1 00:00:12,971 --> 00:00:14,097 ‎加油 你很厉害! 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 ‎过去吧! 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,144 ‎我看到查理队从我右边过来了 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,478 ‎我不担心他们 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,065 ‎但查理队很快就赶上来了 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 ‎差不多了 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 ‎他开始放慢速度了 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 ‎阿尔法队还没放木筏下水 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,536 ‎如果你给我们艘船 我们就能去了 10 00:00:36,536 --> 00:00:37,495 ‎我正在努力 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 ‎现在说这个有点太晚了 12 00:00:39,706 --> 00:00:40,832 ‎我们都指望刺客队了 13 00:00:42,083 --> 00:00:44,836 ‎他们唯一的另一个 ‎获取蟹笼蛋白质的机会 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,963 ‎是与刺客队的联盟 15 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 ‎把棍子当贡多拉用 兄弟 16 00:00:49,340 --> 00:00:51,259 ‎布莱恩 还是太浅了 17 00:00:51,259 --> 00:00:53,053 ‎你可以推地面 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,846 ‎用棍子 推地面! 19 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 ‎没那么容易 水流太强了! 20 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 ‎拜托 推地面! 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,727 ‎-看 没用! ‎-用棍子! 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 ‎没用...现在怎么样? 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,731 ‎用另一根棍子!推地面! 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 ‎只用一根! 25 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 ‎闭嘴 26 00:01:07,901 --> 00:01:09,152 ‎查理队来了 27 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 ‎我差点冲着她笑 28 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 ‎我要直接去岛上 29 00:01:12,864 --> 00:01:14,365 ‎她要向右走 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 ‎你在做什么? 31 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 ‎这是个巨大的错误 她会经过那个岛 32 00:01:19,037 --> 00:01:22,123 ‎瞄准岛的中间 不要瞄准鼻子 ‎否则你会偏的 33 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 ‎她比我更了解洋流 34 00:01:26,544 --> 00:01:28,755 ‎她从我身边疾驰而过 35 00:01:28,755 --> 00:01:29,964 ‎然后她不见了 36 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 ‎她要去了 看 喂 37 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 ‎她要到了 看 加油! 38 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 ‎她完美地顺应了水流 39 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 ‎-没错 姑娘! ‎-你成功了! 40 00:01:42,310 --> 00:01:45,480 ‎但最后 来自查理队的安吉 41 00:01:45,480 --> 00:01:48,399 ‎是第一个到达岛上的玩家 42 00:01:48,983 --> 00:01:51,027 ‎胜利 尝起来像食物 宝贝 43 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 ‎-精疲力尽并且湿透... ‎-太棒了 44 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 ‎...安吉必须找到蟹笼 45 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 ‎但岛上只有五个蟹笼 46 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 ‎她会只拿一个来养活她的团队 47 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 ‎还是她会全都拿走 48 00:02:04,165 --> 00:02:06,543 ‎来妨碍其他人 49 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 ‎让她的队伍在比赛中领先 50 00:02:08,878 --> 00:02:10,505 ‎最后赢得一百万美元呢? 51 00:02:11,172 --> 00:02:12,340 ‎好吧 52 00:02:12,340 --> 00:02:13,925 ‎我们来喂孩子们吧 53 00:02:15,135 --> 00:02:16,052 ‎(16个独行侠玩家) 54 00:02:16,052 --> 00:02:17,053 ‎(12个独行侠玩家) 55 00:02:17,053 --> 00:02:19,139 ‎(安柏 阿尔法营) 56 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 ‎(吉尔 阿尔法营) 57 00:02:21,182 --> 00:02:23,143 ‎(贾斯汀 阿尔法营) 58 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 ‎(李 阿尔法营 淘汰) 59 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 ‎(制定自己的规则) 60 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 {\an8}‎(布莱恩 刺客营) 61 00:02:29,149 --> 00:02:31,109 ‎(科里 刺客营 淘汰) 62 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 ‎(哈维尔 刺客营) 63 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 ‎(蒂姆 刺客营 淘汰) 64 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 ‎(终极生存游戏) 65 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 ‎(安迪亚 查理营 淘汰) 66 00:02:39,159 --> 00:02:41,077 ‎(安吉 查理营) 67 00:02:41,077 --> 00:02:43,121 ‎(尼克 查理营) 68 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 {\an8}‎(塞斯 查理营) 69 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 ‎(只有一个队伍可以成为) 70 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 {\an8}‎(道恩 德尔塔营) 71 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 ‎(乔尔 德尔塔营) 72 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 ‎(乔丹 德尔塔营) 73 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 ‎(保罗 德尔塔营) 74 00:02:55,091 --> 00:02:57,260 ‎(终极生还组) 75 00:02:57,260 --> 00:02:59,554 ‎我是来玩游戏的 我是来赢的 76 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 ‎这是什么? 77 00:03:04,767 --> 00:03:08,062 ‎太好了!我都没看到眼前的这个 78 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 ‎它融入其中了 79 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 ‎阿拉斯加有大量的珍宝蟹 80 00:03:18,364 --> 00:03:20,533 ‎富含蛋白质和氨基酸 81 00:03:20,533 --> 00:03:23,912 ‎每人只吃一只螃蟹就够了 82 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 ‎宝贝 我等不及把这东西装满了 83 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 ‎每个蟹笼可以容纳12只螃蟹 84 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 ‎靠 85 00:03:32,378 --> 00:03:35,006 ‎我想我向在座的各位证明了 86 00:03:36,216 --> 00:03:38,426 ‎如果他们想要什么人 ‎加入他们队 那就是我 87 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 ‎绝对的 88 00:03:40,887 --> 00:03:44,849 ‎我拿到了三个 ‎我想这是我能拿最多的量了 89 00:03:45,475 --> 00:03:48,937 ‎尽管一个蟹笼足够她的团队吃饱 90 00:03:48,937 --> 00:03:53,691 ‎安吉尽量多拿点来努力削弱其他队伍 91 00:03:54,525 --> 00:03:58,029 ‎我就是在抢劫所有人 ‎我并不感到羞耻 92 00:03:59,197 --> 00:04:01,616 ‎德尔塔队的乔丹被水流卷走了 93 00:04:01,616 --> 00:04:03,993 ‎完全错过了这个岛 94 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 ‎我失败了 95 00:04:05,662 --> 00:04:08,706 ‎我走错了路 河水会带我去 96 00:04:08,706 --> 00:04:10,208 {\an8}‎它想去的任何地方 97 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 ‎阿尔法队的木筏还没完工 98 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 ‎随着潮水退去 99 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 ‎他们到达岛上的窗口正在迅速关闭 100 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 ‎完美主义是我们引以为傲的东西 ‎我知道我有一辈子的时间 101 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 ‎但在这里 我们没时间追求完美 102 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 ‎阿尔法的联盟队 刺客... 103 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 ‎你已经成功一半了 兄弟 加油 104 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ‎...