1 00:00:12,971 --> 00:00:14,097 Vai! Você está bem! 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 Chegue lá! 3 00:00:16,182 --> 00:00:19,144 Vejo a equipe Charlie vindo pelo meu lado direito. 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,062 Não estou preocupado com eles. 5 00:00:21,604 --> 00:00:24,065 Mas a equipe Charlie está chegando perto. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 Quase. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 Ele está desacelerando. 8 00:00:30,488 --> 00:00:33,450 A equipe Alfa ainda não colocou a jangada na água. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,494 Se tivesse feito um barco, poderíamos ir. 10 00:00:36,494 --> 00:00:39,039 - Estou trabalhando nisso. - Tarde demais. 11 00:00:39,622 --> 00:00:40,832 Dependemos da Bravo. 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,794 A única chance de eles pegarem uma armadilha 13 00:00:44,794 --> 00:00:46,963 está na aliança com a equipe Bravo. 14 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 Use a vara como um remo de gôndola! 15 00:00:49,924 --> 00:00:53,053 Brian, ainda está raso. Use o chão para dar impulso. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,929 Use a vara. Empurre o chão. 17 00:00:54,929 --> 00:00:58,641 - Não é fácil. A correnteza é forte. - Empurre o chão! 18 00:00:58,641 --> 00:01:02,520 Olhe, não funciona! E agora? 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,647 Use a outra vara, empurre o chão! 20 00:01:04,647 --> 00:01:06,024 Só uma vara! 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,317 Cala a boca! 22 00:01:07,901 --> 00:01:10,862 Lá vai a equipe Charlie. Estou quase rindo dela. 23 00:01:10,862 --> 00:01:14,365 Estou em linha reta pra ilha, ela está indo pra direita. 24 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 O que está fazendo? 25 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 É um grande erro. Ela vai passar batido pela ilha. 26 00:01:19,037 --> 00:01:22,123 Mire no meio da ilha, não na ponta, ou vai dar ruim. 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,544 Ela entendeu a corrente melhor que eu. 28 00:01:26,544 --> 00:01:28,755 Ela passou voando por mim 29 00:01:28,755 --> 00:01:29,964 e sumiu. 30 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 Ela está indo, olhe. 31 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 Ela vai conseguir. Vai! 32 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 Ela pegou bem a corrente. 33 00:01:40,141 --> 00:01:42,268 - Boa, garota! - Mandou bem! 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,645 Mas, no fim, 35 00:01:43,645 --> 00:01:47,982 Angie, da equipe Charlie, é a primeira jogadora a chegar à ilha. 36 00:01:48,483 --> 00:01:51,027 Vitória tem gosto de comida, meu bem. 37 00:01:52,654 --> 00:01:54,030 Exausta e molhada... 38 00:01:54,030 --> 00:01:54,948 Eba! 39 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 ...Angie ainda precisa achar as armadilhas. 40 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 Mas, com apenas cinco na ilha, 41 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 será que ela vai pegar só uma 42 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 ou vai pegar todas 43 00:02:04,165 --> 00:02:07,585 para sabotar os outros e impulsionar a equipe dela 44 00:02:07,585 --> 00:02:10,505 na competição por um milhão de dólares? 45 00:02:10,505 --> 00:02:13,675 Beleza. Vamos alimentar os meninos. 46 00:02:15,093 --> 00:02:16,010 16 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS 47 00:02:16,010 --> 00:02:17,137 12 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS 48 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 ACAMPAMENTO ALFA 49 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 ACAMPAMENTO ALFA 50 00:02:21,182 --> 00:02:23,143 ACAMPAMENTO ALFA 51 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 ACAMPAMENTO ALFA FORA 52 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 FAZEM SUAS PRÓPRIAS REGRAS 53 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 {\an8}ACAMPAMENTO BRAVO 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 