1
00:00:14,305 --> 00:00:16,016
Kahden viikon huipentumassa -
2
00:00:17,142 --> 00:00:20,729
hätätilanne järkyttää Delta-tiimin.
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,856
Mieskilpailija. Ei vastaa.
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,024
Pärjäät kyllä.
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,569
Hän on tajuton.
6
00:00:27,569 --> 00:00:28,653
Niin on.
7
00:00:29,571 --> 00:00:36,077
Olemme huolissamme Jordanista. Hirveää.
Kamala tunne. Pelko, ahdistus, epävarmuus.
8
00:00:36,661 --> 00:00:37,495
Kerro.
9
00:00:37,495 --> 00:00:40,373
Hän kaatui naamalleen takanani.
10
00:00:40,373 --> 00:00:41,666
Pelottava hetki.
11
00:00:41,666 --> 00:00:45,462
Hän ei tiennyt, missä oli, miten oli
joutunut sinne ja mitä oli tapahtunut.
12
00:00:45,462 --> 00:00:46,963
Hän on huonossa jamassa.
13
00:00:46,963 --> 00:00:48,339
Hitaasti.
14
00:00:50,341 --> 00:00:53,803
Delta-tiimin Jordan
evakuoidaan lääkintäveneeseen,
15
00:00:53,803 --> 00:00:58,183
jossa elintoimintoja tarkkaillaan.
Koska hän ei ole ampunut valoammusta,
16
00:00:58,183 --> 00:01:02,353
hän saa tilaisuuden palata kilpailuun,
jos terveys kohenee.
17
00:01:03,396 --> 00:01:06,274
Mutta sillä välin pelin on jatkuttava.
18
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
12 YKSINÄISTÄ SUTTA
19
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
LUOVUTTANUT
20
00:01:16,951 --> 00:01:18,995
MÄÄRITTÄVÄT OMAT SÄÄNTÖNSÄ
21
00:01:21,081 --> 00:01:22,999
LUOVUTTANUT
22
00:01:25,085 --> 00:01:26,961
LUOVUTTANUT
23
00:01:26,961 --> 00:01:28,963
ÄÄRIMMÄINEN SELVIYTYMISPELI
24
00:01:28,963 --> 00:01:31,007
LUOVUTTANUT
25
00:01:37,097 --> 00:01:39,015
VAIN YHDESTÄ JOUKKUEESTA PÄÄSEE
26
00:01:47,148 --> 00:01:49,818
KAIKKI KOTIIN
27
00:01:49,818 --> 00:01:52,070
Tulin pelaamaan ja voittamaan.
28
00:01:57,867 --> 00:01:59,536
Luuletko Jordanin palaavan?
29
00:01:59,536 --> 00:02:00,453
En tiedä.
30
00:02:01,079 --> 00:02:06,000
Meidän täytyy silti löytää
kestävä ruoanlähde.
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,669
Meidän on kuunneltava kehojamme.
32
00:02:08,586 --> 00:02:11,881
Proteiinia on saatava ja paljon.
33
00:02:11,881 --> 00:02:15,135
Rapu voisi muuttaa pelin kulun.
34
00:02:15,760 --> 00:02:19,013
Meidän pitää puhua Charlie-tiimille.
Mitä sanotte?
35
00:02:19,013 --> 00:02:21,599
Teen halkoja koko päivän
rapuansaa vastaan.
36
00:02:21,599 --> 00:02:24,185
{\an8}Mielessäni on paljon ajatuksia.
37
00:02:24,185 --> 00:02:26,020
Palaan pian.
38
00:02:27,522 --> 00:02:29,607
En tiedä, kauanko Jordan on täällä.
39
00:02:30,817 --> 00:02:32,694
Haluan kamuni tänne.
40
00:02:32,694 --> 00:02:36,072
Mutta jos Jordan päättää lähteä,
mietin vaihtoehtoja.
41
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
{\an8}Se on muuttanut lähestymistapaani.
42
00:02:38,533 --> 00:02:39,659
Huhuu.
43
00:02:40,785 --> 00:02:42,328
Kuka siellä?
- Saanko tulla?
44
00:02:42,328 --> 00:02:45,498
Tule vain.
- Tervetuloa Karhunhampaaseen.
45
00:02:46,082 --> 00:02:51,129
En ole nähnyt Charlie-leiriä vielä,
joten haluan vahvistaa suhdettamme.
46
00:02:51,713 --> 00:02:55,133
Emme ole vielä valmiita.
Katto pitää vielä peittää oksilla.
47
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
Loistavaa työtä.
48
00:02:56,843 --> 00:03:00,471
Peliä on pelattava, ja niin minä teen.
49
00:03:01,306 --> 00:03:03,600
Tulin kahdesta syystä.
- Selvä.
50
00:03:03,600 --> 00:03:07,228
Halusin tehdä kauppaa
joko ravusta tai rapuansasta.
51
00:03:07,854 --> 00:03:13,109
Meillä on kolme ansaa.
Yhdellä saamme paljon ruokaa.
52
00:03:13,109 --> 00:03:14,027
Niin.
53
00:03:14,027 --> 00:03:19,073
Lautamme ei ole kunnossa,
kuten varmasti näit.
54
00:03:19,073 --> 00:03:21,451
Teillä on kaunis lautta, upea lippu.
55
00:03:22,035 --> 00:03:28,041
Jos voitte tarkistaa ansat,
saatte kolmanneksen saaliista.
56
00:03:28,041 --> 00:03:29,542
Reilua.
- Kättä päälle.
57
00:03:30,126 --> 00:03:32,712
Arvostan sitä.
- Hoidamme asian.
58
00:03:32,712 --> 00:03:35,340
Voit ottaa yhden tänään valmiiksi.
59
00:03:35,340 --> 00:03:36,424
Mahtavaa.
60
00:03:36,424 --> 00:03:39,552
Onko sinulla narua? Tässä on poiju.
61
00:03:39,552 --> 00:03:42,889
Ennen sitä haluan puhua jostain muusta.
- Selvä.
62
00:03:42,889 --> 00:03:44,849
Tämä on sitten salaista.
63
00:03:46,059 --> 00:03:49,854
Tapasimme tuossa taannoin,
ja sanoitte haluavanne uuden jäsenen.
64
00:03:49,854 --> 00:03:52,065
En tiedä, kenet halusitte.
65
00:03:52,732 --> 00:03:54,984
Pian voi tapahtua jotain.
66
00:03:54,984 --> 00:03:57,987
Teillä on tilaa. Pidän leiristänne.
- Niin.
67
00:03:58,821 --> 00:04:02,533
Voin tarjota työhevosen tyyppistä työtä.
- Niin.
68
00:04:02,533 --> 00:04:04,494
Metsästän kuten sinäkin.
69
00:04:04,494 --> 00:04:07,664
Miettikää. Jos ette halua minua, se sopii.
70
00:04:07,664 --> 00:04:12,293
Kunhan kerron,
että pian voi tapahtua jotain.
71
00:04:12,293 --> 00:04:13,211
Selvä.
72
00:04:13,211 --> 00:04:17,006
Siinä on pureskeltavaa.
- Voimme puhua siitä.
73
00:04:17,006 --> 00:04:20,343
Kiitos, että tulit puhumaan meille.
74
00:04:20,343 --> 00:04:21,970
Luottavainen ele.
- Niin.
75
00:04:22,553 --> 00:04:24,973
Kukaan ei selviä pelistä
puhtaalla omallatunnolla.
76
00:04:24,973 --> 00:04:26,766
Silkka mahdottomuus.
77
00:04:26,766 --> 00:04:28,768
Nähdään.
- Palataan.
78
00:04:28,768 --> 00:04:30,937
Pärjäilkää.
- Turvallista matkaa.
79
00:04:30,937 --> 00:04:37,610
Jos Jordan lähtee, haluan olla
vahvimmassa tiimissä voittaakseni.
80
00:04:39,237 --> 00:04:41,072
Täysin.
81
00:04:41,072 --> 00:04:45,952
Sanoin heti, että hän on kova jätkä.
Hän pystyy kaikkeen.
82
00:04:46,703 --> 00:04:48,246
Tärkeintä on,
83
00:04:49,289 --> 00:04:51,332
että hajotamme vahvan tiimin.
84
00:04:51,332 --> 00:04:54,669
Aivan.
- Ainoan toisen vahvan tiimin täällä.
