1 00:00:14,305 --> 00:00:16,016 Kahden viikon huipentumassa - 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,729 hätätilanne järkyttää Delta-tiimin. 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,856 Mieskilpailija. Ei vastaa. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,024 Pärjäät kyllä. 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,569 Hän on tajuton. 6 00:00:27,569 --> 00:00:28,653 Niin on. 7 00:00:29,571 --> 00:00:36,077 Olemme huolissamme Jordanista. Hirveää. Kamala tunne. Pelko, ahdistus, epävarmuus. 8 00:00:36,661 --> 00:00:37,495 Kerro. 9 00:00:37,495 --> 00:00:40,373 Hän kaatui naamalleen takanani. 10 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 Pelottava hetki. 11 00:00:41,666 --> 00:00:45,462 Hän ei tiennyt, missä oli, miten oli joutunut sinne ja mitä oli tapahtunut. 12 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 Hän on huonossa jamassa. 13 00:00:46,963 --> 00:00:48,339 Hitaasti. 14 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 Delta-tiimin Jordan evakuoidaan lääkintäveneeseen, 15 00:00:53,803 --> 00:00:58,183 jossa elintoimintoja tarkkaillaan. Koska hän ei ole ampunut valoammusta, 16 00:00:58,183 --> 00:01:02,353 hän saa tilaisuuden palata kilpailuun, jos terveys kohenee. 17 00:01:03,396 --> 00:01:06,274 Mutta sillä välin pelin on jatkuttava. 18 00:01:07,984 --> 00:01:08,985 12 YKSINÄISTÄ SUTTA 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 LUOVUTTANUT 20 00:01:16,951 --> 00:01:18,995 MÄÄRITTÄVÄT OMAT SÄÄNTÖNSÄ 21 00:01:21,081 --> 00:01:22,999 LUOVUTTANUT 22 00:01:25,085 --> 00:01:26,961 LUOVUTTANUT 23 00:01:26,961 --> 00:01:28,963 ÄÄRIMMÄINEN SELVIYTYMISPELI 24 00:01:28,963 --> 00:01:31,007 LUOVUTTANUT 25 00:01:37,097 --> 00:01:39,015 VAIN YHDESTÄ JOUKKUEESTA PÄÄSEE 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,818 KAIKKI KOTIIN 27 00:01:49,818 --> 00:01:52,070 Tulin pelaamaan ja voittamaan. 28 00:01:57,867 --> 00:01:59,536 Luuletko Jordanin palaavan? 29 00:01:59,536 --> 00:02:00,453 En tiedä. 30 00:02:01,079 --> 00:02:06,000 Meidän täytyy silti löytää kestävä ruoanlähde. 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,669 Meidän on kuunneltava kehojamme. 32 00:02:08,586 --> 00:02:11,881 Proteiinia on saatava ja paljon. 33 00:02:11,881 --> 00:02:15,135 Rapu voisi muuttaa pelin kulun. 34 00:02:15,760 --> 00:02:19,013 Meidän pitää puhua Charlie-tiimille. Mitä sanotte? 35 00:02:19,013 --> 00:02:21,599 Teen halkoja koko päivän rapuansaa vastaan. 36 00:02:21,599 --> 00:02:24,185 {\an8}Mielessäni on paljon ajatuksia. 37 00:02:24,185 --> 00:02:26,020 Palaan pian. 38 00:02:27,522 --> 00:02:29,607 En tiedä, kauanko Jordan on täällä. 39 00:02:30,817 --> 00:02:32,694 Haluan kamuni tänne. 40 00:02:32,694 --> 00:02:36,072 Mutta jos Jordan päättää lähteä, mietin vaihtoehtoja. 41 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 {\an8}Se on muuttanut lähestymistapaani. 42 00:02:38,533 --> 00:02:39,659 Huhuu. 43 00:02:40,785 --> 00:02:42,328 Kuka siellä? - Saanko tulla? 44 00:02:42,328 --> 00:02:45,498 Tule vain. - Tervetuloa Karhunhampaaseen. 45 00:02:46,082 --> 00:02:51,129 En ole nähnyt Charlie-leiriä vielä, joten haluan vahvistaa suhdettamme. 46 00:02:51,713 --> 00:02:55,133 Emme ole vielä valmiita. Katto pitää vielä peittää oksilla. 47 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 Loistavaa työtä. 48 00:02:56,843 --> 00:03:00,471 Peliä on pelattava, ja niin minä teen. 49 00:03:01,306 --> 00:03:03,600 Tulin kahdesta syystä. - Selvä. 50 00:03:03,600 --> 00:03:07,228 Halusin tehdä kauppaa joko ravusta tai rapuansasta. 51 00:03:07,854 --> 00:03:13,109 Meillä on kolme ansaa. Yhdellä saamme paljon ruokaa. 52 00:03:13,109 --> 00:03:14,027 Niin. 53 00:03:14,027 --> 00:03:19,073 Lautamme ei ole kunnossa, kuten varmasti näit. 54 00:03:19,073 --> 00:03:21,451 Teillä on kaunis lautta, upea lippu. 55 00:03:22,035 --> 00:03:28,041 Jos voitte tarkistaa ansat, saatte kolmanneksen saaliista. 56 00:03:28,041 --> 00:03:29,542 Reilua. - Kättä päälle. 57 00:03:30,126 --> 00:03:32,712 Arvostan sitä. - Hoidamme asian. 58 00:03:32,712 --> 00:03:35,340 Voit ottaa yhden tänään valmiiksi. 59 00:03:35,340 --> 00:03:36,424 Mahtavaa. 60 00:03:36,424 --> 00:03:39,552 Onko sinulla narua? Tässä on poiju. 61 00:03:39,552 --> 00:03:42,889 Ennen sitä haluan puhua jostain muusta. - Selvä. 62 00:03:42,889 --> 00:03:44,849 Tämä on sitten salaista. 63 00:03:46,059 --> 00:03:49,854 Tapasimme tuossa taannoin, ja sanoitte haluavanne uuden jäsenen. 64 00:03:49,854 --> 00:03:52,065 En tiedä, kenet halusitte. 65 00:03:52,732 --> 00:03:54,984 Pian voi tapahtua jotain. 66 00:03:54,984 --> 00:03:57,987 Teillä on tilaa. Pidän leiristänne. - Niin. 67 00:03:58,821 --> 00:04:02,533 Voin tarjota työhevosen tyyppistä työtä. - Niin. 68 00:04:02,533 --> 00:04:04,494 Metsästän kuten sinäkin. 69 00:04:04,494 --> 00:04:07,664 Miettikää. Jos ette halua minua, se sopii. 70 00:04:07,664 --> 00:04:12,293 Kunhan kerron, että pian voi tapahtua jotain. 71 00:04:12,293 --> 00:04:13,211 Selvä. 72 00:04:13,211 --> 00:04:17,006 Siinä on pureskeltavaa. - Voimme puhua siitä. 73 00:04:17,006 --> 00:04:20,343 Kiitos, että tulit puhumaan meille. 74 00:04:20,343 --> 00:04:21,970 Luottavainen ele. - Niin. 75 00:04:22,553 --> 00:04:24,973 Kukaan ei selviä pelistä puhtaalla omallatunnolla. 76 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 Silkka mahdottomuus. 77 00:04:26,766 --> 00:04:28,768 Nähdään. - Palataan. 78 00:04:28,768 --> 00:04:30,937 Pärjäilkää. - Turvallista matkaa. 79 00:04:30,937 --> 00:04:37,610 Jos Jordan lähtee, haluan olla vahvimmassa tiimissä voittaakseni. 80 00:04:39,237 --> 00:04:41,072 Täysin. 81 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 Sanoin heti, että hän on kova jätkä. Hän pystyy kaikkeen. 