1 00:00:11,886 --> 00:00:14,222 ‎13:15 - ZIUA 13 ‎VÂNT: 24 KM/H, TEMP: 3,8 GRADE 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,016 ‎După două săptămâni, 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,729 ‎o urgență medicală trimite ‎unde de șoc către echipa Delta. 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,856 ‎Concurent inconștient. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,024 ‎Gata, amice! 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,317 ‎Gata. A ieșit din joc. 7 00:00:26,317 --> 00:00:27,569 ‎A ieșit. 8 00:00:27,569 --> 00:00:28,653 ‎A ieșit. 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,781 ‎Ne îngrijorăm pentru Jordan. E oribil. 10 00:00:32,365 --> 00:00:36,077 ‎E un sentiment oribil. ‎Groază, anxietate, incertitudine. 11 00:00:36,661 --> 00:00:37,495 ‎Cum a fost? 12 00:00:37,495 --> 00:00:40,373 ‎Era în spatele meu ‎și a căzut cu fața în jos. 13 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 ‎A fost înfricoșător. 14 00:00:41,666 --> 00:00:45,462 ‎Nu știa unde era, cum ajunsese acolo ‎și ce se întâmplase. 15 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 ‎E într-o situație gravă. 16 00:00:46,963 --> 00:00:48,339 ‎Ia-o încet! 17 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 ‎Jordan, din echipa Delta, e evacuat ‎pe o barcă în larg, 18 00:00:53,803 --> 00:00:55,847 ‎unde va fi monitorizat. 19 00:00:56,473 --> 00:00:58,183 ‎Fiindcă n-a tras o rachetă, 20 00:00:58,183 --> 00:01:00,769 ‎i se va oferi șansa de a reveni în joc, 21 00:01:00,769 --> 00:01:02,353 ‎dacă își va reveni. 22 00:01:03,313 --> 00:01:06,274 ‎Dar, între timp, ‎jocul trebuie să continue. 23 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 ‎12 SINGURATICI 24 00:01:08,985 --> 00:01:10,987 {\an8}‎AMBER ‎TABĂRA ALFA 25 00:01:10,987 --> 00:01:13,031 ‎JILL ‎TABĂRA ALFA 26 00:01:13,031 --> 00:01:14,991 ‎JUSTIN ‎TABĂRA ALFA 27 00:01:14,991 --> 00:01:16,951 ‎LEE ‎TABĂRA ALFA - ELIMINAT 28 00:01:16,951 --> 00:01:18,995 ‎ÎȘI FAC REGULILE 29 00:01:18,995 --> 00:01:20,997 {\an8}‎BRIAN ‎TABĂRA BRAVO 30 00:01:20,997 --> 00:01:22,999 ‎COREY ‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT 31 00:01:22,999 --> 00:01:25,001 ‎JAVIER ‎TABĂRA BRAVO 32 00:01:25,001 --> 00:01:26,961 ‎TIM ‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT 33 00:01:26,961 --> 00:01:28,963 ‎JOCUL SUPREM DE SUPRAVIEȚUIRE 34 00:01:28,963 --> 00:01:31,007 ‎ANDREA ‎TABĂRA CHARLIE - ELIMINATĂ 35 00:01:31,007 --> 00:01:32,967 ‎ANGIE ‎TABĂRA CHARLIE 36 00:01:32,967 --> 00:01:34,969 ‎NICK ‎TABĂRA CHARLIE 37 00:01:34,969 --> 00:01:37,013 {\an8}‎SETH ‎TABĂRA CHARLY 38 00:01:37,013 --> 00:01:39,015 ‎O SINGURĂ ECHIPĂ POATE ÎNVINGE 39 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 {\an8}‎DAWN ‎TABĂRA DELTA 40 00:01:40,975 --> 00:01:43,019 ‎JOEL ‎TABĂRA DELTA 41 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 ‎JORDAN ‎TABĂRA DELTA 42 00:01:45,021 --> 00:01:47,065 ‎PAUL ‎TABĂRA DELTA 43 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 ‎OUTLAST: CÂȘTIGĂM ÎMPREUNĂ 44 00:01:49,734 --> 00:01:51,945 ‎Am venit să joc. Am venit să câștig. 45 00:01:57,826 --> 00:02:00,453 ‎- Crezi că se va întoarce Jordan? ‎- Nu știu. 46 00:02:01,079 --> 00:02:04,207 ‎Oricum, trebuie să ne gândim ‎ce sursă sustenabilă 47 00:02:04,207 --> 00:02:06,000 ‎de hrană vom avea. 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,669 ‎Să ne ascultăm corpul! 49 00:02:08,586 --> 00:02:11,798 ‎Trebuie să facem rost ‎de cantități mari de proteine. 50 00:02:11,798 --> 00:02:15,135 ‎Dacă prindem niște crab, ‎putem schimba direcția jocului. 51 00:02:15,760 --> 00:02:19,013 ‎Trebuie să vorbim cu echipa Charlie. ‎Ce părere aveți? 52 00:02:19,013 --> 00:02:21,516 ‎Pentru o capcană de crabi, ‎tai lemne toată ziua. 53 00:02:21,516 --> 00:02:24,185 {\an8}‎Am multe idei de luat în considerare. 54 00:02:24,185 --> 00:02:26,020 ‎Bine, mă întorc. 55 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 ‎Nu știu cât va mai fi Jordan pe aici. 56 00:02:30,733 --> 00:02:32,694 ‎E amicul meu și îl vreau aici. 57 00:02:32,694 --> 00:02:36,072 ‎Dacă Jordan alege să plece, ‎mă gândesc la multe planuri. 58 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}‎Mi s-a schimbat toată abordarea. 59 00:02:38,533 --> 00:02:39,659 ‎Alo? 60 00:02:40,743 --> 00:02:42,328 ‎- Cine e? ‎- Pot veni? 61 00:02:42,328 --> 00:02:43,371 ‎Haide! 62 00:02:43,371 --> 00:02:45,498 ‎Bun venit la Cabana Ursuleț! 63 00:02:46,082 --> 00:02:48,168 ‎Încă n-am văzut tabăra Charlie, 64 00:02:48,168 --> 00:02:51,129 ‎așa că vreau să ușurez ‎și să întăresc relația. 65 00:02:51,129 --> 00:02:55,133 ‎Încă n-am terminat. Trebuie să acoperim ‎plafonul cu ramuri. 66 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 ‎Ați fost grozavi cu asta! 67 00:02:56,843 --> 00:03:00,471 ‎Trebuie să jucăm, iar eu asta voi face. 68 00:03:01,181 --> 00:03:03,600 ‎- Am venit din două motive. ‎- Bine. 69 00:03:03,600 --> 00:03:07,228 ‎În primul rând, vreau să negociez ‎niște crabi sau o capcană. 70 00:03:07,854 --> 00:03:09,772 ‎Avem trei capcane pentru crabi. 71 00:03:09,772 --> 00:03:13,109 ‎O capcană pentru crabi ‎ne-a hrănit din belșug. 72 00:03:13,109 --> 00:03:14,027 ‎Da. 73 00:03:14,027 --> 00:03:17,113 ‎Chestia e că pluta noastră ‎nu e așa de bună, 74 00:03:17,113 --> 00:03:19,073 ‎așa cum poate că ai văzut. 75 00:03:19,073 --> 00:03:22,035 ‎Voi aveți o plută frumoasă, ‎un steag minunat. 76 00:03:22,035 --> 00:03:24,871 ‎Dacă voi ne-ați putea verifica oalele, 77 00:03:24,871 --> 00:03:28,041 ‎vă dăm o treime din ce e acolo. 78 00:03:28,041 --> 00:03:29,542 ‎- Da! ‎- Strângem mâna! 79 00:03:30,126 --> 00:03:32,712 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur putem face asta. 80 00:03:32,712 --> 00:03:35,340 ‎Poți lua una astă-seară, ‎ca să lucrezi cu ea. 81 00:03:35,340 --> 00:03:36,424 ‎Super! 82 00:03:36,424 --> 00:03:39,552 ‎Ai sfoara acolo? Uite o geamandură! 83 00:03:39,552 --> 00:03:41,888 ‎Înainte, vreau să discutăm altceva. 84 00:03:41,888 --> 00:03:42,889 ‎- Da. ‎- Bine. 85 00:03:42,889 --> 00:03:44,849 ‎Totuși, e ceva strict secret. 86 00:03:46,059 --> 00:03:49,854 ‎La întâlnire, ați zis: ‎„Vrem doar pe unul dintre voi.” 87 00:03:49,854 --> 00:03:52,065 ‎Nu știu pe cine. ‎Nu vă cer să-mi spuneți. 88 00:03:52,732 --> 00:03:57,028 ‎Ar putea apărea ceva în câteva zile. ‎Aveți destul loc. Îmi place la voi. 89 00:03:57,028 --> 00:03:57,987 ‎Da. 90 00:03:58,821 --> 00:04:02,533 ‎- Pot fi un cal bun de povară. ‎- Da. 91 00:04:02,533 --> 00:04:04,494 ‎Vânez cot la cot cu voi. 92 00:04:04,494 --> 00:04:07,664 ‎Gândiți-vă! Dacă nu pe mine ‎mă vreți, e-n regulă. 