85
00:04:55,295 --> 00:05:01,384
Nyt heidän työtaakkansa kasvaa,
ja yksi ruoanlähteistä on mennyttä.
86
00:05:01,384 --> 00:05:02,885
Niin.
- Vahvin metsästäjänsä.
87
00:05:02,885 --> 00:05:06,139
Poissa. Tiimi hajoaisi täysin.
88
00:05:06,139 --> 00:05:08,349
En halua innostua liikaa.
89
00:05:08,349 --> 00:05:10,977
Hän on yksi, jonka haluaisin tänne.
90
00:05:10,977 --> 00:05:13,479
Niin.
- En halua hätiköidä.
91
00:05:13,479 --> 00:05:15,231
Ehdottomasti.
92
00:05:22,572 --> 00:05:26,075
KLO 8.17, PÄIVÄ 14
POUTAA, ASTEITA 7,7
93
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
Delta-leirin yläpuolella
lentää helikopteri.
94
00:05:32,790 --> 00:05:33,916
Helikopteri.
95
00:05:35,001 --> 00:05:37,962
Se pudottaa heille tarkoitetun paketin.
96
00:05:40,381 --> 00:05:42,508
Se on täällä jossain.
97
00:05:44,886 --> 00:05:46,012
Näetkö sen?
98
00:05:46,512 --> 00:05:47,805
Näen jotain.
99
00:05:47,805 --> 00:05:49,140
Siinä se on.
100
00:05:49,974 --> 00:05:54,520
{\an8}Paketti oli jo maassa, Joel huomasi sen,
101
00:05:54,520 --> 00:05:57,357
{\an8}ja se oli pieni musta laatikko.
102
00:05:57,940 --> 00:05:59,567
Olisipa viskiä.
103
00:06:00,943 --> 00:06:02,028
Voi sentään.
104
00:06:02,028 --> 00:06:04,530
Kerro jo.
- Dawn lukee.
105
00:06:07,450 --> 00:06:09,869
"Teille rohkeille yhä saarella,
106
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
yhteinen aikamme on päättynyt. En palaa."
107
00:06:14,916 --> 00:06:15,792
Niin.
108
00:06:16,793 --> 00:06:17,835
Ei, se...
109
00:06:19,170 --> 00:06:20,171
Tule tänne.
110
00:06:21,839 --> 00:06:23,424
Tiedän.
111
00:06:28,596 --> 00:06:30,223
Ei hätää. Tule tänne.
112
00:06:31,808 --> 00:06:36,729
{\an8}Oli vaikeaa lukea kirje ja tajuta,
ettei Jordan palaa.
113
00:06:37,647 --> 00:06:42,860
Tämä on tiimipohjainen kilpailu,
mutta tiimi koostuu yksilöistä.
114
00:06:44,070 --> 00:06:45,613
"Paul, jatka taistelua.
115
00:06:46,864 --> 00:06:51,953
Ajattele lapsiasi, ja mitä voitto
tarkoittaa talosuunnitelmiesi suhteen.
116
00:06:53,371 --> 00:06:57,834
Joel, meistä tuli ystäviä..."
117
00:07:05,508 --> 00:07:11,097
"Joel, kanna iloisuuttasi maaliin saakka.
Hoida homma.
118
00:07:11,097 --> 00:07:16,269
Kaksoset ja poikasi
saavat inspiraatiota sinusta ikuisesti.
119
00:07:17,353 --> 00:07:22,692
Dawn, työsi leirissä
halkojen ja nuotion eteen oli arvokasta.
120
00:07:22,692 --> 00:07:24,986
Hommaa miehellesi se puoti.
121
00:07:26,320 --> 00:07:29,323
Hyvästi. Jordan."
122
00:07:31,117 --> 00:07:31,993
No...
123
00:07:32,994 --> 00:07:34,370
Vaikeaa luettavaa.
124
00:07:34,871 --> 00:07:37,915
{\an8}Kuulimme, ettei kaverimme palaa.
125
00:07:38,624 --> 00:07:42,837
{\an8}Meillä oli alusta saakka perhefiilis.
126
00:07:42,837 --> 00:07:44,964
{\an8}Tuimme toisiamme.
127
00:07:46,924 --> 00:07:50,887
Riidat on nyt laitettava sivuun.
128
00:07:52,305 --> 00:07:54,891
Meidän on voitettava tämä Jordanille.
129
00:07:57,059 --> 00:07:58,352
Täysin samaa mieltä.
130
00:07:59,979 --> 00:08:03,149
Jordan vei mukanaan paljon.
131
00:08:03,149 --> 00:08:05,359
En aio ampua hänen valoammustaan.
132
00:08:07,153 --> 00:08:08,070
Minä ammun.
133
00:08:08,070 --> 00:08:11,324
Sitouduin neljään ihmiseen.
Nyt meitä on kolme.
134
00:08:12,283 --> 00:08:14,243
Koko peli on siis muuttunut.
135
00:08:18,998 --> 00:08:20,458
Ja sitten oli kolme.
136
00:08:22,627 --> 00:08:25,004
{\an8}DELTA-LEIRI
JORDAN LUOVUTTANUT
137
00:08:31,928 --> 00:08:33,513
Mitä?
- Joku ampuu.
138
00:08:34,013 --> 00:08:34,931
Mitä?
139
00:08:35,806 --> 00:08:37,767
Voi pojat.
140
00:08:37,767 --> 00:08:38,976
Niin.
141
00:08:38,976 --> 00:08:40,478
Joku luovutti.
142
00:08:41,395 --> 00:08:43,898
Se on ilo nähdä,
143
00:08:44,398 --> 00:08:47,693
mutta säälin silti luovuttanutta.
144
00:08:51,197 --> 00:08:56,452
Alfan ja Bravon juhlistaessa
palkinnon lähestymistä -
145
00:08:57,036 --> 00:08:59,413
Deltan Joel ja Dawn -
146
00:08:59,413 --> 00:09:02,041
palasivat leiriin yöksi.
147
00:09:02,667 --> 00:09:04,001
Veitkö rapuansan?
148
00:09:04,001 --> 00:09:04,961
En.
149
00:09:04,961 --> 00:09:05,920
Se on poissa.
150
00:09:06,462 --> 00:09:07,547
Onko?
- On.
151
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
Paulin makuupussi on poissa.
152
00:09:10,800 --> 00:09:12,051
Huomasin sen juuri.
153
00:09:13,261 --> 00:09:14,136
Mitä?
154
00:09:14,136 --> 00:09:15,721
Hän hylkäsi meidät.
155
00:09:18,307 --> 00:09:21,435
Paul lähti hyvästelemättä.
156
00:09:26,566 --> 00:09:30,152
{\an8}Hän keräsi kamppeensa pelkurimaisesti -
157
00:09:30,152 --> 00:09:32,822
ja häipyi.
158
00:09:32,822 --> 00:09:35,449
Hän ei uskaltanut kertoa päätöksestään.
159
00:09:35,449 --> 00:09:38,953
{\an8}Se oli petollista. Hän petti meidät.
160
00:09:38,953 --> 00:09:42,039
Hän meni Charlie-leiriin.
- Niin meni.
161
00:09:43,040 --> 00:09:45,585
Mennään katsomaan häntä.
- Mennään.
162
00:09:46,377 --> 00:09:47,253
Niin.
163
00:09:53,509 --> 00:09:54,385
Huu, huu.
164
00:09:55,970 --> 00:09:58,472
Miten menee Iso-P?
165
00:09:58,472 --> 00:09:59,599
Mitä kuuluu?
166
00:09:59,599 --> 00:10:03,227
Saimme vieraan.
- Toivottavasti enemmänkin.
167
00:10:03,227 --> 00:10:04,312
Hei!
168
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
Kaverini Jordan on poissa.
- Mitä tapahtui?
169
00:10:07,356 --> 00:10:10,067
Hän pyörtyi eilen. Hän paloi loppuun.
170
00:10:10,067 --> 00:10:14,655
Onpa pelkurimainen tapa lähteä.
Paskat hänestä. Emme tarvitse häntä.
171
00:10:14,655 --> 00:10:17,325
Olemme iloisia, että tulit tänne.
172
00:10:17,325 --> 00:10:20,578
Halusimme todella sinut.
Olimme huolissamme.
173
00:10:20,578 --> 00:10:22,955
Alusta saakka.