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,246 Tärkeintä on, 83 00:04:49,289 --> 00:04:51,332 että hajotamme vahvan tiimin. 84 00:04:51,332 --> 00:04:54,669 Aivan. - Ainoan toisen vahvan tiimin täällä. 85 00:04:55,295 --> 00:05:01,384 Nyt heidän työtaakkansa kasvaa, ja yksi ruoanlähteistä on mennyttä. 86 00:05:01,384 --> 00:05:02,885 Niin. - Vahvin metsästäjänsä. 87 00:05:02,885 --> 00:05:06,139 Poissa. Tiimi hajoaisi täysin. 88 00:05:06,139 --> 00:05:08,349 En halua innostua liikaa. 89 00:05:08,349 --> 00:05:10,977 Hän on yksi, jonka haluaisin tänne. 90 00:05:10,977 --> 00:05:13,479 Niin. - En halua hätiköidä. 91 00:05:13,479 --> 00:05:15,231 Ehdottomasti. 92 00:05:22,572 --> 00:05:26,075 KLO 8.17, PÄIVÄ 14 POUTAA, ASTEITA 7,7 93 00:05:28,286 --> 00:05:31,039 Delta-leirin yläpuolella lentää helikopteri. 94 00:05:32,790 --> 00:05:33,916 Helikopteri. 95 00:05:35,001 --> 00:05:37,962 Se pudottaa heille tarkoitetun paketin. 96 00:05:40,381 --> 00:05:42,508 Se on täällä jossain. 97 00:05:44,886 --> 00:05:46,012 Näetkö sen? 98 00:05:46,512 --> 00:05:47,805 Näen jotain. 99 00:05:47,805 --> 00:05:49,140 Siinä se on. 100 00:05:49,974 --> 00:05:54,520 {\an8}Paketti oli jo maassa, Joel huomasi sen, 101 00:05:54,520 --> 00:05:57,357 {\an8}ja se oli pieni musta laatikko. 102 00:05:57,940 --> 00:05:59,567 Olisipa viskiä. 103 00:06:00,943 --> 00:06:02,028 Voi sentään. 104 00:06:02,028 --> 00:06:04,530 Kerro jo. - Dawn lukee. 105 00:06:07,450 --> 00:06:09,869 "Teille rohkeille yhä saarella, 106 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 yhteinen aikamme on päättynyt. En palaa." 107 00:06:14,916 --> 00:06:15,792 Niin. 108 00:06:16,793 --> 00:06:17,835 Ei, se... 109 00:06:19,170 --> 00:06:20,171 Tule tänne. 110 00:06:21,839 --> 00:06:23,424 Tiedän. 111 00:06:28,596 --> 00:06:30,223 Ei hätää. Tule tänne. 112 00:06:31,808 --> 00:06:36,729 {\an8}Oli vaikeaa lukea kirje ja tajuta, ettei Jordan palaa. 113 00:06:37,647 --> 00:06:42,860 Tämä on tiimipohjainen kilpailu, mutta tiimi koostuu yksilöistä. 114 00:06:44,070 --> 00:06:45,613 "Paul, jatka taistelua. 115 00:06:46,864 --> 00:06:51,953 Ajattele lapsiasi, ja mitä voitto tarkoittaa talosuunnitelmiesi suhteen. 116 00:06:53,371 --> 00:06:57,834 Joel, meistä tuli ystäviä..." 117 00:07:05,508 --> 00:07:11,097 "Joel, kanna iloisuuttasi maaliin saakka. Hoida homma. 118 00:07:11,097 --> 00:07:16,269 Kaksoset ja poikasi saavat inspiraatiota sinusta ikuisesti. 119 00:07:17,353 --> 00:07:22,692 Dawn, työsi leirissä halkojen ja nuotion eteen oli arvokasta. 120 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 Hommaa miehellesi se puoti. 121 00:07:26,320 --> 00:07:29,323 Hyvästi. Jordan." 122 00:07:31,117 --> 00:07:31,993 No... 123 00:07:32,994 --> 00:07:34,370 Vaikeaa luettavaa. 124 00:07:34,871 --> 00:07:37,915 {\an8}Kuulimme, ettei kaverimme palaa. 125 00:07:38,624 --> 00:07:42,837 {\an8}Meillä oli alusta saakka perhefiilis. 126 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 {\an8}Tuimme toisiamme. 127 00:07:46,924 --> 00:07:50,887 Riidat on nyt laitettava sivuun. 128 00:07:52,305 --> 00:07:54,891 Meidän on voitettava tämä Jordanille. 129 00:07:57,059 --> 00:07:58,352 Täysin samaa mieltä. 130 00:07:59,979 --> 00:08:03,149 Jordan vei mukanaan paljon. 131 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 En aio ampua hänen valoammustaan. 132 00:08:07,153 --> 00:08:08,070 Minä ammun. 133 00:08:08,070 --> 00:08:11,324 Sitouduin neljään ihmiseen. Nyt meitä on kolme. 134 00:08:12,283 --> 00:08:14,243 Koko peli on siis muuttunut. 135 00:08:18,998 --> 00:08:20,458 Ja sitten oli kolme. 136 00:08:22,627 --> 00:08:25,004 {\an8}DELTA-LEIRI JORDAN LUOVUTTANUT 137 00:08:31,928 --> 00:08:33,513 Mitä? - Joku ampuu. 138 00:08:34,013 --> 00:08:34,931 Mitä? 139 00:08:35,806 --> 00:08:37,767 Voi pojat. 140 00:08:37,767 --> 00:08:38,976 Niin. 141 00:08:38,976 --> 00:08:40,478 Joku luovutti. 142 00:08:41,395 --> 00:08:43,898 Se on ilo nähdä, 143 00:08:44,398 --> 00:08:47,693 mutta säälin silti luovuttanutta. 144 00:08:51,197 --> 00:08:56,452 Alfan ja Bravon juhlistaessa palkinnon lähestymistä - 145 00:08:57,036 --> 00:08:59,413 Deltan Joel ja Dawn - 146 00:08:59,413 --> 00:09:02,041 palasivat leiriin yöksi. 147 00:09:02,667 --> 00:09:04,001 Veitkö rapuansan? 148 00:09:04,001 --> 00:09:04,961 En. 149 00:09:04,961 --> 00:09:05,920 Se on poissa. 150 00:09:06,462 --> 00:09:07,547 Onko? - On. 151 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 Paulin makuupussi on poissa. 152 00:09:10,800 --> 00:09:12,051 Huomasin sen juuri. 153 00:09:13,261 --> 00:09:14,136 Mitä? 154 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 Hän hylkäsi meidät. 155 00:09:18,307 --> 00:09:21,435 Paul lähti hyvästelemättä. 156 00:09:26,566 --> 00:09:30,152 {\an8}Hän keräsi kamppeensa pelkurimaisesti - 157 00:09:30,152 --> 00:09:32,822 ja häipyi. 158 00:09:32,822 --> 00:09:35,449 Hän ei uskaltanut kertoa päätöksestään. 159 00:09:35,449 --> 00:09:38,953 {\an8}Se oli petollista. Hän petti meidät. 160 00:09:38,953 --> 00:09:42,039 Hän meni Charlie-leiriin. - Niin meni. 161 00:09:43,040 --> 00:09:45,585 Mennään katsomaan häntä. - Mennään. 162 00:09:46,377 --> 00:09:47,253 Niin. 163 00:09:53,509 --> 00:09:54,385 Huu, huu. 164 00:09:55,970 --> 00:09:58,472 Miten menee Iso-P? 165 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 Mitä kuuluu? 166 00:09:59,599 --> 00:10:03,227 Saimme vieraan. - Toivottavasti enemmänkin. 167 00:10:03,227 --> 00:10:04,312 Hei! 168 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 Kaverini Jordan on poissa. - Mitä tapahtui? 169 00:10:07,356 --> 00:10:10,067 Hän pyörtyi eilen. Hän paloi loppuun. 170 00:10:10,067 --> 00:10:14,655 Onpa pelkurimainen tapa lähteä. Paskat hänestä. Emme tarvitse häntä. 