1
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
Vai! Você está bem!
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
Chegue lá!
3
00:00:16,182 --> 00:00:19,144
Vejo a equipe Charlie
vindo pelo meu lado direito.
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,062
Não estou preocupado com eles.
5
00:00:21,604 --> 00:00:24,065
Mas a equipe Charlie está chegando perto.
6
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Quase.
7
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Ele está desacelerando.
8
00:00:30,488 --> 00:00:33,450
A equipe Alfa
ainda não colocou a jangada na água.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,494
Se tivesse feito um barco, poderíamos ir.
10
00:00:36,494 --> 00:00:39,039
- Estou trabalhando nisso.
- Tarde demais.
11
00:00:39,622 --> 00:00:40,832
Dependemos da Bravo.
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,794
A única chance
de eles pegarem uma armadilha
13
00:00:44,794 --> 00:00:46,963
está na aliança com a equipe Bravo.
14
00:00:46,963 --> 00:00:49,340
Use a vara como um remo de gôndola!
15
00:00:49,924 --> 00:00:53,053
Brian, ainda está raso.
Use o chão para dar impulso.
16
00:00:53,053 --> 00:00:54,929
Use a vara. Empurre o chão.
17
00:00:54,929 --> 00:00:58,641
- Não é fácil. A correnteza é forte.
- Empurre o chão!
18
00:00:58,641 --> 00:01:02,520
Olhe, não funciona! E agora?
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,647
Use a outra vara, empurre o chão!
20
00:01:04,647 --> 00:01:06,024
Só uma vara!
21
00:01:06,024 --> 00:01:07,317
Cala a boca!
22
00:01:07,901 --> 00:01:10,862
Lá vai a equipe Charlie.
Estou quase rindo dela.
23
00:01:10,862 --> 00:01:14,365
Estou em linha reta pra ilha,
ela está indo pra direita.
24
00:01:14,365 --> 00:01:15,700
O que está fazendo?
25
00:01:15,700 --> 00:01:19,037
É um grande erro.
Ela vai passar batido pela ilha.
26
00:01:19,037 --> 00:01:22,123
Mire no meio da ilha,
não na ponta, ou vai dar ruim.
27
00:01:24,209 --> 00:01:26,544
Ela entendeu a corrente melhor que eu.
28
00:01:26,544 --> 00:01:28,755
Ela passou voando por mim
29
00:01:28,755 --> 00:01:29,964
e sumiu.
30
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Ela está indo, olhe.
31
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
Ela vai conseguir. Vai!
32
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Ela pegou bem a corrente.
33
00:01:40,141 --> 00:01:42,268
- Boa, garota!
- Mandou bem!
34
00:01:42,268 --> 00:01:43,645
Mas, no fim,
35
00:01:43,645 --> 00:01:47,982
Angie, da equipe Charlie,
é a primeira jogadora a chegar à ilha.
36
00:01:48,483 --> 00:01:51,027
Vitória tem gosto de comida, meu bem.
37
00:01:52,654 --> 00:01:54,030
Exausta e molhada...
38
00:01:54,030 --> 00:01:54,948
Eba!
39
00:01:54,948 --> 00:01:57,617
...Angie ainda precisa achar as armadilhas.
40
00:01:57,617 --> 00:01:59,786
Mas, com apenas cinco na ilha,
41
00:01:59,786 --> 00:02:02,330
será que ela vai pegar só uma
42
00:02:02,330 --> 00:02:04,165
ou vai pegar todas
43
00:02:04,165 --> 00:02:07,585
para sabotar os outros
e impulsionar a equipe dela
44
00:02:07,585 --> 00:02:10,505
na competição por um milhão de dólares?
45
00:02:10,505 --> 00:02:13,675
Beleza. Vamos alimentar os meninos.
46
00:02:15,093 --> 00:02:16,010
16 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS
47
00:02:16,010 --> 00:02:17,137
12 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS
48
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
ACAMPAMENTO ALFA
49
00:02:19,139 --> 00:02:21,182
ACAMPAMENTO ALFA
50
00:02:21,182 --> 00:02:23,143
ACAMPAMENTO ALFA
51
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
ACAMPAMENTO ALFA FORA
52
00:02:25,103 --> 00:02:27,147
FAZEM SUAS PRÓPRIAS REGRAS
53
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
{\an8}ACAMPAMENTO BRAVO
54
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
ACAMPAMENTO BRAVO FORA
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
ACAMPAMENTO BRAVO
56
00:02:33,153 --> 00:02:35,071
ACAMPAMENTO BRAVO FORA
57
00:02:35,071 --> 00:02:37,157
O JOGO DE SOBREVIVÊNCIA DEFINITIVO
58
00:02:37,157 --> 00:02:39,159
ACAMPAMENTO CHARLIE FORA
59
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
ACAMPAMENTO CHARLIE
60
00:02:41,161 --> 00:02:43,163
ACAMPAMENTO CHARLIE
61
00:02:43,163 --> 00:02:45,123
{\an8}ACAMPAMENTO CHARLIE
62
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
SÓ VAI TER UMA EQUIPE DE
63
00:02:47,167 --> 00:02:49,085
{\an8}ACAMPAMENTO DELTA
64
00:02:49,085 --> 00:02:51,129
ACAMPAMENTO DELTA
65
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
ACAMPAMENTO DELTA
66
00:02:53,131 --> 00:02:55,091
ACAMPAMENTO DELTA
67
00:02:55,091 --> 00:02:57,177
SOBREVIVENTES
68
00:02:57,177 --> 00:02:59,345
Estou aqui para jogar, para vencer.
69
00:03:02,765 --> 00:03:03,850
O que é isto?
70
00:03:04,184 --> 00:03:07,896
Eba! Não vi, e estava no meu nariz!
71
00:03:09,731 --> 00:03:11,149
Se misturou na paisagem.
72
00:03:15,486 --> 00:03:18,323
O caranguejo sapateira-do-pacífico
é abundante no Alasca.
73
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
Rico em proteína e aminoácidos,
74
00:03:20,491 --> 00:03:23,870
um caranguejo por pessoa
é uma refeição satisfatória.
75
00:03:23,870 --> 00:03:27,207
Nossa! Mal posso esperar
para encher isto aqui.
76
00:03:27,207 --> 00:03:31,127
Cada armadilha dessas
suporta até 12 caranguejos.
77
00:03:31,127 --> 00:03:32,378
Merda!
78
00:03:32,378 --> 00:03:34,839
Acho que provei para todo mundo
79
00:03:36,216 --> 00:03:38,426
que todos deviam me querer na equipe.
80
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Com certeza.
81
00:03:40,303 --> 00:03:42,096
Peguei três.
82
00:03:42,597 --> 00:03:44,849
Acho que é o máximo que consigo levar.
83
00:03:45,433 --> 00:03:48,937
Apesar de uma armadilha
bastar para alimentar a equipe dela,
84
00:03:48,937 --> 00:03:53,608
Angie pega o máximo que pode carregar
para prejudicar os outros times.
85
00:03:54,442 --> 00:03:57,570
Estou roubando todo mundo
e não tenho vergonha.
86
00:03:59,072 --> 00:04:01,616
Jordan, da Delta,
foi levado pela correnteza
87
00:04:01,616 --> 00:04:03,743
e passou longe da ilha.
88
00:04:04,410 --> 00:04:05,662
Mandei mal.
89
00:04:06,246 --> 00:04:10,208
{\an8}Peguei o caminho errado,
e o rio leva a gente para onde ele quiser.
90
00:04:10,208 --> 00:04:13,294
A jangada da equipe Alfa
continua incompleta,
91
00:04:13,294 --> 00:04:15,630
e, com a maré voltando,
92
00:04:15,630 --> 00:04:18,633
a janela para chegar à ilha
está se fechando.
93
00:04:18,633 --> 00:04:23,429
Perfeccionismo é algo para se orgulhar,
sempre me orgulhei disso.
94
00:04:23,429 --> 00:04:28,017
Mas aqui não temos tempo
para perfeccionismo.
95
00:04:28,601 --> 00:04:30,603
A equipe aliada da Alfa, a Bravo...
96
00:04:30,603 --> 00:04:32,438
Você está na metade! Vai!
97
00:04:32,438 --> 00:04:35,650
...também se sai mal
nas correntezas do Neka.
98
00:04:35,650 --> 00:04:36,943
Vai! Você consegue!
99
00:04:36,943 --> 00:04:39,362
{\an8}Não dá, a correnteza é muito forte.