在尼卡河中的航行也很糟糕 105 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 ‎加油 你可以的! 106 00:04:36,943 --> 00:04:41,990 {\an8}‎结束了 水流太强了 ‎我们需要从我们的营地出发! 107 00:04:42,699 --> 00:04:46,786 {\an8}‎他没有听从我的任何建议和请求 108 00:04:49,289 --> 00:04:50,248 ‎你会游泳吗? 109 00:04:50,248 --> 00:04:52,333 ‎我不会下水的 110 00:04:53,459 --> 00:04:55,128 ‎* 我弄丢了棍子 111 00:04:59,257 --> 00:05:01,843 ‎在与其他队伍进行了艰苦的比赛后 112 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 ‎安吉是唯一一个 ‎带着胜利回到营地的玩家 113 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 ‎就是尼克怀疑我 114 00:05:08,891 --> 00:05:11,185 ‎带着三个而不是一个蟹笼出现 115 00:05:11,185 --> 00:05:13,688 ‎就在他告诉我我做不到之后 116 00:05:13,688 --> 00:05:17,525 {\an8}‎因为他认为 ‎我是想从这场游戏中轻松脱身 117 00:05:18,026 --> 00:05:20,695 ‎我等不及要让他打脸了 118 00:05:21,362 --> 00:05:23,072 ‎-我们拿到了三个? ‎-对 119 00:05:23,072 --> 00:05:25,700 ‎真不敢相信你拿到了三个 太棒了 120 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 ‎天啊 121 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}‎我感觉很糟糕 安吉 122 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 {\an8}‎就是 做得好 123 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 ‎你让我们感到骄傲 124 00:05:33,541 --> 00:05:37,462 ‎但同时 我在心里锤了自己的脑袋 125 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 ‎我们现在要饱餐一顿了 孩子们 126 00:05:39,881 --> 00:05:42,216 ‎可能至少还需要一天 127 00:05:42,216 --> 00:05:45,261 ‎他们才能享受到自己的劳动成果 128 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 ‎下一步就是等待涨潮 129 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 ‎在河里放陷阱 祈祷陷阱有效 130 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 ‎我的下一条裤子和夹克有多湿? 131 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 ‎你的裤子好像过饱和了 132 00:06:02,195 --> 00:06:03,780 ‎我不喜欢躺在床上 兄弟 133 00:06:03,780 --> 00:06:05,698 ‎一切都湿透了 134 00:06:06,491 --> 00:06:11,287 ‎要花很长时间 ‎因为我在用我的体温和这个睡袋 135 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 ‎这很糟糕 因为男人们都在做事 136 00:06:15,166 --> 00:06:20,171 ‎我就是暖和一下衣服 ‎这样才能从这个袋子里出来 137 00:06:20,797 --> 00:06:22,090 ‎我现在觉得自己很没用 138 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 ‎尽管他们取得了胜利 ‎尼克和安吉之间的关系仍然很紧张 139 00:06:27,678 --> 00:06:31,182 ‎这不符合我的性格 所以我道歉 140 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 ‎我是说 是我开始的 ‎我们都精疲力尽了 141 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 ‎所以 我的表现不得体 142 00:06:37,355 --> 00:06:41,025 ‎而且方式不对 我有点刺激了她 143 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 ‎我不知道自己在说什么 ‎就是说出来了 144 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 ‎真的 当我说话的时候 我在想 ‎“什么鬼?你在说什么?” 145 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 ‎尤其是你告诉我它引发了你的 ‎创伤后应激障碍 我心想:“天啊” 146 00:06:51,536 --> 00:06:54,539 ‎是啊 这是男人的事 兄弟 147 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 ‎我明白 我立刻为自己感到羞愧 148 00:07:00,086 --> 00:07:01,421 ‎我理解你的道歉 149 00:07:01,421 --> 00:07:04,590 ‎我明白你的意思了 ‎希望这种事不会再发生 150 00:07:04,590 --> 00:07:07,093 ‎因为我不会退缩 我不会退缩的 151 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 ‎-我很抱歉 ‎-我对我们的团队还是很满意 152 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 ‎对 我也是 我绝对很满意 153 00:07:13,266 --> 00:07:15,601 ‎我们只是遇到了困难 但没关系 154 00:07:15,601 --> 00:07:17,937 ‎再说了 那可是高风险的事 兄弟 155 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 ‎每个人都想完成任务 156 00:07:19,814 --> 00:07:22,817 ‎没有一个人说:“让别人去做吧” 157 00:07:22,817 --> 00:07:26,696 ‎我觉得我以一种奇怪的方式 ‎给她点了一把火 158 00:07:26,696 --> 00:07:28,781 ‎所以不用谢我 159 00:07:28,781 --> 00:07:32,160 ‎不过 结果也没那么糟 不是吗? 160 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 ‎花了很长时间 但我干了! 161 00:07:37,039 --> 00:07:40,168 ‎我觉得他现在对我的看法完全变了 162 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 ‎至少我希望他改变了 163 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 ‎(查理营 安吉、尼克、塞斯) 164 00:07:44,380 --> 00:07:45,965 ‎(刺客营 布莱恩、哈维尔) 165 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 ‎把你的棍子给我 我拉你 166 00:07:50,720 --> 00:07:54,348 ‎-你全身湿透了? ‎-我的靴子里面都湿透了 ♪ 167 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 ‎靠 我**了 该死的 168 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 ‎我整个里面都湿了 169 00:08:02,773 --> 00:08:05,568 ‎我今晚怎么睡得着?我完了 170 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 ‎怎么样? 171 00:08:10,198 --> 00:08:13,326 ‎本来可以过去的 但水流太大了 172 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}‎-真的 ‎-所以... 173 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 {\an8}‎-就是冲得你走得太快了? ‎-我们离岛太近了 174 00:08:18,122 --> 00:08:20,458 ‎我们应该在这里 175 00:08:20,458 --> 00:08:22,543 ‎我可以自我感觉良好 176 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 ‎我本想在营地里让这玩意下水 177 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 ‎利用水流把木筏划到岛上去 178 00:08:29,008 --> 00:08:31,928 ‎我们下水了 然后水流一直推动我... 