ACAMPAMENTO BRAVO FORA 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,153 ACAMPAMENTO BRAVO 56 00:02:33,153 --> 00:02:35,071 ACAMPAMENTO BRAVO FORA 57 00:02:35,071 --> 00:02:37,157 O JOGO DE SOBREVIVÊNCIA DEFINITIVO 58 00:02:37,157 --> 00:02:39,159 ACAMPAMENTO CHARLIE FORA 59 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 ACAMPAMENTO CHARLIE 60 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 ACAMPAMENTO CHARLIE 61 00:02:43,163 --> 00:02:45,123 {\an8}ACAMPAMENTO CHARLIE 62 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 SÓ VAI TER UMA EQUIPE DE 63 00:02:47,167 --> 00:02:49,085 {\an8}ACAMPAMENTO DELTA 64 00:02:49,085 --> 00:02:51,129 ACAMPAMENTO DELTA 65 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 ACAMPAMENTO DELTA 66 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 ACAMPAMENTO DELTA 67 00:02:55,091 --> 00:02:57,177 SOBREVIVENTES 68 00:02:57,177 --> 00:02:59,345 Estou aqui para jogar, para vencer. 69 00:03:02,765 --> 00:03:03,850 O que é isto? 70 00:03:04,184 --> 00:03:07,896 Eba! Não vi, e estava no meu nariz! 71 00:03:09,731 --> 00:03:11,149 Se misturou na paisagem. 72 00:03:15,486 --> 00:03:18,323 O caranguejo sapateira-do-pacífico é abundante no Alasca. 73 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 Rico em proteína e aminoácidos, 74 00:03:20,491 --> 00:03:23,870 um caranguejo por pessoa é uma refeição satisfatória. 75 00:03:23,870 --> 00:03:27,207 Nossa! Mal posso esperar para encher isto aqui. 76 00:03:27,207 --> 00:03:31,127 Cada armadilha dessas suporta até 12 caranguejos. 77 00:03:31,127 --> 00:03:32,378 Merda! 78 00:03:32,378 --> 00:03:34,839 Acho que provei para todo mundo 79 00:03:36,216 --> 00:03:38,426 que todos deviam me querer na equipe. 80 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 Com certeza. 81 00:03:40,303 --> 00:03:42,096 Peguei três. 82 00:03:42,597 --> 00:03:44,849 Acho que é o máximo que consigo levar. 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,937 Apesar de uma armadilha bastar para alimentar a equipe dela, 84 00:03:48,937 --> 00:03:53,608 Angie pega o máximo que pode carregar para prejudicar os outros times. 85 00:03:54,442 --> 00:03:57,570 Estou roubando todo mundo e não tenho vergonha. 86 00:03:59,072 --> 00:04:01,616 Jordan, da Delta, foi levado pela correnteza 87 00:04:01,616 --> 00:04:03,743 e passou longe da ilha. 88 00:04:04,410 --> 00:04:05,662 Mandei mal. 89 00:04:06,246 --> 00:04:10,208 {\an8}Peguei o caminho errado, e o rio leva a gente para onde ele quiser. 90 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 A jangada da equipe Alfa continua incompleta, 91 00:04:13,294 --> 00:04:15,630 e, com a maré voltando, 92 00:04:15,630 --> 00:04:18,633 a janela para chegar à ilha está se fechando. 93 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 Perfeccionismo é algo para se orgulhar, sempre me orgulhei disso. 94 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 Mas aqui não temos tempo para perfeccionismo. 95 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 A equipe aliada da Alfa, a Bravo... 96 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 Você está na metade! Vai! 97 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ...também se sai mal nas correntezas do Neka. 98 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Vai! Você consegue! 99 00:04:36,943 --> 00:04:39,362 {\an8}Não dá, a correnteza é muito forte. 100 00:04:39,362 --> 00:04:41,990 {\an8}Precisávamos ter saído do nosso acampamento! 101 00:04:42,615 --> 00:04:46,786 {\an8}Ele não seguiu nenhum conselho nem apelo meu. 102 00:04:49,247 --> 00:04:51,916 - Pode nadar até lá? - Não vou entrar na água. 103 00:04:53,459 --> 00:04:55,003 *****! Perdi a vara. 104 00:04:59,173 --> 00:05:01,843 Após uma corrida contra as outras equipes, 105 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 Angie é a única jogadora voltando ao acampamento com uma vitória. 