- Kiitos.
174
00:10:22,955 --> 00:10:25,082
Hän vei rapuansamme.
175
00:10:25,082 --> 00:10:27,293
Hän vei se mukanaan.
176
00:10:27,293 --> 00:10:29,712
Onko sinulla rapuansa?
177
00:10:29,712 --> 00:10:31,005
On.
- Tule tänne.
178
00:10:31,005 --> 00:10:33,549
Tervetuloa Karhunhampaaseen, kamu.
179
00:10:34,383 --> 00:10:37,178
Tervetuloa Karhunhampaaseen.
- Kiitos.
180
00:10:37,178 --> 00:10:42,725
Nyt olemme vahvin tiimi täällä.
181
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
Mikä likainen, halveksittava kusipää.
182
00:10:51,525 --> 00:10:53,527
Senkin likainen, kiero paskiainen!
183
00:10:54,362 --> 00:10:55,196
ALFA-LEIRI
184
00:10:55,780 --> 00:10:58,783
Huuto kuuluu tänne asti.
185
00:10:58,783 --> 00:11:00,493
Niin.
- Se oli Delta.
186
00:11:01,118 --> 00:11:03,537
Odotin hänen tuovan rapua.
187
00:11:03,537 --> 00:11:07,875
Jep. Hän valehteli minulle.
- Niinpä. Petturi.
188
00:11:07,875 --> 00:11:11,837
{\an8}Olen nanosekunnin päässä
kunnon narttuilusta.
189
00:11:11,837 --> 00:11:13,881
Törkeä teko.
190
00:11:13,881 --> 00:11:16,425
{\an8}On vaikea olla kuristamatta häntä.
191
00:11:17,176 --> 00:11:23,140
Hän väitti pelaavansa puhtaasti,
jotta lapset olisivat ylpeitä hänestä.
192
00:11:23,140 --> 00:11:26,227
Se siitä rehellisyydestä.
- Niin.
193
00:11:28,270 --> 00:11:31,565
Tämä on peli, ja on ajateltava itseään.
194
00:11:31,565 --> 00:11:34,777
Arvasin tämän. Tämä oli oikea teko.
195
00:11:34,777 --> 00:11:37,113
Osoitit sillä voimaa.
196
00:11:37,113 --> 00:11:38,447
Sellaista se on.
197
00:11:38,447 --> 00:11:40,116
Älä sure.
- En niin.
198
00:11:40,116 --> 00:11:42,493
Et kuulunut sinne.
- Haluatko voittaa?
199
00:11:42,493 --> 00:11:44,495
Siksi tulin.
- Selvä.
200
00:11:45,371 --> 00:11:46,914
{\an8}Peliähän tämä.
201
00:11:46,914 --> 00:11:49,667
On valittava hyvä asemointi.
202
00:11:49,667 --> 00:11:52,962
Charlie-leiri on vahva tiimi.
203
00:11:52,962 --> 00:11:56,006
Joelia käy sääliksi, Dawnia ei.
204
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
Hommataan sinulle sänky.
205
00:11:58,634 --> 00:11:59,719
Paul,
206
00:12:01,053 --> 00:12:01,971
mistä on kyse?
207
00:12:02,638 --> 00:12:03,639
Vaihdoin tiimiä.
208
00:12:04,598 --> 00:12:06,392
Puhuit rehellisyydestä.
209
00:12:06,392 --> 00:12:08,853
Olen hyvin pettynyt.
210
00:12:08,853 --> 00:12:13,232
En uskonut, että näin käy.
Varsinkin Jordanin menetyksen jälkeen.
211
00:12:13,232 --> 00:12:16,485
Olet petturi, ja veit tavaramme.
- En. Vein omani.
212
00:12:16,485 --> 00:12:19,822
Et... Kela ei ole sinun.
- On. Niitä on kolme.
213
00:12:19,822 --> 00:12:21,615
Olin mukana tiimissä.
214
00:12:21,615 --> 00:12:23,117
Se ei ole sinun.
- Se on Deltan.
215
00:12:23,117 --> 00:12:25,286
En anna sitä.
- Ja makuupussisi.
216
00:12:25,286 --> 00:12:26,662
Tämän takia.
217
00:12:27,538 --> 00:12:31,834
{\an8}Kahden hengen tiimi ilman ruokaa -
218
00:12:31,834 --> 00:12:34,128
{\an8}aiheuttaa varmasti stressiä.
219
00:12:34,128 --> 00:12:36,130
Ikävä juttu heille.
220
00:12:37,089 --> 00:12:39,216
Kun tiimimme hajosi Jordanin myötä,
221
00:12:40,801 --> 00:12:42,219
tiesin lähteväni.
222
00:12:42,845 --> 00:12:47,016
Sano, että pelaat peliä niin,
että isäsi olisi ylpeä.
223
00:12:47,016 --> 00:12:48,184
Ja lapsesi.
224
00:12:48,184 --> 00:12:51,061
Lapseni, kyllä. Pelaan heidän vuokseen.
225
00:12:51,061 --> 00:12:52,980
Minun pitää huolehtia omistani.
226
00:12:54,023 --> 00:12:56,650
Enkä tarkoita omaa tiimiäni.
227
00:12:57,443 --> 00:12:58,861
Tarkoitan omiani kotona.
228
00:12:59,737 --> 00:13:02,907
Minun on vain tehtävä mitä täytyy.
229
00:13:03,657 --> 00:13:07,036
En odottanut tällaista kohtelua.
Tämä oli isku kasvoille.
230
00:13:07,036 --> 00:13:10,790
En pitänyt teostani.
Minut pakotettiin siihen.
231
00:13:10,790 --> 00:13:12,583
Siksi olen yllättynyt.
232
00:13:12,583 --> 00:13:14,335
Niin.
- Halusin, että tiedät.
233
00:13:15,586 --> 00:13:17,296
Keskustellaan strategiasta.
234
00:13:17,296 --> 00:13:19,507
Niin.
- Keksitään jotain.
235
00:13:21,217 --> 00:13:23,427
Roskat veivät itsensä ulos.
236
00:13:24,470 --> 00:13:26,430
Tuota minä siedin päivittäin.
237
00:13:27,014 --> 00:13:28,682
Tuemme sinua.
238
00:13:31,268 --> 00:13:33,813
Meitä on kaksi, mutta olemme vahvoja.
239
00:13:33,813 --> 00:13:35,105
Olemme vahvoja.
240
00:13:35,105 --> 00:13:37,650
Olen raivoissani.
241
00:13:38,192 --> 00:13:41,737
{\an8}Tilanne voi pahentua hyvin nopeasti.
242
00:13:41,737 --> 00:13:44,365
Seuraavaa siirtoa on mietittävä.
243
00:13:44,365 --> 00:13:47,117
Selvitämme vaikeudet.
244
00:13:47,618 --> 00:13:49,620
Minkäs sille voi?
245
00:13:55,459 --> 00:13:58,254
Alfa ja Bravo eivät tiedä -
246
00:13:58,254 --> 00:14:01,882
joukkueiden jäsenmuutoksista
joen tuolla puolen.
247
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
Juommeko liemen?
248
00:14:04,510 --> 00:14:07,972
Joo. Lisäämme sinne sieniä.
249
00:14:09,807 --> 00:14:14,562
Onko sattumaa,
että joku lähti kahden viikon kohdalla?
250
00:14:14,562 --> 00:14:18,732
Joku kai saavutti vain rajansa
henkisesti ja fyysisesti.
251
00:14:18,732 --> 00:14:20,526
Täällä on uuvuttavaa.
252
00:14:21,694 --> 00:14:22,528
Niin on.
253
00:14:22,528 --> 00:14:26,574
Kaikki vie aikaa.
- Kaikki on sata kertaa vaikeampaa.
254
00:14:29,493 --> 00:14:31,370
Se oli deltalainen.
- Oliko?
255
00:14:31,370 --> 00:14:33,122
Melko varmasti.
256
00:14:33,122 --> 00:14:34,331
Deltastako?
- Niin.
257
00:14:34,331 --> 00:14:38,002
Charliet palasivat. Molemmissa on kolme.
258
00:14:38,794 --> 00:14:41,088
Taistelutahto lienee alhainen.
- Niin.
259
00:14:41,088 --> 00:14:43,924
Niin.
- Yksi tai kaksi lähtenee vielä.