93 00:04:07,664 --> 00:04:12,293 ‎Vă informez, totuși, că situația ‎se poate schimba la mine în câteva zile. 94 00:04:12,293 --> 00:04:13,211 ‎Bine. 95 00:04:13,211 --> 00:04:17,006 ‎- Ne vom gândi astă-seară. ‎- Da, sigur putem vorbi despre asta. 96 00:04:17,006 --> 00:04:20,343 ‎Apreciem că ai venit aici ‎și că ai vorbit cu noi. 97 00:04:20,343 --> 00:04:21,970 ‎- E bună credință. ‎- Da. 98 00:04:22,553 --> 00:04:24,973 ‎Nimeni nu iese din joc cu mâinile curate. 99 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 ‎Nu se poate. 100 00:04:26,766 --> 00:04:28,768 ‎- Pe curând! ‎- Da, vorbim curând. 101 00:04:28,768 --> 00:04:30,937 ‎- Mersi. Pa! ‎- Drum bun! 102 00:04:30,937 --> 00:04:34,482 ‎Dacă Jordan pleacă, vreau să fiu ‎în cea mai tare echipă, 103 00:04:34,482 --> 00:04:37,610 ‎dacă așa am cea mai bună șansă ‎să câștig la final. 104 00:04:39,237 --> 00:04:41,072 ‎Sută la sută! 105 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 ‎V-am zis din start că tipul ăla e forțos. ‎Poate face orice. 106 00:04:46,703 --> 00:04:48,246 ‎Partea importantă e 107 00:04:49,289 --> 00:04:51,332 ‎că dezbinăm o echipă puternică. 108 00:04:51,332 --> 00:04:54,669 ‎- Da. ‎- O altă echipă puternică și competitivă. 109 00:04:55,295 --> 00:04:59,382 ‎Se vor prăbuși, fiindcă vor avea ‎mult mai mult de lucru, 110 00:04:59,382 --> 00:05:01,384 ‎cu o sursă de hrană în minus. 111 00:05:01,384 --> 00:05:02,885 ‎- Da. ‎- Cel mai bun vânător. 112 00:05:02,885 --> 00:05:06,139 ‎Da, plecat. Asta ar distruge echipa. 113 00:05:06,139 --> 00:05:08,349 ‎Nu vreau să mă pripesc cumva. 114 00:05:08,349 --> 00:05:10,977 ‎El e printre cei pe care aș vrea să-i iau. 115 00:05:10,977 --> 00:05:13,479 ‎- Da. ‎- Dar nu vreau să mă grăbesc. 116 00:05:13,479 --> 00:05:15,231 ‎Sigur. Nu. 117 00:05:22,572 --> 00:05:26,075 ‎8:17 AM - ZIUA 14 ‎SENIN - TEMPERATURĂ: 7,8 GRADE 118 00:05:28,286 --> 00:05:31,039 ‎Un elicopter e deasupra taberei Delta... 119 00:05:32,790 --> 00:05:33,916 ‎E un elicopter. 120 00:05:35,001 --> 00:05:37,962 ‎...aruncând un pachet ‎doar pentru echipa lor. 121 00:05:40,298 --> 00:05:42,216 ‎Trebuie să fie pe aici, undeva. 122 00:05:44,886 --> 00:05:46,012 ‎L-ai văzut? 123 00:05:46,512 --> 00:05:47,805 ‎- Da. ‎- Îl văd. 124 00:05:47,805 --> 00:05:49,140 ‎Uite-l! 125 00:05:49,974 --> 00:05:52,185 {\an8}‎Pachetul era deja la sol, 126 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 {\an8}‎așa că Joel l-a văzut, 127 00:05:54,520 --> 00:05:57,148 {\an8}‎am mers și noi ‎și era o cutie mică, neagră. 128 00:05:57,857 --> 00:05:59,484 ‎Haide, whisky! 129 00:06:00,943 --> 00:06:02,028 ‎Doamne! 130 00:06:02,028 --> 00:06:04,530 ‎- Dă-i-o cititorului! ‎- Dawn citește. 131 00:06:07,450 --> 00:06:09,869 ‎„Sufletelor curajoase, rămase pe insulă. 132 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 ‎Experiența noastră s-a încheiat. ‎Nu mă mai întorc.” 133 00:06:14,916 --> 00:06:15,792 ‎Da. 134 00:06:16,709 --> 00:06:17,752 ‎Nu, e... 135 00:06:19,170 --> 00:06:20,171 ‎Vino încoace! 136 00:06:21,756 --> 00:06:23,424 ‎Știu. 137 00:06:28,596 --> 00:06:30,223 ‎E în regulă. Vino încoace! 138 00:06:31,766 --> 00:06:33,601 {\an8}‎Scrisoarea aia m-a afectat. 139 00:06:33,601 --> 00:06:36,729 {\an8}‎Am aflat că un membru important ‎nu se întoarce. 140 00:06:37,647 --> 00:06:39,857 ‎„E o competiție bazată pe echipe, 141 00:06:40,525 --> 00:06:42,860 ‎dar o echipă e formată din indivizi. 142 00:06:44,070 --> 00:06:45,613 ‎Paul, continuă să lupți! 143 00:06:46,781 --> 00:06:49,700 ‎Gândește-te la copiii tăi ‎la ce înseamnă victoria 144 00:06:49,700 --> 00:06:52,036 ‎și la planurile Shondei pentru o casă. 145 00:06:53,371 --> 00:06:57,834 ‎Joel, nu doar că ne-am apropiat ‎prin această experiență... 146 00:07:05,508 --> 00:07:09,846 ‎Joel, cântă-ți trilul minunat ‎până la linia de sosire 147 00:07:09,846 --> 00:07:11,097 ‎și învinge! 148 00:07:11,097 --> 00:07:16,269 ‎Vei fi un model pentru gemenii ‎și pentru băiatul tău pentru totdeauna. 149 00:07:17,353 --> 00:07:20,565 ‎Dawn, eforturile tale din tabără ‎pentru a livra lemne 150 00:07:20,565 --> 00:07:24,986 ‎și a menține focul au fost remarcate. ‎Să-i faci atelierul soțului tău! 151 00:07:26,320 --> 00:07:29,115 ‎Adio, Jordan.” 152 00:07:31,033 --> 00:07:31,868 ‎Păi... 153 00:07:32,994 --> 00:07:34,370 ‎A fost greu de citit. 154 00:07:34,871 --> 00:07:37,707 {\an8}‎Am aflat că amicul nostru ‎nu se va mai întoarce. 155 00:07:38,541 --> 00:07:41,169 {\an8}‎Am simțit atmosfera de familie avută 156 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 {\an8}‎în primele zile. 157 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 {\an8}‎Am fost alături unii de alții. 158 00:07:46,799 --> 00:07:50,761 ‎Oricare ar fi neînțelegerile noastre, ‎trebuie să le lăsăm deoparte. 159 00:07:52,305 --> 00:07:54,891 ‎De acum, trebuie să câștigăm ‎pentru Jordan. 160 00:07:57,059 --> 00:07:58,269 ‎Sunt total de acord. 161 00:07:59,979 --> 00:08:03,149 ‎Dar eu cred că Jordan a luat mult cu el ‎când a plecat. 162 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 ‎N-o să trag racheta pentru el. 163 00:08:07,153 --> 00:08:08,029 ‎O trag eu. 164 00:08:08,029 --> 00:08:11,324 ‎M-am angajat față de patru oameni. ‎Acum suntem trei. 165 00:08:12,158 --> 00:08:14,243 ‎S-a schimbat jocul acum. 166 00:08:18,998 --> 00:08:20,458 ‎Și au rămas trei. 167 00:08:22,627 --> 00:08:25,004 {\an8}‎TABĂRA DELTA ‎JORDAN - ELIMINAT 168 00:08:31,844 --> 00:08:33,471 ‎- Poftim? ‎- S-a tras o rachetă. 169 00:08:33,971 --> 00:08:34,889 ‎Poftim? 170 00:08:35,806 --> 00:08:37,767 ‎Măiculiță! 171 00:08:37,767 --> 00:08:38,976 ‎Da. 172 00:08:38,976 --> 00:08:40,478 ‎S-a retras cineva. 173 00:08:41,312 --> 00:08:43,898 ‎În mod clar, voiam să văd asta, 174 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 ‎aveam nevoie să văd asta, ‎dar îmi pare rău pentru ei. 175 00:08:51,113 --> 00:08:54,200 ‎Cât echipele Alfa și Bravo ‎sărbătoresc apropierea 176 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 ‎de câștigarea milionului de dolari, 177 00:08:57,036 --> 00:08:59,413 ‎coechipierii Delta, Joel și Dawn, 178 00:08:59,413 --> 00:09:02,041 ‎s-au întors în tabăra lor peste noapte. 179 00:09:02,667 --> 00:09:04,001 ‎Ați adus capcanele? 180 00:09:04,001 --> 00:09:04,961 ‎Nu. 181 00:09:04,961 --> 00:09:05,920 ‎Au dispărut. 182 00:09:06,420 --> 00:09:07,547 ‎- Au dispărut? ‎- Da. 183 00:09:07,547 --> 00:09:10,049 ‎Sacul de dormit al lui Paul a dispărut. 184 00:09:10,800 --> 00:09:12,051 ‎Tocmai am observat. 185 00:09:13,261 --> 00:09:14,136 ‎Poftim? 186 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 ‎Cred că ne-a tras clapa. 187 00:09:18,307 --> 00:09:21,435 ‎Se pare că Paul a ales ‎să plece fără rămas-bun. 188 00:09:26,482 --> 00:09:30,152 {\an8}‎Când te gândești ‎că și-a luat lucrurile ca un laș, 189 00:09:30,152 --> 00:09:32,822 ‎după care a dezertat așa! 190 00:09:32,822 --> 00:09:35,449 ‎Nu ne-a putut spune ‎decizia lui privindu-ne. 191 00:09:35,449 --> 00:09:38,953 {\an8}‎A fost o trădare. ‎Parcă ar fi fost un trădător. 