179 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 ‎对 下沉很快 180 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 ‎-我是说 看着 我觉得这需要一小时 ‎-对 181 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 ‎我们必须要让他暖和起来 182 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 ‎抱歉 各位 183 00:08:38,392 --> 00:08:39,685 ‎-好吧 ‎-再见 184 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 ‎-我们回头见 ‎-保重 185 00:08:41,979 --> 00:08:45,608 ‎很明显 我们失败是哈维尔的错 186 00:08:45,608 --> 00:08:50,154 ‎我让他做最后的决定 这是他的失败 187 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 ‎不是我的失败 188 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 ‎阿尔法和刺客之间 189 00:08:54,742 --> 00:08:58,162 ‎分享蟹笼的协议没有任何结果 190 00:08:58,746 --> 00:09:01,082 ‎我有点希望阿尔法队 191 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 ‎-现在在水上... ‎-我知道 192 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 ‎...去抓螃蟹 因为... 193 00:09:04,752 --> 00:09:07,171 ‎我们是解决问题 还是顺其自然? 194 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 ‎我不知道 我有点生气 195 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 ‎我也是 你可以看出来 ‎因为我一直在怒怼 196 00:09:13,427 --> 00:09:16,222 ‎我还指望贾斯汀造这艘船 197 00:09:16,222 --> 00:09:18,266 {\an8}‎但他失败得很严重 198 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 ‎我们去拿地图吧 199 00:09:19,559 --> 00:09:22,436 ‎你猜怎么着? ‎这场比赛还没有结束 200 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 ‎所以这是明天的事 201 00:09:24,897 --> 00:09:28,734 ‎遇到低潮时 ‎我们可以越过 我们可以走过去 202 00:09:29,318 --> 00:09:33,447 ‎我会想办法 ‎在没有贾斯汀的情况下登岛 203 00:09:33,447 --> 00:09:36,242 ‎吉尔是比赛中唯一一个发现 204 00:09:36,242 --> 00:09:39,078 ‎有不止一条到岛上的路的玩家 205 00:09:39,912 --> 00:09:44,041 ‎在退潮的时候可以走上去 206 00:09:48,170 --> 00:09:52,425 ‎来自德尔塔队的乔丹也空手而归 207 00:09:53,301 --> 00:09:56,304 ‎我想知道为什么我输了这场战争 208 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 ‎为什么我输了战斗 209 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 ‎他对洋流徒劳的战斗 210 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 ‎让他燃烧掉了超过一千的宝贵卡路里 211 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 ‎让他身心俱疲 212 00:10:07,189 --> 00:10:10,693 ‎我又累又冷、又湿又饿 213 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 ‎我刚在河上被人打败了 214 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 ‎他的团队不知道结果 215 00:10:18,242 --> 00:10:20,745 ‎我的团队已经完成他们的任务了 216 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 ‎我没完成我的 217 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 ‎你好吗 老兄? 218 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 ‎所以 219 00:10:27,501 --> 00:10:29,670 ‎我感受到了失败的沉重 220 00:10:39,138 --> 00:10:40,890 ‎我很抱歉 各位 我真的以为... 221 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 ‎-嘿 ‎-嘿 222 00:10:41,849 --> 00:10:44,060 ‎-我真的很努力 ‎-过来 兄弟 223 00:10:44,602 --> 00:10:46,103 ‎没事 没关系 224 00:10:47,104 --> 00:10:48,272 ‎没关系 225 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 ‎当乔丹回来的时候 ‎我为他难过 你知道 226 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 ‎那是我的朋友 ‎我想让他一直待到最后 227 00:10:54,695 --> 00:10:57,907 ‎-真是太难了 ‎-不已经无法改变了 228 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 ‎我们有一艘好船 也还有明天 229 00:10:59,659 --> 00:11:02,328 ‎那艘船会带我们去任何需要去的地方 230 00:11:02,328 --> 00:11:05,081 ‎-我们晚餐有很多贻贝 ‎-好吧 231 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 ‎我们会帮你处理的 ‎我们在铺床 你可以回来睡一觉 232 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 ‎别再想了 兄弟 233 00:11:17,968 --> 00:11:20,971 ‎(刺客营 布莱恩、哈维尔) 234 00:11:22,598 --> 00:11:25,017 ‎加热小东西很麻烦 但我们需要这样 235 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 ‎我知道 236 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 ‎今天的任务以失败告终 237 00:11:29,188 --> 00:11:33,943 ‎刺客队依靠他们最后的贻贝 ‎来抑制食欲 238 00:11:33,943 --> 00:11:36,737 ‎所以贾斯汀从来没把 ‎那艘船放进水里? 239 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 ‎贾斯汀还没做完船呢 240 00:11:38,906 --> 00:11:42,785 ‎我们开始了与吉尔、安珀 ‎和贾斯汀的队伍结盟 241 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 ‎但现在我觉得 242 00:11:45,329 --> 00:11:49,083 ‎如果他们和我们联手 ‎他们必须带点东西来 243 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 ‎到目前为止 完全什么都没有 244 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 ‎等等 靴子现在干了吗? 245 00:11:54,338 --> 00:11:58,217 ‎对 奇迹发生了 真的有点干了 246 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 ‎还没完全干 但我能再活一天 247 00:12:02,930 --> 00:12:04,890 ‎我知道我在生布莱恩的气 248 00:12:04,890 --> 00:12:08,769 ‎但之后我意识到 我不想失去布莱恩 249 00:12:08,769 --> 00:12:11,480 ‎我突然有点害怕了 250 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 ‎你呢?你感觉怎么样? 251 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 ‎我告诉你 ‎你好点了 让我感觉也好多了 252 00:12:17,778 --> 00:12:20,573 ‎如果布莱恩不行了 ‎我就要打包我的东西 253 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 ‎再找其他的队伍加入 254 00:12:22,408 --> 00:12:24,744 ‎前提是他们要我的话 不然就这样了 255 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 ‎我在这里的时间就结束了 256 00:12:26,579 --> 00:12:29,123 ‎所以螃蟹会很好吃 257 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 ‎但是...我宁愿留下我的兄弟 258 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 ‎我很高兴和你一起被困在这里 兄弟 259 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 ‎-是的 我也是 ‎-我很高兴你感觉好点了 260 00:12:38,215 --> 00:12:41,719 ‎如果没有你 我会有点** 兄弟 261 00:12:46,140 --> 00:12:49,518 ‎在阿拉斯加游戏棋局中 ‎从第七天寒冷的夜晚 262 00:12:49,518 --> 00:12:51,020 ‎到第八天寒冷的早晨 263 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 ‎虽然昨天是四支队伍中 ‎三支的大挫折 264 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 ‎在岛上仍然还有两个蟹笼 265 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 ‎好 准备好了 266 00:13:03,449 --> 00:13:06,994 ‎但是阿尔法的木筏还没有做好 267 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 ‎还在做 弄干净一点 268 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 ‎我们得快点 269 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 ‎厌倦了等待贾斯汀完成他的木筏 270 00:13:16,337 --> 00:13:21,050 ‎安柏和吉尔想出了一个 ‎不用木筏去拿蟹笼的冒险计划 271 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 ‎所以我们决定利用这个低潮期 272 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 ‎我们会在潮水来临之前 ‎尽可能快地沿着岸边 273 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 ‎好的 274 00:13:31,477 --> 00:13:34,271 ‎让我们看看在退潮的时候 ‎能不能走过去 275 00:13:34,271 --> 00:13:36,982 ‎我觉得我们和这座岛是连着的 276 00:13:38,359 --> 00:13:41,779 ‎在内卡湾 潮汐会每六个小时 277 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 ‎达到峰值和谷值 278 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 ‎在今天早上6:20达到了最低 279 00:13:48,118 --> 00:13:50,246 ‎在今天中午12:48 280 00:13:51,038 --> 00:13:53,541 ‎水位会涨到4.8米 281 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 ‎天啊 看!