171 00:10:14,655 --> 00:10:17,325 Olemme iloisia, että tulit tänne. 172 00:10:17,325 --> 00:10:20,578 Halusimme todella sinut. Olimme huolissamme. 173 00:10:20,578 --> 00:10:22,955 Alusta saakka. - Kiitos. 174 00:10:22,955 --> 00:10:25,082 Hän vei rapuansamme. 175 00:10:25,082 --> 00:10:27,293 Hän vei se mukanaan. 176 00:10:27,293 --> 00:10:29,712 Onko sinulla rapuansa? 177 00:10:29,712 --> 00:10:31,005 On. - Tule tänne. 178 00:10:31,005 --> 00:10:33,549 Tervetuloa Karhunhampaaseen, kamu. 179 00:10:34,383 --> 00:10:37,178 Tervetuloa Karhunhampaaseen. - Kiitos. 180 00:10:37,178 --> 00:10:42,725 Nyt olemme vahvin tiimi täällä. 181 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 Mikä likainen, halveksittava kusipää. 182 00:10:51,525 --> 00:10:53,527 Senkin likainen, kiero paskiainen! 183 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 ALFA-LEIRI 184 00:10:55,780 --> 00:10:58,783 Huuto kuuluu tänne asti. 185 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 Niin. - Se oli Delta. 186 00:11:01,118 --> 00:11:03,537 Odotin hänen tuovan rapua. 187 00:11:03,537 --> 00:11:07,875 Jep. Hän valehteli minulle. - Niinpä. Petturi. 188 00:11:07,875 --> 00:11:11,837 {\an8}Olen nanosekunnin päässä kunnon narttuilusta. 189 00:11:11,837 --> 00:11:13,881 Törkeä teko. 190 00:11:13,881 --> 00:11:16,425 {\an8}On vaikea olla kuristamatta häntä. 191 00:11:17,176 --> 00:11:23,140 Hän väitti pelaavansa puhtaasti, jotta lapset olisivat ylpeitä hänestä. 192 00:11:23,140 --> 00:11:26,227 Se siitä rehellisyydestä. - Niin. 193 00:11:28,270 --> 00:11:31,565 Tämä on peli, ja on ajateltava itseään. 194 00:11:31,565 --> 00:11:34,777 Arvasin tämän. Tämä oli oikea teko. 195 00:11:34,777 --> 00:11:37,113 Osoitit sillä voimaa. 196 00:11:37,113 --> 00:11:38,447 Sellaista se on. 197 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 Älä sure. - En niin. 198 00:11:40,116 --> 00:11:42,493 Et kuulunut sinne. - Haluatko voittaa? 199 00:11:42,493 --> 00:11:44,495 Siksi tulin. - Selvä. 200 00:11:45,371 --> 00:11:46,914 {\an8}Peliähän tämä. 201 00:11:46,914 --> 00:11:49,667 On valittava hyvä asemointi. 202 00:11:49,667 --> 00:11:52,962 Charlie-leiri on vahva tiimi. 203 00:11:52,962 --> 00:11:56,006 Joelia käy sääliksi, Dawnia ei. 204 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 Hommataan sinulle sänky. 205 00:11:58,634 --> 00:11:59,719 Paul, 206 00:12:01,053 --> 00:12:01,971 mistä on kyse? 207 00:12:02,638 --> 00:12:03,639 Vaihdoin tiimiä. 208 00:12:04,598 --> 00:12:06,392 Puhuit rehellisyydestä. 209 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 Olen hyvin pettynyt. 210 00:12:08,853 --> 00:12:13,232 En uskonut, että näin käy. Varsinkin Jordanin menetyksen jälkeen. 211 00:12:13,232 --> 00:12:16,485 Olet petturi, ja veit tavaramme. - En. Vein omani. 212 00:12:16,485 --> 00:12:19,822 Et... Kela ei ole sinun. - On. Niitä on kolme. 213 00:12:19,822 --> 00:12:21,615 Olin mukana tiimissä. 214 00:12:21,615 --> 00:12:23,117 Se ei ole sinun. - Se on Deltan. 215 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 En anna sitä. - Ja makuupussisi. 216 00:12:25,286 --> 00:12:26,662 Tämän takia. 217 00:12:27,538 --> 00:12:31,834 {\an8}Kahden hengen tiimi ilman ruokaa - 218 00:12:31,834 --> 00:12:34,128 {\an8}aiheuttaa varmasti stressiä. 219 00:12:34,128 --> 00:12:36,130 Ikävä juttu heille. 220 00:12:37,089 --> 00:12:39,216 Kun tiimimme hajosi Jordanin myötä, 221 00:12:40,801 --> 00:12:42,219 tiesin lähteväni. 222 00:12:42,845 --> 00:12:47,016 Sano, että pelaat peliä niin, että isäsi olisi ylpeä. 223 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 Ja lapsesi. 224 00:12:48,184 --> 00:12:51,061 Lapseni, kyllä. Pelaan heidän vuokseen. 225 00:12:51,061 --> 00:12:52,980 Minun pitää huolehtia omistani. 226 00:12:54,023 --> 00:12:56,650 Enkä tarkoita omaa tiimiäni. 227 00:12:57,443 --> 00:12:58,861 Tarkoitan omiani kotona. 228 00:12:59,737 --> 00:13:02,907 Minun on vain tehtävä mitä täytyy. 229 00:13:03,657 --> 00:13:07,036 En odottanut tällaista kohtelua. Tämä oli isku kasvoille. 230 00:13:07,036 --> 00:13:10,790 En pitänyt teostani. Minut pakotettiin siihen. 231 00:13:10,790 --> 00:13:12,583 Siksi olen yllättynyt. 232 00:13:12,583 --> 00:13:14,335 Niin. - Halusin, että tiedät. 233 00:13:15,586 --> 00:13:17,296 Keskustellaan strategiasta. 234 00:13:17,296 --> 00:13:19,507 Niin. - Keksitään jotain. 235 00:13:21,217 --> 00:13:23,427 Roskat veivät itsensä ulos. 236 00:13:24,470 --> 00:13:26,430 Tuota minä siedin päivittäin. 237 00:13:27,014 --> 00:13:28,682 Tuemme sinua. 238 00:13:31,268 --> 00:13:33,813 Meitä on kaksi, mutta olemme vahvoja. 239 00:13:33,813 --> 00:13:35,105 Olemme vahvoja. 240 00:13:35,105 --> 00:13:37,650 Olen raivoissani. 241 00:13:38,192 --> 00:13:41,737 {\an8}Tilanne voi pahentua hyvin nopeasti. 242 00:13:41,737 --> 00:13:44,365 Seuraavaa siirtoa on mietittävä. 243 00:13:44,365 --> 00:13:47,117 Selvitämme vaikeudet. 244 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 Minkäs sille voi? 245 00:13:55,459 --> 00:13:58,254 Alfa ja Bravo eivät tiedä - 246 00:13:58,254 --> 00:14:01,882 joukkueiden jäsenmuutoksista joen tuolla puolen. 247 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 Juommeko liemen? 248 00:14:04,510 --> 00:14:07,972 Joo. Lisäämme sinne sieniä. 249 00:14:09,807 --> 00:14:14,562 Onko sattumaa, että joku lähti kahden viikon kohdalla? 250 00:14:14,562 --> 00:14:18,732 Joku kai saavutti vain rajansa henkisesti ja fyysisesti. 251 00:14:18,732 --> 00:14:20,526 Täällä on uuvuttavaa. 252 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 Niin on. 253 00:14:22,528 --> 00:14:26,574 Kaikki vie aikaa. - Kaikki on sata kertaa vaikeampaa. 254 00:14:29,493 --> 00:14:31,370 Se oli deltalainen. - Oliko? 255 00:14:31,370 --> 00:14:33,122 Melko varmasti. 