100
00:04:39,362 --> 00:04:41,990
{\an8}Precisávamos ter saído
do nosso acampamento!
101
00:04:42,615 --> 00:04:46,786
{\an8}Ele não seguiu
nenhum conselho nem apelo meu.
102
00:04:49,247 --> 00:04:51,916
- Pode nadar até lá?
- Não vou entrar na água.
103
00:04:53,459 --> 00:04:55,003
*****! Perdi a vara.
104
00:04:59,173 --> 00:05:01,843
Após uma corrida contra as outras equipes,
105
00:05:01,843 --> 00:05:06,139
Angie é a única jogadora
voltando ao acampamento com uma vitória.
106
00:05:06,139 --> 00:05:07,849
Nick duvidou de mim.
107
00:05:08,725 --> 00:05:13,688
Aparecer não com uma, mas três,
depois de ele dizer que eu não daria conta
108
00:05:13,688 --> 00:05:17,233
{\an8}por acreditar que eu estava
tentando pegar leve no jogo...
109
00:05:17,984 --> 00:05:20,695
Eu estava louca
para esfregar na cara dele.
110
00:05:21,321 --> 00:05:22,989
- Temos três?
- Sim.
111
00:05:22,989 --> 00:05:25,491
Não acredito que você pegou três. Demais!
112
00:05:26,534 --> 00:05:27,702
Cara!
113
00:05:27,702 --> 00:05:29,537
{\an8}Estou me sentindo mal, Angie.
114
00:05:29,537 --> 00:05:31,748
{\an8}Bom trabalho.
115
00:05:31,748 --> 00:05:33,458
Você nos deu orgulho.
116
00:05:33,458 --> 00:05:37,045
Ao mesmo tempo,
estou me xingando internamente.
117
00:05:38,171 --> 00:05:39,839
Vamos comer, galera!
118
00:05:39,839 --> 00:05:42,133
Pode demorar pelo menos mais um dia
119
00:05:42,133 --> 00:05:45,261
até que possam desfrutar
dos frutos desse trabalho.
120
00:05:46,179 --> 00:05:48,806
Os próximos passos são:
esperar a maré subir,
121
00:05:48,806 --> 00:05:52,602
pôr as armadilhas no rio
e rezar para que funcionem.
122
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Minha calça e minha jaqueta
estão molhadas?
123
00:05:57,774 --> 00:06:01,194
Sua calça parece bem molhada.
124
00:06:02,195 --> 00:06:05,490
Não gosto de ficar na cama,
e está tudo molhado.
125
00:06:06,366 --> 00:06:09,327
Está demorando
porque estou usando o calor do corpo
126
00:06:09,869 --> 00:06:11,287
e o saco de dormir.
127
00:06:12,789 --> 00:06:14,999
É péssimo, eles estão fazendo coisas,
128
00:06:14,999 --> 00:06:19,754
e eu só estou esquentando minhas roupas
para conseguir sair deste saco.
129
00:06:20,755 --> 00:06:22,090
Me sinto inútil.
130
00:06:22,090 --> 00:06:26,886
Apesar da vitória, a tensão
entre Nick e Angie continua alta.
131
00:06:27,595 --> 00:06:31,182
Não é do meu feitio, então peço desculpa.
132
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
Eu comecei, nós dois estávamos exaustos...
133
00:06:35,895 --> 00:06:37,438
Fui inconveniente,
134
00:06:37,980 --> 00:06:41,025
saiu do jeito errado,
e eu meio que a provoquei.
135
00:06:41,025 --> 00:06:43,069
Falei sem pensar, só foi saindo.
136
00:06:43,069 --> 00:06:47,657
Enquanto eu falava, eu pensava:
"Que ***** é essa? O que está dizendo?"
137
00:06:48,241 --> 00:06:51,369
Ainda mais que foi gatilho pro seu TEPT.
138
00:06:51,369 --> 00:06:55,623
- É coisa de homem, cara.
- Entendo.
139
00:06:55,623 --> 00:06:58,126
Fiquei com vergonha de mim na mesma hora.
140
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
Entendo suas desculpas. Te entendo.
141
00:07:02,255 --> 00:07:03,881
Espero que não se repita.
142
00:07:04,632 --> 00:07:07,093
Porque eu não vou engolir sapo.
143
00:07:07,593 --> 00:07:09,095
Desculpa.
144
00:07:09,095 --> 00:07:12,432
- Estou feliz com nossa equipe.
- Eu também. Muito.
145
00:07:13,266 --> 00:07:15,476
Tivemos um entrevero, mas tudo bem.
146
00:07:15,476 --> 00:07:17,937
E tinha muita coisa em jogo.
147
00:07:17,937 --> 00:07:19,772
Todo mundo queria ir.
148
00:07:19,772 --> 00:07:22,859
Ninguém disse: "Outra pessoa que vá."
149
00:07:22,859 --> 00:07:26,571
De um jeito estranho,
acho que botei fogo nela.
150
00:07:26,571 --> 00:07:28,698
Então, não graças a mim,
151
00:07:28,698 --> 00:07:32,160
mas também por minha causa,
não foi tão ruim assim, né?
152
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Demorou pra cacete, mas estou seca!
153
00:07:36,998 --> 00:07:40,126
Acho que ele me vê de outra forma agora.
154
00:07:40,126 --> 00:07:41,878
Pelo menos, assim espero.
155
00:07:41,878 --> 00:07:44,255
ACAMPAMENTO CHARLIE
156
00:07:44,255 --> 00:07:45,965
ACAMPAMENTO BRAVO
157
00:07:46,591 --> 00:07:48,092
Me dê a vara, eu te puxo.
158
00:07:50,678 --> 00:07:54,348
- Está encharcado?
- Minhas botas estão. *****!
159
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
Droga, estou ****** agora. Droga!
160
00:08:00,438 --> 00:08:02,231
Estou todo molhado por dentro.
161
00:08:02,857 --> 00:08:05,568
Como vou dormir à noite? Acabou pra mim.
162
00:08:08,905 --> 00:08:10,198
Como foi?
163
00:08:10,198 --> 00:08:13,326
Teria chegado,
mas a correnteza era muito forte.
164
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
{\an8}- Sério?
- Aí...
165
00:08:15,119 --> 00:08:18,122
{\an8}- Muita rápida?
- Estávamos muito perto da ilha.
166
00:08:18,122 --> 00:08:20,374
Devíamos ter saído daqui, talvez.
167
00:08:20,374 --> 00:08:22,502
Posso dizer que estou tranquilo.
168
00:08:22,502 --> 00:08:25,296
Queria ter lançado
essa coisa do acampamento,
169
00:08:25,296 --> 00:08:28,966
usado a correnteza
e apontado a balsa para a ilha.
170
00:08:28,966 --> 00:08:31,928
Caí na água,
e a correnteza ficou me puxando.
171
00:08:31,928 --> 00:08:33,471
Começou a vazar rápido.
172
00:08:33,471 --> 00:08:35,932
- Olhe. Se passou uma hora, eu acho.
- É.
173
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Temos que aquecê-lo.
174
00:08:37,475 --> 00:08:38,392
Sinto muito.
175
00:08:38,392 --> 00:08:39,435
- Beleza.
- Até.
176
00:08:39,435 --> 00:08:40,895
- Até.
- Se cuida.
177
00:08:41,938 --> 00:08:45,608
Fracassamos por culpa do Javier, obviamente.
178
00:08:45,608 --> 00:08:48,152
Eu deixei que ele desse a palavra final,
179
00:08:48,152 --> 00:08:51,739
o fracasso é dele, não meu.
180
00:08:51,739 --> 00:08:56,702
O acordo que Alfa e Bravo fizeram
para compartilhar armadilhas de caranguejo
181
00:08:56,702 --> 00:08:58,162
não dá em nada.
182
00:08:58,746 --> 00:09:00,873
Queria que a equipe Alfa
183
00:09:00,873 --> 00:09:04,669
estivesse na água agora
indo atrás de caranguejos porque...
184
00:09:04,669 --> 00:09:07,088
Falamos algo ou deixamos quieto?
185
00:09:07,088 --> 00:09:08,714
Não sei, estou irritada.
186
00:09:08,714 --> 00:09:11,592
Idem. Dá pra saber
porque não paro de reclamar.
187
00:09:13,302 --> 00:09:18,266
{\an8}Eu contava com Justin
pra construir o barco, e ele falhou feio.
188
00:09:18,266 --> 00:09:19,475
Vamos pegar o mapa.