我们可以走到岛上 282 00:13:59,338 --> 00:14:01,131 ‎我们可以拿到蟹笼 283 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 ‎我们来得正好 284 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 ‎安柏和吉尔花了20分钟才走到岛上 285 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 ‎看看那景象 286 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 ‎潮水即将再次涨回来... 287 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 ‎我们来看看能不能找到那些 288 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 ‎...他们找蟹笼每花一分钟 289 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 ‎就增加一丝在岛上过夜的风险 290 00:14:20,192 --> 00:14:22,361 ‎没有住的地方和火 291 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 ‎你有看到什么吗? 292 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 ‎没有 293 00:14:30,286 --> 00:14:31,203 ‎又一个海螺而已 294 00:14:31,787 --> 00:14:34,248 ‎-我觉得我们有很多海螺了 ‎-对 295 00:14:35,499 --> 00:14:39,169 ‎把它放在那个海湾可能是个坏主意 296 00:14:42,214 --> 00:14:43,674 ‎到底在哪里? 297 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 ‎你可以看出潮水来了 298 00:14:51,390 --> 00:14:53,684 ‎我们有工作要做 我们不用担心 299 00:14:53,684 --> 00:14:54,852 ‎我们在执行任务 300 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 ‎为什么我们找不到其他蟹笼? 301 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 ‎我知道 到底在哪里? 302 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 ‎我们在排查海滩 不在这里 303 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 ‎太令人沮丧了 304 00:15:08,198 --> 00:15:10,910 ‎我越累、越饿 305 00:15:11,702 --> 00:15:15,080 ‎就越快绝望 306 00:15:17,124 --> 00:15:19,835 ‎安柏和吉尔在寻找蟹笼 307 00:15:19,835 --> 00:15:21,712 ‎跟上涨的河水作斗争的时候... 308 00:15:21,712 --> 00:15:23,047 ‎(安柏 吉尔) 309 00:15:23,047 --> 00:15:25,007 ‎(德尔塔营 ‎道恩、乔、 乔丹、保罗) 310 00:15:25,007 --> 00:15:29,011 ‎...来自德尔塔队的道恩 ‎在他们的营地旁发现了潜在威胁 311 00:15:29,595 --> 00:15:30,554 ‎熊的痕迹 312 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 ‎哦 是的 313 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 ‎你看 314 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 ‎这可能是我在营外听到的 315 00:15:40,814 --> 00:15:43,609 ‎-看起来不像一只大熊 ‎-不 不是很大 316 00:15:43,609 --> 00:15:45,527 ‎不 我觉得你可以打得过它 乔丹 317 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 ‎嘿 各位 等等 318 00:15:48,656 --> 00:15:49,990 ‎想说实话 319 00:15:49,990 --> 00:15:52,701 ‎我们跟这些家伙谈谈 ‎看看他们是怎么回事 320 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 ‎惹他们 321 00:15:53,827 --> 00:15:56,163 ‎查理队抓住了机会 322 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 ‎来收集他们对手德尔塔队的情报 323 00:15:59,416 --> 00:16:00,584 ‎你们好吗 邻居? 324 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 ‎你们好吗? 325 00:16:01,585 --> 00:16:02,711 ‎很高兴见到你们 326 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 ‎嘿 你好吗? 327 00:16:04,380 --> 00:16:06,256 ‎你好吗 老兄?怎么样? 328 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 ‎-准备好受冷了吗? ‎-我喜欢冷 我不喜欢湿 329 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 ‎是的 不幸的是 我们会更湿 330 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 ‎-哦 绝对的 ‎-是的 这是事实 331 00:16:17,059 --> 00:16:20,521 ‎不撒谎 我觉得我们两队都是顶尖的 332 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 ‎你凭什么认为 ‎你们和我们的队伍一样强大? 333 00:16:22,856 --> 00:16:26,318 ‎我是说 我们有三个蟹笼 ‎来养活我们所有人 一共五个螃蟹 334 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 ‎我是多少人里面 ‎唯一成功去岛上的人? 335 00:16:33,117 --> 00:16:34,535 ‎我们是第一名 336 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 ‎昨天证明了这一点 337 00:16:36,036 --> 00:16:39,915 ‎但我们绝对希望第四位成员 ‎加入我们的团队 338 00:16:39,915 --> 00:16:43,460 ‎所以我觉得 如果我们能 ‎从他们的队伍里得到一个人 339 00:16:43,460 --> 00:16:46,505 ‎然后我们就会回到四人组 340 00:16:46,505 --> 00:16:49,466 ‎显然我们就会有优势 341 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 ‎肌肉方面要强于其他队 342 00:16:52,469 --> 00:16:54,346 ‎我们是最后的四人队 343 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 ‎目前为止 344 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 ‎你不能... 你们要再找一个人吗? 345 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 ‎我们一直在找另一个人 346 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 ‎我们想让你们看看 ‎看看有什么更好的一面 347 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 ‎-更好的一面 ‎-当然 348 00:17:07,234 --> 00:17:11,071 ‎德尔塔绝对是最好的队伍 349 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 ‎我是说 他们是一整队的 ‎有竞争力的人 350 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 ‎我觉得让人过来 减少他们的数量 351 00:17:17,286 --> 00:17:19,830 ‎增加我们的并不明智 352 00:17:19,830 --> 00:17:23,375 ‎到头来 有三支队伍不会赢 353 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 ‎而我绝对想在赢的队伍里 354 00:17:25,586 --> 00:17:29,131 ‎如果我是你们 有三个人 ‎你只想再找一个人 355 00:17:29,631 --> 00:17:31,800 ‎我会从那边选一个人 356 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 ‎-我们考虑过了 ‎-把那个队伍淘汰 357 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 ‎-我们知道想要谁 ‎-我们知道喜欢谁 358 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 ‎你们在想谁? 359 00:17:37,306 --> 00:17:39,641 ‎-我们不能告诉你 ‎-还不能告诉你 360 00:17:39,641 --> 00:17:43,145 ‎查理营 他们用错误的行为接近我们 361 00:17:43,145 --> 00:17:46,273 ‎“我们的营地是最好的 等等” 362 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 ‎你来告诉我们 ‎你只想要我们中的一个 363 00:17:48,525 --> 00:17:51,153 ‎而你没有勇气告诉我们 拜托 364 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 ‎跟你们说实话 365 00:17:52,988 --> 00:17:54,323 ‎我们很紧密 366 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 ‎所以我们不会分开 367 00:17:57,201 --> 00:18:01,121 ‎但如果之前发生过什么 你们知道 ‎都是因为整个队伍 368 00:18:01,121 --> 00:18:04,583 ‎感谢你们邀请 ‎如果有事发生 我们会开放地讨论 369 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 ‎-好吧 有道理 ‎-等天气开始变冷... 