256 00:14:33,122 --> 00:14:34,331 Deltastako? - Niin. 257 00:14:34,331 --> 00:14:38,002 Charliet palasivat. Molemmissa on kolme. 258 00:14:38,794 --> 00:14:41,088 Taistelutahto lienee alhainen. - Niin. 259 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 Niin. - Yksi tai kaksi lähtenee vielä. 260 00:14:44,550 --> 00:14:48,220 Mutta sitten muodostuu ydinryhmä, joka on täällä loppuun asti. 261 00:14:48,220 --> 00:14:51,265 Siinä on tosi kyseessä. - Siinä voi mennä kuukausia. 262 00:14:51,265 --> 00:14:52,433 Aivan. 263 00:14:52,933 --> 00:14:55,019 On aika saada ihmisiä ulos. - Niin. 264 00:14:56,145 --> 00:14:57,688 {\an8}Tunnen muutoksen. 265 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 Nopeutetaan prosessia. 266 00:15:01,901 --> 00:15:04,653 Olemme läheisiä, ja voimme onnistua. 267 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 Ehdottomasti. 268 00:15:05,946 --> 00:15:08,949 Nyt on aika pelata peliä. 269 00:15:08,949 --> 00:15:11,285 {\an8}Muista on päästävä eroon. 270 00:15:11,785 --> 00:15:13,746 {\an8}Mietin vain sitä koko päivän. 271 00:15:13,746 --> 00:15:20,377 Delta ja Charlie eivät tule toimeen, joten jos yksi lähtee, 272 00:15:20,377 --> 00:15:23,797 eikä Alfa tai Bravo ota tätä vastaan, tämän on luovutettava. 273 00:15:23,797 --> 00:15:24,715 Niin. 274 00:15:24,715 --> 00:15:27,468 Puhutaan Bravon kanssa. - Puhutaan. 275 00:15:27,468 --> 00:15:29,386 Se on tehtävä tänään. 276 00:15:29,386 --> 00:15:32,806 Jos saamme Bravon mukaan... 277 00:15:33,724 --> 00:15:37,603 Tavoitteeni on saada pohjoisen tiimit murenemaan. 278 00:15:37,603 --> 00:15:40,230 Leikataan heidän päänsä irti. - Kyllä. 279 00:15:40,940 --> 00:15:43,984 Mennään. Rakennetaan vahva liitto Bravon kanssa. 280 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 Mennään. 281 00:15:45,277 --> 00:15:46,570 Peli alkaa. 282 00:15:53,619 --> 00:15:56,038 {\an8}Alfa vaeltaa länteen Bravon luokse - 283 00:15:56,038 --> 00:15:58,540 {\an8}vahvistamaan etelärantaa. 284 00:16:00,668 --> 00:16:02,378 Päivä 15. 285 00:16:03,420 --> 00:16:04,797 Päivä 15. 286 00:16:05,923 --> 00:16:07,341 Otitko ison tölkin? 287 00:16:07,341 --> 00:16:09,677 Se on tässä. Se on viimeinen. 288 00:16:09,677 --> 00:16:13,889 Minusta alkaa tuntua, että muut syövät muutakin - 289 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 {\an8}kuin simpukoita. 290 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 {\an8}Vain me keräämme. 291 00:16:17,768 --> 00:16:19,520 He varmaan saivat peuran. 292 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 Bravo-tiimi selviää parina, mutta pitää mielessään - 293 00:16:22,856 --> 00:16:26,944 mahdolliset liittoutumat, jotka voivat muuttaa pelin suunnan. 294 00:16:27,653 --> 00:16:29,196 {\an8}Meitä on vain kaksi. 295 00:16:29,196 --> 00:16:32,408 {\an8}Syömme vähimmäismäärän. Pysymme hengissä. 296 00:16:32,408 --> 00:16:35,828 Parasta on jatkaa näin. 297 00:16:36,620 --> 00:16:39,873 Mutta tarvitsemme lisää ruokaa ja proteiinia. 298 00:16:40,457 --> 00:16:41,458 Syvältä. 299 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 No niin. 300 00:16:45,295 --> 00:16:46,922 Toinen tiimi on tulossa. 301 00:16:49,967 --> 00:16:52,344 Katso. Koko tiimi on tulossa. 302 00:16:53,178 --> 00:16:55,723 Ehkä heillä on ruokaa. Ehkä heillä on peura. 303 00:16:55,723 --> 00:16:59,059 On selvää, että he haluavat tavata meidät. 304 00:16:59,935 --> 00:17:02,563 Tarkkailen heitä tänään. 305 00:17:03,814 --> 00:17:06,692 Katsotaan, kuinka luotettavia pojat ovat. 306 00:17:06,692 --> 00:17:09,653 Laitetaan poijut laukkuun. Yritetään nopeammin. 307 00:17:09,653 --> 00:17:15,451 Jos kasvatamme tiimiä, se voi sotkea hommamme. 308 00:17:15,451 --> 00:17:17,953 Mietitään lyhyelläkin tähtäimellä. 309 00:17:18,537 --> 00:17:21,540 Istutetaan pieni idea heidän mieliinsä. 310 00:17:21,540 --> 00:17:25,419 Tehdään sopimus nyt. Emme ota heitä mukaan. 311 00:17:25,419 --> 00:17:26,670 Katsotaan. 312 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 He saattavat puhua Charlien kanssa. 313 00:17:30,507 --> 00:17:34,928 He tulevat. Pian. Laita nämä tuonne. 314 00:17:35,679 --> 00:17:36,722 Tulevatko he? 315 00:17:37,222 --> 00:17:40,684 Selvitetään, mitä he tietävät ja onko heillä suunnitelmia. 316 00:17:40,684 --> 00:17:42,394 Luen ilmeitä. 317 00:17:42,895 --> 00:17:44,938 Tavataan heidät rannalla. 318 00:17:46,190 --> 00:17:47,107 Miten menee? 319 00:17:47,941 --> 00:17:49,902 Aamukävelyllä. - Miten voitte? 320 00:17:49,902 --> 00:17:52,404 Tulimme tapaamaan naapureita. - Terve. 321 00:17:52,404 --> 00:17:57,618 Saitteko eilen mitään kiinni? - Emme. Kokeilen huomenna uudelleen. 322 00:17:57,618 --> 00:18:00,329 Toivoin teidän nappaavan jotain. 323 00:18:00,329 --> 00:18:02,289 Olemme turvassa ja syömme. 324 00:18:03,832 --> 00:18:05,876 Tarkistitko ansasi tänään? 325 00:18:05,876 --> 00:18:07,252 En. 326 00:18:08,170 --> 00:18:09,755 Ehkä myöhemmin. 327 00:18:10,798 --> 00:18:11,632 Pojat, 328 00:18:12,549 --> 00:18:19,223 yritämme päättää, onko aika luoda strategia. 329 00:18:19,223 --> 00:18:23,352 Voisimme tehdä yhteistyötä saadaksemme... 330 00:18:23,352 --> 00:18:25,020 Saadaksemme ihmisiä ulos. 331 00:18:27,564 --> 00:18:31,819 Haluatteko vielä odotella? 332 00:18:31,819 --> 00:18:33,362 Tavallaan. 333 00:18:33,362 --> 00:18:35,155 Tavallaan. - Selvä. 334 00:18:35,739 --> 00:18:37,074 En halua odotella. 335 00:18:37,574 --> 00:18:38,826 Tiedän, mutta... 336 00:18:40,661 --> 00:18:44,206 Jos he puukottavat selkään ensin, olette ulkona. 337 00:18:45,290 --> 00:18:46,166 Totta. 338 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 Mikä... Mikä strategia siis on? 339 00:18:50,420 --> 00:18:54,299 Jos joku haluaa vaihtaa tiimiä, häntä ei ole pakko ottaa vastaan. 