189
00:09:19,475 --> 00:09:22,436
Bom, mas a corrida ainda não acabou.
190
00:09:22,436 --> 00:09:24,814
Isto é para amanhã.
191
00:09:24,814 --> 00:09:27,525
Quando a maré baixar, dá para atravessar.
192
00:09:27,525 --> 00:09:28,734
Podemos ir a pé.
193
00:09:29,318 --> 00:09:33,322
Vou achar um jeito
de chegar à ilha sem o Justin.
194
00:09:33,322 --> 00:09:36,117
Jill é a única jogadora a descobrir
195
00:09:36,117 --> 00:09:39,078
que há mais de uma maneira
de chegar à ilha.
196
00:09:39,912 --> 00:09:44,041
Na maré certa, dá para chegar lá andando.
197
00:09:48,129 --> 00:09:52,216
Jordan, da equipe Delta,
também está voltando de mãos vazias.
198
00:09:53,259 --> 00:09:57,847
Estou tentando entender
por que perdi a batalha, a luta.
199
00:09:57,847 --> 00:10:00,182
Na luta contra a correnteza,
200
00:10:00,182 --> 00:10:03,561
ele queimou
mais de mil calorias preciosas,
201
00:10:03,561 --> 00:10:06,689
o que o deixou esgotado
física e emocionalmente.
202
00:10:07,189 --> 00:10:10,693
Estou cansado, com frio,
molhado, com fome.
203
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
Levei uma surra do rio.
204
00:10:14,405 --> 00:10:17,199
A equipe dele não sabe o que aconteceu.
205
00:10:18,200 --> 00:10:20,328
Minha equipe fez o trabalho dela,
206
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
eu não fiz o meu.
207
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
E aí, cara?
208
00:10:25,708 --> 00:10:26,876
Então,
209
00:10:27,418 --> 00:10:29,670
eu senti o peso do fracasso.
210
00:10:39,096 --> 00:10:41,307
Desculpa, pessoal. Eu achei mesmo...
211
00:10:41,307 --> 00:10:43,684
- Eu tentei pegar.
- Vem aqui, amigo.
212
00:10:44,518 --> 00:10:45,811
Não, tudo bem.
213
00:10:47,063 --> 00:10:48,272
Está tudo bem.
214
00:10:48,272 --> 00:10:51,317
Quando Jordan voltou,
eu me senti mal por ele.
215
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
É meu amigo,
eu o quero por perto até o fim.
216
00:10:54,695 --> 00:10:57,698
- É complicado.
- É o que é.
217
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
Nosso barco é bom, temos outro dia.
218
00:10:59,867 --> 00:11:02,328
Esse barco nos leva a qualquer lugar.
219
00:11:02,328 --> 00:11:04,955
- Temos muitos mexilhões pro jantar.
- Tá.
220
00:11:04,955 --> 00:11:09,001
Vamos cuidar de você.
Vamos arrumar a cama para você descansar.
221
00:11:09,001 --> 00:11:11,587
Não pense mais nisso, cara.
222
00:11:17,802 --> 00:11:20,971
ACAMPAMENTO BRAVO
223
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
Aquecer coisa pequena é chato,
mas é preciso.
224
00:11:25,017 --> 00:11:25,935
Eu sei.
225
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Com o fracasso da missão do dia,
226
00:11:29,188 --> 00:11:32,191
a equipe Bravo
recorre ao último lote de mexilhões
227
00:11:32,191 --> 00:11:33,943
para aplacar a fome.
228
00:11:33,943 --> 00:11:38,280
- Justin não colocou o barco na água?
- Ele nem terminou o barco.
229
00:11:38,864 --> 00:11:42,785
Começamos uma aliança com a equipe
da Jill, da Amber e do Justin.
230
00:11:43,369 --> 00:11:45,329
Mas, agora, acho que,
231
00:11:45,329 --> 00:11:49,083
para unir forças conosco,
eles vão ter que somar algo.
232
00:11:49,083 --> 00:11:52,253
E, até agora, não vi nada.
233
00:11:53,045 --> 00:11:54,255
As botas secaram?
234
00:11:54,255 --> 00:11:58,217
Sim, um milagre aconteceu,
e elas estão quase secas.
235
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
Não estão totalmente secas,
mas dá pra me virar.
236
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
Sei que me chateei com o Brian,
237
00:12:04,807 --> 00:12:08,686
mas depois percebi
que não quero perder o Brian.
238
00:12:08,686 --> 00:12:11,480
Acho que eu tinha um medo dentro de mim.
239
00:12:12,398 --> 00:12:13,899
E você? Como está?
240
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Me sinto melhor por você estar melhor.
241
00:12:17,778 --> 00:12:22,408
Se Brian sair, vou ter que arrumar
minhas coisas e me juntar a outra equipe,
242
00:12:22,408 --> 00:12:24,744
se me aceitarem, ou é o fim.
243
00:12:24,744 --> 00:12:26,537
Minha jornada aqui acaba.
244
00:12:26,537 --> 00:12:29,123
É, caranguejo seria legal,
245
00:12:29,123 --> 00:12:32,293
mas prefiro ter meu companheiro.
246
00:12:32,293 --> 00:12:34,462
Estou feliz de estar aqui com você.
247
00:12:35,546 --> 00:12:37,506
- Idem.
- Que bom que está melhor!
248
00:12:38,257 --> 00:12:41,719
Eu meio que estaria ♪
sem você, amigo.
249
00:12:46,056 --> 00:12:49,435
A sétima noite foi gelada,
e a oitava manhã chega fria
250
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
no tabuleiro do Alasca.
251
00:12:51,604 --> 00:12:53,355
TEMPERATURA NA MADRUGADA 0,5°C
252
00:12:53,355 --> 00:12:57,193
Ontem foi um grande revés
para três das quatro equipes,
253
00:12:57,193 --> 00:13:00,529
mas ainda há
duas armadilhas de caranguejo na ilha.
254
00:13:01,906 --> 00:13:03,365
Pronto.
255
00:13:03,365 --> 00:13:06,994
No entanto, a jangada da Alfa
ainda está incompleta.
256
00:13:06,994 --> 00:13:09,914
Continuo fazendo, estou limpando.
257
00:13:11,957 --> 00:13:13,375
Precisamos nos apressar.
258
00:13:13,375 --> 00:13:16,253
Cansadas de esperar
o Justin terminar a jangada,
259
00:13:16,253 --> 00:13:21,050
Amber e Jill bolam um plano arriscado
para pegar as armadilhas de caranguejo.
260
00:13:21,050 --> 00:13:24,220
Decidimos aproveitar a maré baixa.
261
00:13:24,220 --> 00:13:27,348
Vamos caminhar pela borda
o mais rápido possível
262
00:13:27,348 --> 00:13:28,808
antes que a maré suba.
263
00:13:28,808 --> 00:13:30,017
Tá.
264
00:13:31,435 --> 00:13:34,188
Vamos ver se dá
para atravessar na maré baixa.
265
00:13:34,188 --> 00:13:36,982
Acho que estamos ligados à ilha.
266
00:13:38,359 --> 00:13:41,779
Na baía Neka,
os picos de maré alta e maré baixa
267
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
ocorrem a cada seis horas.
268
00:13:43,614 --> 00:13:47,451
Teve um pico de maré baixa
às 6h20 da manhã.
269
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
Por volta das 12h48,
270
00:13:50,830 --> 00:13:53,541
a água vai estar a até 5m de profundidade.
271
00:13:55,876 --> 00:13:59,338
Meu Deus, olhe! Podemos andar até a ilha.
272
00:13:59,338 --> 00:14:01,131
Podemos pegar as armadilhas.
273
00:14:01,131 --> 00:14:03,259
Estamos na hora certa.
274
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Amber e Jill levaram 20 minutos
para andar até a ilha.
275
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
Olhe esta vista!
276
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
Com a maré subindo...
277
00:14:11,559 --> 00:14:13,143
Vamos tentar achar.
278
00:14:13,143 --> 00:14:15,771
...cada minuto gasto procurando armadilha
279
00:14:15,771 --> 00:14:19,316
aumenta o risco de elas
ficarem presas lá durante a noite
280
00:14:20,109 --> 00:14:22,361
sem abrigo nem fogo.
281
00:14:23,779 --> 00:14:24,864
Vê alguma coisa?
282
00:14:25,406 --> 00:14:26,407
Não.
283
00:14:30,286 --> 00:14:31,203
Outra concha.