370 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 ‎-我们给你们带来温暖 ‎-好的 371 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 ‎就像我们从第一天开始的 ‎最好的情况 372 00:18:13,050 --> 00:18:16,345 ‎就是我们开始的四个人 我们统治 373 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 ‎-你们都别紧张 各位 ‎-保重 374 00:18:18,222 --> 00:18:19,389 ‎注意安全 375 00:18:19,389 --> 00:18:20,849 ‎但最终我的目标 376 00:18:20,849 --> 00:18:22,559 ‎显然是赢得这场比赛 377 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 ‎你要会变通一点 378 00:18:29,566 --> 00:18:31,360 ‎阿尔法队的安柏和吉尔 379 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 ‎还在岛上寻找剩下的蟹笼 380 00:18:36,240 --> 00:18:41,954 ‎不幸的是 他们在干燥的地上 ‎走回营地的机会已经关闭了 381 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 ‎已经遮住了 382 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 ‎好吧 我们只能放弃了 383 00:18:48,752 --> 00:18:49,878 ‎然后穿过去 384 00:18:54,383 --> 00:18:56,593 ‎太好了! 385 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 ‎我们找到了蟹笼 386 00:19:00,514 --> 00:19:02,599 ‎我们不仅找回了我们的 387 00:19:02,599 --> 00:19:06,145 ‎我们也找回了刺客队的 ‎来向他们证明 你知道 388 00:19:06,145 --> 00:19:09,690 ‎我们要和你们结盟 做五个强的人 389 00:19:10,315 --> 00:19:11,942 ‎妈的 潮水来了吗? 390 00:19:12,860 --> 00:19:15,279 ‎天啊 真希望我们今早能早点起床 391 00:19:17,698 --> 00:19:19,575 ‎安柏和吉尔根本不知道 392 00:19:19,575 --> 00:19:22,703 ‎快冻上的水涨起来了多深 393 00:19:22,703 --> 00:19:25,330 ‎该死 我们完蛋了 394 00:19:25,330 --> 00:19:28,834 ‎水很明显进来了 395 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 ‎他们面临选择 396 00:19:33,547 --> 00:19:36,508 ‎待在岛上等潮水退下 397 00:19:36,508 --> 00:19:38,719 ‎或者试图过河 398 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 ‎不知道他们是要走路还是游回来 399 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 ‎操 我的天啊! 400 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 ‎操他妈的 不会变低了 401 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 ‎哦 好深! 402 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 ‎我的天啊! 403 00:19:59,239 --> 00:20:01,033 ‎有你的膝盖那么深 对吧? 404 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 ‎对 405 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 ‎该死 这太蠢了 406 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 ‎越来... 407 00:20:08,332 --> 00:20:09,249 ‎越深 408 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 ‎水温在4度以下 409 00:20:15,422 --> 00:20:19,635 ‎也就是说安柏和吉尔 ‎会有体温过低的高风险 410 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 ‎我的天啊 411 00:20:27,643 --> 00:20:29,561 ‎现在我们已经 412 00:20:29,561 --> 00:20:33,232 ‎在这些冰冷潮湿的衣服里快25分钟了 413 00:20:33,982 --> 00:20:37,778 ‎现在湿透了 暴露在阿拉斯加的 ‎冷空气中... 414 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 ‎我好冷 415 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 ‎...体温过低的时间越长 416 00:20:41,740 --> 00:20:43,617 ‎后果就越致命 417 00:20:44,201 --> 00:20:46,620 ‎我知道 我感觉到了它进了我的膝盖 418 00:20:46,620 --> 00:20:50,582 ‎我就想 糟了 我们要冻死了 419 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 ‎他们必须马上换上干的衣服 420 00:20:53,377 --> 00:20:57,714 ‎否则他们的心率会降到很低 ‎然后休克 421 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 ‎我们濒临体温过低 422 00:21:00,008 --> 00:21:02,427 ‎我们必须马上生火 马上 423 00:21:02,427 --> 00:21:04,972 ‎所以安柏和吉尔急忙赶回营地 424 00:21:04,972 --> 00:21:06,890 ‎期待他的队友贾斯汀 425 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 ‎已经在他们走的时候生好火了 426 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 ‎我的身体不够保暖 427 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 ‎嘿 贾斯汀! 428 00:21:18,777 --> 00:21:21,029 ‎-对 ‎-我们需要你 兄弟! 429 00:21:21,029 --> 00:21:23,949 ‎她们的队友再一次让她们失望了 430 00:21:24,533 --> 00:21:29,454 ‎等我们生好火了 ‎我们就可以睡睡袋了 431 00:21:30,038 --> 00:21:32,541 ‎所以我们在这里要冻死了 432 00:21:32,541 --> 00:21:33,917 ‎努力生火 433 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 ‎我们需要第三个队友 434 00:21:35,752 --> 00:21:37,713 ‎贾斯汀 我们需要你的帮助! 435 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 ‎我知道你听到我们在抱怨你 436 00:21:41,633 --> 00:21:47,014 ‎我知道她对你大喊来帮我们的时候 ‎你回应了 437 00:21:47,014 --> 00:21:48,515 ‎你没有做 438 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 ‎我不知道这是否只是我们 439 00:21:51,184 --> 00:21:54,396 ‎在贾斯汀在船上 ‎工作时候的片面看法 440 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 ‎但这很无礼 441 00:21:56,940 --> 00:21:58,191 ‎发生了什么? 442 00:21:58,191 --> 00:22:02,779 ‎我们拿到了蟹笼 ‎我们下水了 水已经到了我胸口 443 00:22:02,779 --> 00:22:05,699 ‎如果你在争吵的时候过来 444 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 ‎你就知道了 445 00:22:06,950 --> 00:22:08,160 ‎我听不到 446 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 ‎如果你在我们大喊来帮我们的时候 ‎过来 你就知道我们都湿透了 447 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 ‎你们进水里不是我的错 448 00:22:14,082 --> 00:22:16,168 ‎-别怪我 ‎-天啊 贾斯汀! 449 00:22:16,168 --> 00:22:17,961 ‎天啊 我来了 450 00:22:17,961 --> 00:22:19,796 ‎我在想这是怎么回事 451 00:22:19,796 --> 00:22:22,758 ‎-我不知道发生了什么 ‎-我们湿了 我们需要火 452 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 ‎-你要我怎么做? ‎-我们需要火 453 00:22:24,885 --> 00:22:27,304 ‎注意你跟我说话的语气 ‎我是来帮忙的 454 00:22:27,304 --> 00:22:28,597 ‎语气不重要 455 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 ‎我觉得很重要 ‎因为我不明白发生了什么事 456 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 ‎如果你离开你的船五秒钟 ‎你就会知道了 457 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 ‎我不知道这是紧急情况 ‎你们本可以过来找我说 458 00:22:38,315 --> 00:22:39,399 ‎你是认真的吗? 459 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 ‎-我们湿了 你要我们来找你吗? ‎-我不知道! 460 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 ‎你想让我读懂你的想法? 