340 00:18:55,384 --> 00:18:56,218 Niin. 341 00:18:56,218 --> 00:19:01,723 Jos pari tyytymätöntä ihmistä, jotka tietävät, että teillä on mökki... 342 00:19:01,723 --> 00:19:05,727 Kunhan olemme samaa mieltä siitä, että kun he tulevat tänne, 343 00:19:05,727 --> 00:19:07,813 emme hyväksy heitä. 344 00:19:07,813 --> 00:19:10,315 Heidän on pakko luovuttaa. 345 00:19:13,068 --> 00:19:15,445 Taas on yksi poissa pelilaudalta. 346 00:19:17,656 --> 00:19:21,493 Yritämmekö saada jonkun tänne? - Houkuttelemme heitä. 347 00:19:21,493 --> 00:19:24,371 Kun joku tulee, hän on kusessa. 348 00:19:24,371 --> 00:19:26,165 "Nähdään." - Niin. 349 00:19:26,165 --> 00:19:27,082 Vau. 350 00:19:27,791 --> 00:19:29,543 Haluatko voittaa vai et? 351 00:19:31,920 --> 00:19:34,798 Olen aina ollut moraalinen mies. 352 00:19:34,798 --> 00:19:35,883 Samoin. 353 00:19:35,883 --> 00:19:38,385 Ajatus on vaikea. 354 00:19:38,385 --> 00:19:43,849 Jos ei ole kunniaa tai rehellisyyttä, ei ole mitään. Niin vartuin. 355 00:19:43,849 --> 00:19:47,436 Mutta tulevaisuuteni riippuu tästä. 356 00:19:51,315 --> 00:19:55,444 {\an8}Kyse ei ole vain olosuhteista, koska olemme olleet täällä kaksi viikkoa. 357 00:19:55,444 --> 00:19:58,947 Kilpailijat selviytyvät olosuhteista. 358 00:19:58,947 --> 00:20:03,368 Nyt on päihitettävä kilpailevat tiimit, 359 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 koska vain yksi voittaa. 360 00:20:05,871 --> 00:20:08,749 Unohtakaa rehellisyys kisan ajaksi. 361 00:20:09,249 --> 00:20:10,751 Siinä kaikki. 362 00:20:10,751 --> 00:20:14,838 Brian, ymmärrän kyllä ajatuksiasi, 363 00:20:14,838 --> 00:20:17,299 ja olen samaa mieltä. 364 00:20:17,299 --> 00:20:18,383 Mutta kuuntele: 365 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 Likaisessa pelissä ei ole mitään vikaa. 366 00:20:24,223 --> 00:20:27,976 Inhoan kilpailemista, 367 00:20:27,976 --> 00:20:31,813 koska se tuo ihmisen huonoimmat puolet esiin. 368 00:20:31,813 --> 00:20:38,195 En pidä tällaisista ideoista, eikä pidä Briankaan. 369 00:20:38,195 --> 00:20:41,573 Heidän koko leirinsä voidaan polttaa. 370 00:20:42,074 --> 00:20:44,326 Mikään ei estä sitä. 371 00:20:49,164 --> 00:20:54,628 {\an8}Se, että jonkun jättää pulaan kahden viikon kurjuuden jälkeen - 372 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 ja huijaa tätä, 373 00:20:58,757 --> 00:21:02,678 on minusta todella törkeä teko. 374 00:21:02,678 --> 00:21:06,890 Tiedämme, mistä on kyse. Joku sen aloittaa. 375 00:21:12,771 --> 00:21:15,482 Meillä on paljon ajateltavaa ja puhuttavaa. 376 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 Niin. 377 00:21:17,401 --> 00:21:18,819 Haen kamppeeni. 378 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 Minun on vaihdettava rapuansa. 379 00:21:23,699 --> 00:21:24,574 Niin. 380 00:21:39,214 --> 00:21:42,884 Kun Alaskan päivä alkaa kääntyä kylmään yöhön, 381 00:21:44,428 --> 00:21:48,223 Bravo-tiimi saa viime hetken vahvistuksia suojaan. 382 00:21:48,807 --> 00:21:49,850 Oletko valmis? 383 00:21:50,350 --> 00:21:53,603 He pohtivat myös uutta strategiaa. 384 00:21:54,730 --> 00:21:57,774 Meidän on hyvä olla ystävällisissä väleissä, 385 00:21:57,774 --> 00:22:00,944 mutta vihollisia on pidettävä silmällä. 386 00:22:00,944 --> 00:22:06,825 Mutta toinen tiimi kaiketi heittäisi meidät ulos heti. 387 00:22:06,825 --> 00:22:09,786 He eivät pidä meitä ihmisinä. 388 00:22:10,287 --> 00:22:12,622 Se on ahneutta. Se on sairaus. 389 00:22:13,206 --> 00:22:14,458 Liikaa draamaa. 390 00:22:14,458 --> 00:22:17,002 Jos olemme täällä kuusi viikkoa, 391 00:22:17,002 --> 00:22:19,921 meidän on otettava rauhallisesti. 392 00:22:19,921 --> 00:22:23,342 Ei. Meidän on strategioitava. 393 00:22:25,802 --> 00:22:29,473 Joen toisella puolella Charlie nauttii voimistaan ja lukumäärästään. 394 00:22:30,682 --> 00:22:33,310 Olemme perhe, ja sinä olet sen jäsen. 395 00:22:33,310 --> 00:22:36,021 Ryhmällä on yksi ehto. - Selvä. 396 00:22:36,605 --> 00:22:39,066 Puhumme ruoasta jatkuvasti. 397 00:22:39,608 --> 00:22:42,861 Mutta kyse on lempihampurilaisista. Mitä täytteesi ovat? 398 00:22:42,861 --> 00:22:45,655 Hienohelmainen grillijuustoleipä. 399 00:22:45,655 --> 00:22:50,327 Siinä on amerikkalaista juustoa. Siinä on Virginian kinkkua. 400 00:22:50,327 --> 00:22:53,622 Siinä on pekonia. Siinä on kaikkea. - Kyllä! 401 00:22:53,622 --> 00:22:56,708 Neljää eri juustoa, päällinen ruskistetaan. 402 00:22:56,708 --> 00:22:58,794 Taivas siunaa. 403 00:22:58,794 --> 00:23:00,754 Kool-Aidia ja sisälmyksiä. 404 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 Olemme laihtuneet. Sethin kasvot ovat laihtuneet. 405 00:23:03,507 --> 00:23:06,426 Silti nätti. Olet nätti. 406 00:23:08,470 --> 00:23:12,974 Idässä Deltan kyky hyödyntää optimismia ei ole yhtä vakaa. 407 00:23:12,974 --> 00:23:16,561 Joel ja Dawn. Muita ei ole. 408 00:23:16,561 --> 00:23:20,399 Paul päätti häipyä hiljaa. 409 00:23:20,399 --> 00:23:24,528 Hän vain häipyi metsään sanomatta mitään ja liittyi Charlieen. 410 00:23:24,528 --> 00:23:25,779 Hän on roskaa. 411 00:23:27,447 --> 00:23:29,991 Hän näki tilaisuutensa ja häipyi. 412 00:23:29,991 --> 00:23:33,036 On paskamaista häipyä niin. 413 00:23:33,036 --> 00:23:35,539 Se on pelkurin tie. - Se on pelkurimaista. 414 00:23:35,539 --> 00:23:40,544 Kerroin hänelle, sinulle ja Jordanille olevani sitoutunut tähän tiimiin. 415 00:23:40,544 --> 00:23:41,461 Samoin. 416 00:23:41,461 --> 00:23:44,548 Olin sitoutunut tekemään mitä vain. En ollut... 417 00:23:44,548 --> 00:23:46,216 Olet pitänyt sanasi. 418 00:23:46,216 --> 00:23:47,926 Olemme samassa veneessä. 419 00:23:47,926 --> 00:23:50,387 Olemme tarpeeksi fiksuja jäämään. 420 00:23:50,887 --> 00:23:53,598 Selviämme kahdestaan, jos on pakko. 421 00:23:56,726 --> 00:24:02,190 Sillä välin Alfa-tiimi on omaksunut synkemmän ideologian pelistrategiassaan. 