260
00:14:44,550 --> 00:14:48,220
Mutta sitten muodostuu ydinryhmä,
joka on täällä loppuun asti.
261
00:14:48,220 --> 00:14:51,265
Siinä on tosi kyseessä.
- Siinä voi mennä kuukausia.
262
00:14:51,265 --> 00:14:52,433
Aivan.
263
00:14:52,933 --> 00:14:55,019
On aika saada ihmisiä ulos.
- Niin.
264
00:14:56,145 --> 00:14:57,688
{\an8}Tunnen muutoksen.
265
00:14:59,523 --> 00:15:00,941
Nopeutetaan prosessia.
266
00:15:01,901 --> 00:15:04,653
Olemme läheisiä, ja voimme onnistua.
267
00:15:04,653 --> 00:15:05,946
Ehdottomasti.
268
00:15:05,946 --> 00:15:08,949
Nyt on aika pelata peliä.
269
00:15:08,949 --> 00:15:11,285
{\an8}Muista on päästävä eroon.
270
00:15:11,785 --> 00:15:13,746
{\an8}Mietin vain sitä koko päivän.
271
00:15:13,746 --> 00:15:20,377
Delta ja Charlie eivät tule toimeen,
joten jos yksi lähtee,
272
00:15:20,377 --> 00:15:23,797
eikä Alfa tai Bravo ota tätä vastaan,
tämän on luovutettava.
273
00:15:23,797 --> 00:15:24,715
Niin.
274
00:15:24,715 --> 00:15:27,468
Puhutaan Bravon kanssa.
- Puhutaan.
275
00:15:27,468 --> 00:15:29,386
Se on tehtävä tänään.
276
00:15:29,386 --> 00:15:32,806
Jos saamme Bravon mukaan...
277
00:15:33,724 --> 00:15:37,603
Tavoitteeni on saada
pohjoisen tiimit murenemaan.
278
00:15:37,603 --> 00:15:40,230
Leikataan heidän päänsä irti.
- Kyllä.
279
00:15:40,940 --> 00:15:43,984
Mennään.
Rakennetaan vahva liitto Bravon kanssa.
280
00:15:43,984 --> 00:15:45,277
Mennään.
281
00:15:45,277 --> 00:15:46,570
Peli alkaa.
282
00:15:53,619 --> 00:15:56,038
{\an8}Alfa vaeltaa länteen Bravon luokse -
283
00:15:56,038 --> 00:15:58,540
{\an8}vahvistamaan etelärantaa.
284
00:16:00,668 --> 00:16:02,378
Päivä 15.
285
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
Päivä 15.
286
00:16:05,923 --> 00:16:07,341
Otitko ison tölkin?
287
00:16:07,341 --> 00:16:09,677
Se on tässä. Se on viimeinen.
288
00:16:09,677 --> 00:16:13,889
Minusta alkaa tuntua,
että muut syövät muutakin -
289
00:16:15,057 --> 00:16:16,058
{\an8}kuin simpukoita.
290
00:16:16,058 --> 00:16:17,768
{\an8}Vain me keräämme.
291
00:16:17,768 --> 00:16:19,520
He varmaan saivat peuran.
292
00:16:19,520 --> 00:16:22,856
Bravo-tiimi selviää parina,
mutta pitää mielessään -
293
00:16:22,856 --> 00:16:26,944
mahdolliset liittoutumat,
jotka voivat muuttaa pelin suunnan.
294
00:16:27,653 --> 00:16:29,196
{\an8}Meitä on vain kaksi.
295
00:16:29,196 --> 00:16:32,408
{\an8}Syömme vähimmäismäärän.
Pysymme hengissä.
296
00:16:32,408 --> 00:16:35,828
Parasta on jatkaa näin.
297
00:16:36,620 --> 00:16:39,873
Mutta tarvitsemme lisää ruokaa
ja proteiinia.
298
00:16:40,457 --> 00:16:41,458
Syvältä.
299
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
No niin.
300
00:16:45,295 --> 00:16:46,922
Toinen tiimi on tulossa.
301
00:16:49,967 --> 00:16:52,344
Katso. Koko tiimi on tulossa.
302
00:16:53,178 --> 00:16:55,723
Ehkä heillä on ruokaa.
Ehkä heillä on peura.
303
00:16:55,723 --> 00:16:59,059
On selvää, että he haluavat tavata meidät.
304
00:16:59,935 --> 00:17:02,563
Tarkkailen heitä tänään.
305
00:17:03,814 --> 00:17:06,692
Katsotaan, kuinka luotettavia pojat ovat.
306
00:17:06,692 --> 00:17:09,653
Laitetaan poijut laukkuun.
Yritetään nopeammin.
307
00:17:09,653 --> 00:17:15,451
Jos kasvatamme tiimiä,
se voi sotkea hommamme.
308
00:17:15,451 --> 00:17:17,953
Mietitään lyhyelläkin tähtäimellä.
309
00:17:18,537 --> 00:17:21,540
Istutetaan pieni idea heidän mieliinsä.
310
00:17:21,540 --> 00:17:25,419
Tehdään sopimus nyt.
Emme ota heitä mukaan.
311
00:17:25,419 --> 00:17:26,670
Katsotaan.
312
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
He saattavat puhua Charlien kanssa.
313
00:17:30,507 --> 00:17:34,928
He tulevat. Pian. Laita nämä tuonne.
314
00:17:35,679 --> 00:17:36,722
Tulevatko he?
315
00:17:37,222 --> 00:17:40,684
Selvitetään, mitä he tietävät
ja onko heillä suunnitelmia.
316
00:17:40,684 --> 00:17:42,394
Luen ilmeitä.
317
00:17:42,895 --> 00:17:44,938
Tavataan heidät rannalla.
318
00:17:46,190 --> 00:17:47,107
Miten menee?
319
00:17:47,941 --> 00:17:49,902
Aamukävelyllä.
- Miten voitte?
320
00:17:49,902 --> 00:17:52,404
Tulimme tapaamaan naapureita.
- Terve.
321
00:17:52,404 --> 00:17:57,618
Saitteko eilen mitään kiinni?
- Emme. Kokeilen huomenna uudelleen.
322
00:17:57,618 --> 00:18:00,329
Toivoin teidän nappaavan jotain.
323
00:18:00,329 --> 00:18:02,289
Olemme turvassa ja syömme.
324
00:18:03,832 --> 00:18:05,876
Tarkistitko ansasi tänään?
325
00:18:05,876 --> 00:18:07,252
En.
326
00:18:08,170 --> 00:18:09,755
Ehkä myöhemmin.
327
00:18:10,798 --> 00:18:11,632
Pojat,
328
00:18:12,549 --> 00:18:19,223
yritämme päättää,
onko aika luoda strategia.
329
00:18:19,223 --> 00:18:23,352
Voisimme tehdä yhteistyötä saadaksemme...
330
00:18:23,352 --> 00:18:25,020
Saadaksemme ihmisiä ulos.
331
00:18:27,564 --> 00:18:31,819
Haluatteko vielä odotella?
332
00:18:31,819 --> 00:18:33,362
Tavallaan.
333
00:18:33,362 --> 00:18:35,155
Tavallaan.
- Selvä.
334
00:18:35,739 --> 00:18:37,074
En halua odotella.
335
00:18:37,574 --> 00:18:38,826
Tiedän, mutta...
336
00:18:40,661 --> 00:18:44,206
Jos he puukottavat selkään ensin,
olette ulkona.
337
00:18:45,290 --> 00:18:46,166
Totta.
338
00:18:48,001 --> 00:18:50,420
Mikä... Mikä strategia siis on?
339
00:18:50,420 --> 00:18:54,299
Jos joku haluaa vaihtaa tiimiä,
häntä ei ole pakko ottaa vastaan.
340
00:18:55,384 --> 00:18:56,218
Niin.
341
00:18:56,218 --> 00:19:01,723
Jos pari tyytymätöntä ihmistä,
jotka tietävät, että teillä on mökki...
342
00:19:01,723 --> 00:19:05,727
Kunhan olemme samaa mieltä siitä,
että kun he tulevat tänne,
343
00:19:05,727 --> 00:19:07,813
emme hyväksy heitä.
344
00:19:07,813 --> 00:19:10,315
Heidän on pakko luovuttaa.
345
00:19:13,068 --> 00:19:15,445
Taas on yksi poissa pelilaudalta.