106 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Nick duvidou de mim. 107 00:05:08,725 --> 00:05:13,688 Aparecer não com uma, mas três, depois de ele dizer que eu não daria conta 108 00:05:13,688 --> 00:05:17,233 {\an8}por acreditar que eu estava tentando pegar leve no jogo... 109 00:05:17,984 --> 00:05:20,695 Eu estava louca para esfregar na cara dele. 110 00:05:21,321 --> 00:05:22,989 - Temos três? - Sim. 111 00:05:22,989 --> 00:05:25,491 Não acredito que você pegou três. Demais! 112 00:05:26,534 --> 00:05:27,702 Cara! 113 00:05:27,702 --> 00:05:29,537 {\an8}Estou me sentindo mal, Angie. 114 00:05:29,537 --> 00:05:31,748 {\an8}Bom trabalho. 115 00:05:31,748 --> 00:05:33,458 Você nos deu orgulho. 116 00:05:33,458 --> 00:05:37,045 Ao mesmo tempo, estou me xingando internamente. 117 00:05:38,171 --> 00:05:39,839 Vamos comer, galera! 118 00:05:39,839 --> 00:05:42,133 Pode demorar pelo menos mais um dia 119 00:05:42,133 --> 00:05:45,261 até que possam desfrutar dos frutos desse trabalho. 120 00:05:46,179 --> 00:05:48,806 Os próximos passos são: esperar a maré subir, 121 00:05:48,806 --> 00:05:52,602 pôr as armadilhas no rio e rezar para que funcionem. 122 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Minha calça e minha jaqueta estão molhadas? 123 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Sua calça parece bem molhada. 124 00:06:02,195 --> 00:06:05,490 Não gosto de ficar na cama, e está tudo molhado. 125 00:06:06,366 --> 00:06:09,327 Está demorando porque estou usando o calor do corpo 126 00:06:09,869 --> 00:06:11,287 e o saco de dormir. 127 00:06:12,789 --> 00:06:14,999 É péssimo, eles estão fazendo coisas, 128 00:06:14,999 --> 00:06:19,754 e eu só estou esquentando minhas roupas para conseguir sair deste saco. 129 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 Me sinto inútil. 130 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 Apesar da vitória, a tensão entre Nick e Angie continua alta. 131 00:06:27,595 --> 00:06:31,182 Não é do meu feitio, então peço desculpa. 132 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Eu comecei, nós dois estávamos exaustos... 133 00:06:35,895 --> 00:06:37,438 Fui inconveniente, 134 00:06:37,980 --> 00:06:41,025 saiu do jeito errado, e eu meio que a provoquei. 135 00:06:41,025 --> 00:06:43,069 Falei sem pensar, só foi saindo. 136 00:06:43,069 --> 00:06:47,657 Enquanto eu falava, eu pensava: "Que ***** é essa? O que está dizendo?" 137 00:06:48,241 --> 00:06:51,369 Ainda mais que foi gatilho pro seu TEPT. 138 00:06:51,369 --> 00:06:55,623 - É coisa de homem, cara. - Entendo. 139 00:06:55,623 --> 00:06:58,126 Fiquei com vergonha de mim na mesma hora. 140 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 Entendo suas desculpas. Te entendo. 141 00:07:02,255 --> 00:07:03,881 Espero que não se repita. 142 00:07:04,632 --> 00:07:07,093 Porque eu não vou engolir sapo. 143 00:07:07,593 --> 00:07:09,095 Desculpa. 144 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 - Estou feliz com nossa equipe. - Eu também. Muito. 145 00:07:13,266 --> 00:07:15,476 Tivemos um entrevero, mas tudo bem. 146 00:07:15,476 --> 00:07:17,937 E tinha muita coisa em jogo. 147 00:07:17,937 --> 00:07:19,772 Todo mundo queria ir. 148 00:07:19,772 --> 00:07:22,859 Ninguém disse: "Outra pessoa que vá." 149 00:07:22,859 --> 00:07:26,571 De um jeito estranho, acho que botei fogo nela. 150 00:07:26,571 --> 00:07:28,698 Então, não graças a mim, 151 00:07:28,698 --> 00:07:32,160 mas também por minha causa, não foi tão ruim assim, né? 152 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 Demorou pra cacete, mas estou seca! 153 00:07:36,998 --> 00:07:40,126 Acho que ele me vê de outra forma agora. 154 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 Pelo menos, assim espero. 155 00:07:41,878 --> 00:07:44,255 ACAMPAMENTO CHARLIE 156 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 ACAMPAMENTO BRAVO 157 00:07:46,591 --> 00:07:48,092 Me dê a vara, eu te puxo. 158 00:07:50,678 --> 00:07:54,348 - Está encharcado? - Minhas botas estão. *****! 159 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Droga, estou ****** agora. Droga! 160 00:08:00,438 --> 00:08:02,231 Estou todo molhado por dentro. 