422 00:24:03,650 --> 00:24:07,612 Toivon, että seuraavien päivien aikana yksi deltalainen lähtee. 423 00:24:07,612 --> 00:24:08,655 Niin. 424 00:24:09,906 --> 00:24:14,453 Hän puhui varastavansa toisten makuupussit. 425 00:24:15,787 --> 00:24:18,415 Aiotko mennä? - Se oli vain ajatus. 426 00:24:18,415 --> 00:24:21,501 Ai. Pidän ajatuksesta, se on vain vaarallista. 427 00:24:21,501 --> 00:24:23,920 On ajateltava uudella tavalla. 428 00:24:24,921 --> 00:24:29,092 Kolmen makuupussin puuttuminen olisi katastrofaalista. 429 00:24:29,092 --> 00:24:30,218 Niin. - Niin. 430 00:24:30,719 --> 00:24:33,430 Jos sen voisi tehdä huomaamatta... 431 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Taivas. - Pystyn siihen. 432 00:24:35,348 --> 00:24:37,100 Tee se yhdelle. 433 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 Teen sen heikoimmalle. 434 00:24:41,688 --> 00:24:43,315 Tarvitsen paljon aikaa. 435 00:24:43,315 --> 00:24:45,734 Ole kärsivällinen. 436 00:24:45,734 --> 00:24:47,277 Niin minä metsästän. 437 00:24:47,777 --> 00:24:49,237 Menet metsästämään. 438 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Alfa-tiimi. 439 00:24:52,240 --> 00:24:53,408 Alfa-tiimi, beibi. 440 00:25:10,926 --> 00:25:15,305 KLO 9.08, PÄIVÄ 16 PILVISTÄ, ASTEITA 0,5 441 00:25:20,519 --> 00:25:21,937 Toivottavasti se toimii. 442 00:25:22,562 --> 00:25:23,438 Pitäisi sen. 443 00:25:24,356 --> 00:25:26,399 Siitä alkaa sota. - Ehkä. 444 00:25:26,399 --> 00:25:30,320 {\an8}Päätettiin, että Alfa-tiimin piti saada johto. 445 00:25:30,320 --> 00:25:33,615 Etenkin valoammuksen jälkeen. 446 00:25:33,615 --> 00:25:37,035 Joten on täydellinen ajoitus - 447 00:25:37,035 --> 00:25:41,122 {\an8}iskeä Deltaan ja viedä heidän makuupussinsa. 448 00:25:41,706 --> 00:25:45,585 Tässä on tavoitteeni. Vien sen mahdollisimman kauan. 449 00:25:46,336 --> 00:25:48,296 Meitä ehkä tarkkaillaan. 450 00:25:48,296 --> 00:25:52,092 Ei tarkkailla. Syytä ei ole. - Kaikki on otettava huomioon. 451 00:25:54,719 --> 00:25:55,720 Takaisin hommiin. 452 00:25:58,431 --> 00:26:01,059 En halua ottaa riskiä. 453 00:26:01,059 --> 00:26:03,603 Jos voin nopeuttaa tätä... 454 00:26:03,603 --> 00:26:06,189 Ei, teen maastopuvun. 455 00:26:09,317 --> 00:26:14,948 Kun on metsässä ja varkain, on osattava naamioitua. 456 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 {\an8}Niinpä tein maastopuvun. 457 00:26:18,702 --> 00:26:24,040 Lisään verkkoon saniaista, sammalta ja kuusen oksia. 458 00:26:24,541 --> 00:26:28,128 {\an8}Sitä käyttävät monet erikoisjoukot. 459 00:26:28,128 --> 00:26:32,007 Heitä ei huomaa läheltäkään. 460 00:26:34,175 --> 00:26:38,847 Jälleen kerran perfektionisti tuhlaa aikaa. 461 00:26:39,556 --> 00:26:41,933 Tämä on saatava veteen. 462 00:26:41,933 --> 00:26:43,768 Vauhtia. -Älä kiirehdi. 463 00:26:43,768 --> 00:26:46,229 Mitä meidän pitää tehdä? - Tiedän, mitä teen. 464 00:26:46,229 --> 00:26:47,939 On tehtäväni mennä sinne. 465 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 Tuhlaat aikaa. - Laskuvesi alkaa puolen tunnin päästä. 466 00:26:52,152 --> 00:26:54,362 Lopetetaan tämä. - Odotetaan. 467 00:26:54,362 --> 00:26:56,072 Eikä, hommiin nyt. - Ei. 468 00:26:56,072 --> 00:27:01,244 Kyse on turvallisuudestani, joten teen päätöksen. 469 00:27:01,244 --> 00:27:05,081 Teemme sen... - Itse olisin jo siellä. 470 00:27:05,081 --> 00:27:07,667 Se on tiimin eduksi... - Nimenomaan. 471 00:27:07,667 --> 00:27:10,086 Tämä on tehtäväni. - Ei ole. 472 00:27:10,086 --> 00:27:12,130 Minä joudun menemään tuonne. 473 00:27:13,340 --> 00:27:17,969 Pelilaudan toisella puolella Delta-tiimi puuhastelee omiaan - 474 00:27:17,969 --> 00:27:20,764 tietämättä olevansa kohde. 475 00:27:21,348 --> 00:27:22,974 Tarvitsen tauon nuotiovuorosta. 476 00:27:23,558 --> 00:27:25,769 Mennään etsimään ruokaa. 477 00:27:25,769 --> 00:27:28,229 Mennäänkö itään? 478 00:27:28,229 --> 00:27:29,898 Joo. - Mennään sitten. 479 00:27:30,398 --> 00:27:32,067 Lähtö leiristä... 480 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Siellä on herkkuja. - Pitäisi olla. 481 00:27:34,527 --> 00:27:38,281 ...avaa tilaisuuden Alfan iskulle. 482 00:27:38,281 --> 00:27:40,075 Haluan tehtävän onnistuvan. 483 00:27:40,075 --> 00:27:42,285 Miksei lautta sitten ollut valmis? 484 00:27:43,662 --> 00:27:47,165 Älä sinä määräile. Yritit kyllä. 485 00:27:47,165 --> 00:27:51,670 Ei poiketa asiasta. Meillä on tiedustelutehtävä. 486 00:27:51,670 --> 00:27:54,923 Se on hoidettava. - Olen samaa mieltä. 487 00:27:54,923 --> 00:27:58,718 En anna minkään tulla sen tielle. 488 00:28:01,221 --> 00:28:02,555 Se on turhauttavaa. 489 00:28:03,515 --> 00:28:06,851 Nyt soluttaudumme Deltaan. 490 00:28:07,560 --> 00:28:10,605 Meidän on keskityttävä siihen. 491 00:28:10,605 --> 00:28:12,107 En näe ketään. 492 00:28:16,403 --> 00:28:17,529 Onko tämä... 493 00:28:18,488 --> 00:28:19,531 Näetkö... 494 00:28:20,073 --> 00:28:22,200 Dawn on tuolla. 495 00:28:22,742 --> 00:28:26,037 Katsotaan, mitä täällä on. Kerätään polttopuita. 496 00:28:26,037 --> 00:28:26,996 Kyllä. 497 00:28:28,289 --> 00:28:29,749 Reitti selvä. 498 00:28:32,794 --> 00:28:35,630 Tämä toimii, Justin. - Niin, koska sen on pakko. 499 00:28:39,968 --> 00:28:42,637 Toivottavasti hän ei katso tänne. 500 00:28:44,305 --> 00:28:46,975 Olemme kauempana kuin luulin. - Niin. 501 00:28:51,020 --> 00:28:53,898 Pitäisikö tutkia lisää? - Sopii. 502 00:28:53,898 --> 00:28:55,024 Selvä. 503 00:28:55,024 --> 00:28:57,110 Karpaloita, jos maistuu. 504 00:28:57,110 --> 00:28:58,945 Niitä on liuta. 505 00:28:58,945 --> 00:29:02,449 Ensimmäinen pakkanen on purrut niihin makeutta. 506 00:29:03,908 --> 00:29:08,496 Leirejä ei suojella, kun väki on poissa. Miksi suojeltaisikaan? 