284
00:14:31,203 --> 00:14:34,248
- Já temos muitas.
- É.
285
00:14:35,416 --> 00:14:39,044
Colocá-las naquela enseada
deve ser uma má ideia.
286
00:14:42,089 --> 00:14:43,382
Cadê elas?
287
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Dá para ver que a maré está subindo.
288
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Temos que focar, esqueça isso.
289
00:14:53,309 --> 00:14:54,685
Temos uma missão.
290
00:14:55,269 --> 00:14:57,771
Por que não estamos achando as armadilhas?
291
00:14:57,771 --> 00:15:02,151
- Né? Cadê elas?
- Passamos um pente fino, não tem nada.
292
00:15:06,697 --> 00:15:08,157
Frustrante.
293
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
Quanto mais cansada e com fome eu fico,
294
00:15:11,619 --> 00:15:15,080
mais rápido eu fico frustrada.
295
00:15:17,041 --> 00:15:19,835
Enquanto Amber e Jill
lutam contra o rio subindo
296
00:15:19,835 --> 00:15:21,712
na busca por armadilhas...
297
00:15:23,255 --> 00:15:25,007
ACAMPAMENTO DELTA
298
00:15:25,007 --> 00:15:26,717
...Dawn, da equipe Delta,
299
00:15:26,717 --> 00:15:29,470
vê uma potencial ameaça
perto do acampamento.
300
00:15:29,470 --> 00:15:30,554
Rastros de urso.
301
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
É.
302
00:15:35,351 --> 00:15:36,602
Olhe só.
303
00:15:37,102 --> 00:15:39,605
Deve ter sido o que ouvi
perto acampamento.
304
00:15:40,773 --> 00:15:43,567
- Não parece um urso muito grande.
- Não parece.
305
00:15:43,567 --> 00:15:45,277
Você dá conta dele, Jordan.
306
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Ei, pessoal!
307
00:15:48,614 --> 00:15:52,117
- Queremos conversar de boa.
- O que esses tontos querem?
308
00:15:52,701 --> 00:15:53,827
Pôr umas minhocas.
309
00:15:53,827 --> 00:15:56,080
A equipe Charlie aproveita
310
00:15:56,080 --> 00:15:59,291
para tirar informações
da concorrente, a equipe Delta.
311
00:15:59,291 --> 00:16:00,876
- E aí, vizinho?
- E aí?
312
00:16:01,585 --> 00:16:04,338
- Legal ver todos vocês.
- Oi, como vai?
313
00:16:04,338 --> 00:16:06,131
Beleza, cara? Beleza?
314
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
- Preparados para o frio?
- Meu problema é ficar molhado.
315
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Infelizmente, não vai ter trégua.
316
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
- Com certeza.
- Fato.
317
00:16:17,017 --> 00:16:20,521
Sério, eu acho
que nossos dois times são os melhores.
318
00:16:20,521 --> 00:16:22,773
Por que se acham fortes como nós?
319
00:16:22,773 --> 00:16:26,318
Temos três armadilhas,
são cinco caranguejos por dia.
320
00:16:26,318 --> 00:16:30,155
Eu fui a única a chegar à ilha entre...
Quantas pessoas?
321
00:16:33,117 --> 00:16:36,036
Somos os melhores.
O dia de ontem é prova disso.
322
00:16:36,036 --> 00:16:39,873
Mas queremos
um quarto membro na nossa equipe.
323
00:16:39,873 --> 00:16:43,460
Se conseguirmos pegar
uma pessoa da equipe deles,
324
00:16:43,460 --> 00:16:46,380
vamos voltar a ser uma equipe de quatro,
325
00:16:46,380 --> 00:16:49,258
o que vai nos dar uma vantagem,
326
00:16:50,217 --> 00:16:52,469
em termos de força, sobre outro time.
327
00:16:52,469 --> 00:16:54,513
Somos a última equipe com quatro.
328
00:16:55,139 --> 00:16:56,849
Até agora.
329
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
Vão conseguir outra pessoa?
330
00:16:59,059 --> 00:17:00,394
Queremos mais uma.
331
00:17:00,394 --> 00:17:03,814
Venham dar uma olhada
no que tem no lado melhor.
332
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
- No lado melhor.
- Com certeza.
333
00:17:07,151 --> 00:17:10,904
A Delta está no páreo
na corrida para ser a melhor equipe.
334
00:17:10,904 --> 00:17:14,450
A equipe deles
está cheia de bons competidores.
335
00:17:15,034 --> 00:17:17,286
Não seria inteligente pegar alguém
336
00:17:17,286 --> 00:17:19,747
só para termos vantagem numérica.
337
00:17:19,747 --> 00:17:23,250
No final das contas,
três equipes não vão ganhar,
338
00:17:23,250 --> 00:17:25,586
e eu quero estar na equipe vencedora.
339
00:17:25,586 --> 00:17:29,131
Se eu estivesse na equipe de vocês
e tivesse vaga pra um,
340
00:17:29,631 --> 00:17:32,134
eu pegaria alguém de lá.
341
00:17:32,134 --> 00:17:34,887
- Pensamos nisso.
- Sabemos quem queremos.
342
00:17:34,887 --> 00:17:37,264
- Sabemos de quem gostamos.
- Quem é?
343
00:17:37,264 --> 00:17:39,433
- Não podemos dizer.
- Ainda não.
344
00:17:39,433 --> 00:17:43,145
A galera da equipe Charlie
nos abordou com a atitude errada.
345
00:17:43,145 --> 00:17:46,190
"Nosso acampamento
é o melhor blá-blá-blá."
346
00:17:46,190 --> 00:17:48,525
Chegam falando que querem um de nós,
347
00:17:48,525 --> 00:17:51,153
e não tem coragem de dizer? Fala sério.
348
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
Vou falar a real para vocês,
349
00:17:52,988 --> 00:17:54,323
estamos bem unidos.
350
00:17:55,032 --> 00:17:57,201
Não vamos nos separar.
351
00:17:57,201 --> 00:18:01,955
Mas, se algo acontecer
e essa for uma opção, valeu pelo convite.
352
00:18:01,955 --> 00:18:04,583
Podemos conversar se algo acontecer.
353
00:18:04,583 --> 00:18:06,960
- Justo.
- Quando começar a esfriar...
354
00:18:06,960 --> 00:18:10,130
- Estamos aqui para aquecê-los.
- Valeu.
355
00:18:10,130 --> 00:18:13,050
Como dissemos desde o início,
o melhor cenário
356
00:18:13,050 --> 00:18:16,261
é nós quatro dominarmos tudo.
357
00:18:16,261 --> 00:18:18,097
- Valeu, pessoal.
- Se cuidem.
358
00:18:18,097 --> 00:18:19,306
Se cuidem.
359
00:18:19,306 --> 00:18:22,559
Mas, no fim,
meu objetivo, obviamente, é vencer.
360
00:18:22,559 --> 00:18:24,645
É preciso estar aberto a tudo.
361
00:18:26,939 --> 00:18:29,483
MARÉ ALTA: 12H48
HORA ATUAL: 10H20
362
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
Amber e Jill, da equipe Alfa,
363
00:18:31,318 --> 00:18:34,613
ainda estão na ilha
procurando as armadilhas restantes.
364
00:18:36,240 --> 00:18:37,699
Infelizmente
365
00:18:37,699 --> 00:18:41,787
a janela para andar em solo seco
de volta ao acampamento fechou.
366
00:18:42,579 --> 00:18:43,789
Já está encobrindo.
367
00:18:44,748 --> 00:18:47,501
Bem, vamos ter que parar aqui.
368
00:18:48,752 --> 00:18:49,670
E atravessar.
369
00:18:54,299 --> 00:18:56,385
Eba!
370
00:18:58,345 --> 00:19:00,097
Achamos as armadilhas.
371
00:19:00,597 --> 00:19:02,599
E não pegamos só pra gente,
372
00:19:02,599 --> 00:19:05,561
pegamos uma pra Bravo pra provar a eles
373
00:19:05,561 --> 00:19:09,690
que estamos tentando fazer uma aliança
e ter a força de cinco.
374
00:19:10,274 --> 00:19:11,942
*****, a maré já subiu?
375
00:19:12,776 --> 00:19:15,279
A gente devia ter acordado mais cedo hoje.
376
00:19:17,656 --> 00:19:19,575
Amber e Jill não têm como saber
377
00:19:19,575 --> 00:19:22,661
a que profundidade a água gelada subiu.