192 00:09:38,953 --> 00:09:40,746 ‎Deci, a plecat la Charlie. 193 00:09:40,746 --> 00:09:42,039 ‎A plecat la Charlie. 194 00:09:42,999 --> 00:09:45,585 ‎- Hai să-l vedem! ‎- Da. Hai! 195 00:09:46,377 --> 00:09:47,253 ‎Da. 196 00:09:53,426 --> 00:09:54,385 ‎Bu-hu-hu! 197 00:09:57,096 --> 00:09:58,472 ‎Ce faci, mărețe Paul? 198 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 ‎Care-i treaba? 199 00:09:59,599 --> 00:10:01,350 ‎Avem un vizitator! 200 00:10:01,350 --> 00:10:03,227 ‎Poate că nu doar vizitator. 201 00:10:03,227 --> 00:10:04,312 ‎Bună! 202 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 ‎- Amicul meu Jordan a plecat. ‎- De ce? 203 00:10:07,356 --> 00:10:10,067 ‎A leșinat ieri. ‎A lucrat din greu zi lumină. 204 00:10:10,067 --> 00:10:14,655 ‎Ce mod laș de a pleca! ‎Știi ce? Dă-l naibii! N-avem nevoie de el. 205 00:10:14,655 --> 00:10:17,325 ‎Ne bucurăm că ai venit aici. 206 00:10:17,325 --> 00:10:20,578 ‎Frate, chiar te voiam. ‎Ne-am îngrijorat puțin. 207 00:10:20,578 --> 00:10:22,955 ‎- Da, prima zi. Prima zi! ‎- Mulțumesc. 208 00:10:22,955 --> 00:10:25,082 ‎Ne-a dispărut capcana. A luat-o... 209 00:10:25,082 --> 00:10:27,293 ‎Asta a făcut. A luat-o cu el. 210 00:10:27,293 --> 00:10:29,712 ‎Stai! Ai capcana pentru crabi? 211 00:10:29,712 --> 00:10:31,005 ‎- Da! ‎- Vino încoace! 212 00:10:31,005 --> 00:10:33,257 ‎Bun venit în tabăra Ursuleț, băiete! 213 00:10:34,300 --> 00:10:37,178 ‎- Bun venit în tabăra Ursuleț! ‎- Mulțumesc. 214 00:10:37,178 --> 00:10:39,430 ‎Deci, acum, cu tine, 215 00:10:39,430 --> 00:10:42,725 ‎suntem cea mai puternică echipă. 216 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 ‎Ce nemernic ticălos și jalnic! 217 00:10:51,525 --> 00:10:53,527 ‎Nemernic ticălos și viclean! 218 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 ‎TABĂRA ALFA 219 00:10:55,780 --> 00:10:58,783 ‎Sigur țipă peste râu. 220 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 ‎- Da. ‎- Părea să fie Delta. 221 00:11:01,118 --> 00:11:03,537 ‎Iar noi așteptam să se întoarcă cu crabi. 222 00:11:03,537 --> 00:11:05,956 ‎Da. M-a mințit. 223 00:11:05,956 --> 00:11:07,875 ‎Da. Trădătorul! 224 00:11:07,875 --> 00:11:11,837 {\an8}‎Sunt la o nanosecundă ‎de activarea modului „scorpie”. 225 00:11:11,837 --> 00:11:13,839 ‎Uite ce comportament murdar! 226 00:11:13,839 --> 00:11:16,425 {\an8}‎Va fi greu să nu-l sugrum cu ambele mâini. 227 00:11:17,134 --> 00:11:20,304 ‎Idiotul zicea: „Să jucăm corect! 228 00:11:20,304 --> 00:11:23,140 ‎Vreau să-i fac mândri pe copiii mei.” 229 00:11:23,140 --> 00:11:25,309 ‎Cum ziceam, numai vorba de el. 230 00:11:25,309 --> 00:11:26,227 ‎Da. 231 00:11:28,270 --> 00:11:31,565 ‎În final, e un joc ‎și trebuie să te gândești la tine. 232 00:11:31,565 --> 00:11:34,777 ‎Știam că așa va fi. ‎Nu e ideal, dar asta a fost calea. 233 00:11:34,777 --> 00:11:37,113 ‎Ai făcut curajos exact ce trebuia. 234 00:11:37,113 --> 00:11:38,447 ‎Asta e situația. 235 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 ‎- Nu te simți prost! ‎- Nu! 236 00:11:40,116 --> 00:11:42,493 ‎- Nu era locul tău. ‎- Vrei să câștigi? 237 00:11:42,493 --> 00:11:44,495 ‎- De asta am venit. ‎- Bine! 238 00:11:45,371 --> 00:11:46,914 {\an8}‎Să jucăm mai departe! 239 00:11:46,914 --> 00:11:49,667 ‎Iar în jocul ăsta contează poziția. 240 00:11:49,667 --> 00:11:50,793 ‎Tabăra Charlie 241 00:11:50,793 --> 00:11:52,962 ‎e o echipă grozavă pentru joc! 242 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 ‎Urăsc asta pentru Joel, nu pentru ea. 243 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 ‎Bine. Să-ți dăm un pat! 244 00:11:58,634 --> 00:11:59,719 ‎Deci, Paul, 245 00:12:01,053 --> 00:12:01,971 ‎care-i treaba? 246 00:12:02,638 --> 00:12:03,639 ‎Am schimbat tabăra. 247 00:12:04,390 --> 00:12:06,392 ‎- Și discursul despre onestitate? ‎- Da. 248 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 ‎Sunt foarte dezamăgit. 249 00:12:08,853 --> 00:12:10,646 ‎Nu credeam că va fi așa, 250 00:12:10,646 --> 00:12:13,232 ‎mai ales după cum l-am pierdut pe Jordan. 251 00:12:13,232 --> 00:12:16,485 ‎- Ești trădător și ne-ai furat! ‎- Am luat ce era al meu! 252 00:12:16,485 --> 00:12:19,822 ‎- Ba nu. Rola aia nu e a ta. ‎- E a mea. Sunt trei. 253 00:12:19,822 --> 00:12:21,615 ‎Am fost în echipă. Rămâne. 254 00:12:21,615 --> 00:12:23,117 ‎- Nu e a ta. ‎- E Delta. 255 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 ‎- Rămâne aici. ‎- Și sacul de dormit. 256 00:12:25,286 --> 00:12:26,662 ‎Uite de ce am plecat! 257 00:12:27,538 --> 00:12:31,834 {\an8}‎Cu doi oameni, fără atât de multă mâncare, 258 00:12:31,834 --> 00:12:34,128 {\an8}‎efortul e, probabil, imens. 259 00:12:34,128 --> 00:12:36,130 ‎Și asta e nasol pentru ei. 260 00:12:37,089 --> 00:12:39,216 ‎Echipa s-a destrămat ‎cu plecarea lui Jordan. 261 00:12:40,301 --> 00:12:41,635 ‎Am știut că trebuie să plec. 262 00:12:42,845 --> 00:12:47,016 ‎Uită-te la mine și spune-mi că joci ‎așa încât tatăl tău să fie mândru! 263 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 ‎Și copiii tăi! 264 00:12:48,184 --> 00:12:51,061 ‎Copiii mei, da. ‎Joc doar pentru copiii mei. 265 00:12:51,061 --> 00:12:52,938 ‎Trebuie să am grijă de mine. 266 00:12:54,023 --> 00:12:56,650 ‎Și nu mă refer la echipa mea, 267 00:12:57,401 --> 00:12:58,569 ‎ci la cei de acasă. 268 00:12:59,612 --> 00:13:02,907 ‎Oricât de rău mi-ar părea, ‎trebuie să fac ce trebuie. 269 00:13:03,657 --> 00:13:07,036 ‎Nu mă așteptam să fiu tratat așa. ‎E ca o palmă. 270 00:13:07,036 --> 00:13:10,790 ‎Nu mi-a plăcut cum am făcut-o. ‎Am fost obligat. A trebuit. 271 00:13:10,790 --> 00:13:12,583 ‎De asta sunt așa de surprins. 272 00:13:12,583 --> 00:13:14,335 ‎- Da. ‎- Dar voiam să știi. 273 00:13:15,586 --> 00:13:17,296 ‎Avem strategii de discutat. 274 00:13:17,296 --> 00:13:19,507 ‎- Așa e. ‎- Trebuie să găsim soluții. 275 00:13:21,217 --> 00:13:23,427 ‎Gunoiul nostru s-a aruncat singur. 276 00:13:24,470 --> 00:13:26,430 ‎Asta am suportat în fiecare zi. 277 00:13:27,014 --> 00:13:28,682 ‎O să avem grijă de tine. 278 00:13:29,266 --> 00:13:31,185 ‎TABĂRA DELTA ‎DAWN, JOEL 279 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 ‎Bine. Am rămas doi, dar suntem puternici. 280 00:13:33,813 --> 00:13:35,105 ‎Suntem puternici. 281 00:13:35,105 --> 00:13:37,650 ‎Sunt mai mult decât supărat acum. 282 00:13:38,192 --> 00:13:41,737 {\an8}‎S-a putut vedea foarte repede ‎ce repede s-a înrăutățit tot. 283 00:13:41,737 --> 00:13:44,365 ‎Trebuia să mă gândesc ce urmează 284 00:13:44,365 --> 00:13:47,117 ‎și am avut senzația că ne descurcăm. 