689 --> 00:35:50,940 ‎我找到木筏了 689 00:35:51,566 --> 00:35:53,401 ‎這是什麼狀況? 690 00:35:53,401 --> 00:35:54,318 ‎該死 691 00:35:54,861 --> 00:35:56,946 ‎我數到十 692 00:35:57,572 --> 00:36:00,992 ‎給我滾出來,放下我們的東西 693 00:36:00,992 --> 00:36:02,743 ‎不然我們就刺破你的內胎 694 00:36:02,743 --> 00:36:03,786 ‎他媽的 695 00:36:04,287 --> 00:36:05,204 ‎一 696 00:36:06,747 --> 00:36:08,082 ‎二 697 00:36:10,501 --> 00:36:11,544 ‎三 698 00:36:13,254 --> 00:36:14,255 ‎四 699 00:36:15,631 --> 00:36:16,632 ‎五 700 00:36:17,592 --> 00:36:23,055 ‎B隊隔岸觀察盟友A隊造成的混亂 701 00:36:24,265 --> 00:36:25,433 ‎他偷喬爾和朵恩的東西 702 00:36:25,933 --> 00:36:26,851 ‎八 703 00:36:28,102 --> 00:36:29,270 ‎麻煩大了 704 00:36:30,521 --> 00:36:32,148 ‎簡直是天下大亂 705 00:36:32,732 --> 00:36:33,649 ‎九 706 00:36:36,444 --> 00:36:37,778 ‎永別了,木筏 707 00:36:38,279 --> 00:36:39,113 ‎媽的 708 00:36:45,369 --> 00:36:47,163 ‎真爽 709 00:36:48,331 --> 00:36:49,624 ‎再見了,朋友 710 00:36:53,085 --> 00:36:55,880 {\an8}‎朵恩和我在這場比賽每一步都被低估 711 00:36:57,215 --> 00:36:59,592 ‎這個營地裡一定有人看到 712 00:36:59,592 --> 00:37:01,344 ‎我們去看小徑攝影機 713 00:37:01,928 --> 00:37:02,970 ‎好主意 714 00:37:04,639 --> 00:37:07,475 ‎我的木筏的內胎大概被刺破了 715 00:37:08,267 --> 00:37:11,187 ‎在今晚退潮前,我絕對不可能渡河了 716 00:37:15,233 --> 00:37:17,235 ‎你真的什麼都不知道嗎? 717 00:37:17,235 --> 00:37:18,527 ‎當然不知道 718 00:37:19,111 --> 00:37:20,446 ‎檢查一遍 719 00:37:22,406 --> 00:37:25,076 ‎-有在播放嗎? ‎-有,現在正在播放 720 00:37:26,535 --> 00:37:29,580 ‎D隊強行徵用製作組的設備 721 00:37:29,580 --> 00:37:32,250 ‎拼命尋找答案 722 00:37:32,250 --> 00:37:34,377 ‎GoPro可能有拍到 ‎妳可以檢查GoPro嗎? 723 00:37:34,377 --> 00:37:36,462 ‎-好 ‎-現在朵恩和我 724 00:37:36,462 --> 00:37:39,298 ‎我們從我認為的最強隊伍 725 00:37:40,007 --> 00:37:43,469 ‎從擁有四名初始成員的隊伍 726 00:37:44,262 --> 00:37:47,014 ‎變成朵恩和我搖搖欲墜 727 00:37:47,014 --> 00:37:49,392 ‎-找到了 ‎-偷走我們東西的小偷? 728 00:37:49,392 --> 00:37:51,394 ‎對,是個男的 729 00:37:52,395 --> 00:37:53,312 ‎是A隊 730 00:37:53,813 --> 00:37:54,855 ‎我也這麼認為 731 00:37:55,606 --> 00:38:00,903 ‎賈斯汀知道沒有宿營區或營火 ‎要過夜根本是自尋死路 732 00:38:01,570 --> 00:38:03,739 ‎他們以為能把我們踢掉,我才不走 733 00:38:03,739 --> 00:38:06,701 ‎我寧願坐在這邊凍死 734 00:38:07,827 --> 00:38:10,037 ‎困難的部分是,他去哪了? 735 00:38:13,749 --> 00:38:14,667 ‎該死 736 00:38:15,334 --> 00:38:16,460 ‎全部都被刺破了 737 00:38:17,336 --> 00:38:18,337 ‎媽的 738 00:38:20,965 --> 00:38:23,467 ‎我現在要怎麼渡河?