378
00:19:22,661 --> 00:19:25,247
Merda! Estamos ferradas.
379
00:19:25,247 --> 00:19:28,834
A água subiu. Significativamente.
380
00:19:31,003 --> 00:19:33,463
Elas se deparam com uma escolha,
381
00:19:33,463 --> 00:19:35,883
ficar na ilha e esperar a maré baixar,
382
00:19:36,592 --> 00:19:38,719
ou tentar atravessar o rio,
383
00:19:38,719 --> 00:19:43,015
sem saber se terão
que caminhar ou nadar de volta.
384
00:19:43,015 --> 00:19:44,224
****-se.
385
00:19:45,559 --> 00:19:46,602
Meu Deus!
386
00:19:49,938 --> 00:19:52,649
♪ que pariu.
Não está ficando mais raso.
387
00:19:54,193 --> 00:19:55,319
Está fundo!
388
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
Meu Deus!
389
00:19:59,198 --> 00:20:01,033
A água está no seu joelho?
390
00:20:01,033 --> 00:20:01,950
Sim.
391
00:20:01,950 --> 00:20:03,744
Merda, isso foi idiotice.
392
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
Ficou mais fundo...
393
00:20:08,290 --> 00:20:09,249
e mais fundo.
394
00:20:10,876 --> 00:20:13,712
A temperatura da água está abaixo de 4,5°C
395
00:20:15,380 --> 00:20:19,635
o que significa que Amber e Jill
correm sério risco de ter hipotermia.
396
00:20:25,307 --> 00:20:26,934
Meu Deus!
397
00:20:27,643 --> 00:20:29,561
A essa altura, já fazia
398
00:20:29,561 --> 00:20:33,232
cerca de 25 minutos
que estávamos com as roupas geladas.
399
00:20:33,899 --> 00:20:37,778
Agora encharcadas
e expostas ao ar frio do Alasca...
400
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
Estou com frio.
401
00:20:38,779 --> 00:20:41,782
...quanto mais demora
para a hipotermia ser tratada,
402
00:20:41,782 --> 00:20:44,201
mais letais são as consequências.
403
00:20:44,201 --> 00:20:46,578
Eu sabia, senti nos meus joelhos
404
00:20:46,578 --> 00:20:50,582
e pensei: "Merda,
vamos morrer congeladas."
405
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
Elas devem vestir
roupas secas imediatamente,
406
00:20:53,377 --> 00:20:57,673
ou a frequência cardíaca delas
pode cair muito e levá-las ao coma.
407
00:20:57,673 --> 00:20:59,841
Estávamos à beira de ter hipotermia
408
00:20:59,841 --> 00:21:02,427
e precisávamos de fogo bem rápido.
409
00:21:02,427 --> 00:21:04,888
Amber e Jill correm para o acampamento
410
00:21:04,888 --> 00:21:09,518
esperando que Justin tenha mantido
a fogueira acesa na ausência delas.
411
00:21:11,061 --> 00:21:12,980
Meu corpo não está conseguindo
412
00:21:12,980 --> 00:21:15,274
manter o calor.
413
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Ei, Justin!
414
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
- Oi.
- Vamos precisar de você!
415
00:21:20,946 --> 00:21:23,949
O colega de equipe as decepcionou,
mais uma vez.
416
00:21:23,949 --> 00:21:26,618
Assim que acendermos a fogueira,
417
00:21:26,618 --> 00:21:29,454
poderemos entrar nos sacos de dormir.
418
00:21:29,454 --> 00:21:32,124
Lá estávamos nós, morrendo de frio,
419
00:21:32,624 --> 00:21:33,917
tentando fazer fogo,
420
00:21:33,917 --> 00:21:35,711
precisando do nosso colega.
421
00:21:35,711 --> 00:21:37,713
Justin, precisamos da sua ajuda!
422
00:21:38,630 --> 00:21:41,633
Sei que você nos ouviu gritando.
423
00:21:41,633 --> 00:21:46,930
Eu sei que você respondeu
quando ela gritou pra você vir nos ajudar,
424
00:21:46,930 --> 00:21:48,432
e você não foi.
425
00:21:48,432 --> 00:21:53,895
Não sei se a gente só quis ver
o Justin trabalhando no barco,
426
00:21:53,895 --> 00:21:56,064
mas é falta de respeito.
427
00:21:56,898 --> 00:21:58,150
Que diabos aconteceu?
428
00:21:58,150 --> 00:22:00,861
Pegamos as armadilhas. Entramos na água.
429
00:22:01,945 --> 00:22:02,779
Estava até...
430
00:22:02,779 --> 00:22:06,450
Se tivesse vindo
quando gritamos, você saberia.
431
00:22:06,450 --> 00:22:09,411
- Não dava pra ouvir.
- Se tivesse vindo,
432
00:22:09,411 --> 00:22:12,164
saberia que estamos encharcadas.
433
00:22:12,164 --> 00:22:15,917
- Não tenho culpa que entraram na água.
- Jesus Cristo, Justin!
434
00:22:15,917 --> 00:22:17,961
Caramba! Estou aqui.
435
00:22:17,961 --> 00:22:20,213
Quero entender. Eu não sabia...
436
00:22:20,213 --> 00:22:22,758
Estamos molhadas. Precisamos de fogo.
437
00:22:22,758 --> 00:22:24,301
O que quer que eu faça?
438
00:22:24,301 --> 00:22:27,304
- Fogo.
- Olha esse tom, estou aqui pra ajudar.
439
00:22:27,304 --> 00:22:28,597
Dane-se o tom.
440
00:22:28,597 --> 00:22:31,600
Dane-se nada.
Eu não sabia o que tinha acontecido.
441
00:22:31,600 --> 00:22:35,187
Se tivesse deixado o barco
por cinco segundos, saberia.
442
00:22:35,187 --> 00:22:38,315
Não sabia que era emergência.
Podiam ter ido até lá.
443
00:22:38,315 --> 00:22:42,027
- Sério? Queria que fôssemos encharcadas?
- Eu não sabia!
444
00:22:42,027 --> 00:22:43,904
Quer que eu leia sua mente?
445
00:22:43,904 --> 00:22:47,491
- É só você vir quando chamarmos.
- Eu não sabia de nada.
446
00:22:47,491 --> 00:22:51,453
- Vá brincar com seu barco.
- Não me diga o que fazer. Vim ajudar.
447
00:22:51,453 --> 00:22:53,622
Ajudar o cacete.
448
00:22:53,622 --> 00:22:57,709
Pare com essa atitude de merda
e fale comigo como...
449
00:22:57,709 --> 00:23:00,379
Não vou falar com você. Cansei de você.
450
00:23:00,379 --> 00:23:03,840
Justin levou dois dias
para construir um barco.
451
00:23:03,840 --> 00:23:05,550
Estou perdendo a confiança.
452
00:23:05,550 --> 00:23:06,885
Não quero sua ajuda.
453
00:23:07,552 --> 00:23:10,680
- A gente se vira.
- O que você quer, Amber?
454
00:23:10,680 --> 00:23:13,683
- Quer que eu corte madeira?
- Sim, por favor.
455
00:23:13,683 --> 00:23:17,687
Corte em pedaços pequenos.
Vou só secar meus pés.
456
00:23:17,687 --> 00:23:21,400
Quando a emoção fala mais alto,
você não pensa direito.
457
00:23:21,400 --> 00:23:22,734
Trata mal as pessoas.
458
00:23:23,777 --> 00:23:26,446
Ele precisa provar para nós
459
00:23:26,446 --> 00:23:28,907
que é digno de fazer parte desta equipe.
460
00:23:32,327 --> 00:23:34,037
A coisa vai ficar feia.
461
00:23:35,372 --> 00:23:37,833
Talvez ele precise procurar outra equipe.
462
00:23:38,333 --> 00:23:40,669
Apesar da turbulência na equipe,
463
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
a estratégia da Jill e da Amber
valeu a pena.
464
00:23:44,297 --> 00:23:48,760
Só eles e a equipe Charlie venceram
o desafio da armadilha de caranguejo.
465
00:23:55,934 --> 00:23:57,686
9H33
TEMPERATURA NA MADRUGADA 5°C
466
00:23:57,686 --> 00:24:01,314
Se passaram nove dias
na natureza implacável do Alasca.
467
00:24:02,107 --> 00:24:03,859
Vou pôr isca na armadilha.
468
00:24:03,859 --> 00:24:07,487
A equipe Charlie espera
ter um banquete de caranguejos.