285 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 ‎Ce să faci? 286 00:13:54,959 --> 00:13:58,254 ‎Între timp, echipele Alfa și Bravo nu știu 287 00:13:58,254 --> 00:14:01,882 ‎de schimbarea recentă ‎a echipei rivalilor de peste râu. 288 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 ‎Bem și supa? 289 00:14:04,510 --> 00:14:07,972 ‎Da. Avem niște ciuperci ‎pe care le punem după aceea. 290 00:14:09,807 --> 00:14:12,518 ‎Crezi că e întâmplător că cineva a plecat 291 00:14:12,518 --> 00:14:14,562 ‎la aniversarea a două săptămâni? 292 00:14:14,562 --> 00:14:16,981 ‎Cred că cineva tocmai a clacat 293 00:14:16,981 --> 00:14:18,732 ‎mental, fizic. 294 00:14:18,732 --> 00:14:20,359 ‎E epuizant aici. 295 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 ‎- Așa e. ‎- Da. 296 00:14:22,528 --> 00:14:26,574 ‎- Totul durează. ‎- Totul e de o sută de ori mai greu. 297 00:14:29,410 --> 00:14:31,370 ‎- Cred că era din Delta. ‎- Retras? 298 00:14:31,370 --> 00:14:33,122 ‎Sunt foarte sigură. Da. 299 00:14:33,122 --> 00:14:36,292 ‎- Că e din Delta? ‎- Da. Echipa Charlie s-a întors. 300 00:14:36,292 --> 00:14:38,002 ‎Acum sunt trei și trei. 301 00:14:38,794 --> 00:14:40,170 ‎Moralul e scăzut. 302 00:14:40,170 --> 00:14:41,088 ‎- Nu? ‎- Da. 303 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 ‎- Da. ‎- Cred că unul sau doi se vor retrage. 304 00:14:44,675 --> 00:14:48,220 ‎Dar va fi grupul principal ‎care va rămâne aici până la final. 305 00:14:48,220 --> 00:14:51,265 ‎- Atunci se va complica. ‎- Poate dura luni în șir. 306 00:14:51,265 --> 00:14:52,391 ‎Exact. 307 00:14:52,892 --> 00:14:55,019 ‎- E timpul să iasă unii. ‎- Da. 308 00:14:56,145 --> 00:14:57,688 {\an8}‎Simt o întorsătură. 309 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 ‎Să grăbim procesul! 310 00:15:01,817 --> 00:15:04,653 ‎Avem o echipă foarte unită, ‎care poate colabora. 311 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 ‎Categoric. 312 00:15:05,946 --> 00:15:08,949 ‎Acum e timpul să ne implicăm și să jucăm. 313 00:15:08,949 --> 00:15:11,243 {\an8}‎Trebuie să scap de ceilalți jucători. 314 00:15:11,744 --> 00:15:13,746 {\an8}‎Numai la asta mă gândesc mereu. 315 00:15:13,746 --> 00:15:17,666 ‎Suntem siguri că Delta și Charlie ‎nu se pot înțelege, 316 00:15:17,666 --> 00:15:20,294 ‎așa că, dacă părăsesc unul dintre grupuri, 317 00:15:20,294 --> 00:15:23,797 ‎iar Alfa și Bravo nu-i acceptă, ‎nu pot decât să se retragă. 318 00:15:23,797 --> 00:15:24,715 ‎Da. 319 00:15:24,715 --> 00:15:27,468 ‎- Trebuie să discutăm cu Bravo. ‎- Da. 320 00:15:27,468 --> 00:15:29,386 ‎Trebuie să vorbim cu ei azi. 321 00:15:29,386 --> 00:15:32,806 ‎Dacă-i facem pe Bravo să colaboreze total... 322 00:15:33,682 --> 00:15:37,603 ‎Ăsta e scopul meu, să înving ‎partea nordică a insulei. Pe toți. 323 00:15:37,603 --> 00:15:39,146 ‎Să-i scoatem din joc! 324 00:15:39,146 --> 00:15:40,230 ‎Da! 325 00:15:40,940 --> 00:15:43,984 ‎Să mergem acum! ‎Putem crea o alianță cu Bravo. 326 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 ‎Să mergem! 327 00:15:45,277 --> 00:15:46,570 ‎Să începem! 328 00:15:53,494 --> 00:15:56,038 {\an8}‎Alfa merge spre vest ‎pentru a colabora cu Bravo, 329 00:15:56,038 --> 00:15:58,540 {\an8}‎și să asigure un mal sudic unificat. 330 00:16:00,584 --> 00:16:02,378 ‎Ziua 15, frate! 331 00:16:03,337 --> 00:16:04,797 ‎Ziua 15. 332 00:16:05,923 --> 00:16:07,341 ‎Ai luat cutia mare? 333 00:16:07,341 --> 00:16:09,677 ‎Da, am cutia mare. Asta e ultima. 334 00:16:09,677 --> 00:16:13,430 ‎Încep să am senzația ‎că ceilalți mănâncă mai mult decât... 335 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 {\an8}‎midii, frate! 336 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 {\an8}‎Numai noi adunăm. 337 00:16:17,768 --> 00:16:19,520 ‎Probabil, au prins un cerb. 338 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 ‎Echipa Bravo continuă ‎să supraviețuiască în doi, 339 00:16:22,856 --> 00:16:25,359 ‎dar știu că alianțele dintre adversari 340 00:16:25,359 --> 00:16:26,944 ‎pot schimba totul. 341 00:16:27,653 --> 00:16:29,196 {\an8}‎Suntem doar doi. 342 00:16:29,196 --> 00:16:32,408 {\an8}‎Mâncăm minimul necesar. ‎Doar supraviețuim. 343 00:16:32,408 --> 00:16:35,828 ‎Cred că cel mai bine e să continuăm așa. 344 00:16:36,620 --> 00:16:39,873 ‎Dar ne trebuie mai multă mâncare, ‎mai multe proteine. 345 00:16:40,457 --> 00:16:41,458 ‎E nasol. 346 00:16:43,627 --> 00:16:44,461 ‎Asta e. 347 00:16:45,295 --> 00:16:46,630 ‎Vine altă echipă. 348 00:16:49,967 --> 00:16:52,344 ‎Uită-te! Vine toată echipa. 349 00:16:53,178 --> 00:16:55,723 ‎Doamne! Poate că au mâncare, un cerb. 350 00:16:55,723 --> 00:16:59,059 ‎E clar că vor să se combine cu noi. 351 00:16:59,935 --> 00:17:02,563 ‎O să mă uit foarte atentă la ei azi. 352 00:17:03,814 --> 00:17:06,692 ‎Vom vedea câtă încredere putem avea în ei. 353 00:17:06,692 --> 00:17:09,653 ‎Vreau să pun geamandurile în pungă. ‎Să ne grăbim! 354 00:17:09,653 --> 00:17:11,572 ‎Dacă ne alăturăm echipei, 355 00:17:11,572 --> 00:17:15,451 ‎am putea distruge ‎tot ce am făcut până acum. 356 00:17:15,451 --> 00:17:17,953 ‎Nu ne putem zbate singuri pe termen lung. 357 00:17:18,537 --> 00:17:21,540 ‎O să le propun ceva discret, nu măreț. 358 00:17:21,540 --> 00:17:25,419 ‎Hai să stabilim de acum! Nu-i primim, da? 359 00:17:25,419 --> 00:17:26,670 ‎Să vedem! 360 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 ‎Nu se știe. Ar putea fi ‎în negocieri cu Charlie. 361 00:17:30,507 --> 00:17:34,928 ‎Vine echipa. Repede! Pune astea aici! 362 00:17:35,679 --> 00:17:36,722 ‎Vin? 363 00:17:37,222 --> 00:17:40,684 ‎Să aflăm ce știu, ‎dacă știu ceva și dacă au planuri. 364 00:17:40,684 --> 00:17:42,394 ‎Eu le voi citi mimica. 365 00:17:42,895 --> 00:17:44,938 ‎Brian, să-i întâlnim pe plajă! 366 00:17:46,190 --> 00:17:47,107 ‎Ce faceți? 367 00:17:47,941 --> 00:17:49,902 ‎- O plimbare de dimineață. ‎- Ce faceți? 368 00:17:49,902 --> 00:17:52,404 ‎- Vizităm vecinii. ‎- Salutare, vecine! 369 00:17:52,404 --> 00:17:54,156 ‎Ai prins ceva ieri? 370 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 ‎Nu. Probabil că o să mă întorc mâine. 371 00:17:57,618 --> 00:18:00,329 ‎Eu speram să prindă ceva. 372 00:18:00,329 --> 00:18:02,289 ‎Suntem în siguranță și mâncăm. 373 00:18:03,832 --> 00:18:05,876 ‎V-ați verificat capcana azi? 374 00:18:05,876 --> 00:18:07,252 ‎Nu. 375 00:18:08,170 --> 00:18:09,755 ‎Nu știu, poate mai târziu. 376 00:18:10,798 --> 00:18:11,632 ‎Deci, băieți, 377 00:18:12,549 --> 00:18:16,428 ‎încercăm să hotărâm 378 00:18:16,428 --> 00:18:19,223 ‎dacă e timpul să abordăm strategii de joc. 379 00:18:19,223 --> 00:18:21,100 ‎Am putea colabora 380 00:18:21,100 --> 00:18:23,352 ‎toți cinci, ca să putem... 381 00:18:23,352 --> 00:18:25,020 ‎Ca să eliminăm câțiva. 382 00:18:27,564 --> 00:18:31,819 ‎Voi încă aveți strategia de a aștepta. ‎E corect? 