507 00:29:08,496 --> 00:29:12,500 Kukaan ei arvaa muiden käyvän ryöstöretkellä. 508 00:29:15,295 --> 00:29:20,717 Javier Alfan naapurista Bravosta huomaan Justinin ylittävän joen. 509 00:29:21,301 --> 00:29:22,802 Näen puuhat. 510 00:29:27,724 --> 00:29:28,683 Täydellistä. 511 00:29:35,273 --> 00:29:38,860 Alfa on toisella puolella toisten tietämättä. 512 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 Tiedustelutehtävä alkaa. 513 00:29:47,285 --> 00:29:48,328 Voi veljet. 514 00:29:50,079 --> 00:29:52,582 Pahoja juttuja. 515 00:29:56,920 --> 00:29:59,297 Soluttaudun Deltaan - 516 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 ja vien heiltä tärkeät esineet. 517 00:30:03,927 --> 00:30:06,721 Täällä on öisin kylmä, ja sade... 518 00:30:06,721 --> 00:30:10,058 {\an8}Ilman makuupussia miettii luovuttamista. 519 00:30:10,934 --> 00:30:12,769 Kolme tuntia ennen vuorovettä. 520 00:30:13,520 --> 00:30:15,355 Aurinkoa on vähän. 521 00:30:15,355 --> 00:30:16,314 Niin. 522 00:30:20,902 --> 00:30:22,237 Typerät varjot. 523 00:30:23,822 --> 00:30:27,450 Menen leiriin ja palaan samaa reittiä. 524 00:30:39,921 --> 00:30:42,465 Tutkitaan lisää toiste. Hyvä saalis. 525 00:30:42,465 --> 00:30:46,094 Tämä on vakavaa. Joel on väsynyt. 526 00:31:06,906 --> 00:31:08,032 Paska. 527 00:31:11,452 --> 00:31:12,287 Voi veljet. 528 00:31:14,372 --> 00:31:16,708 Saatamme löytää lisääkin. 529 00:31:16,708 --> 00:31:17,625 Ehkä. 530 00:31:46,821 --> 00:31:48,323 Missä makuupussimme ovat? 531 00:31:53,620 --> 00:31:55,705 Varastiko joku makuupussimme? 532 00:31:59,000 --> 00:32:00,418 Tästä tulee rumaa. 533 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 Näin vihainen en ole ollut aikoihin. 534 00:32:10,678 --> 00:32:15,433 Kyse on selviytymisestä. Tarvitsemme makuupussejamme. 535 00:32:15,433 --> 00:32:17,852 Olen valmis ampumaan valoammuksen. 536 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 Työnnän sen heidän takamuksiinsa. 537 00:32:20,897 --> 00:32:25,068 {\an8}Makuupussi on selviytymiskeino. 538 00:32:25,068 --> 00:32:28,404 {\an8}Jos yöllä tärisee kylmästä, ei saa unta. 539 00:32:28,404 --> 00:32:31,115 {\an8}Se on kropalle kova paikka. 540 00:32:31,115 --> 00:32:33,660 CHARLIE-LEIRI 541 00:32:36,663 --> 00:32:38,665 Mene sinä... 542 00:32:39,457 --> 00:32:41,000 Mitä? - Mitä hän sanoi? 543 00:32:42,877 --> 00:32:45,088 Mitä? - Kun tämä on tehty... 544 00:32:48,883 --> 00:32:50,385 Miksi hän kiiruhtaa? 545 00:32:50,385 --> 00:32:51,803 Hän kävelee kovaa. 546 00:32:52,345 --> 00:32:53,846 Miksi hän on vihainen? 547 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 {\an8}Seth ja minä olimme leirin lähellä, 548 00:32:57,433 --> 00:32:59,727 {\an8}kun kuulimme huutoa. 549 00:32:59,727 --> 00:33:01,229 Se oli Dawn. 550 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 Senkin kiero paskiainen! - Mistä puhut? 551 00:33:03,898 --> 00:33:07,694 Kaikki varastivat leiristämme! - Emme tehneet mitään leirillesi. 552 00:33:07,694 --> 00:33:09,696 Makuupussit ovat poissa! 553 00:33:09,696 --> 00:33:11,447 Emme ole käyneet leirissäsi! 554 00:33:11,447 --> 00:33:14,993 Älkää leikkikö. - Mistä on kyse? 555 00:33:14,993 --> 00:33:17,537 Emme pelaa niin. Totta se on. 556 00:33:17,537 --> 00:33:21,791 Emme ole lähteneet leiristä aamun simpukoiden keräämisen jälkeen. 557 00:33:21,791 --> 00:33:23,710 {\an8}Ymmärrän häntä. 558 00:33:23,710 --> 00:33:26,421 {\an8}Veimme heidän joukkuetoverinsa. 559 00:33:26,421 --> 00:33:30,508 {\an8}Minäkin syyttäisin heitä. 560 00:33:30,508 --> 00:33:33,052 Emme käyneet leirissämme. 561 00:33:33,052 --> 00:33:35,722 Olen vihainen! - No, ymmärrettävästi. 562 00:33:35,722 --> 00:33:40,268 Ymmärrän sen täysin. - Kukaan ei olisi päässyt tänne. 563 00:33:40,268 --> 00:33:42,478 Mitä teiltä puuttuu? - Makuupussit. 564 00:33:42,478 --> 00:33:44,731 Haluatko tarkistaa? - Haluaisin vilkaista. 565 00:33:44,731 --> 00:33:48,484 Uskon teitä. Varmistan vain. - Siitä vain. 566 00:33:48,484 --> 00:33:50,319 Emme tekisi niin. - Niin. 567 00:33:51,320 --> 00:33:54,282 Tässä pelissä on darwinistinen puoli. 568 00:33:55,074 --> 00:33:59,454 Jokainen leiri on puhunut toistensa ryöstelystä. 569 00:33:59,454 --> 00:34:02,248 Emme varastaisi teiltä. Ei meidän tarvitse. 570 00:34:02,248 --> 00:34:09,213 Jos joltakulta vie makuupussin, tämä voi saada hypotermian. 571 00:34:09,213 --> 00:34:10,173 Sitä voi kuolla. 572 00:34:10,173 --> 00:34:14,260 Joku pelaa likaisesti. Me emme. 573 00:34:14,260 --> 00:34:16,512 {\an8}Sota on nyt alkanut. 574 00:34:16,512 --> 00:34:18,598 Vahtikaa tavaroitanne. - Epäilemättä. 575 00:34:19,390 --> 00:34:22,310 Nyt kaikki on mahdollista. 576 00:34:22,310 --> 00:34:25,146 Nyt alueen valtaa epäluottamus. 577 00:34:25,146 --> 00:34:28,900 Laitan tämän heti sisään. - Pitäkää kaikkea silmällä. 578 00:34:31,903 --> 00:34:36,365 Kenellä on lautta, jolla pääsee joen yli? - En tiedä. Alfalla ehkä. 579 00:34:37,450 --> 00:34:42,038 Jos se oli joku joen toiselta puolelta, hän saattaa olla yhä täällä. 580 00:34:42,038 --> 00:34:43,998 Niinpä, odotetaan. 581 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 Yksi jalanjälki johtaa tähän suuntaan. 582 00:34:49,504 --> 00:34:50,463 Kyllä. 583 00:34:52,340 --> 00:34:54,175 Tässä on syvä jälki. 584 00:34:54,175 --> 00:34:57,095 - Löysin yhden. - En näe heitä puun takia. 585 00:34:58,554 --> 00:35:00,681 Menen tätä kautta. 586 00:35:00,681 --> 00:35:02,600 Seuraan tätä. - Selvä. 587 00:35:06,604 --> 00:35:09,774 Tule esiin, missä oletkin. 588 00:35:09,774 --> 00:35:11,067 Hän on lähellä. 589 00:35:27,500 --> 00:35:29,877 Tarkistan vain puulinjan paluumatkalla. 590 00:35:34,924 --> 00:35:37,552 Taivas. Läheltä liippasi. 591 00:35:43,683 --> 00:35:44,892 Pysyn tässä. 592 00:35:49,689 --> 00:35:50,940 Löysin lautan! 