461 00:22:43,904 --> 00:22:47,491 ‎-我们叫你来的时候 希望你来 ‎-不要以为我知道发生了什么 462 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 ‎去玩你的船吧 463 00:22:48,784 --> 00:22:51,578 ‎别告诉我该怎么做 ‎如果你需要我的帮助 我就在这里 464 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 ‎-我可以帮你 所以... ‎-对 你帮我个鬼 465 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 ‎放下你的烂态度 ‎像个成熟的人一样跟我说话 466 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 ‎我完全不会跟你说话了 467 00:22:59,336 --> 00:23:00,379 ‎我今天不说话了 468 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 ‎贾斯汀花了两天时间去造这艘船 469 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 ‎我失去信心了 470 00:23:05,550 --> 00:23:07,094 ‎我不想要你帮忙 471 00:23:08,053 --> 00:23:10,806 ‎-我们没事 ‎-你想要什么 安柏? 472 00:23:10,806 --> 00:23:13,850 ‎-劈木头 割羽毛? ‎-是的 拜托 473 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 ‎麻烦你把这些切成小块 474 00:23:16,144 --> 00:23:18,188 ‎只要把脚弄干 ‎剩下的我就可以自己来了 475 00:23:18,188 --> 00:23:21,608 ‎这就是受情绪控制的结果 ‎你无法理智思考了 476 00:23:21,608 --> 00:23:23,235 ‎你和人在一起很讨厌 477 00:23:23,777 --> 00:23:29,074 ‎他需要向我们证明 ‎他有资格加入这个团队 478 00:23:32,411 --> 00:23:34,037 ‎会很难堪的 479 00:23:35,372 --> 00:23:38,166 ‎他可能要去找别的队伍了 480 00:23:38,166 --> 00:23:40,669 ‎尽管团队成员之间发生了争吵 481 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 ‎吉尔和安柏冒险的策略有了成效 482 00:23:44,297 --> 00:23:48,718 ‎因为他们是除了查理之外 ‎唯一赢得蟹笼挑战的队伍 483 00:23:57,769 --> 00:24:01,314 ‎在阿拉斯加残酷荒野上已经九天了 484 00:24:02,190 --> 00:24:03,900 ‎我要去设置陷阱诱饵... 485 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 ‎查理营希望今晚会有螃蟹盛宴 486 00:24:07,487 --> 00:24:09,906 ‎-...把它们扔出去... ‎-给我们拿一些螃蟹 姑娘 487 00:24:09,906 --> 00:24:12,325 ‎-...给你们带点吃的 好吗? ‎-去吧 488 00:24:12,325 --> 00:24:15,162 ‎所以把最轻的人放到木筏上 489 00:24:15,162 --> 00:24:17,205 ‎确实更合理 490 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 ‎你知道 这只是物理 491 00:24:19,040 --> 00:24:23,628 ‎嗨 出发去抓螃蟹了 492 00:24:23,628 --> 00:24:26,923 ‎安吉会再一次勇敢面对河流 ‎去放蟹笼 493 00:24:26,923 --> 00:24:30,177 ‎然后过几个小时再回来取 494 00:24:30,177 --> 00:24:32,554 ‎-我相信你 姑娘 ‎-狩猎愉快 495 00:24:32,554 --> 00:24:34,014 ‎-谢谢各位 ‎-去吧 496 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 ‎这里没有什么是容易的 ‎这都是真的 497 00:24:38,018 --> 00:24:42,689 ‎我们拿到了蟹笼 这是一次 ‎伟大的胜利 但也有更多工作 498 00:24:44,524 --> 00:24:45,400 ‎让它成功 499 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 ‎大家再见! 500 00:24:46,526 --> 00:24:48,487 ‎再见 安吉 要成功 501 00:24:48,487 --> 00:24:50,155 ‎但安吉很坚强 所以 502 00:24:50,155 --> 00:24:53,408 ‎如果成功了 我们可以让这个办成 503 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 ‎给我们带来食物 504 00:24:55,577 --> 00:24:58,246 ‎那就值得冒所有风险 505 00:24:59,080 --> 00:25:02,542 ‎阿拉斯加的螃蟹捕捞 ‎可能很危险 而且难以预测 506 00:25:03,126 --> 00:25:07,881 ‎就算安吉能在强大的水流中 ‎航行并放蟹笼 507 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 ‎也不能保证她能够抓上来东西 508 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 ‎好吧 509 00:25:11,718 --> 00:25:14,804 ‎蟹笼是用诱饵引诱螃蟹 510 00:25:14,804 --> 00:25:18,892 ‎进到三个有策略放置的开口之一 ‎开口叫引导 511 00:25:18,892 --> 00:25:22,812 ‎上面的坡道让螃蟹容易进去 ‎但无法逃跑 512 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 ‎这些小圆环让小号的螃蟹逃走 513 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 {\an8}‎给更大更肥的螃蟹留下更多空间 514 00:25:29,194 --> 00:25:32,155 {\an8}‎用着所有队伍中最不耐用的木筏 515 00:25:32,155 --> 00:25:35,825 {\an8}‎安吉肯定会被打湿 ‎有体温过低的风险 516 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 ‎挺吓人的 517 00:25:38,662 --> 00:25:42,541 ‎查理不是今天唯一想抓螃蟹的队伍 518 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 ‎你能把弓放进去吗? 519 00:25:45,794 --> 00:25:46,920 ‎去吧 把它放下 520 00:25:49,297 --> 00:25:50,298 ‎好的 哇 521 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 ‎-谢谢姑娘们 ‎-是的 522 00:25:52,050 --> 00:25:56,096 ‎阿尔法队的木筏终于准备出发了 523 00:25:56,972 --> 00:25:57,847 ‎太好了! 524 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 ‎好了 我们走了 525 00:26:03,728 --> 00:26:04,980 ‎我去拿另一个 526 00:26:05,480 --> 00:26:06,481 ‎扔过来就好 527 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 ‎所以这不只是阿尔法队 528 00:26:11,611 --> 00:26:14,698 ‎-这是阿尔法队和刺客队 ‎-是的 529 00:26:15,407 --> 00:26:16,783 ‎-我们没事? ‎-我们很好 530 00:26:17,367 --> 00:26:19,494 ‎希望我们能做出更好的桨 531 00:26:19,995 --> 00:26:20,870 ‎是的 但是... 532 00:26:20,870 --> 00:26:23,123 ‎如果我们有两根带防水布的木棍 533 00:26:23,123 --> 00:26:24,916 ‎会带上更多的水 534 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 ‎但他不需要任何帮助 535 00:26:26,960 --> 00:26:30,255 ‎建造木筏确实让我 ‎心思不在营地了一段时间 536 00:26:30,255 --> 00:26:31,965 ‎我有点野心过大了 537 00:26:31,965 --> 00:26:35,093 ‎确实比我预想得要久一点 538 00:26:35,802 --> 00:26:36,970 ‎阿尔法队 宝贝! 539 00:26:36,970 --> 00:26:39,848 ‎但花的时间值得吗?我会说值得 540 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 ‎那真是太**伟大了 541 00:26:44,019 --> 00:26:46,563 ‎贾斯汀和我 我们吵了几次 542 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 ‎但他造了最好的船 543 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 ‎毫无疑问这是这里最好的船 544 00:26:53,028 --> 00:26:54,904 ‎也许贾斯汀会实现我们的期望 545 00:26:55,780 --> 00:26:56,781 ‎到时候就知道了 546 00:26:59,075 --> 00:27:00,327 ‎(阿尔法营) 547 00:27:00,327 --> 00:27:01,911 ‎(德尔塔营) 548 00:27:04,164 --> 00:27:06,958 ‎德尔塔是唯一没有蟹笼的队伍 549 00:27:06,958 --> 00:27:09,711 ‎保罗开始了独自狩猎考察 550 00:27:09,711 --> 00:27:12,631 ‎希望给他的队伍保障蛋白质 551 00:27:16,134 --> 00:27:18,928 ‎几个小时后 几乎没有 ‎野生动物的迹象... 552 00:27:19,638 --> 00:27:20,680 ‎妈的 553 00:27:21,890 --> 00:27:26,269 ‎...