346
00:19:17,656 --> 00:19:21,493
Yritämmekö saada jonkun tänne?
- Houkuttelemme heitä.
347
00:19:21,493 --> 00:19:24,371
Kun joku tulee, hän on kusessa.
348
00:19:24,371 --> 00:19:26,165
"Nähdään."
- Niin.
349
00:19:26,165 --> 00:19:27,082
Vau.
350
00:19:27,791 --> 00:19:29,543
Haluatko voittaa vai et?
351
00:19:31,920 --> 00:19:34,798
Olen aina ollut moraalinen mies.
352
00:19:34,798 --> 00:19:35,883
Samoin.
353
00:19:35,883 --> 00:19:38,385
Ajatus on vaikea.
354
00:19:38,385 --> 00:19:43,849
Jos ei ole kunniaa tai rehellisyyttä,
ei ole mitään. Niin vartuin.
355
00:19:43,849 --> 00:19:47,436
Mutta tulevaisuuteni riippuu tästä.
356
00:19:51,315 --> 00:19:55,444
{\an8}Kyse ei ole vain olosuhteista,
koska olemme olleet täällä kaksi viikkoa.
357
00:19:55,444 --> 00:19:58,947
Kilpailijat selviytyvät olosuhteista.
358
00:19:58,947 --> 00:20:03,368
Nyt on päihitettävä kilpailevat tiimit,
359
00:20:03,368 --> 00:20:05,871
koska vain yksi voittaa.
360
00:20:05,871 --> 00:20:08,749
Unohtakaa rehellisyys kisan ajaksi.
361
00:20:09,249 --> 00:20:10,751
Siinä kaikki.
362
00:20:10,751 --> 00:20:14,838
Brian, ymmärrän kyllä ajatuksiasi,
363
00:20:14,838 --> 00:20:17,299
ja olen samaa mieltä.
364
00:20:17,299 --> 00:20:18,383
Mutta kuuntele:
365
00:20:18,884 --> 00:20:21,220
Likaisessa pelissä ei ole mitään vikaa.
366
00:20:24,223 --> 00:20:27,976
Inhoan kilpailemista,
367
00:20:27,976 --> 00:20:31,813
koska se tuo ihmisen huonoimmat puolet esiin.
368
00:20:31,813 --> 00:20:38,195
En pidä tällaisista ideoista,
eikä pidä Briankaan.
369
00:20:38,195 --> 00:20:41,573
Heidän koko leirinsä voidaan polttaa.
370
00:20:42,074 --> 00:20:44,326
Mikään ei estä sitä.
371
00:20:49,164 --> 00:20:54,628
{\an8}Se, että jonkun jättää pulaan
kahden viikon kurjuuden jälkeen -
372
00:20:55,128 --> 00:20:57,881
ja huijaa tätä,
373
00:20:58,757 --> 00:21:02,678
on minusta todella törkeä teko.
374
00:21:02,678 --> 00:21:06,890
Tiedämme, mistä on kyse.
Joku sen aloittaa.
375
00:21:12,771 --> 00:21:15,482
Meillä on paljon ajateltavaa
ja puhuttavaa.
376
00:21:15,482 --> 00:21:16,525
Niin.
377
00:21:17,401 --> 00:21:18,819
Haen kamppeeni.
378
00:21:19,695 --> 00:21:21,989
Minun on vaihdettava rapuansa.
379
00:21:23,699 --> 00:21:24,574
Niin.
380
00:21:39,214 --> 00:21:42,884
Kun Alaskan päivä alkaa kääntyä
kylmään yöhön,
381
00:21:44,428 --> 00:21:48,223
Bravo-tiimi saa viime hetken
vahvistuksia suojaan.
382
00:21:48,807 --> 00:21:49,850
Oletko valmis?
383
00:21:50,350 --> 00:21:53,603
He pohtivat myös uutta strategiaa.
384
00:21:54,730 --> 00:21:57,774
Meidän on hyvä olla
ystävällisissä väleissä,
385
00:21:57,774 --> 00:22:00,944
mutta vihollisia on pidettävä silmällä.
386
00:22:00,944 --> 00:22:06,825
Mutta toinen tiimi kaiketi
heittäisi meidät ulos heti.
387
00:22:06,825 --> 00:22:09,786
He eivät pidä meitä ihmisinä.
388
00:22:10,287 --> 00:22:12,622
Se on ahneutta. Se on sairaus.
389
00:22:13,206 --> 00:22:14,458
Liikaa draamaa.
390
00:22:14,458 --> 00:22:17,002
Jos olemme täällä kuusi viikkoa,
391
00:22:17,002 --> 00:22:19,921
meidän on otettava rauhallisesti.
392
00:22:19,921 --> 00:22:23,342
Ei. Meidän on strategioitava.
393
00:22:25,802 --> 00:22:29,473
Joen toisella puolella Charlie
nauttii voimistaan ja lukumäärästään.
394
00:22:30,682 --> 00:22:33,310
Olemme perhe, ja sinä olet sen jäsen.
395
00:22:33,310 --> 00:22:36,021
Ryhmällä on yksi ehto.
- Selvä.
396
00:22:36,605 --> 00:22:39,066
Puhumme ruoasta jatkuvasti.
397
00:22:39,608 --> 00:22:42,861
Mutta kyse on lempihampurilaisista.
Mitä täytteesi ovat?
398
00:22:42,861 --> 00:22:45,655
Hienohelmainen grillijuustoleipä.
399
00:22:45,655 --> 00:22:50,327
Siinä on amerikkalaista juustoa.
Siinä on Virginian kinkkua.
400
00:22:50,327 --> 00:22:53,622
Siinä on pekonia. Siinä on kaikkea.
- Kyllä!
401
00:22:53,622 --> 00:22:56,708
Neljää eri juustoa,
päällinen ruskistetaan.
402
00:22:56,708 --> 00:22:58,794
Taivas siunaa.
403
00:22:58,794 --> 00:23:00,754
Kool-Aidia ja sisälmyksiä.
404
00:23:00,754 --> 00:23:03,507
Olemme laihtuneet.
Sethin kasvot ovat laihtuneet.
405
00:23:03,507 --> 00:23:06,426
Silti nätti. Olet nätti.
406
00:23:08,470 --> 00:23:12,974
Idässä Deltan kyky hyödyntää optimismia
ei ole yhtä vakaa.
407
00:23:12,974 --> 00:23:16,561
Joel ja Dawn. Muita ei ole.
408
00:23:16,561 --> 00:23:20,399
Paul päätti häipyä hiljaa.
409
00:23:20,399 --> 00:23:24,528
Hän vain häipyi metsään
sanomatta mitään ja liittyi Charlieen.
410
00:23:24,528 --> 00:23:25,779
Hän on roskaa.
411
00:23:27,447 --> 00:23:29,991
Hän näki tilaisuutensa ja häipyi.
412
00:23:29,991 --> 00:23:33,036
On paskamaista häipyä niin.
413
00:23:33,036 --> 00:23:35,539
Se on pelkurin tie.
- Se on pelkurimaista.
414
00:23:35,539 --> 00:23:40,544
Kerroin hänelle, sinulle ja Jordanille
olevani sitoutunut tähän tiimiin.
415
00:23:40,544 --> 00:23:41,461
Samoin.
416
00:23:41,461 --> 00:23:44,548
Olin sitoutunut tekemään mitä vain.
En ollut...
417
00:23:44,548 --> 00:23:46,216
Olet pitänyt sanasi.
418
00:23:46,216 --> 00:23:47,926
Olemme samassa veneessä.
419
00:23:47,926 --> 00:23:50,387
Olemme tarpeeksi fiksuja jäämään.
420
00:23:50,887 --> 00:23:53,598
Selviämme kahdestaan, jos on pakko.
421
00:23:56,726 --> 00:24:02,190
Sillä välin Alfa-tiimi on omaksunut
synkemmän ideologian pelistrategiassaan.
422
00:24:03,650 --> 00:24:07,612
Toivon, että seuraavien päivien aikana
yksi deltalainen lähtee.
423
00:24:07,612 --> 00:24:08,655
Niin.
424
00:24:09,906 --> 00:24:14,453
Hän puhui varastavansa
toisten makuupussit.
425
00:24:15,787 --> 00:24:18,415
Aiotko mennä?
- Se oli vain ajatus.