383 00:18:31,819 --> 00:18:33,362 ‎Cam așa, da. 384 00:18:33,362 --> 00:18:35,155 ‎- Da. Cam așa. ‎- Bine. 385 00:18:35,739 --> 00:18:37,366 ‎Eu nu mai vreau să aștept. 386 00:18:37,366 --> 00:18:38,826 ‎Știu, dar... 387 00:18:40,661 --> 00:18:44,206 ‎Dacă ei te atacă mai întâi, ‎ești terminat. 388 00:18:45,290 --> 00:18:46,166 ‎Așa e. 389 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 ‎Deci, care e strategia? Pentru că... 390 00:18:50,420 --> 00:18:54,299 ‎Dacă îi facem pe unii să vină aici, ‎nu trebuie să-i luăm. 391 00:18:55,384 --> 00:18:56,218 ‎Da. 392 00:18:56,218 --> 00:18:59,388 ‎Aduceți unul sau doi oameni ‎nemulțumiți acolo, 393 00:18:59,388 --> 00:19:01,723 ‎care știu că aveți o cabană din lemn... 394 00:19:01,723 --> 00:19:03,559 ‎Dar trebuie să gândim la fel, 395 00:19:03,559 --> 00:19:05,727 ‎că, după ce-i ducem aici, 396 00:19:05,727 --> 00:19:07,813 ‎nu-i acceptăm. 397 00:19:07,813 --> 00:19:10,399 ‎Nu se pot întoarce. Trebuie să se retragă. 398 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 ‎Când se trage cu racheta, ‎mai iese unul din joc. 399 00:19:17,656 --> 00:19:19,283 ‎Să aducem unul aici? 400 00:19:19,283 --> 00:19:21,493 ‎Încercăm să-i ademenim aici. 401 00:19:21,493 --> 00:19:24,371 ‎Când ajunge, îi spunem: ‎„Ai încurcat-o, frate! 402 00:19:24,371 --> 00:19:26,165 ‎- Pa!” ‎- Exact. 403 00:19:27,791 --> 00:19:29,543 ‎Vreți să câștigați sau nu? 404 00:19:31,795 --> 00:19:34,798 ‎Toată viața mea am fost cu valori morale. 405 00:19:34,798 --> 00:19:35,883 ‎Și eu, Brian. 406 00:19:35,883 --> 00:19:38,385 ‎Iar acum îmi e greu așa. 407 00:19:38,385 --> 00:19:42,139 ‎Educația m-a învățat ‎că, dacă n-ai onoare sau integritate, 408 00:19:42,139 --> 00:19:43,849 ‎atunci, n-ai nimic, 409 00:19:43,849 --> 00:19:47,436 ‎dar mai știu și că viitorul ‎meu e de partea cealaltă. 410 00:19:51,315 --> 00:19:55,444 {\an8}‎Nu e vorba doar de supraviețuirea ‎în natură. Au trecut două săptămâni. 411 00:19:55,444 --> 00:19:58,947 ‎Oamenii de aici au arătat ‎că pot supraviețui în natură. 412 00:19:58,947 --> 00:20:01,950 ‎Acum, învingem celeilalte echipe, 413 00:20:01,950 --> 00:20:03,368 ‎ca să răzbatem, 414 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 ‎fiindcă numai o echipă poate învinge. 415 00:20:05,871 --> 00:20:08,749 ‎Uită de integritate până ajungem acasă! 416 00:20:09,249 --> 00:20:10,751 ‎Asta e tot ce propun. 417 00:20:10,751 --> 00:20:14,838 ‎Brian, înțeleg de ce ai îndoieli, ‎partea cu integritatea, 418 00:20:14,838 --> 00:20:17,299 ‎iar eu sunt la fel. 419 00:20:17,299 --> 00:20:18,383 ‎Dar uite ce e! 420 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 ‎Uită-te la mine! Acum se poate trișa. 421 00:20:24,097 --> 00:20:27,976 ‎Nu mi-a plăcut niciodată concurența, 422 00:20:27,976 --> 00:20:31,813 ‎fiindcă, din experiență, ‎scoate ce e mai rău din oameni. 423 00:20:31,813 --> 00:20:35,692 ‎Ideile pe care le aud nu-mi miros bine 424 00:20:35,692 --> 00:20:38,195 ‎și, clar, nu-i miros bine nici lui Brian. 425 00:20:38,195 --> 00:20:41,573 ‎Poți merge și le poți da foc ‎întregii lor tabere. 426 00:20:42,074 --> 00:20:44,326 ‎Nimeni nu spune că n-ai voie. 427 00:20:49,081 --> 00:20:51,541 {\an8}‎Să lași pe cineva la pământ 428 00:20:51,541 --> 00:20:54,628 {\an8}‎după cele două săptămâni de suferință, 429 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 ‎și să-i trădezi mârșav... 430 00:20:58,757 --> 00:21:02,678 ‎Cred că e dezgustător ‎să faci altcuiva așa ceva. 431 00:21:02,678 --> 00:21:06,890 ‎Știm ce se întâmplă. Contează ‎cine va apăsa primul pe trăgaci. 432 00:21:12,771 --> 00:21:15,482 ‎Bine. Avem multe de gândit și de discutat. 433 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 ‎Da. 434 00:21:17,317 --> 00:21:18,819 ‎O să-mi iau geanta. 435 00:21:19,611 --> 00:21:21,989 ‎Mă întorc. Trebuie să schimb capcana. 436 00:21:23,699 --> 00:21:24,574 ‎Da. 437 00:21:39,131 --> 00:21:42,884 ‎Când ziua din Alaska face loc ‎unei alte nopți reci, 438 00:21:44,219 --> 00:21:48,223 ‎echipa Bravo termină câteva întăriri ‎de ultim moment ale adăpostului. 439 00:21:48,807 --> 00:21:49,850 ‎Bine. Gata? 440 00:21:50,350 --> 00:21:53,603 ‎Se gândesc și la noua strategie ‎pe care au auzit-o. 441 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 ‎E bine să fim prietenoși, 442 00:21:57,649 --> 00:22:00,944 ‎dar prietenii se țin aproape, ‎iar dușmanii mai aproape. 443 00:22:00,944 --> 00:22:03,947 ‎Știu! Doamne! Dar să mergi la altă echipă 444 00:22:03,947 --> 00:22:06,825 ‎și să te dea afară încă din prima zi! 445 00:22:06,825 --> 00:22:09,745 ‎Nu cred că ne consideră oameni. 446 00:22:10,245 --> 00:22:12,622 ‎Lăcomia preia controlul. E o boală. 447 00:22:13,206 --> 00:22:14,458 ‎E prea multă dramă. 448 00:22:14,458 --> 00:22:17,002 ‎Dacă vom sta aici șase săptămâni, 449 00:22:17,002 --> 00:22:19,921 ‎trebuie să ne relaxăm și să respirăm. 450 00:22:19,921 --> 00:22:23,216 ‎Nu. Trebuie să continuăm strategia. 451 00:22:25,802 --> 00:22:29,473 ‎Dincolo de râu, Charlie se bucură ‎de puterea și numărul lor. 452 00:22:30,682 --> 00:22:33,310 ‎Suntem o familie, ‎iar tu ești cu noi acum. 453 00:22:33,310 --> 00:22:36,021 ‎- E o regulă în grupul ăsta. ‎- Bine. 454 00:22:36,605 --> 00:22:39,066 ‎Vorbim despre mâncare non-stop. Da? 455 00:22:39,608 --> 00:22:42,861 ‎Numai despre hamburgerii preferați. ‎Ce sosuri preferi? 456 00:22:42,861 --> 00:22:45,655 ‎Practic, cu brânză la grătar ‎și cu de toate. 457 00:22:45,655 --> 00:22:48,700 ‎Are brânză. Are brânză americană. 458 00:22:48,700 --> 00:22:50,327 ‎Are șuncă Virginia. 459 00:22:50,327 --> 00:22:52,245 ‎Are bacon. Are toate astea. 460 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 ‎Da! 461 00:22:53,622 --> 00:22:56,708 ‎E cu patru brânzeturi diferite, ‎iar deasupra e copt. 462 00:22:56,708 --> 00:22:58,794 ‎Da. Doamne! 463 00:22:58,794 --> 00:23:00,754 ‎Merge cu aperitive și Kool-Aid. 464 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 ‎Toți am slăbit. Seth a slăbit la față. 465 00:23:03,507 --> 00:23:06,426 ‎Dar tot e drăguț. Ești drăguț. Da! 466 00:23:08,387 --> 00:23:12,974 ‎La est, abilitatea taberei Delta ‎de a fi optimistă e mai mică. 467 00:23:12,974 --> 00:23:16,561 ‎Joel și Dawn. ‎Suntem tot ce a rămas din Delta. 468 00:23:16,561 --> 00:23:20,399 ‎Paul a ales să plece pe nepusă masă 469 00:23:20,399 --> 00:23:22,484 ‎și a fugit ca un laș prin pădure. 470 00:23:22,484 --> 00:23:24,528 ‎pe ascuns. E în echipa Charlie. 471 00:23:24,528 --> 00:23:25,779 ‎Da, e un gunoi. 472 00:23:27,447 --> 00:23:29,991 ‎A văzut o ocazie și a plecat. 473 00:23:29,991 --> 00:23:33,036 ‎E o porcărie. E o prostie să pleci așa. 474 00:23:33,036 --> 00:23:35,539 ‎- A plecat ca un laș. ‎- E laș. 475 00:23:35,539 --> 00:23:38,500 ‎Și v-am spus ție, omului și lui Jordan 476 00:23:38,500 --> 00:23:40,544 ‎că sunt devotat acestei echipe. 