他在树上发现了一些痕迹 ‎表明附近可能有鹿 554 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 ‎这棵树已经被用好几年了 555 00:27:28,855 --> 00:27:30,899 ‎你可以看到他们用这个当路标 556 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 ‎每只过来的鹿可能都会碰到它 557 00:27:33,401 --> 00:27:37,447 ‎有个雄鹿在使用这个区域 ‎他也很厉害 558 00:27:37,447 --> 00:27:39,407 ‎这绝对是个好兆头 559 00:27:39,949 --> 00:27:42,285 ‎作为德尔塔队最有经验的猎人 560 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 ‎保罗去抓鹿的压力很大 561 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 ‎天啊 很难 562 00:27:46,623 --> 00:27:50,126 ‎现在我们的资源非常有限 563 00:27:50,126 --> 00:27:52,587 ‎有时候我觉得我做得不够 564 00:27:52,587 --> 00:27:56,466 ‎只要一只就能产出超过22公斤的肉 565 00:27:56,466 --> 00:27:59,844 ‎足够让他们撑过两、三个星期了 566 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 ‎天啊 567 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 ‎绝对是熊杀的 568 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 ‎也离营地那么近 569 00:28:07,977 --> 00:28:11,940 ‎鹿的尸体不仅是保罗 ‎和他队伍的危险信号 570 00:28:12,732 --> 00:28:16,319 ‎也意味着在打猎上的竞争很激烈 571 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 ‎熊 572 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 ‎这里要格外小心 573 00:28:23,993 --> 00:28:25,078 ‎该死的松鼠 574 00:28:26,830 --> 00:28:28,289 ‎希望我能杀掉什么! 575 00:28:29,040 --> 00:28:30,667 ‎在野外的九天之后 576 00:28:30,667 --> 00:28:33,044 ‎保罗开始失去了打猎的信心 577 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 ‎不再把它当成他队伍的可靠食物来源 578 00:28:37,298 --> 00:28:38,508 ‎为了赢比赛 579 00:28:38,508 --> 00:28:40,093 ‎我们需要得到一些蛋白质 580 00:28:41,594 --> 00:28:44,472 ‎我为了来这里牺牲的东 ‎你们并不知道 581 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 ‎我的袖子里有这些 582 00:28:50,770 --> 00:28:53,690 ‎后面有小纸条 上面写着: ‎“你可以的 爸爸” 583 00:28:54,691 --> 00:28:56,025 ‎“我们非常爱你” 584 00:28:56,651 --> 00:28:57,652 ‎所以我才在这里 585 00:28:58,737 --> 00:29:00,238 ‎让人很难受 你知道 586 00:29:05,243 --> 00:29:07,287 ‎德尔塔队很不幸 587 00:29:07,287 --> 00:29:10,081 ‎保罗空着手回了营地 588 00:29:11,040 --> 00:29:13,626 ‎在德尔塔队面临他们的困境时 589 00:29:16,171 --> 00:29:19,632 ‎贾斯汀带着他的木筏出去了 ‎希望能抓到螃蟹 590 00:29:20,967 --> 00:29:23,511 ‎但是天气发生了意想不到的转变 591 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 ‎现在起雾了 592 00:29:26,139 --> 00:29:28,725 ‎更冷、更湿 593 00:29:28,725 --> 00:29:31,561 ‎贾斯汀的耐心快要磨光了 594 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 ‎来吧 孩子 595 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 ‎太好了! 596 00:29:43,698 --> 00:29:44,991 ‎太好了 宝贝! 597 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 ‎这还差不多 598 00:29:49,120 --> 00:29:52,874 ‎贾斯汀为他的队伍阿尔法队 ‎和他们的联盟队伍刺客队 599 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 ‎抓到了一共12只螃蟹 600 00:29:59,380 --> 00:30:00,673 ‎下来吧 601 00:30:00,673 --> 00:30:02,050 ‎我带了礼物 602 00:30:03,384 --> 00:30:07,555 ‎哇!看看那家伙的体型! 603 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 ‎-我们今晚要吃好的了 ‎-什么? 604 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 ‎-天啊! ‎-你是认真的吗? 605 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 ‎虽然是最后一个去拿蟹笼的队伍 606 00:30:15,563 --> 00:30:18,608 ‎阿尔法队是第一个得到螃蟹的队伍 607 00:30:18,608 --> 00:30:21,110 ‎我的天啊! 608 00:30:21,110 --> 00:30:22,904 ‎它们好大! 609 00:30:22,904 --> 00:30:25,490 ‎九天的蛋白质不足 610 00:30:25,490 --> 00:30:29,536 ‎丰盛的贝类大餐 ‎会补充阿尔法队的能量 611 00:30:29,536 --> 00:30:31,204 ‎好重啊! 612 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 ‎哦 我很抱歉我要吃掉你了 613 00:30:34,624 --> 00:30:37,752 ‎我需要记住贾斯汀就是贾斯汀 614 00:30:37,752 --> 00:30:39,504 ‎我就是我 615 00:30:39,504 --> 00:30:46,386 ‎我们在一起 ‎能组建难以置信的硬核队伍 616 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 ‎我这辈子经历过很多创伤 617 00:30:50,723 --> 00:30:53,893 ‎我总体上不会相信人了 618 00:30:53,893 --> 00:30:58,565 ‎但从现在开始 ‎我对他有了1000%的信心 619 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 ‎我会在他身后100%支持他 620 00:31:01,860 --> 00:31:04,737 ‎我们在阿拉斯加抓到螃蟹了! 621 00:31:04,737 --> 00:31:06,072 ‎太好了! 622 00:31:07,282 --> 00:31:08,700 ‎尼卡湖对面 623 00:31:08,700 --> 00:31:12,996 ‎查理营等着听 ‎他们的螃蟹任务是不是也成功了 624 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 ‎尼克!塞斯! 625 00:31:16,165 --> 00:31:19,210 ‎-老兄 那是安吉 ‎-那是安吉? 626 00:31:20,211 --> 00:31:21,379 ‎过来看看你们的晚餐 627 00:31:21,963 --> 00:31:22,964 ‎我们今晚要吃了吗? 628 00:31:22,964 --> 00:31:25,341 ‎每人两个 这些东西很大 629 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 ‎-我们要吃了 宝贝! ‎-阿拉斯加提供的! 630 00:31:29,387 --> 00:31:31,139 ‎天啊 631 00:31:31,139 --> 00:31:33,850 ‎-火在烧了 ‎-好的 大家把木筏拉上去吧 632 00:31:34,350 --> 00:31:37,937 ‎几个小时之后 查理队的蟹笼 633 00:31:37,937 --> 00:31:40,023 ‎总共‎抓到了六只珍宝蟹 634 00:31:40,023 --> 00:31:42,942 ‎每只有大约1.3公斤 635 00:31:42,942 --> 00:31:46,571 ‎这次的搬运能在接下来的两天 ‎让队伍有饭吃 636 00:31:46,571 --> 00:31:48,656 ‎我觉得在这里 637 00:31:48,656 --> 00:31:52,243 ‎不吃基本的食物和水 638 00:31:52,243 --> 00:31:57,206 ‎必须去自己找 会让你非常感恩 639 00:31:59,918 --> 00:32:01,169 ‎-谢谢你 先生 ‎-对 640 00:32:01,669 --> 00:32:03,254 ‎你必须努力拿到自己的东西 641 00:32:03,254 --> 00:32:06,549 ‎这就是很奇怪又真实的感恩 642 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 ‎食物 宝贝 643 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 ‎是阿拉斯加提供的 644 00:32:11,012 --> 00:32:12,138 ‎安吉! 645 00:32:15,141 --> 00:32:17,101 ‎它们闻起来好香 我的天啊 646 00:32:17,101 --> 00:32:20,396 ‎我坐上了这个疯狂的木筏 ‎给队伍获得吃的 647 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 ‎这很难 但我做到了 648 00:32:24,525 --> 00:32:25,985 ‎火烤螃蟹 天啊 649 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 ‎我的天啊 650 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 ‎为你感到骄傲 安吉 651 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 ‎-谢谢 伙计 ‎-为你们所有人感到骄傲 652 00:32:33,952 --> 00:32:37,205 ‎我觉得我不习惯做得好 653 00:32:37,205 --> 00:32:38,790 ‎或者被告知我做得好 654 00:32:39,666 --> 00:32:43,503 ‎伙计 我看起来像个野蛮人 ‎在吃这个东西 但我不在乎 655 00:32:44,045 --> 00:32:46,547 ‎-我想我们今晚要吃饭了 ‎-对 我们要吃 656 00:32:46,547 --> 00:32:49,425 ‎吃 饭 吃饭 657 00:32:49,425 --> 00:32:51,719 ‎-**语言老师 ‎-我们吃 658 00:32:54,263 --> 00:32:58,267 ‎今晚查理队不是唯一 ‎享用艰难获得的大餐的队伍 659 00:32:59,978 --> 00:33:01,145 ‎你们拿了笼 660 00:33:02,146 --> 00:33:03,272 ‎我们放了笼 661 00:33:03,773 --> 00:33:06,025 ‎我们抓到了螃蟹 现在我们在吃螃蟹 662 00:33:07,276 --> 00:33:09,529 ‎-阿尔法队 ‎-阿尔法队 663 00:33:11,322 --> 00:33:14,575 ‎阿尔法队跟邻居刺客队营 664 00:33:14,575 --> 00:33:16,327 ‎信守了诺言 分享了螃蟹 665 00:33:17,120 --> 00:33:20,123 ‎吉尔、安柏和贾斯汀的好意 666 00:33:20,123 --> 00:33:22,000 ‎我吃东西的时候别看我 667 00:33:23,501 --> 00:33:26,921 ‎啊 看看 668 00:33:26,921 --> 00:33:27,964 ‎哦 是的! 669 00:33:32,218 --> 00:33:34,470 ‎我的天啊 670 00:33:36,472 --> 00:33:39,809 ‎今晚唯一不吃阿拉斯加 ‎丰盛晚餐的队伍 671 00:33:40,393 --> 00:33:41,602 ‎就是德尔塔队 672 00:33:42,937 --> 00:33:46,399 ‎好 我感觉到了 我开始感觉到了 673 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 ‎事实依然是我们必须要有蛋白质 674 00:33:49,861 --> 00:33:51,904 ‎乔丹 你能撑多久? 