161 00:08:02,857 --> 00:08:05,568 Como vou dormir à noite? Acabou pra mim. 162 00:08:08,905 --> 00:08:10,198 Como foi? 163 00:08:10,198 --> 00:08:13,326 Teria chegado, mas a correnteza era muito forte. 164 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}- Sério? - Aí... 165 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 {\an8}- Muita rápida? - Estávamos muito perto da ilha. 166 00:08:18,122 --> 00:08:20,374 Devíamos ter saído daqui, talvez. 167 00:08:20,374 --> 00:08:22,502 Posso dizer que estou tranquilo. 168 00:08:22,502 --> 00:08:25,296 Queria ter lançado essa coisa do acampamento, 169 00:08:25,296 --> 00:08:28,966 usado a correnteza e apontado a balsa para a ilha. 170 00:08:28,966 --> 00:08:31,928 Caí na água, e a correnteza ficou me puxando. 171 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 Começou a vazar rápido. 172 00:08:33,471 --> 00:08:35,932 - Olhe. Se passou uma hora, eu acho. - É. 173 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Temos que aquecê-lo. 174 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 Sinto muito. 175 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 - Beleza. - Até. 176 00:08:39,435 --> 00:08:40,895 - Até. - Se cuida. 177 00:08:41,938 --> 00:08:45,608 Fracassamos por culpa do Javier, obviamente. 178 00:08:45,608 --> 00:08:48,152 Eu deixei que ele desse a palavra final, 179 00:08:48,152 --> 00:08:51,739 o fracasso é dele, não meu. 180 00:08:51,739 --> 00:08:56,702 O acordo que Alfa e Bravo fizeram para compartilhar armadilhas de caranguejo 181 00:08:56,702 --> 00:08:58,162 não dá em nada. 182 00:08:58,746 --> 00:09:00,873 Queria que a equipe Alfa 183 00:09:00,873 --> 00:09:04,669 estivesse na água agora indo atrás de caranguejos porque... 184 00:09:04,669 --> 00:09:07,088 Falamos algo ou deixamos quieto? 185 00:09:07,088 --> 00:09:08,714 Não sei, estou irritada. 186 00:09:08,714 --> 00:09:11,592 Idem. Dá pra saber porque não paro de reclamar. 187 00:09:13,302 --> 00:09:18,266 {\an8}Eu contava com Justin pra construir o barco, e ele falhou feio. 188 00:09:18,266 --> 00:09:19,475 Vamos pegar o mapa. 189 00:09:19,475 --> 00:09:22,436 Bom, mas a corrida ainda não acabou. 190 00:09:22,436 --> 00:09:24,814 Isto é para amanhã. 191 00:09:24,814 --> 00:09:27,525 Quando a maré baixar, dá para atravessar. 192 00:09:27,525 --> 00:09:28,734 Podemos ir a pé. 193 00:09:29,318 --> 00:09:33,322 Vou achar um jeito de chegar à ilha sem o Justin. 194 00:09:33,322 --> 00:09:36,117 Jill é a única jogadora a descobrir 195 00:09:36,117 --> 00:09:39,078 que há mais de uma maneira de chegar à ilha. 196 00:09:39,912 --> 00:09:44,041 Na maré certa, dá para chegar lá andando. 197 00:09:48,129 --> 00:09:52,216 Jordan, da equipe Delta, também está voltando de mãos vazias. 198 00:09:53,259 --> 00:09:57,847 Estou tentando entender por que perdi a batalha, a luta. 199 00:09:57,847 --> 00:10:00,182 Na luta contra a correnteza, 200 00:10:00,182 --> 00:10:03,561 ele queimou mais de mil calorias preciosas, 201 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 o que o deixou esgotado física e emocionalmente. 202 00:10:07,189 --> 00:10:10,693 Estou cansado, com frio, molhado, com fome. 203 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 Levei uma surra do rio. 204 00:10:14,405 --> 00:10:17,199 A equipe dele não sabe o que aconteceu. 205 00:10:18,200 --> 00:10:20,328 Minha equipe fez o trabalho dela, 206 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 eu não fiz o meu. 207 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 E aí, cara? 208 00:10:25,708 --> 00:10:26,876 Então, 209 00:10:27,418 --> 00:10:29,670 eu senti o peso do fracasso. 210 00:10:39,096 --> 00:10:41,307 Desculpa, pessoal. Eu achei mesmo... 211 00:10:41,307 --> 00:10:43,684 - Eu tentei pegar. - Vem aqui, amigo. 212 00:10:44,518 --> 00:10:45,811 Não, tudo bem. 213 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 Está tudo bem. 214 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 Quando Jordan voltou, eu me senti mal por ele. 215 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 É meu amigo, eu o quero por perto até o fim. 216 00:10:54,695 --> 00:10:57,698 - É complicado. - É o que é. 217 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 Nosso barco é bom, temos outro dia. 218 00:10:59,867 --> 00:11:02,328 Esse barco nos leva a qualquer lugar. 