媽的 739 00:38:24,343 --> 00:38:27,221 ‎我能趕上退潮回到對面 740 00:38:27,930 --> 00:38:30,057 ‎天啊,真希望可以不用這麼做 741 00:38:30,558 --> 00:38:33,269 ‎我發現我必須游泳渡河 742 00:38:36,397 --> 00:38:39,900 ‎我決定脫到只剩內褲 743 00:38:39,900 --> 00:38:41,777 ‎咬緊牙關行動 744 00:38:42,987 --> 00:38:45,323 ‎他要帶著那些睡袋回來嗎? 745 00:38:46,240 --> 00:38:47,616 ‎他媽的 746 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 ‎哇靠 747 00:38:55,416 --> 00:38:56,959 ‎有夠冷 748 00:39:05,760 --> 00:39:08,888 ‎在這種溫度下 ‎有可能幾分鐘就失溫了 749 00:39:16,896 --> 00:39:23,444 ‎我在這36、37度的水裡 ‎能感受到血液在血管裡流動 750 00:39:31,994 --> 00:39:34,663 ‎他們接下來幾天還會做壞事嗎? 751 00:39:40,961 --> 00:39:42,088 ‎來偷我們的東西? 752 00:39:47,802 --> 00:39:49,178 ‎D隊 753 00:39:50,012 --> 00:39:51,680 ‎你們能破壞我們的木筏 754 00:39:52,556 --> 00:39:54,517 ‎卻無法擊垮我們的意志 755 00:39:55,643 --> 00:39:56,811 ‎他們很邪惡 756 00:39:57,311 --> 00:39:58,896 ‎他們超級邪惡 757 00:40:00,106 --> 00:40:01,190 ‎不行 758 00:40:01,774 --> 00:40:03,401 ‎你們瘋得徹底 759 00:40:03,401 --> 00:40:05,111 ‎我們不是盟友 760 00:40:05,111 --> 00:40:06,695 ‎我們是第一名 761 00:40:07,196 --> 00:40:09,990 ‎我們會撐得比這座島上所有人久 762 00:40:11,200 --> 00:40:13,244 ‎來吃我的屁啦 763 00:40:15,037 --> 00:40:16,664 ‎該死,我很遺憾,喬爾 764 00:40:22,670 --> 00:40:25,631 ‎我有袋子、這個和這個 765 00:40:26,132 --> 00:40:27,591 ‎把防水布蓋上面 766 00:40:27,591 --> 00:40:30,386 ‎-我們一人睡覺,一人顧火 ‎-好 767 00:40:31,220 --> 00:40:33,556 ‎你為什麼要幹這種事? 768 00:40:34,265 --> 00:40:35,724 ‎這...過來 769 00:40:37,643 --> 00:40:38,561 ‎你還好嗎? 770 00:40:38,561 --> 00:40:41,313 ‎很好,任務成功了 771 00:40:41,313 --> 00:40:44,066 ‎你覺得你今天造成的破壞 772 00:40:44,066 --> 00:40:46,527 ‎足夠讓隊伍瓦解、讓人投降嗎? 773 00:40:46,527 --> 00:40:47,528 ‎夠 774 00:40:48,112 --> 00:40:50,448 ‎他們打開了潘朵拉的盒子 ‎造成無辜的人受傷 775 00:40:50,448 --> 00:40:53,742 ‎如果要為天候不佳的夜晚計劃 776 00:40:53,742 --> 00:40:56,537 ‎我們大概還有幾小時的日光 777 00:40:56,537 --> 00:40:58,539 ‎-能盡量做足準備 ‎-對 778 00:40:59,748 --> 00:41:01,625 ‎一切都會又濕又冷 779 00:41:01,625 --> 00:41:03,711 ‎他們竟然偷走別人的睡袋 780 00:41:03,711 --> 00:41:05,045 ‎-真是敗類 ‎-低級 781 00:41:05,045 --> 00:41:06,130 ‎-有夠亂搞 ‎-對啊 782 00:41:07,214 --> 00:41:09,258 ‎昨晚是最冷的一晚 783 00:41:09,884 --> 00:41:13,888 ‎我知道今晚會冰寒徹骨 784 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 ‎他們沒有睡袋,D隊一個睡袋都沒有 785 00:41:19,018 --> 00:41:20,519 ‎我毫不期待今晚的到來 786 00:41:21,228 --> 00:41:22,354 ‎我們得撐過今夜 787 00:41:22,354 --> 00:41:23,522 ‎(找賈斯汀討公道) 788 00:41:23,522 --> 00:41:24,899 ‎我們別無選擇 789 00:42:14,406 --> 00:42:17,326 ‎字幕翻譯:韓仁耀