477 00:23:40,544 --> 00:23:41,461 ‎Și eu. 478 00:23:41,461 --> 00:23:44,548 ‎Eram hotărât să fac tot ‎ce era nevoie. Nu voiam să... 479 00:23:44,548 --> 00:23:46,216 ‎Și ai fost mereu așa. 480 00:23:46,216 --> 00:23:47,926 ‎Suntem împreună, în echipă. 481 00:23:47,926 --> 00:23:50,387 ‎Pe noi ne duce capul ca să rămânem. 482 00:23:50,887 --> 00:23:53,598 ‎Dacă trebuie, supraviețuim în doi. 483 00:23:56,643 --> 00:24:00,480 ‎Între timp, echipa Alfa a adoptat ‎o ideologie mai întunecată 484 00:24:00,480 --> 00:24:02,190 ‎în strategia lor de joc. 485 00:24:03,567 --> 00:24:07,612 ‎Sper că, în următoarele două zile, ‎unul din tabăra Delta va pleca. 486 00:24:07,612 --> 00:24:08,655 ‎Da. 487 00:24:09,906 --> 00:24:14,453 ‎Vorbea să meargă pe partea cealaltă ‎și să le fure sacii de dormit. 488 00:24:15,787 --> 00:24:18,415 ‎- Mergi acolo? ‎- Nu, a fost doar o idee. 489 00:24:18,415 --> 00:24:21,418 ‎Îmi place ideea, cred că e periculos. 490 00:24:21,418 --> 00:24:23,712 ‎Trebuie să gândim neconvențional, da? 491 00:24:24,921 --> 00:24:29,092 ‎Dacă le-ar lipsi trei saci de dormit ‎din cort, ar fi catastrofal. 492 00:24:29,092 --> 00:24:30,218 ‎- Da. ‎- Da. 493 00:24:30,719 --> 00:24:33,430 ‎Dacă ai putea face asta fără să fii văzut... 494 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 ‎- Doamne! ‎- Știu că pot s-o fac. 495 00:24:35,348 --> 00:24:37,100 ‎Fă-i-o doar unuia! 496 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 ‎O să-l atac pe cel mai slab. 497 00:24:41,646 --> 00:24:43,315 ‎Am nevoie de timp suficient. 498 00:24:43,315 --> 00:24:45,734 ‎Nu te grăbi, ai răbdare! 499 00:24:45,734 --> 00:24:47,277 ‎Da, așa vânez eu. 500 00:24:47,777 --> 00:24:49,279 ‎Deci, mergi la vânătoare. 501 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 ‎Echipa Alfa. 502 00:24:52,240 --> 00:24:53,325 ‎Echipa Alfa! 503 00:25:10,926 --> 00:25:15,305 ‎ORA 9:08 - ZIUA 16 ‎ÎNNORAT, TEMPERATURA: 0,5 GRADE 504 00:25:18,683 --> 00:25:20,435 ‎TABĂRA ALFA 505 00:25:20,435 --> 00:25:22,062 ‎Să sperăm că funcționează! 506 00:25:22,562 --> 00:25:23,438 ‎Ar trebui. 507 00:25:24,272 --> 00:25:26,399 ‎- Va începe un război. ‎- Poate, da. 508 00:25:26,399 --> 00:25:30,320 {\an8}‎S-a decis că echipa Alfa ‎trebuia să se implice în joc. 509 00:25:30,320 --> 00:25:33,615 ‎Mai ales după ce am văzut racheta. 510 00:25:33,615 --> 00:25:37,035 ‎Deci, e momentul perfect ca să atacăm 511 00:25:37,035 --> 00:25:41,122 {\an8}‎și să lovim echipa Delta, furându-le ‎toți cei trei saci de dormit. 512 00:25:41,665 --> 00:25:42,916 ‎Iată obiectivul meu! 513 00:25:42,916 --> 00:25:45,585 ‎O s-o trag de aici cât de mult pot. 514 00:25:46,336 --> 00:25:48,296 ‎Nu știm dacă nu ne urmăresc. 515 00:25:48,296 --> 00:25:52,092 ‎- N-o fac. N-au niciun motiv. ‎- Trebuie să te gândești la toate. 516 00:25:54,719 --> 00:25:55,720 ‎Înapoi la muncă! 517 00:25:58,431 --> 00:26:01,059 ‎Nu vreau să risc să fiu văzută. 518 00:26:01,059 --> 00:26:03,603 ‎Dacă te pot ajuta să te miști ‎mai repede... 519 00:26:03,603 --> 00:26:06,189 ‎Îmi fac un costum de camuflaj acum. 520 00:26:09,317 --> 00:26:11,611 ‎Când ești în pădure și te ascunzi, 521 00:26:11,611 --> 00:26:14,948 ‎cel mai greu e să știi să te camuflezi. 522 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 {\an8}‎Am făcut un costum improvizat de camuflaj. 523 00:26:18,702 --> 00:26:22,038 ‎Iei o ferigă, mușchi, ‎niște ramuri de molid 524 00:26:22,038 --> 00:26:24,040 ‎și le adaugi la plasă. 525 00:26:24,541 --> 00:26:28,128 {\an8}‎Așa fac multe forțe speciale, militare. 526 00:26:28,128 --> 00:26:32,007 ‎Nu observi că e cineva acolo ‎și e la jumătate de metru, un metru. 527 00:26:34,175 --> 00:26:38,847 ‎Încă o dată, perfecționismul ‎ne costă timp. 528 00:26:39,556 --> 00:26:41,933 ‎Trebuie s-o băgăm în apă. 529 00:26:41,933 --> 00:26:43,768 ‎- Repejor! ‎- Nu te grăbi! 530 00:26:43,768 --> 00:26:46,146 ‎- Ce trebuie să facem? ‎- Știu ce fac. 531 00:26:46,146 --> 00:26:47,939 ‎E misiunea mea să merg acolo. 532 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 ‎- Perfecționismul tău ne întârzie. ‎- Am 30 de minute până la reflux. 533 00:26:52,152 --> 00:26:54,362 ‎- S-o ducem acolo! ‎- Nu. Să așteptăm! 534 00:26:54,362 --> 00:26:56,072 ‎- Nu! Să facem asta! ‎- Nu. 535 00:26:56,072 --> 00:26:58,116 ‎E vorba de siguranța mea acum 536 00:26:58,116 --> 00:27:01,244 ‎și eu hotărăsc când plec, nu tu. 537 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 ‎O facem... 538 00:27:02,203 --> 00:27:05,081 ‎În locul tău, aș fi fost acolo deja. 539 00:27:05,081 --> 00:27:07,667 ‎- O fac pentru echipă... ‎- Exact! 540 00:27:07,667 --> 00:27:10,086 ‎- E misiunea mea. ‎- Nu e misiunea ta! 541 00:27:10,086 --> 00:27:12,130 ‎Eu merg acolo, nu tu. 542 00:27:13,340 --> 00:27:14,674 ‎Dincolo de râu, 543 00:27:15,467 --> 00:27:17,969 ‎echipa Delta continuă ca de obicei, 544 00:27:17,969 --> 00:27:20,764 ‎fără să știe că e vizată. 545 00:27:21,348 --> 00:27:22,974 ‎Vreau pauză de lângă foc. 546 00:27:22,974 --> 00:27:25,769 ‎- Da. ‎- Să mergem să căutăm! 547 00:27:25,769 --> 00:27:28,229 ‎Vrei să mergi în pădure, la est de noi? 548 00:27:28,229 --> 00:27:29,856 ‎- Da. ‎- Bine. Hai! 549 00:27:30,357 --> 00:27:32,067 ‎Aventurarea în afara taberei... 550 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 ‎- Sigur sunt bunătăți acolo. ‎- Ar trebui. 551 00:27:34,527 --> 00:27:38,281 ‎...îi dă ocazia echipei Alfa să atace. 552 00:27:38,281 --> 00:27:40,075 ‎Vreau o misiune de succes. 553 00:27:40,075 --> 00:27:42,285 ‎Atunci, de ce nu e gata pluta? 554 00:27:43,662 --> 00:27:47,165 ‎Nu vreau să preiei controlul. ‎Încercai să preiei controlul. 555 00:27:47,165 --> 00:27:51,670 ‎Să nu ne abatem, fiindcă tot vom merge ‎în misiunea de cercetare azi. 556 00:27:51,670 --> 00:27:52,712 ‎Orice ar fi. 557 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 ‎Da, sunt de acord. 558 00:27:54,839 --> 00:27:58,718 ‎N-o să lăsăm astea ‎să ne deturneze de la altceva. 559 00:28:01,221 --> 00:28:02,389 ‎E enervant. 560 00:28:03,515 --> 00:28:06,851 ‎Dar, acum, ne infiltrăm în tabăra Delta. 561 00:28:07,560 --> 00:28:10,605 ‎Doar la asta trebuie ‎să ne concentrăm toți trei. 562 00:28:10,605 --> 00:28:12,107 ‎Nu e nimeni afară. 563 00:28:16,403 --> 00:28:17,529 ‎Acolo e... 564 00:28:18,446 --> 00:28:19,322 ‎Vezi... 565 00:28:19,989 --> 00:28:22,200 ‎Sigur e Dawn. Uite-o! 566 00:28:22,742 --> 00:28:25,453 ‎Să vedem ce e aici! ‎Luăm niște lemne de foc. 567 00:28:25,995 --> 00:28:26,871 ‎De acord. 568 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 ‎Bine. E liber. 569 00:28:32,794 --> 00:28:35,630 ‎- O să funcționeze, Justin. ‎- Da, trebuie. 570 00:28:39,968 --> 00:28:42,637 ‎Sper să nu se uite încoace. 