219 00:11:02,328 --> 00:11:04,955 - Temos muitos mexilhões pro jantar. - Tá. 220 00:11:04,955 --> 00:11:09,001 Vamos cuidar de você. Vamos arrumar a cama para você descansar. 221 00:11:09,001 --> 00:11:11,587 Não pense mais nisso, cara. 222 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 ACAMPAMENTO BRAVO 223 00:11:22,390 --> 00:11:25,017 Aquecer coisa pequena é chato, mas é preciso. 224 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 Eu sei. 225 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Com o fracasso da missão do dia, 226 00:11:29,188 --> 00:11:32,191 a equipe Bravo recorre ao último lote de mexilhões 227 00:11:32,191 --> 00:11:33,943 para aplacar a fome. 228 00:11:33,943 --> 00:11:38,280 - Justin não colocou o barco na água? - Ele nem terminou o barco. 229 00:11:38,864 --> 00:11:42,785 Começamos uma aliança com a equipe da Jill, da Amber e do Justin. 230 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 Mas, agora, acho que, 231 00:11:45,329 --> 00:11:49,083 para unir forças conosco, eles vão ter que somar algo. 232 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 E, até agora, não vi nada. 233 00:11:53,045 --> 00:11:54,255 As botas secaram? 234 00:11:54,255 --> 00:11:58,217 Sim, um milagre aconteceu, e elas estão quase secas. 235 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 Não estão totalmente secas, mas dá pra me virar. 236 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 Sei que me chateei com o Brian, 237 00:12:04,807 --> 00:12:08,686 mas depois percebi que não quero perder o Brian. 238 00:12:08,686 --> 00:12:11,480 Acho que eu tinha um medo dentro de mim. 239 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 E você? Como está? 240 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 Me sinto melhor por você estar melhor. 241 00:12:17,778 --> 00:12:22,408 Se Brian sair, vou ter que arrumar minhas coisas e me juntar a outra equipe, 242 00:12:22,408 --> 00:12:24,744 se me aceitarem, ou é o fim. 243 00:12:24,744 --> 00:12:26,537 Minha jornada aqui acaba. 244 00:12:26,537 --> 00:12:29,123 É, caranguejo seria legal, 245 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 mas prefiro ter meu companheiro. 246 00:12:32,293 --> 00:12:34,462 Estou feliz de estar aqui com você. 247 00:12:35,546 --> 00:12:37,506 - Idem. - Que bom que está melhor! 248 00:12:38,257 --> 00:12:41,719 Eu meio que estaria ♪ sem você, amigo. 249 00:12:46,056 --> 00:12:49,435 A sétima noite foi gelada, e a oitava manhã chega fria 250 00:12:49,435 --> 00:12:51,020 no tabuleiro do Alasca. 251 00:12:51,604 --> 00:12:53,355 TEMPERATURA NA MADRUGADA 0,5°C 252 00:12:53,355 --> 00:12:57,193 Ontem foi um grande revés para três das quatro equipes, 253 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 mas ainda há duas armadilhas de caranguejo na ilha. 254 00:13:01,906 --> 00:13:03,365 Pronto. 255 00:13:03,365 --> 00:13:06,994 No entanto, a jangada da Alfa ainda está incompleta. 256 00:13:06,994 --> 00:13:09,914 Continuo fazendo, estou limpando. 257 00:13:11,957 --> 00:13:13,375 Precisamos nos apressar. 258 00:13:13,375 --> 00:13:16,253 Cansadas de esperar o Justin terminar a jangada, 259 00:13:16,253 --> 00:13:21,050 Amber e Jill bolam um plano arriscado para pegar as armadilhas de caranguejo. 260 00:13:21,050 --> 00:13:24,220 Decidimos aproveitar a maré baixa. 261 00:13:24,220 --> 00:13:27,348 Vamos caminhar pela borda o mais rápido possível 262 00:13:27,348 --> 00:13:28,808 antes que a maré suba. 263 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 Tá. 264 00:13:31,435 --> 00:13:34,188 Vamos ver se dá para atravessar na maré baixa. 265 00:13:34,188 --> 00:13:36,982 Acho que estamos ligados à ilha. 266 00:13:38,359 --> 00:13:41,779 Na baía Neka, os picos de maré alta e maré baixa 267 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 ocorrem a cada seis horas. 268 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Teve um pico de maré baixa às 6h20 da manhã. 