675 00:33:51,904 --> 00:33:52,947 ‎没多久了 676 00:33:53,448 --> 00:33:56,075 ‎我已经两天没吃东西了 越来越饥饿 677 00:33:56,075 --> 00:33:58,786 ‎我只想得到一些蛋白质 678 00:33:58,786 --> 00:33:59,704 ‎对 679 00:34:01,664 --> 00:34:04,375 ‎我觉得我们的队伍活力 ‎开始下降了 680 00:34:04,375 --> 00:34:06,169 ‎团队关系开始有点崩溃 681 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 ‎这个游戏的名字是生存 682 00:34:08,671 --> 00:34:10,465 ‎你必须依靠你的团队 683 00:34:10,465 --> 00:34:13,217 ‎现在 我们的队伍 ‎并没有满足我们的需求 684 00:34:13,801 --> 00:34:17,388 ‎既然他们自己的捕鱼和打猎 ‎并没有成功 685 00:34:17,388 --> 00:34:21,017 ‎他们在讨论 ‎如何从其他队伍获得蛋白质 686 00:34:21,017 --> 00:34:24,270 ‎所以我们可以选择 ‎以物换物 换一个蟹笼 687 00:34:24,270 --> 00:34:26,647 ‎我们可以选择直接换螃蟹 688 00:34:26,647 --> 00:34:29,150 ‎我不想和查理营扯上关系 689 00:34:30,401 --> 00:34:31,652 ‎那是不行的 690 00:34:31,652 --> 00:34:33,571 ‎你总是要考虑策略 691 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 ‎这很难 因为你被队友限制了 692 00:34:37,075 --> 00:34:40,495 ‎事实上 如果我们不快点吃东西 ‎也许我们都不会在这里了 693 00:34:41,454 --> 00:34:44,916 ‎但我想到的任何点子 ‎或者我说的任何话 道恩都会拒绝 694 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 ‎但要是去外面偷一只蟹笼呢? 695 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 ‎可以这样吗? 696 00:34:49,629 --> 00:34:52,673 ‎如果我们偷了他们的一个蟹笼 ‎我们就开启了一系列的问题 697 00:34:52,673 --> 00:34:55,510 ‎这是个游戏 保罗 我们需要玩游戏 698 00:34:56,302 --> 00:35:00,973 ‎老实跟你说 ‎我不再对我们的营地感到舒服了 699 00:35:00,973 --> 00:35:03,559 ‎我在想那封信告诉我们的东西 ‎你知道 700 00:35:03,559 --> 00:35:07,146 ‎嘿 你开始的时候所在的队伍 ‎可能不是你结束时候的队伍 701 00:35:07,146 --> 00:35:11,067 ‎如果事情不会很快改变的话 ‎那么我可能就会换队了 702 00:35:18,282 --> 00:35:21,077 ‎(早上9:20 第10天 ‎风速 3.6m/s 夜间温度5.5度) 703 00:35:26,666 --> 00:35:30,044 ‎(德尔塔营 ‎道恩、乔尔、乔丹、保罗) 704 00:35:31,212 --> 00:35:32,380 ‎嘿 705 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 ‎我刚砍着木头就睡着了 706 00:35:38,177 --> 00:35:39,929 ‎我今天感觉很烂 707 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 ‎我开始感觉到饥饿、疲惫和寒冷 708 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 ‎自从我来到这里之后 ‎我已经感到更差了 709 00:35:48,729 --> 00:35:51,566 ‎我的身体好痛 天啊 我觉得我不能... 710 00:35:51,566 --> 00:35:53,776 ‎你站起来的时候会眼前有黑点吗? 711 00:35:53,776 --> 00:35:56,028 ‎我待在这里眼前都有黑点 712 00:35:56,028 --> 00:35:58,489 ‎光是走动我就很难受了 713 00:36:00,074 --> 00:36:01,159 ‎到现在为止 714 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 ‎我觉得我做得不好 715 00:36:03,286 --> 00:36:07,165 ‎我们得到的蛋白质不够 716 00:36:07,165 --> 00:36:09,333 ‎我的身形不适合做这个 717 00:36:09,333 --> 00:36:12,753 ‎我体内没有储存的脂肪 718 00:36:13,754 --> 00:36:17,049 ‎我基本... 我的肋骨现在可以像 ‎乐器一样演奏了 719 00:36:17,925 --> 00:36:21,053 ‎很多时候我都在努力保持清醒 720 00:36:21,554 --> 00:36:23,347 ‎如果我不动 我就会睡着 721 00:36:23,347 --> 00:36:26,601 ‎这是另一个告诉我 ‎我的身体在内耗的征兆 722 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 ‎我的头开始疼了 723 00:36:28,519 --> 00:36:29,520 ‎对 724 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 ‎我会恶心 725 00:36:31,105 --> 00:36:33,524 ‎就像我的胃因为贻贝恶心一样 726 00:36:33,524 --> 00:36:35,526 ‎-对 ‎-我的胃再也受不了了 727 00:36:35,526 --> 00:36:37,904 ‎我担心我会开始吐 728 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 ‎那是个很糟糕的状况 729 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 ‎我不知道乔丹会待多久 ‎他是我的兄弟 730 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 ‎我想把他留到最后 731 00:36:45,161 --> 00:36:48,915 ‎但如果乔丹决定走 ‎我需要和查理营谈 732 00:36:48,915 --> 00:36:51,459 ‎我需要匿名来做这件事 733 00:36:55,254 --> 00:36:57,256 ‎你还好吗?你要我帮你吗? 734 00:36:57,256 --> 00:36:58,216 ‎我很好 735 00:37:05,556 --> 00:37:07,767 ‎队伍在阿拉斯加的恶劣气候下 736 00:37:07,767 --> 00:37:10,770 ‎又忍受了三天 737 00:37:12,230 --> 00:37:15,149 ‎哦 过去的几天有点改变了游戏规则 738 00:37:15,149 --> 00:37:19,403 ‎德尔塔在狩猎和集会时 ‎继续表现欠佳 739 00:37:19,403 --> 00:37:22,490 ‎我们都累了 我们的身体 ‎正在吞噬自己 740 00:37:23,074 --> 00:37:24,992 ‎他们的食物供应减少了 741 00:37:24,992 --> 00:37:27,536 ‎他们基本没法继续了 742 00:37:28,204 --> 00:37:31,624 ‎我觉得我们都饿坏了 ‎开始倒计时了 慢下来了 743 00:37:33,417 --> 00:37:34,919 ‎我都不能清醒地思考了 744 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 ‎我能感觉到我开始 745 00:37:36,796 --> 00:37:38,923 ‎不能清醒地思考了 746 00:37:39,507 --> 00:37:41,968 ‎我们都决定要度过轻松愉快的一天 747 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 ‎乔尔和我唯一要做的 ‎就是获得贻贝和淡水 748 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 ‎接下来保罗说: 749 00:37:48,557 --> 00:37:52,103 ‎“好吧 我要去砍树 ‎因为我是保罗·班扬” 750 00:37:52,979 --> 00:37:56,065 ‎乔丹说:“你不能一个人去 ‎所以我跟你一起去” 751 00:37:57,775 --> 00:38:01,112 ‎我叫他待在营地里 ‎他没那么做 这就是乔丹 752 00:38:01,112 --> 00:38:02,905 ‎他一直在五档 不减速 753 00:38:04,699 --> 00:38:07,076 ‎他说他之前有点头晕 754 00:38:07,076 --> 00:38:10,955 ‎说真的 我**需要一些食物 755 00:38:16,043 --> 00:38:18,838 ‎我现在真的处于低谷了 756 00:38:19,922 --> 00:38:21,340 ‎他把自己耗尽了 757 00:38:22,008 --> 00:38:23,718 ‎这只是时间问题 758 00:38:29,682 --> 00:38:32,768 ‎听到一个很大的撞击声 ‎我看到他的脸趴在了垫子上 759 00:38:33,769 --> 00:38:37,440 ‎这是安全四号 ‎我们在德尔塔需要一名医疗人员 760 00:38:42,111 --> 00:38:44,655 ‎我觉得他跌倒的时候 ‎他的头狠狠地撞到地了 761 00:38:45,698 --> 00:38:49,243 ‎我们有一位男性选手倒下了 ‎他没有反应 762 00:38:49,744 --> 00:38:51,245 ‎当时真的很可怕 763 00:38:51,245 --> 00:38:55,875 ‎我真的很担心我弟弟 ‎他... 他当时处境不好 764 00:39:57,395 --> 00:40:02,400 - ‎字幕翻译: - Daniel