469
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
- Jogar na água...
- Pegue uns caranguejos.
470
00:24:09,948 --> 00:24:12,325
- ...e trazer comida pra gente.
- Vai lá.
471
00:24:12,325 --> 00:24:15,162
Então, no fim, faz mais sentido mesmo
472
00:24:15,162 --> 00:24:17,247
pôr a pessoa mais leve na jangada.
473
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
É física.
474
00:24:19,040 --> 00:24:21,126
Eu vou, eu vou
475
00:24:21,918 --> 00:24:23,545
Pegar caranguejos, eu vou
476
00:24:23,545 --> 00:24:26,923
Angie volta ao rio
para armar armadilhas de caranguejo
477
00:24:26,923 --> 00:24:29,759
e, após algumas horas,
voltar para pegá-las.
478
00:24:30,260 --> 00:24:32,471
- Acredito em você.
- Boa sorte.
479
00:24:32,471 --> 00:24:34,097
- Valeu, pessoal.
- Vai lá.
480
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Nada aqui é fácil. Tudo isso é real.
481
00:24:38,018 --> 00:24:42,481
Pegamos a armadilha,
grande vitória, mas tem mais trabalho.
482
00:24:44,483 --> 00:24:45,400
Faça funcionar.
483
00:24:45,400 --> 00:24:46,443
Tchau, pessoal!
484
00:24:46,443 --> 00:24:48,069
Tchau, Angie. Arrasa.
485
00:24:48,570 --> 00:24:50,155
Mas Angie é durona, então,
486
00:24:50,155 --> 00:24:52,949
se der certo,
se conseguirmos fazer funcionar
487
00:24:53,450 --> 00:24:54,951
e pegar comida,
488
00:24:55,452 --> 00:24:58,246
vai ter valido a pena
todo o risco do mundo.
489
00:24:59,039 --> 00:25:02,834
A pesca de caranguejo no Alasca
pode ser perigosa e imprevisível.
490
00:25:02,834 --> 00:25:06,213
Mesmo que Angie
consiga navegar nas fortes correntezas
491
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
e armar as armadilhas,
492
00:25:07,756 --> 00:25:10,759
não há garantias
de que ela vai pegar algo.
493
00:25:10,759 --> 00:25:11,718
Beleza.
494
00:25:11,718 --> 00:25:14,721
Para atrair caranguejos, a isca é colocada
495
00:25:14,721 --> 00:25:18,808
em uma das três aberturas
estrategicamente posicionadas, as guias.
496
00:25:18,808 --> 00:25:22,729
A subida permite que eles
entrem facilmente, mas não escapem.
497
00:25:22,729 --> 00:25:26,233
{\an8}Anéis de fuga permitem
que caranguejos menores escapem,
498
00:25:26,233 --> 00:25:29,194
{\an8}deixando espaço
para caranguejos mais carnudos.
499
00:25:29,194 --> 00:25:32,113
Com a balsa menos durável
de todas as equipes,
500
00:25:32,113 --> 00:25:35,700
Angie certamente vai se molhar,
com risco de ter hipotermia.
501
00:25:36,660 --> 00:25:37,577
Bem assustador.
502
00:25:38,620 --> 00:25:42,541
Charlie não é a única equipe
que espera conseguir caranguejo hoje.
503
00:25:43,416 --> 00:25:44,918
Conseguem colocar a proa?
504
00:25:45,877 --> 00:25:46,920
Coloquem na água.
505
00:25:49,214 --> 00:25:51,466
- Beleza. Nossa!
- Valeu, meninas.
506
00:25:51,466 --> 00:25:55,971
A jangada da equipe Alfa finalmente
está pronta para sua viagem inaugural.
507
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Isso!
508
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Partimos.
509
00:26:03,728 --> 00:26:04,813
Vou pegar a outra.
510
00:26:05,480 --> 00:26:06,314
Jogue.
511
00:26:08,233 --> 00:26:11,152
Aqui não é só a equipe Alfa.
512
00:26:11,152 --> 00:26:14,698
- É a equipe Alfa e a equipe Bravo.
- As duas equipes. Sim.
513
00:26:15,365 --> 00:26:16,783
- Tudo certo?
- Tudo.
514
00:26:17,367 --> 00:26:20,870
- A gente devia ter feito um remo melhor.
- Sim, mas...
515
00:26:20,870 --> 00:26:24,416
Se fossem duas varas com uma lona,
ia puxar mais água.
516
00:26:24,416 --> 00:26:26,167
Mas ele não queria ajuda.
517
00:26:26,876 --> 00:26:30,255
Construir a jangada
me afastou um pouco do acampamento.
518
00:26:30,255 --> 00:26:31,840
Fui ambicioso demais.
519
00:26:31,840 --> 00:26:35,093
Demorou um pouco mais do que eu esperava.
520
00:26:35,677 --> 00:26:36,928
Equipe Alfa, galera!
521
00:26:36,928 --> 00:26:39,848
Mas valeu a pena o tempo gasto?
Eu diria que sim.
522
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Isso é épico pra *******.
523
00:26:43,935 --> 00:26:46,563
Justin e eu tivemos algumas rusgas,
524
00:26:46,563 --> 00:26:49,190
mas ele construiu o melhor barco.
525
00:26:49,190 --> 00:26:51,735
Sem dúvida é o melhor barco daqui.
526
00:26:52,944 --> 00:26:54,904
Talvez Justin acerte uma dentro.
527
00:26:55,572 --> 00:26:56,781
Vamos ver.
528
00:26:59,075 --> 00:27:00,201
ACAMPAMENTO ALFA
529
00:27:00,201 --> 00:27:01,911
ACAMPAMENTO DELTA
530
00:27:04,080 --> 00:27:06,958
Como a Delta
é a única equipe sem armadilha,
531
00:27:06,958 --> 00:27:09,711
Paul sai sozinho
para uma expedição de caça
532
00:27:09,711 --> 00:27:12,422
e espera conseguir proteína
para sua equipe.
533
00:27:16,092 --> 00:27:19,095
Após várias horas
e poucos sinais de vida selvagem...
534
00:27:19,596 --> 00:27:20,680
*****!
535
00:27:21,848 --> 00:27:26,144
...ele vê marcas em uma árvore
que indicam a possível presença de cervos.
536
00:27:26,978 --> 00:27:30,899
Esta árvore é usada há anos,
ela é usada como poste de sinalização.
537
00:27:30,899 --> 00:27:33,401
Todos os cervos que passam batem aqui.
538
00:27:33,401 --> 00:27:35,362
Tem um cervo nesta região.
539
00:27:36,154 --> 00:27:37,447
E é dos grandes.
540
00:27:37,447 --> 00:27:39,115
Isto é um bom sinal.
541
00:27:39,741 --> 00:27:42,285
Como o caçador mais experiente da Delta,
542
00:27:42,285 --> 00:27:45,705
a pressão para Paul pegar um cervo é alta.
543
00:27:45,705 --> 00:27:46,623
É difícil.
544
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
Agora estamos
com recursos muito limitados,
545
00:27:49,626 --> 00:27:52,587
às vezes, acho que eu poderia fazer mais.
546
00:27:52,587 --> 00:27:56,383
Apenas um poderia render
mais de 22kg de carne,
547
00:27:56,383 --> 00:27:59,761
o suficiente para sustentá-los
por duas a três semanas.
548
00:27:59,761 --> 00:28:00,845
Puta merda.
549
00:28:02,097 --> 00:28:03,932
Definitivamente ataque de urso.
550
00:28:05,100 --> 00:28:06,851
Tão perto do acampamento!
551
00:28:07,977 --> 00:28:11,940
Carcaça de cervo não é só
um sinal de perigo para Paul e sua equipe,
552
00:28:12,649 --> 00:28:15,610
significa uma competição dura
em termos de caça:
553
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
ursos.
554
00:28:21,700 --> 00:28:23,201
Muito cuidado aqui.
555
00:28:23,952 --> 00:28:24,994
Esquilo maldito!
556
00:28:26,830 --> 00:28:28,289
Tenho que matar algo!
557
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Após nove dias na selva,
558
00:28:30,667 --> 00:28:34,796
Paul começa a achar que caça
não é uma fonte de alimento confiável
559
00:28:34,796 --> 00:28:35,922
para a equipe.
560
00:28:37,215 --> 00:28:38,508
Para ganhar a parada,
561
00:28:38,508 --> 00:28:40,093
precisamos de proteína.