571 00:28:44,305 --> 00:28:46,975 ‎- Suntem mult mai jos decât credeam. ‎- Da. 572 00:28:51,020 --> 00:28:53,898 ‎- Să explorăm mai departe? ‎- Cum vrei tu. 573 00:28:53,898 --> 00:28:55,024 ‎Bine. 574 00:28:55,024 --> 00:28:57,110 ‎Am găsit coacăze, dacă vrei. 575 00:28:57,110 --> 00:28:58,945 ‎Da. Sunt o mulțime. 576 00:28:58,945 --> 00:29:01,948 ‎A fost deja primul îngheț. ‎Vor fi mult mai dulci. 577 00:29:03,908 --> 00:29:08,496 ‎Când oamenii pleacă din tabere, ‎nimeni nu păzește zona. De ce ar face-o? 578 00:29:08,496 --> 00:29:12,500 ‎Nu te gândești că ar veni cineva în tabără ‎ca să-ți fure lucrurile. 579 00:29:15,211 --> 00:29:18,047 ‎Javier, din tabăra Bravo, ‎din vecinătatea Alfa, 580 00:29:18,047 --> 00:29:20,717 ‎observă că Justin traversează râul. 581 00:29:20,717 --> 00:29:22,802 ‎Da, văd ce se întâmplă. 582 00:29:27,724 --> 00:29:28,683 ‎Perfect! 583 00:29:29,684 --> 00:29:30,602 ‎Da! 584 00:29:35,273 --> 00:29:37,484 ‎Avem un Alfa pe partea cealaltă 585 00:29:37,484 --> 00:29:38,860 ‎și nu știe nimeni. 586 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 ‎Începe misiunea de recunoaștere. 587 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 ‎Doamne! 588 00:29:49,954 --> 00:29:52,582 ‎Lucruri diabolice, viclene. 589 00:29:56,836 --> 00:29:59,297 ‎Planul e să ne infiltrăm în tabăra Delta 590 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 ‎și să luăm tot ce folosesc ei. 591 00:30:03,927 --> 00:30:06,721 ‎E frig aici noaptea și plouă... 592 00:30:06,721 --> 00:30:10,058 {\an8}‎Fără saci de dormit, ‎te gândești să te retragi. 593 00:30:10,934 --> 00:30:12,769 ‎Trei ore până la maree! 594 00:30:13,520 --> 00:30:15,271 ‎E un pic de soare. 595 00:30:15,271 --> 00:30:16,231 ‎Da. 596 00:30:20,902 --> 00:30:22,237 ‎Umbre idioate! 597 00:30:23,822 --> 00:30:27,158 ‎Urc acolo, în tabăra lor. ‎O să mă întorc tot pe aici. 598 00:30:39,838 --> 00:30:42,465 ‎Mai putem explora altă dată. ‎Am găsit destul. 599 00:30:42,465 --> 00:30:46,094 ‎Da, avem destul. ‎Bătrânul Joel a obosit azi. 600 00:31:06,906 --> 00:31:08,032 ‎Rahat! 601 00:31:11,452 --> 00:31:12,287 ‎Doamne! 602 00:31:14,289 --> 00:31:17,208 ‎- La întoarcere, mai putem găsi. ‎- Da. 603 00:31:46,738 --> 00:31:48,281 ‎Unde sunt sacii de dormit? 604 00:31:53,620 --> 00:31:55,705 ‎Ne-a furat cineva sacii de dormit? 605 00:31:59,000 --> 00:32:00,418 ‎O să devină urât. 606 00:32:07,508 --> 00:32:09,427 ‎Mai furioasă n-am fost de mult! 607 00:32:10,178 --> 00:32:13,681 ‎Nu e vorba doar de sacii de dormit ‎ci de supraviețuire! 608 00:32:13,681 --> 00:32:15,433 ‎Așa supraviețuim! 609 00:32:15,433 --> 00:32:17,852 ‎O să aduc rachetele și o să trag. 610 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 ‎Sunt gata să le trag racheta mea în dos! 611 00:32:20,897 --> 00:32:25,068 {\an8}‎Sacul de dormit pe care l-am avut e ‎un mijloc de supraviețuire. 612 00:32:25,068 --> 00:32:28,404 {\an8}‎Când tremuri toată noaptea ‎și, pe deasupra, nu dormi, 613 00:32:28,404 --> 00:32:31,115 {\an8}‎nu-ți poți imagina cât de greu e ‎pentru corpul tău. 614 00:32:31,115 --> 00:32:33,660 ‎TABĂRA CHARLIE ‎ANGIE, NICK, PAUL, SETH 615 00:32:36,663 --> 00:32:38,665 ‎Ce-ar fi să vă duceți dracului? 616 00:32:39,415 --> 00:32:40,792 ‎- Poftim? ‎- Ce-a zis? 617 00:32:42,835 --> 00:32:45,088 ‎- Ce? ‎- După ce termin cu asta, o să... 618 00:32:47,966 --> 00:32:48,800 ‎Rahat! 619 00:32:48,800 --> 00:32:51,803 ‎De ce merge așa de repede? ‎Merge atât de apăsat! 620 00:32:52,345 --> 00:32:53,846 ‎De ce e așa de furioasă? 621 00:32:54,806 --> 00:32:59,727 {\an8}‎Eu și Seth eram la câțiva metri de tabără ‎și auzim pe cineva țipând și înjurând. 622 00:32:59,727 --> 00:33:01,229 ‎Ne-am zis că e Dawn. 623 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 ‎- Nemernic ticălos! ‎- Despre ce vorbești? 624 00:33:03,898 --> 00:33:06,025 ‎Ne-au furat toți din tabără! 625 00:33:06,025 --> 00:33:07,652 ‎N-am călcat în tabăra ta. 626 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 ‎Au dispărut sacii de dormit, tot! 627 00:33:09,696 --> 00:33:11,447 ‎N-am fost în tabăra ta! 628 00:33:11,447 --> 00:33:14,993 ‎- N-aș călca în tabăra ta. ‎- Ce se întâmplă? Cum adică? 629 00:33:14,993 --> 00:33:17,453 ‎Noi nu jucăm așa. Jur că așa e! 630 00:33:17,453 --> 00:33:20,707 ‎Am fost doar după midii dimineață și atât. 631 00:33:20,707 --> 00:33:21,791 ‎N-am atins nimic. 632 00:33:21,791 --> 00:33:23,710 {\an8}‎O înțeleg. 633 00:33:23,710 --> 00:33:26,421 {\an8}‎L-am luat pe unul dintre coechipierii lor. 634 00:33:26,421 --> 00:33:30,508 {\an8}‎În locul ei, sincer, ‎și eu aș bănui la fel. 635 00:33:30,508 --> 00:33:33,052 ‎N-am fost deloc acolo. 636 00:33:33,052 --> 00:33:35,722 ‎- Sunt supărată! ‎- E de înțeles. 637 00:33:35,722 --> 00:33:38,766 ‎Îți înțeleg furia, crede-mă. 638 00:33:38,766 --> 00:33:40,268 ‎Nimeni nu ajungea aici! 639 00:33:40,268 --> 00:33:42,478 ‎- Ce vă lipsește? ‎- Sacii de dormit... 640 00:33:42,478 --> 00:33:44,731 ‎- Vrei să te uiți? ‎- Da. 641 00:33:44,731 --> 00:33:48,484 ‎- Vă cred. Vreau să mă asigur. ‎- Da, sigur. Intră! 642 00:33:48,484 --> 00:33:50,319 ‎- N-am face așa ceva. ‎- Da. 643 00:33:51,320 --> 00:33:54,282 ‎Există o latură darwinistă a jocului. 644 00:33:55,074 --> 00:33:56,951 ‎Sunt sigur că toți au discutat 645 00:33:56,951 --> 00:33:59,454 ‎cum ar putea jefui o tabără concurentă. 646 00:33:59,454 --> 00:34:02,165 ‎Nu v-am fura. Nouă ne merge bine. 647 00:34:02,165 --> 00:34:05,460 ‎În același timp, să iei ‎sacul de dormit al cuiva, aici, 648 00:34:05,460 --> 00:34:09,213 ‎mai ales dacă te încăpățânezi să rămâi, ‎o să faci hipotermie. 649 00:34:09,213 --> 00:34:10,173 ‎Ai putea muri. 650 00:34:10,173 --> 00:34:14,260 ‎Uite ce-i! Cineva trișează, ‎dar nu noi. Vă garantez. 651 00:34:14,260 --> 00:34:16,512 {\an8}‎Acum, războiul a fost declanșat. 652 00:34:16,512 --> 00:34:18,598 ‎- Aveți grijă de lucruri! ‎- Da. 653 00:34:19,390 --> 00:34:22,310 ‎Totul e posibil, după furtul ăsta. 654 00:34:22,310 --> 00:34:25,146 ‎Acum e neîncredere ‎pe ambele maluri ale râului. 655 00:34:25,146 --> 00:34:28,900 ‎- O pun înăuntru, acum. ‎- Nick, fii cu ochii pe tot! 656 00:34:31,861 --> 00:34:34,197 ‎Cine are o plută care poate trece râul? 657 00:34:34,197 --> 00:34:36,365 ‎Nu știu. Poate că Alfa. 658 00:34:37,450 --> 00:34:40,078 ‎Deci, dacă a fost cineva ‎de pe celălalt mal, 659 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 ‎poate fi încă pe partea asta. 660 00:34:42,038 --> 00:34:43,998 ‎Da. Îl așteptăm. 661 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 ‎Avem o urmă de picior care duce pe aici. 662 00:34:49,504 --> 00:34:50,463 ‎Da. 663 00:34:52,340 --> 00:34:54,175 ‎Uite o urmă adâncă! 664 00:34:54,175 --> 00:34:57,011 ‎- Am găsit una. ‎- Nu-i văd din cauza copacului. 