426
00:24:18,415 --> 00:24:21,501
Ai. Pidän ajatuksesta,
se on vain vaarallista.
427
00:24:21,501 --> 00:24:23,920
On ajateltava uudella tavalla.
428
00:24:24,921 --> 00:24:29,092
Kolmen makuupussin puuttuminen
olisi katastrofaalista.
429
00:24:29,092 --> 00:24:30,218
Niin.
- Niin.
430
00:24:30,719 --> 00:24:33,430
Jos sen voisi tehdä huomaamatta...
431
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Taivas.
- Pystyn siihen.
432
00:24:35,348 --> 00:24:37,100
Tee se yhdelle.
433
00:24:37,100 --> 00:24:38,852
Teen sen heikoimmalle.
434
00:24:41,688 --> 00:24:43,315
Tarvitsen paljon aikaa.
435
00:24:43,315 --> 00:24:45,734
Ole kärsivällinen.
436
00:24:45,734 --> 00:24:47,277
Niin minä metsästän.
437
00:24:47,777 --> 00:24:49,237
Menet metsästämään.
438
00:24:51,031 --> 00:24:52,240
Alfa-tiimi.
439
00:24:52,240 --> 00:24:53,408
Alfa-tiimi, beibi.
440
00:25:10,926 --> 00:25:15,305
KLO 9.08, PÄIVÄ 16
PILVISTÄ, ASTEITA 0,5
441
00:25:20,519 --> 00:25:21,937
Toivottavasti se toimii.
442
00:25:22,562 --> 00:25:23,438
Pitäisi sen.
443
00:25:24,356 --> 00:25:26,399
Siitä alkaa sota.
- Ehkä.
444
00:25:26,399 --> 00:25:30,320
{\an8}Päätettiin, että Alfa-tiimin
piti saada johto.
445
00:25:30,320 --> 00:25:33,615
Etenkin valoammuksen jälkeen.
446
00:25:33,615 --> 00:25:37,035
Joten on täydellinen ajoitus -
447
00:25:37,035 --> 00:25:41,122
{\an8}iskeä Deltaan
ja viedä heidän makuupussinsa.
448
00:25:41,706 --> 00:25:45,585
Tässä on tavoitteeni.
Vien sen mahdollisimman kauan.
449
00:25:46,336 --> 00:25:48,296
Meitä ehkä tarkkaillaan.
450
00:25:48,296 --> 00:25:52,092
Ei tarkkailla. Syytä ei ole.
- Kaikki on otettava huomioon.
451
00:25:54,719 --> 00:25:55,720
Takaisin hommiin.
452
00:25:58,431 --> 00:26:01,059
En halua ottaa riskiä.
453
00:26:01,059 --> 00:26:03,603
Jos voin nopeuttaa tätä...
454
00:26:03,603 --> 00:26:06,189
Ei, teen maastopuvun.
455
00:26:09,317 --> 00:26:14,948
Kun on metsässä ja varkain,
on osattava naamioitua.
456
00:26:14,948 --> 00:26:17,826
{\an8}Niinpä tein maastopuvun.
457
00:26:18,702 --> 00:26:24,040
Lisään verkkoon saniaista, sammalta
ja kuusen oksia.
458
00:26:24,541 --> 00:26:28,128
{\an8}Sitä käyttävät monet erikoisjoukot.
459
00:26:28,128 --> 00:26:32,007
Heitä ei huomaa läheltäkään.
460
00:26:34,175 --> 00:26:38,847
Jälleen kerran
perfektionisti tuhlaa aikaa.
461
00:26:39,556 --> 00:26:41,933
Tämä on saatava veteen.
462
00:26:41,933 --> 00:26:43,768
Vauhtia.
-Älä kiirehdi.
463
00:26:43,768 --> 00:26:46,229
Mitä meidän pitää tehdä?
- Tiedän, mitä teen.
464
00:26:46,229 --> 00:26:47,939
On tehtäväni mennä sinne.
465
00:26:47,939 --> 00:26:52,152
Tuhlaat aikaa.
- Laskuvesi alkaa puolen tunnin päästä.
466
00:26:52,152 --> 00:26:54,362
Lopetetaan tämä.
- Odotetaan.
467
00:26:54,362 --> 00:26:56,072
Eikä, hommiin nyt.
- Ei.
468
00:26:56,072 --> 00:27:01,244
Kyse on turvallisuudestani,
joten teen päätöksen.
469
00:27:01,244 --> 00:27:05,081
Teemme sen...
- Itse olisin jo siellä.
470
00:27:05,081 --> 00:27:07,667
Se on tiimin eduksi...
- Nimenomaan.
471
00:27:07,667 --> 00:27:10,086
Tämä on tehtäväni.
- Ei ole.
472
00:27:10,086 --> 00:27:12,130
Minä joudun menemään tuonne.
473
00:27:13,340 --> 00:27:17,969
Pelilaudan toisella puolella
Delta-tiimi puuhastelee omiaan -
474
00:27:17,969 --> 00:27:20,764
tietämättä olevansa kohde.
475
00:27:21,348 --> 00:27:22,974
Tarvitsen tauon nuotiovuorosta.
476
00:27:23,558 --> 00:27:25,769
Mennään etsimään ruokaa.
477
00:27:25,769 --> 00:27:28,229
Mennäänkö itään?
478
00:27:28,229 --> 00:27:29,898
Joo.
- Mennään sitten.
479
00:27:30,398 --> 00:27:32,067
Lähtö leiristä...
480
00:27:32,067 --> 00:27:34,527
Siellä on herkkuja.
- Pitäisi olla.
481
00:27:34,527 --> 00:27:38,281
...avaa tilaisuuden Alfan iskulle.
482
00:27:38,281 --> 00:27:40,075
Haluan tehtävän onnistuvan.
483
00:27:40,075 --> 00:27:42,285
Miksei lautta sitten ollut valmis?
484
00:27:43,662 --> 00:27:47,165
Älä sinä määräile. Yritit kyllä.
485
00:27:47,165 --> 00:27:51,670
Ei poiketa asiasta.
Meillä on tiedustelutehtävä.
486
00:27:51,670 --> 00:27:54,923
Se on hoidettava.
- Olen samaa mieltä.
487
00:27:54,923 --> 00:27:58,718
En anna minkään tulla sen tielle.
488
00:28:01,221 --> 00:28:02,555
Se on turhauttavaa.
489
00:28:03,515 --> 00:28:06,851
Nyt soluttaudumme Deltaan.
490
00:28:07,560 --> 00:28:10,605
Meidän on keskityttävä siihen.
491
00:28:10,605 --> 00:28:12,107
En näe ketään.
492
00:28:16,403 --> 00:28:17,529
Onko tämä...
493
00:28:18,488 --> 00:28:19,531
Näetkö...
494
00:28:20,073 --> 00:28:22,200
Dawn on tuolla.
495
00:28:22,742 --> 00:28:26,037
Katsotaan, mitä täällä on.
Kerätään polttopuita.
496
00:28:26,037 --> 00:28:26,996
Kyllä.
497
00:28:28,289 --> 00:28:29,749
Reitti selvä.
498
00:28:32,794 --> 00:28:35,630
Tämä toimii, Justin.
- Niin, koska sen on pakko.
499
00:28:39,968 --> 00:28:42,637
Toivottavasti hän ei katso tänne.
500
00:28:44,305 --> 00:28:46,975
Olemme kauempana kuin luulin.
- Niin.
501
00:28:51,020 --> 00:28:53,898
Pitäisikö tutkia lisää?
- Sopii.
502
00:28:53,898 --> 00:28:55,024
Selvä.
503
00:28:55,024 --> 00:28:57,110
Karpaloita, jos maistuu.
504
00:28:57,110 --> 00:28:58,945
Niitä on liuta.
505
00:28:58,945 --> 00:29:02,449
Ensimmäinen pakkanen on purrut
niihin makeutta.
506
00:29:03,908 --> 00:29:08,496
Leirejä ei suojella, kun väki on poissa.
Miksi suojeltaisikaan?
507
00:29:08,496 --> 00:29:12,500
Kukaan ei arvaa
muiden käyvän ryöstöretkellä.
508
00:29:15,295 --> 00:29:20,717
Javier Alfan naapurista Bravosta
huomaan Justinin ylittävän joen.
509
00:29:21,301 --> 00:29:22,802
Näen puuhat.