593 00:35:51,566 --> 00:35:53,401 Mitä helkkaria täällä tapahtuu? 594 00:35:53,401 --> 00:35:54,777 Perhana. 595 00:35:54,777 --> 00:35:56,946 Sinulla on kymmeneen asti aikaa - 596 00:35:57,572 --> 00:36:00,992 tulla esiin ja jättää tavaramme - 597 00:36:00,992 --> 00:36:02,743 tai puhkomme sisäkumisi! 598 00:36:02,743 --> 00:36:03,786 Pahus. 599 00:36:04,287 --> 00:36:05,204 Yksi. 600 00:36:06,747 --> 00:36:08,082 Kaksi. 601 00:36:10,585 --> 00:36:11,544 Kolme. 602 00:36:13,296 --> 00:36:14,255 Neljä. 603 00:36:16,132 --> 00:36:17,133 Viisi. 604 00:36:17,675 --> 00:36:23,055 Bravo tarkkailee Alfan aiheuttamaan myräkkää. 605 00:36:24,348 --> 00:36:25,850 Hän varasti Joelilta ja Dawnilta. 606 00:36:25,850 --> 00:36:27,018 Kahdeksan! 607 00:36:28,603 --> 00:36:29,645 Paha tilanne. 608 00:36:30,605 --> 00:36:32,148 Kärpästen herra -tilanne. 609 00:36:32,732 --> 00:36:33,649 Yhdeksän. 610 00:36:36,944 --> 00:36:38,196 Hyvästi, lautta! 611 00:36:38,196 --> 00:36:39,113 Paska. 612 00:36:45,411 --> 00:36:47,163 Se oli tyydyttävää. 613 00:36:48,331 --> 00:36:49,624 Heippa, kamu. 614 00:36:53,085 --> 00:36:56,547 {\an8}Dawn ja minä aliarvioimme pelin. 615 00:36:57,298 --> 00:36:59,592 Joku leirissä näki sen. 616 00:36:59,592 --> 00:37:01,344 Katsotaan kamerat. 617 00:37:01,969 --> 00:37:02,970 Hyvä ajatus. 618 00:37:04,639 --> 00:37:07,475 Sisäkumini ovat kai puhki. 619 00:37:08,392 --> 00:37:11,312 Emme pääse yli ennen laskuvettä. 620 00:37:15,233 --> 00:37:17,318 Ettekö muka tiedä mitään? 621 00:37:17,318 --> 00:37:18,527 Emme tietenkään. 622 00:37:19,111 --> 00:37:20,488 Käykää materiaali läpi. 623 00:37:22,406 --> 00:37:25,076 Toimiiko se? - Se on käynnissä. 624 00:37:26,494 --> 00:37:32,250 Delta käy läpi tuotantomateriaalia saadakseen vastauksia. 625 00:37:32,250 --> 00:37:34,377 Voisitko tarkistaa GoPron? 626 00:37:34,377 --> 00:37:36,379 Niin. - Dawn ja minä olemme kahden. 627 00:37:36,379 --> 00:37:39,298 Muutuimme vahvimmasta tiimistä, 628 00:37:40,007 --> 00:37:43,469 alkuperäisestä neljän hengen tiimistä, 629 00:37:44,262 --> 00:37:47,014 kahden hengen tiimiksi. 630 00:37:47,014 --> 00:37:49,392 Tässä se on. - Ottaako joku tavaramme? 631 00:37:49,392 --> 00:37:51,394 Jep. Se on mies. 632 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Alfa-tiimistä. 633 00:37:53,729 --> 00:37:54,855 Niin minustakin. 634 00:37:55,648 --> 00:38:00,903 Justin tietää, että yö ilman suojaa ja nuotiota on hengenvaarallista. 635 00:38:01,445 --> 00:38:03,823 He luulevat, että luovutamme. 636 00:38:03,823 --> 00:38:06,826 Istun ja jäädyn, jos on pakko. 637 00:38:07,910 --> 00:38:10,037 Mutta miten etenemme? 638 00:38:13,749 --> 00:38:14,667 Perhana! 639 00:38:15,334 --> 00:38:16,669 Puhkottu on. 640 00:38:17,336 --> 00:38:18,337 Paska. 641 00:38:21,048 --> 00:38:23,467 Miten pääsen nyt yli? 642 00:38:24,468 --> 00:38:27,513 Ylitän joen ennen nousuvettä. 643 00:38:28,014 --> 00:38:30,516 En halunnut tehdä tätä. 644 00:38:30,516 --> 00:38:33,269 Tajusin, että joudun uimaan. 645 00:38:36,397 --> 00:38:41,777 Päätin riisua alushoususilleni ja ryhtyä uimapuuhiin. 646 00:38:43,070 --> 00:38:45,323 Tuleeko hän makuupussien kanssa? 647 00:38:46,282 --> 00:38:47,616 Voi paska. 648 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 Voi... 649 00:38:55,458 --> 00:38:56,959 Tuo on kylmää. 650 00:39:05,801 --> 00:39:09,305 Hypotermia voi iskeä minuuteissa. 651 00:39:16,979 --> 00:39:19,440 Tunnen kylmyyden suonissani. 652 00:39:19,440 --> 00:39:23,444 Vesi on pariasteista. 653 00:39:31,994 --> 00:39:34,663 Aikovatko he tehdä pahojaan tästä eteenpäin? 654 00:39:40,878 --> 00:39:42,630 Varastavatko he meiltä? 655 00:39:47,802 --> 00:39:49,178 Delta, 656 00:39:50,012 --> 00:39:51,680 voitte rikkoa lauttamme, 657 00:39:52,556 --> 00:39:54,517 mutta emme anna periksi! 658 00:39:55,643 --> 00:39:56,811 He ovat pahoja. 659 00:39:57,395 --> 00:39:58,896 Pirun pahoja. 660 00:40:00,106 --> 00:40:01,190 Voi ei. 661 00:40:01,774 --> 00:40:03,401 Olette sekaisin. 662 00:40:03,401 --> 00:40:05,111 Meillä ei ole liittoa. 663 00:40:05,111 --> 00:40:06,695 Olemme ykkösiä. 664 00:40:07,196 --> 00:40:10,199 Päihitämme kaikki täällä. 665 00:40:11,200 --> 00:40:13,244 Imekää siitä. 666 00:40:15,037 --> 00:40:16,664 Olen pahoillani, Joel. 667 00:40:22,753 --> 00:40:26,048 Nämä kasseihin. 668 00:40:26,048 --> 00:40:27,633 Pressu päälle. 669 00:40:27,633 --> 00:40:31,137 Toinen nukkuu, toinen vahtii nuotiota. - Jep. 670 00:40:31,137 --> 00:40:33,556 Miksi teit tämän? 671 00:40:34,265 --> 00:40:35,724 Se... Sisään siitä. 672 00:40:37,560 --> 00:40:38,561 Miten menee? 673 00:40:38,561 --> 00:40:41,439 Hyvin. Tehtävä onnistui. Se oli... 674 00:40:41,439 --> 00:40:44,066 Luuletko, että aiheuttamasi sekasorto - 675 00:40:44,066 --> 00:40:46,569 riittää saamaan jonkun luovuttamaan? 676 00:40:46,569 --> 00:40:47,528 Riittää. 677 00:40:48,112 --> 00:40:50,448 He avasivat Pandoran lippaan. 678 00:40:51,031 --> 00:40:54,243 Jos suunnittelemme huonoa yötä varten, 679 00:40:54,243 --> 00:40:57,872 meillä on pari tuntia päivänvaloa kohentaa tätä. 680 00:40:57,872 --> 00:40:59,123 Jep. 681 00:40:59,748 --> 00:41:01,375 Kaikki on märkää ja kylmää. 682 00:41:01,375 --> 00:41:03,711 En voi uskoa, että he ottivat makuupussit. 683 00:41:03,711 --> 00:41:05,045 Paskiaiset. - Törkeää. 684 00:41:05,045 --> 00:41:06,130 Se on... - Niin. 685 00:41:07,298 --> 00:41:09,300 Eilen oli kylmin yö. 686 00:41:09,967 --> 00:41:13,888 Tämäkin yö on hyytävä. 687 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 Deltalla ei ole makuupusseja. 688 00:41:19,018 --> 00:41:20,728 En odota yötä innolla. 689 00:41:21,228 --> 00:41:22,354 Meidän on pakko. 690 00:41:23,606 --> 00:41:24,899 Ei ole vaihtoehtoja. 691 00:42:22,331 --> 00:42:27,336 Tekstitys: Minea Laakkonen