665 00:34:58,554 --> 00:35:00,681 ‎O iau pe aici. E mai ușor. 666 00:35:00,681 --> 00:35:02,391 ‎- O să merg pe aici. ‎- Bine. 667 00:35:06,604 --> 00:35:09,774 ‎Ieși, oriunde ai fi! 668 00:35:09,774 --> 00:35:11,067 ‎E aproape. 669 00:35:27,500 --> 00:35:29,877 ‎O să verific copacii din spate. 670 00:35:34,924 --> 00:35:37,552 ‎Doamne! Era cât pe ce. 671 00:35:43,599 --> 00:35:44,934 ‎Rămân aici deocamdată. 672 00:35:49,689 --> 00:35:50,940 ‎Am găsit pluta! 673 00:35:51,566 --> 00:35:53,401 ‎Ce naiba se întâmplă aici? 674 00:35:53,401 --> 00:35:54,777 ‎La naiba! 675 00:35:54,777 --> 00:35:56,737 ‎Ai timp până număr la zece 676 00:35:57,572 --> 00:36:00,992 ‎ca să ieși și să ne lași lucrurile. 677 00:36:00,992 --> 00:36:02,743 ‎Altfel, spargem camerele! 678 00:36:02,743 --> 00:36:03,786 ‎La naiba! 679 00:36:04,287 --> 00:36:05,204 ‎Unu! 680 00:36:06,747 --> 00:36:08,082 ‎Doi! 681 00:36:10,501 --> 00:36:11,460 ‎Trei! 682 00:36:13,212 --> 00:36:14,255 ‎Patru! 683 00:36:16,132 --> 00:36:17,133 ‎Cinci! 684 00:36:17,592 --> 00:36:22,972 ‎Dincolo de râu, Bravo observă ravagiile ‎provocate de aliații lor. 685 00:36:24,223 --> 00:36:25,850 ‎A furat de la Joel și Dawn. 686 00:36:25,850 --> 00:36:27,018 ‎Opt! 687 00:36:28,603 --> 00:36:29,645 ‎E o junglă aici. 688 00:36:30,521 --> 00:36:32,148 ‎E‎ Împăratul muștelor‎ aici. 689 00:36:32,732 --> 00:36:33,649 ‎Nouă! 690 00:36:36,944 --> 00:36:38,196 ‎Adio, plută! 691 00:36:38,196 --> 00:36:39,113 ‎Rahat! 692 00:36:45,369 --> 00:36:47,163 ‎A fost satisfăcător. 693 00:36:48,331 --> 00:36:49,624 ‎Pa, amice! 694 00:36:53,085 --> 00:36:56,547 {\an8}‎Eu și Dawn am fost subestimați ‎mereu în joc. 695 00:36:57,298 --> 00:36:59,592 ‎Sigur a văzut cineva din tabăra asta! 696 00:36:59,592 --> 00:37:01,344 ‎Să verificăm camerele! 697 00:37:01,928 --> 00:37:02,970 ‎Ce idee bună! 698 00:37:04,639 --> 00:37:07,475 ‎Cred că au spart camerele plutei mele. 699 00:37:08,392 --> 00:37:11,312 ‎Sigur nu putem trece ‎până diseară, la reflux. 700 00:37:15,233 --> 00:37:17,318 ‎Vorbești serios? Nu știi nimic? 701 00:37:17,318 --> 00:37:18,527 ‎Bineînțeles că nu! 702 00:37:19,111 --> 00:37:20,488 ‎Derulează și vezi! 703 00:37:22,240 --> 00:37:25,076 ‎- Derulează? ‎- Da, se redă acum. 704 00:37:26,494 --> 00:37:29,622 ‎Jucătorii Delta pun mâna ‎pe echipamentul producției 705 00:37:29,622 --> 00:37:32,250 ‎în disperarea de a găsi răspunsuri. 706 00:37:32,250 --> 00:37:34,377 ‎Verifici și camera GoPro? 707 00:37:34,377 --> 00:37:36,254 ‎- Da. ‎- Acum suntem eu și Dawn. 708 00:37:36,254 --> 00:37:39,298 ‎Am ajuns de la, probabil, ‎cea mai puternică echipă, 709 00:37:40,007 --> 00:37:43,469 ‎singura echipă care a rămas ‎cu patru membri la început, 710 00:37:44,262 --> 00:37:47,014 ‎la Dawn, eu, dar în ultimul hal. 711 00:37:47,014 --> 00:37:49,392 ‎- Uite! ‎- E cineva care ne ia totul? 712 00:37:49,392 --> 00:37:51,143 ‎Da. E un tip. 713 00:37:52,395 --> 00:37:53,729 ‎E echipa Alfa. 714 00:37:53,729 --> 00:37:54,855 ‎Și eu cred. 715 00:37:55,606 --> 00:38:00,903 ‎Justin știe că o noapte fără adăpost ‎sau foc e o condamnare la moarte. 716 00:38:01,445 --> 00:38:03,823 ‎Cred că ne vor scoate din joc. Nu plec. 717 00:38:03,823 --> 00:38:06,575 ‎Stau aici și îngheț, dacă trebuie. 718 00:38:07,827 --> 00:38:10,037 ‎Partea grea e ce facem acum? 719 00:38:13,749 --> 00:38:14,667 ‎Fir-ar să fie! 720 00:38:15,334 --> 00:38:16,669 ‎Au spart camerele. 721 00:38:17,336 --> 00:38:18,337 ‎La naiba! 722 00:38:20,965 --> 00:38:23,467 ‎Cum mai traversez acum? La naiba! 723 00:38:24,343 --> 00:38:27,221 ‎Pot profita la timp de maree ‎ca să mă întorc. 724 00:38:27,972 --> 00:38:30,516 ‎Nu voiam să trebuiască să fac asta! 725 00:38:30,516 --> 00:38:33,269 ‎Mi-am dat seama că va trebui să înot. 726 00:38:36,397 --> 00:38:39,900 ‎Am hotărât să mă dezbrac până la boxeri 727 00:38:39,900 --> 00:38:41,777 ‎și să mă scufund. 728 00:38:43,070 --> 00:38:45,323 ‎Se întoarce cu sacii ăia de dormit? 729 00:38:46,240 --> 00:38:47,616 ‎La naiba! 730 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 ‎La naiba! 731 00:38:55,458 --> 00:38:56,959 ‎Ce rece e! 732 00:39:05,718 --> 00:39:09,305 ‎La temperaturile astea, faci hipotermie ‎în câteva minute. 733 00:39:16,854 --> 00:39:19,440 ‎Simt cum îmi curge sângele prin vene, 734 00:39:19,440 --> 00:39:23,444 ‎în apa aia care avea ‎o temperatură de două grade. 735 00:39:31,994 --> 00:39:34,663 ‎Vor mai fi puși pe rele ‎în următoarele zile? 736 00:39:40,878 --> 00:39:42,088 ‎Ne vor fura pe noi? 737 00:39:47,802 --> 00:39:49,178 ‎Da, Delta, 738 00:39:49,929 --> 00:39:51,680 ‎ne poți distruge pluta, 739 00:39:52,556 --> 00:39:54,517 ‎dar nu ne poți distruge voința! 740 00:39:55,643 --> 00:39:56,811 ‎Sunt malefici! 741 00:39:57,311 --> 00:39:58,938 ‎Sunt de-a dreptul malefici. 742 00:40:00,106 --> 00:40:01,190 ‎Nu! 743 00:40:01,190 --> 00:40:03,401 ‎Ești nebun de legat. 744 00:40:03,401 --> 00:40:05,111 ‎N-avem o alianță. 745 00:40:05,111 --> 00:40:06,695 ‎Suntem numărul unu. 746 00:40:07,196 --> 00:40:10,199 ‎Vom supraviețui mai mult decât voi ‎și decât oricine! 747 00:40:11,200 --> 00:40:13,244 ‎Așa că ia de-aici! 748 00:40:15,037 --> 00:40:16,747 ‎La naiba! Îmi pare rău, Joel. 749 00:40:22,711 --> 00:40:26,048 ‎Am o geantă, asta, asta. 750 00:40:26,048 --> 00:40:27,633 ‎Punem prelata deasupra. 751 00:40:27,633 --> 00:40:29,885 ‎Unul doarme, altul se uită la foc. 752 00:40:29,885 --> 00:40:31,137 ‎Da. 753 00:40:31,137 --> 00:40:33,556 ‎De ce naiba ați făcut asta? 754 00:40:34,265 --> 00:40:35,724 ‎E... Intră! 755 00:40:37,560 --> 00:40:38,561 ‎Ce faci? 756 00:40:38,561 --> 00:40:41,439 ‎Bine. A fost o misiune de succes. A fost... 757 00:40:41,439 --> 00:40:44,066 ‎Crezi că haosul pe care l-ai creat azi 758 00:40:44,066 --> 00:40:46,569 ‎e destul cât să facă pe cineva ‎să renunțe? 759 00:40:46,569 --> 00:40:47,528 ‎Da. 760 00:40:47,528 --> 00:40:51,031 ‎Ai deschis cutia Pandorei. ‎S-au luat de oameni nevinovați. 761 00:40:51,031 --> 00:40:54,243 ‎Dacă plănuim o noapte grea, 762 00:40:54,243 --> 00:40:57,872 ‎cred că avem câteva ore de lumină ‎ca să lucrăm cât mai bine. 763 00:40:57,872 --> 00:40:59,123 ‎Da. 764 00:40:59,748 --> 00:41:01,375 ‎Totul va fi umed și rece. 765 00:41:01,375 --> 00:41:03,711 ‎Nu pot să cred ‎că le-au luat sacii de dormit! 766 00:41:03,711 --> 00:41:05,045 ‎- Ticăloșii! ‎- Gunoaie. 767 00:41:05,045 --> 00:41:06,130 ‎- E nasol. ‎- Da. 768 00:41:07,173 --> 00:41:09,300 ‎Ieri a fost cea mai rece noapte. 769 00:41:09,967 --> 00:41:13,888 ‎Și știu cât de frig va fi în noaptea asta. 770 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 ‎N-au saci de dormit. ‎Delta n-are niciun sac de dormit. 771 00:41:19,018 --> 00:41:20,519 ‎Nu aștept noaptea asta. 772 00:41:21,228 --> 00:41:22,354 ‎N-avem încotro. 773 00:41:23,606 --> 00:41:24,899 ‎N-avem de ales. 774 00:42:22,331 --> 00:42:27,336 ‎Subtitrarea: Daniel Onea