510
00:29:27,724 --> 00:29:28,683
Täydellistä.
511
00:29:35,273 --> 00:29:38,860
Alfa on toisella puolella
toisten tietämättä.
512
00:29:40,320 --> 00:29:42,864
Tiedustelutehtävä alkaa.
513
00:29:47,285 --> 00:29:48,328
Voi veljet.
514
00:29:50,079 --> 00:29:52,582
Pahoja juttuja.
515
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
Soluttaudun Deltaan -
516
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
ja vien heiltä tärkeät esineet.
517
00:30:03,927 --> 00:30:06,721
Täällä on öisin kylmä, ja sade...
518
00:30:06,721 --> 00:30:10,058
{\an8}Ilman makuupussia miettii luovuttamista.
519
00:30:10,934 --> 00:30:12,769
Kolme tuntia ennen vuorovettä.
520
00:30:13,520 --> 00:30:15,355
Aurinkoa on vähän.
521
00:30:15,355 --> 00:30:16,314
Niin.
522
00:30:20,902 --> 00:30:22,237
Typerät varjot.
523
00:30:23,822 --> 00:30:27,450
Menen leiriin ja palaan samaa reittiä.
524
00:30:39,921 --> 00:30:42,465
Tutkitaan lisää toiste. Hyvä saalis.
525
00:30:42,465 --> 00:30:46,094
Tämä on vakavaa. Joel on väsynyt.
526
00:31:06,906 --> 00:31:08,032
Paska.
527
00:31:11,452 --> 00:31:12,287
Voi veljet.
528
00:31:14,372 --> 00:31:16,708
Saatamme löytää lisääkin.
529
00:31:16,708 --> 00:31:17,625
Ehkä.
530
00:31:46,821 --> 00:31:48,323
Missä makuupussimme ovat?
531
00:31:53,620 --> 00:31:55,705
Varastiko joku makuupussimme?
532
00:31:59,000 --> 00:32:00,418
Tästä tulee rumaa.
533
00:32:07,508 --> 00:32:09,636
Näin vihainen en ole ollut aikoihin.
534
00:32:10,678 --> 00:32:15,433
Kyse on selviytymisestä.
Tarvitsemme makuupussejamme.
535
00:32:15,433 --> 00:32:17,852
Olen valmis ampumaan valoammuksen.
536
00:32:17,852 --> 00:32:20,396
Työnnän sen heidän takamuksiinsa.
537
00:32:20,897 --> 00:32:25,068
{\an8}Makuupussi on selviytymiskeino.
538
00:32:25,068 --> 00:32:28,404
{\an8}Jos yöllä tärisee kylmästä, ei saa unta.
539
00:32:28,404 --> 00:32:31,115
{\an8}Se on kropalle kova paikka.
540
00:32:31,115 --> 00:32:33,660
CHARLIE-LEIRI
541
00:32:36,663 --> 00:32:38,665
Mene sinä...
542
00:32:39,457 --> 00:32:41,000
Mitä?
- Mitä hän sanoi?
543
00:32:42,877 --> 00:32:45,088
Mitä?
- Kun tämä on tehty...
544
00:32:48,883 --> 00:32:50,385
Miksi hän kiiruhtaa?
545
00:32:50,385 --> 00:32:51,803
Hän kävelee kovaa.
546
00:32:52,345 --> 00:32:53,846
Miksi hän on vihainen?
547
00:32:54,847 --> 00:32:57,433
{\an8}Seth ja minä olimme leirin lähellä,
548
00:32:57,433 --> 00:32:59,727
{\an8}kun kuulimme huutoa.
549
00:32:59,727 --> 00:33:01,229
Se oli Dawn.
550
00:33:01,229 --> 00:33:03,898
Senkin kiero paskiainen!
- Mistä puhut?
551
00:33:03,898 --> 00:33:07,694
Kaikki varastivat leiristämme!
- Emme tehneet mitään leirillesi.
552
00:33:07,694 --> 00:33:09,696
Makuupussit ovat poissa!
553
00:33:09,696 --> 00:33:11,447
Emme ole käyneet leirissäsi!
554
00:33:11,447 --> 00:33:14,993
Älkää leikkikö.
- Mistä on kyse?
555
00:33:14,993 --> 00:33:17,537
Emme pelaa niin. Totta se on.
556
00:33:17,537 --> 00:33:21,791
Emme ole lähteneet leiristä
aamun simpukoiden keräämisen jälkeen.
557
00:33:21,791 --> 00:33:23,710
{\an8}Ymmärrän häntä.
558
00:33:23,710 --> 00:33:26,421
{\an8}Veimme heidän joukkuetoverinsa.
559
00:33:26,421 --> 00:33:30,508
{\an8}Minäkin syyttäisin heitä.
560
00:33:30,508 --> 00:33:33,052
Emme käyneet leirissämme.
561
00:33:33,052 --> 00:33:35,722
Olen vihainen!
- No, ymmärrettävästi.
562
00:33:35,722 --> 00:33:40,268
Ymmärrän sen täysin.
- Kukaan ei olisi päässyt tänne.
563
00:33:40,268 --> 00:33:42,478
Mitä teiltä puuttuu?
- Makuupussit.
564
00:33:42,478 --> 00:33:44,731
Haluatko tarkistaa?
- Haluaisin vilkaista.
565
00:33:44,731 --> 00:33:48,484
Uskon teitä. Varmistan vain.
- Siitä vain.
566
00:33:48,484 --> 00:33:50,319
Emme tekisi niin.
- Niin.
567
00:33:51,320 --> 00:33:54,282
Tässä pelissä on darwinistinen puoli.
568
00:33:55,074 --> 00:33:59,454
Jokainen leiri on puhunut
toistensa ryöstelystä.
569
00:33:59,454 --> 00:34:02,248
Emme varastaisi teiltä.
Ei meidän tarvitse.
570
00:34:02,248 --> 00:34:09,213
Jos joltakulta vie makuupussin,
tämä voi saada hypotermian.
571
00:34:09,213 --> 00:34:10,173
Sitä voi kuolla.
572
00:34:10,173 --> 00:34:14,260
Joku pelaa likaisesti. Me emme.
573
00:34:14,260 --> 00:34:16,512
{\an8}Sota on nyt alkanut.
574
00:34:16,512 --> 00:34:18,598
Vahtikaa tavaroitanne.
- Epäilemättä.
575
00:34:19,390 --> 00:34:22,310
Nyt kaikki on mahdollista.
576
00:34:22,310 --> 00:34:25,146
Nyt alueen valtaa epäluottamus.
577
00:34:25,146 --> 00:34:28,900
Laitan tämän heti sisään.
- Pitäkää kaikkea silmällä.
578
00:34:31,903 --> 00:34:36,365
Kenellä on lautta, jolla pääsee joen yli?
- En tiedä. Alfalla ehkä.
579
00:34:37,450 --> 00:34:42,038
Jos se oli joku joen toiselta puolelta,
hän saattaa olla yhä täällä.
580
00:34:42,038 --> 00:34:43,998
Niinpä, odotetaan.
581
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
Yksi jalanjälki johtaa tähän suuntaan.
582
00:34:49,504 --> 00:34:50,463
Kyllä.
583
00:34:52,340 --> 00:34:54,175
Tässä on syvä jälki.
584
00:34:54,175 --> 00:34:57,095
- Löysin yhden.
- En näe heitä puun takia.
585
00:34:58,554 --> 00:35:00,681
Menen tätä kautta.
586
00:35:00,681 --> 00:35:02,600
Seuraan tätä.
- Selvä.
587
00:35:06,604 --> 00:35:09,774
Tule esiin, missä oletkin.
588
00:35:09,774 --> 00:35:11,067
Hän on lähellä.
589
00:35:27,500 --> 00:35:29,877
Tarkistan vain puulinjan paluumatkalla.
590
00:35:34,924 --> 00:35:37,552
Taivas. Läheltä liippasi.
591
00:35:43,683 --> 00:35:44,892
Pysyn tässä.
592
00:35:49,689 --> 00:35:50,940
Löysin lautan!
593
00:35:51,566 --> 00:35:53,401
Mitä helkkaria täällä tapahtuu?
594
00:35:53,401 --> 00:35:54,777
Perhana.
595
00:35:54,777 --> 00:35:56,946
Sinulla on kymmeneen asti aikaa -
596
00:35:57,572 --> 00:36:00,992
tulla esiin ja jättää tavaramme -
597
00:36:00,992 --> 00:36:02,743
tai puhkomme sisäkumisi!