562
00:28:41,511 --> 00:28:44,472
Não fazem ideia
do que sacrifiquei para estar aqui.
563
00:28:45,306 --> 00:28:46,516
Levo isto na manga.
564
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
Há anotações no verso:
"Você consegue, papai!
565
00:28:54,607 --> 00:28:55,859
Nós te amamos muito."
566
00:28:56,526 --> 00:28:58,069
É por isso que estou aqui.
567
00:28:58,653 --> 00:29:00,071
Fica mais difícil, sabe?
568
00:29:05,201 --> 00:29:07,203
Infelizmente para a equipe Delta,
569
00:29:07,203 --> 00:29:10,081
Paul volta ao acampamento de mãos vazias.
570
00:29:10,957 --> 00:29:13,626
Enquanto a equipe Delta
enfrenta dificuldades,
571
00:29:16,087 --> 00:29:19,632
Justin sai com sua jangada
na esperança de pegar caranguejos,
572
00:29:20,467 --> 00:29:22,927
mas o tempo muda inesperadamente.
573
00:29:24,095 --> 00:29:25,221
Está com neblina.
574
00:29:26,139 --> 00:29:28,641
Está mais frio e mais molhado,
575
00:29:28,641 --> 00:29:31,561
e a paciência do Justin está se esgotando.
576
00:29:32,228 --> 00:29:34,189
*****, está brincando comigo?
577
00:29:34,689 --> 00:29:37,776
Tá, vamos lá.
578
00:29:39,068 --> 00:29:40,528
Isso!
579
00:29:41,571 --> 00:29:42,447
Isso!
580
00:29:43,615 --> 00:29:44,824
É isso aí!
581
00:29:46,743 --> 00:29:48,203
Agora sim!
582
00:29:49,078 --> 00:29:52,874
Justin coleta um total de 12 caranguejos
para sua equipe, a Alfa,
583
00:29:53,458 --> 00:29:55,668
e para a Bravo, parceiros deles.
584
00:29:59,339 --> 00:30:00,256
Desça.
585
00:30:00,757 --> 00:30:01,883
Eu trago presentes.
586
00:30:03,384 --> 00:30:07,555
Nossa! Olhe o tamanho desse cara!
587
00:30:08,973 --> 00:30:10,975
- Vamos comer bem hoje.
- Meu Deus!
588
00:30:10,975 --> 00:30:12,977
Está falando sério?
589
00:30:12,977 --> 00:30:15,563
Foram os últimos a pegar as armadilhas,
590
00:30:15,563 --> 00:30:18,608
mas a primeira equipe a pegar caranguejos.
591
00:30:18,608 --> 00:30:21,027
Meu Deus!
592
00:30:21,027 --> 00:30:22,821
São enormes!
593
00:30:22,821 --> 00:30:25,406
Sem proteína por nove dias,
594
00:30:25,406 --> 00:30:29,118
a refeição carnuda
vai repor a energia da equipe Alfa.
595
00:30:29,619 --> 00:30:31,204
É tão pesado!
596
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
Desculpa, vou comer você.
597
00:30:34,040 --> 00:30:37,669
Preciso lembrar
que Justin tem aquele jeito
598
00:30:37,669 --> 00:30:39,337
e eu tenho meu jeito,
599
00:30:39,337 --> 00:30:42,006
e, juntos, nós formamos
600
00:30:43,132 --> 00:30:46,386
uma incrível equipe sólida.
601
00:30:46,386 --> 00:30:50,723
Eu tive tantas
experiências traumáticas na minha vida
602
00:30:50,723 --> 00:30:53,810
que desconfio dos seres humanos em geral.
603
00:30:53,810 --> 00:30:58,481
Mas, de agora em diante,
terei 1.000% de confiança nele,
604
00:30:58,481 --> 00:31:01,860
vou apoiá-lo 100%.
605
00:31:01,860 --> 00:31:04,237
Pegamos caranguejos no Alasca!
606
00:31:04,237 --> 00:31:06,072
*****, é!
607
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
Cruzando o rio, o acampamento Charlie
608
00:31:09,325 --> 00:31:12,996
aguarda para saber
se a missão deles também deu certo.
609
00:31:14,414 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!
610
00:31:16,165 --> 00:31:17,458
Cara, foi a Angie.
611
00:31:18,376 --> 00:31:19,210
Angie?
612
00:31:20,128 --> 00:31:21,379
Venham ver o jantar.
613
00:31:21,379 --> 00:31:22,922
Vamos comer à noite?
614
00:31:22,922 --> 00:31:25,341
Dois para cada, eles são enormes.
615
00:31:25,341 --> 00:31:28,303
- Vamos comer!
- O Alasca providenciou!
616
00:31:29,262 --> 00:31:31,139
Cara!
617
00:31:31,139 --> 00:31:33,725
- O fogo está aceso.
- Vamos levar para lá.
618
00:31:34,309 --> 00:31:36,936
Em questão de horas, a equipe Charlie
619
00:31:36,936 --> 00:31:39,606
pegou um total de seis caranguejos,
620
00:31:40,106 --> 00:31:42,442
cada um pesando cerca de 1,3kg.
621
00:31:42,942 --> 00:31:46,571
Isso vai mantê-los
moderadamente alimentados por dois dias.
622
00:31:46,571 --> 00:31:48,156
Acho que estar aqui
623
00:31:48,156 --> 00:31:52,076
e não ter as coisas básicas,
como comida e água,
624
00:31:52,076 --> 00:31:56,789
ter que ir atrás disso,
faz você dar muito valor.
625
00:31:59,876 --> 00:32:01,002
- Obrigada.
- Falou.
626
00:32:01,711 --> 00:32:06,549
Você tem que trabalhar pelas coisas,
é uma valorização estranha e verdadeira.
627
00:32:06,549 --> 00:32:07,675
Comida, meu bem.
628
00:32:08,718 --> 00:32:10,511
O Alasca providenciou.
629
00:32:11,012 --> 00:32:11,930
Angie!
630
00:32:15,058 --> 00:32:16,351
Que cheiro delicioso!
631
00:32:17,143 --> 00:32:20,396
Subi numa jangada maluca
e peguei comida pro grupo.
632
00:32:20,980 --> 00:32:22,607
Foi difícil, mas consegui.
633
00:32:24,484 --> 00:32:25,985
Churrasco de caranguejo.
634
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Meu Deus!
635
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Orgulho de você, Angie.
636
00:32:32,075 --> 00:32:33,952
- Valeu.
- Orgulho de vocês.
637
00:32:33,952 --> 00:32:37,080
Acho que não estou acostumada a ir bem
638
00:32:37,080 --> 00:32:38,706
ou a ouvir que fui bem.
639
00:32:39,666 --> 00:32:43,252
Cara, pareço uma selvagem
comendo isto, mas dane-se.
640
00:32:43,962 --> 00:32:46,130
- Vamos comer hoje.
- É, "cumê".
641
00:32:46,631 --> 00:32:49,425
C-U-M-Ê.
642
00:32:49,425 --> 00:32:51,636
- Professor de *****.
- Vamos "cumê".
643
00:32:54,097 --> 00:32:57,850
A equipe Charlie não é a única
com um banquete ganho com suor.
644
00:32:58,351 --> 00:32:59,852
ACAMPAMENTO ALFA
645
00:32:59,852 --> 00:33:03,147
Vocês pegaram as armadilhas,
nós as preparamos,
646
00:33:03,648 --> 00:33:06,150
pegamos caranguejos,
agora estamos comendo.
647
00:33:07,068 --> 00:33:09,529
- Equipe Alfa.
- Equipe Alfa!
648
00:33:11,239 --> 00:33:14,492
A equipe Alfa cumpriu a palavra
e dividiu os caranguejos
649
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
com os vizinhos da Bravo.
650
00:33:16,995 --> 00:33:19,664
A gentileza de Jill, Amber e Justin.
651
00:33:20,164 --> 00:33:22,000
Não olhe pra mim enquanto como.
652
00:33:23,501 --> 00:33:26,838
Veja só isto.
653
00:33:26,838 --> 00:33:27,755
Isso!
654
00:33:32,135 --> 00:33:34,178
Meu Deus!
655
00:33:36,389 --> 00:33:39,809
A única equipe que não vai ter
uma refeição nutritiva hoje
656
00:33:39,809 --> 00:33:41,310
é a equipe Delta.
657
00:33:42,854 --> 00:33:46,274
Estou sentindo.
Estou começando a sentir agora.
658
00:33:46,941 --> 00:33:49,360
O fato é que precisamos de proteína.