598
00:36:02,743 --> 00:36:03,786
Pahus.
599
00:36:04,287 --> 00:36:05,204
Yksi.
600
00:36:06,747 --> 00:36:08,082
Kaksi.
601
00:36:10,585 --> 00:36:11,544
Kolme.
602
00:36:13,296 --> 00:36:14,255
Neljä.
603
00:36:16,132 --> 00:36:17,133
Viisi.
604
00:36:17,675 --> 00:36:23,055
Bravo tarkkailee
Alfan aiheuttamaan myräkkää.
605
00:36:24,348 --> 00:36:25,850
Hän varasti Joelilta ja Dawnilta.
606
00:36:25,850 --> 00:36:27,018
Kahdeksan!
607
00:36:28,603 --> 00:36:29,645
Paha tilanne.
608
00:36:30,605 --> 00:36:32,148
Kärpästen herra -tilanne.
609
00:36:32,732 --> 00:36:33,649
Yhdeksän.
610
00:36:36,944 --> 00:36:38,196
Hyvästi, lautta!
611
00:36:38,196 --> 00:36:39,113
Paska.
612
00:36:45,411 --> 00:36:47,163
Se oli tyydyttävää.
613
00:36:48,331 --> 00:36:49,624
Heippa, kamu.
614
00:36:53,085 --> 00:36:56,547
{\an8}Dawn ja minä aliarvioimme pelin.
615
00:36:57,298 --> 00:36:59,592
Joku leirissä näki sen.
616
00:36:59,592 --> 00:37:01,344
Katsotaan kamerat.
617
00:37:01,969 --> 00:37:02,970
Hyvä ajatus.
618
00:37:04,639 --> 00:37:07,475
Sisäkumini ovat kai puhki.
619
00:37:08,392 --> 00:37:11,312
Emme pääse yli ennen laskuvettä.
620
00:37:15,233 --> 00:37:17,318
Ettekö muka tiedä mitään?
621
00:37:17,318 --> 00:37:18,527
Emme tietenkään.
622
00:37:19,111 --> 00:37:20,488
Käykää materiaali läpi.
623
00:37:22,406 --> 00:37:25,076
Toimiiko se?
- Se on käynnissä.
624
00:37:26,494 --> 00:37:32,250
Delta käy läpi tuotantomateriaalia
saadakseen vastauksia.
625
00:37:32,250 --> 00:37:34,377
Voisitko tarkistaa GoPron?
626
00:37:34,377 --> 00:37:36,379
Niin.
- Dawn ja minä olemme kahden.
627
00:37:36,379 --> 00:37:39,298
Muutuimme vahvimmasta tiimistä,
628
00:37:40,007 --> 00:37:43,469
alkuperäisestä neljän hengen tiimistä,
629
00:37:44,262 --> 00:37:47,014
kahden hengen tiimiksi.
630
00:37:47,014 --> 00:37:49,392
Tässä se on.
- Ottaako joku tavaramme?
631
00:37:49,392 --> 00:37:51,394
Jep. Se on mies.
632
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
Alfa-tiimistä.
633
00:37:53,729 --> 00:37:54,855
Niin minustakin.
634
00:37:55,648 --> 00:38:00,903
Justin tietää, että yö ilman suojaa
ja nuotiota on hengenvaarallista.
635
00:38:01,445 --> 00:38:03,823
He luulevat, että luovutamme.
636
00:38:03,823 --> 00:38:06,826
Istun ja jäädyn, jos on pakko.
637
00:38:07,910 --> 00:38:10,037
Mutta miten etenemme?
638
00:38:13,749 --> 00:38:14,667
Perhana!
639
00:38:15,334 --> 00:38:16,669
Puhkottu on.
640
00:38:17,336 --> 00:38:18,337
Paska.
641
00:38:21,048 --> 00:38:23,467
Miten pääsen nyt yli?
642
00:38:24,468 --> 00:38:27,513
Ylitän joen ennen nousuvettä.
643
00:38:28,014 --> 00:38:30,516
En halunnut tehdä tätä.
644
00:38:30,516 --> 00:38:33,269
Tajusin, että joudun uimaan.
645
00:38:36,397 --> 00:38:41,777
Päätin riisua alushoususilleni
ja ryhtyä uimapuuhiin.
646
00:38:43,070 --> 00:38:45,323
Tuleeko hän makuupussien kanssa?
647
00:38:46,282 --> 00:38:47,616
Voi paska.
648
00:38:52,413 --> 00:38:54,290
Voi...
649
00:38:55,458 --> 00:38:56,959
Tuo on kylmää.
650
00:39:05,801 --> 00:39:09,305
Hypotermia voi iskeä minuuteissa.
651
00:39:16,979 --> 00:39:19,440
Tunnen kylmyyden suonissani.
652
00:39:19,440 --> 00:39:23,444
Vesi on pariasteista.
653
00:39:31,994 --> 00:39:34,663
Aikovatko he tehdä pahojaan
tästä eteenpäin?
654
00:39:40,878 --> 00:39:42,630
Varastavatko he meiltä?
655
00:39:47,802 --> 00:39:49,178
Delta,
656
00:39:50,012 --> 00:39:51,680
voitte rikkoa lauttamme,
657
00:39:52,556 --> 00:39:54,517
mutta emme anna periksi!
658
00:39:55,643 --> 00:39:56,811
He ovat pahoja.
659
00:39:57,395 --> 00:39:58,896
Pirun pahoja.
660
00:40:00,106 --> 00:40:01,190
Voi ei.
661
00:40:01,774 --> 00:40:03,401
Olette sekaisin.
662
00:40:03,401 --> 00:40:05,111
Meillä ei ole liittoa.
663
00:40:05,111 --> 00:40:06,695
Olemme ykkösiä.
664
00:40:07,196 --> 00:40:10,199
Päihitämme kaikki täällä.
665
00:40:11,200 --> 00:40:13,244
Imekää siitä.
666
00:40:15,037 --> 00:40:16,664
Olen pahoillani, Joel.
667
00:40:22,753 --> 00:40:26,048
Nämä kasseihin.
668
00:40:26,048 --> 00:40:27,633
Pressu päälle.
669
00:40:27,633 --> 00:40:31,137
Toinen nukkuu, toinen vahtii nuotiota.
- Jep.
670
00:40:31,137 --> 00:40:33,556
Miksi teit tämän?
671
00:40:34,265 --> 00:40:35,724
Se... Sisään siitä.
672
00:40:37,560 --> 00:40:38,561
Miten menee?
673
00:40:38,561 --> 00:40:41,439
Hyvin. Tehtävä onnistui. Se oli...
674
00:40:41,439 --> 00:40:44,066
Luuletko, että aiheuttamasi sekasorto -
675
00:40:44,066 --> 00:40:46,569
riittää saamaan jonkun luovuttamaan?
676
00:40:46,569 --> 00:40:47,528
Riittää.
677
00:40:48,112 --> 00:40:50,448
He avasivat Pandoran lippaan.
678
00:40:51,031 --> 00:40:54,243
Jos suunnittelemme huonoa yötä varten,
679
00:40:54,243 --> 00:40:57,872
meillä on pari tuntia päivänvaloa
kohentaa tätä.
680
00:40:57,872 --> 00:40:59,123
Jep.
681
00:40:59,748 --> 00:41:01,375
Kaikki on märkää ja kylmää.
682
00:41:01,375 --> 00:41:03,711
En voi uskoa, että he ottivat makuupussit.
683
00:41:03,711 --> 00:41:05,045
Paskiaiset.
- Törkeää.
684
00:41:05,045 --> 00:41:06,130
Se on...
- Niin.
685
00:41:07,298 --> 00:41:09,300
Eilen oli kylmin yö.
686
00:41:09,967 --> 00:41:13,888
Tämäkin yö on hyytävä.
687
00:41:13,888 --> 00:41:17,475
Deltalla ei ole makuupusseja.
688
00:41:19,018 --> 00:41:20,728
En odota yötä innolla.
689
00:41:21,228 --> 00:41:22,354
Meidän on pakko.
690
00:41:23,606 --> 00:41:24,899
Ei ole vaihtoehtoja.
691
00:42:22,331 --> 00:42:27,336
Tekstitys: Minea Laakkonen