659
00:33:49,861 --> 00:33:53,239
- Quanto tempo vai aguentar sem proteína?
- Não muito.
660
00:33:53,239 --> 00:33:55,950
Não como há dois dias,
o bicho está pegando.
661
00:33:55,950 --> 00:33:58,703
Só quero pegar um pouco de proteína.
662
00:33:58,703 --> 00:33:59,662
Sim.
663
00:34:01,581 --> 00:34:04,375
A dinâmica da nossa equipe
está começando a ruir
664
00:34:04,375 --> 00:34:06,169
e perder integridade.
665
00:34:06,169 --> 00:34:08,254
O nome deste jogo é sobrevivência.
666
00:34:08,755 --> 00:34:13,217
É preciso contar com sua equipe pra isso
e, no momento, estamos falhando.
667
00:34:13,217 --> 00:34:16,971
Como não tiveram resultado
na pesca e na caça,
668
00:34:17,472 --> 00:34:21,017
eles discutem como conseguir proteína
com as outras equipes.
669
00:34:21,017 --> 00:34:24,395
Podemos fazer permuta
por uma armadilha de caranguejo
670
00:34:24,395 --> 00:34:26,647
ou por caranguejo em si.
671
00:34:26,647 --> 00:34:28,566
Dane-se o acampamento Charlie.
672
00:34:30,401 --> 00:34:31,652
Nem pensar.
673
00:34:31,652 --> 00:34:33,571
É preciso pensar em estratégia,
674
00:34:33,571 --> 00:34:35,990
mas tem que discutir com a equipe.
675
00:34:37,075 --> 00:34:40,495
Se não conseguirmos comida logo,
ninguém vai ficar aqui.
676
00:34:41,287 --> 00:34:44,832
Toda ideia que eu tenho, Dawn boicota.
677
00:34:44,832 --> 00:34:47,627
Que tal roubar
uma armadilha de caranguejo?
678
00:34:47,627 --> 00:34:48,669
É uma opção?
679
00:34:49,587 --> 00:34:52,548
Vai dar merda se roubarmos uma armadilha.
680
00:34:52,548 --> 00:34:55,510
É um jogo, Paul. Temos que jogar.
681
00:34:56,260 --> 00:35:00,973
Para ser honesto, não estou mais
muito à vontade no nosso acampamento.
682
00:35:00,973 --> 00:35:03,476
Estou pensando no que a carta dizia:
683
00:35:03,476 --> 00:35:06,729
"Talvez você não termine
na equipe que começou."
684
00:35:07,230 --> 00:35:11,067
Se algo não mudar logo,
talvez eu vire a casaca.
685
00:35:18,282 --> 00:35:19,117
9H20 - DIA 10
686
00:35:19,117 --> 00:35:21,077
VENTO 13KM/H
TEMP NA MADRUGADA 5,5°C
687
00:35:26,624 --> 00:35:30,044
ACAMPAMENTO DELTA
688
00:35:31,087 --> 00:35:31,963
Oi.
689
00:35:33,548 --> 00:35:34,882
Dormir cortando lenha.
690
00:35:38,177 --> 00:35:39,929
Estou me sentindo mal hoje.
691
00:35:39,929 --> 00:35:43,766
A fome, o cansaço e o frio
estão começando a pesar.
692
00:35:43,766 --> 00:35:47,145
Sinto que dei uma caída
desde que cheguei aqui.
693
00:35:48,688 --> 00:35:53,192
- Meu corpo está doendo. Não consigo...
- Vê pontos pretos quando levanta?
694
00:35:53,192 --> 00:35:55,945
Vejo pontos pretos só por estar acordado.
695
00:35:55,945 --> 00:35:58,156
Só de andar. Estou sofrendo.
696
00:35:59,991 --> 00:36:01,159
Neste momento,
697
00:36:01,159 --> 00:36:03,286
acho que minha situação não é boa.
698
00:36:03,286 --> 00:36:07,165
Não estamos pegando
proteína suficiente para comer.
699
00:36:07,165 --> 00:36:09,333
Meu tipo físico não dá conta disso.
700
00:36:09,333 --> 00:36:12,753
Não tenho reservas de gordura
armazenadas no corpo.
701
00:36:13,671 --> 00:36:17,049
Estou... Posso tocar minhas costelas
como um instrumento.
702
00:36:17,758 --> 00:36:20,887
Tenho que lutar
para ficar consciente muitas vezes.
703
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
Se eu paro de me mover, adormeço,
704
00:36:23,347 --> 00:36:26,601
um sinal de que meu corpo
está se autoconsumindo.
705
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
Minha cabeça está doendo.
706
00:36:28,519 --> 00:36:29,437
Sei.
707
00:36:29,437 --> 00:36:31,105
Estou ficando enjoado.
708
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
Mexilhão está me fazendo mal.
709
00:36:33,441 --> 00:36:35,443
- Sei.
- Cai errado no estômago.
710
00:36:35,443 --> 00:36:37,904
Estou com medo de começar a vomitar,
711
00:36:37,904 --> 00:36:39,614
e isso é péssimo.
712
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
Não sei se Jordan vai aguentar.
Ele é meu parceiro.
713
00:36:43,075 --> 00:36:45,161
Eu o quero por perto até o fim.
714
00:36:45,161 --> 00:36:48,873
Se ele cair fora, vou ter
que falar com o acampamento Charlie.
715
00:36:48,873 --> 00:36:51,459
E preciso fazer isso escondido.
716
00:36:55,254 --> 00:36:56,797
Você está bem? Quer ajuda?
717
00:36:57,298 --> 00:36:58,216
Estou bem.
718
00:37:05,473 --> 00:37:07,725
As equipes sobreviveram mais três dias
719
00:37:07,725 --> 00:37:10,770
de clima e condições intensas no Alasca.
720
00:37:12,188 --> 00:37:15,149
Os últimos dias mudaram muita coisa.
721
00:37:15,149 --> 00:37:19,320
E a Delta continua falhando
na caça e na coleta.
722
00:37:19,320 --> 00:37:22,490
Estamos cansados.
Nossos corpos estão se autoconsumindo.
723
00:37:22,490 --> 00:37:24,992
O suprimento de comida deles diminuiu,
724
00:37:24,992 --> 00:37:27,536
e estão vivendo no sacrifício.
725
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
Somos como bombas-relógio,
estamos desacelerando.
726
00:37:33,334 --> 00:37:34,919
Minha mente está falhando.
727
00:37:34,919 --> 00:37:38,923
Estou começando a perder
a linha de raciocínio mais facilmente.
728
00:37:39,507 --> 00:37:41,968
Decidimos pegar leve hoje.
729
00:37:41,968 --> 00:37:45,471
Joel e eu só íamos
pegar mexilhões e água doce.
730
00:37:46,847 --> 00:37:48,432
De repente Paul fala:
731
00:37:48,432 --> 00:37:52,103
"Eu vou cortar uma árvore
porque sou Paul Bunyan."
732
00:37:52,853 --> 00:37:56,065
Jordan disse: "Não pode fazer
isso sozinho, vou junto."
733
00:37:57,775 --> 00:38:00,695
Falei pra ele não ir,
mas ele foi. Jordan é assim.
734
00:38:01,195 --> 00:38:02,905
Ele não parou um minuto.
735
00:38:04,198 --> 00:38:06,325
Ele estava tonto mais cedo.
736
00:38:07,076 --> 00:38:10,955
Sério, o que eu preciso agora
é de ****** de comida.
737
00:38:15,960 --> 00:38:18,838
Eu estou debilitado.
738
00:38:19,922 --> 00:38:21,340
Ele se esgotou,
739
00:38:22,008 --> 00:38:23,718
era só uma questão de tempo.
740
00:38:29,515 --> 00:38:32,768
Ouvi uma batida forte,
quando olhei, ele estava no chão.
741
00:38:33,769 --> 00:38:37,440
Aqui é a Segurança Quatro
precisamos de um médico no Delta.
742
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
Acho que ele bateu a cabeça quando caiu.
743
00:38:45,573 --> 00:38:49,035
Um competidor está mal,
ele está inconsciente.
744
00:38:49,660 --> 00:38:51,162
Foi muito assustador.
745
00:38:51,162 --> 00:38:53,748
Fiquei muito preocupado
com meu irmão, ele...
746
00:38:54,957 --> 00:38:55,875
Ele estava mal.
747
00:39:57,395 --> 00:40:00,398
Legendas: Fernanda Martins