269 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 Por volta das 12h48, 270 00:13:50,830 --> 00:13:53,541 a água vai estar a até 5m de profundidade. 271 00:13:55,876 --> 00:13:59,338 Meu Deus, olhe! Podemos andar até a ilha. 272 00:13:59,338 --> 00:14:01,131 Podemos pegar as armadilhas. 273 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 Estamos na hora certa. 274 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 Amber e Jill levaram 20 minutos para andar até a ilha. 275 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 Olhe esta vista! 276 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 Com a maré subindo... 277 00:14:11,559 --> 00:14:13,143 Vamos tentar achar. 278 00:14:13,143 --> 00:14:15,771 ...cada minuto gasto procurando armadilha 279 00:14:15,771 --> 00:14:19,316 aumenta o risco de elas ficarem presas lá durante a noite 280 00:14:20,109 --> 00:14:22,361 sem abrigo nem fogo. 281 00:14:23,779 --> 00:14:24,864 Vê alguma coisa? 282 00:14:25,406 --> 00:14:26,407 Não. 283 00:14:30,286 --> 00:14:31,203 Outra concha. 284 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 - Já temos muitas. - É. 285 00:14:35,416 --> 00:14:39,044 Colocá-las naquela enseada deve ser uma má ideia. 286 00:14:42,089 --> 00:14:43,382 Cadê elas? 287 00:14:48,637 --> 00:14:50,764 Dá para ver que a maré está subindo. 288 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 Temos que focar, esqueça isso. 289 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 Temos uma missão. 290 00:14:55,269 --> 00:14:57,771 Por que não estamos achando as armadilhas? 291 00:14:57,771 --> 00:15:02,151 - Né? Cadê elas? - Passamos um pente fino, não tem nada. 292 00:15:06,697 --> 00:15:08,157 Frustrante. 293 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 Quanto mais cansada e com fome eu fico, 294 00:15:11,619 --> 00:15:15,080 mais rápido eu fico frustrada. 295 00:15:17,041 --> 00:15:19,835 Enquanto Amber e Jill lutam contra o rio subindo 296 00:15:19,835 --> 00:15:21,712 na busca por armadilhas... 297 00:15:23,255 --> 00:15:25,007 ACAMPAMENTO DELTA 298 00:15:25,007 --> 00:15:26,717 ...Dawn, da equipe Delta, 299 00:15:26,717 --> 00:15:29,470 vê uma potencial ameaça perto do acampamento. 300 00:15:29,470 --> 00:15:30,554 Rastros de urso. 301 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 É. 302 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Olhe só. 303 00:15:37,102 --> 00:15:39,605 Deve ter sido o que ouvi perto acampamento. 304 00:15:40,773 --> 00:15:43,567 - Não parece um urso muito grande. - Não parece. 305 00:15:43,567 --> 00:15:45,277 Você dá conta dele, Jordan. 306 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 Ei, pessoal! 307 00:15:48,614 --> 00:15:52,117 - Queremos conversar de boa. - O que esses tontos querem? 308 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 Pôr umas minhocas. 309 00:15:53,827 --> 00:15:56,080 A equipe Charlie aproveita 310 00:15:56,080 --> 00:15:59,291 para tirar informações da concorrente, a equipe Delta. 311 00:15:59,291 --> 00:16:00,876 - E aí, vizinho? - E aí? 312 00:16:01,585 --> 00:16:04,338 - Legal ver todos vocês. - Oi, como vai? 313 00:16:04,338 --> 00:16:06,131 Beleza, cara? Beleza? 314 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 - Preparados para o frio? - Meu problema é ficar molhado. 315 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Infelizmente, não vai ter trégua. 316 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 - Com certeza. - Fato. 317 00:16:17,017 --> 00:16:20,521 Sério, eu acho que nossos dois times são os melhores. 318 00:16:20,521 --> 00:16:22,773 Por que se acham fortes como nós? 319 00:16:22,773 --> 00:16:26,318 Temos três armadilhas, são cinco caranguejos por dia. 320 00:16:26,318 --> 00:16:30,155 Eu fui a única a chegar à ilha entre... Quantas pessoas? 321 00:16:33,117 --> 00:16:36,036 Somos os melhores. O dia de ontem é prova disso. 322 00:16:36,036 --> 00:16:39,873 Mas queremos um quarto membro na nossa equipe. 323 00:16:39,873 --> 00:16:43,460 Se conseguirmos pegar uma pessoa da equipe deles, 324 00:16:43,460 --> 00:16:46,380 vamos voltar a ser uma equipe de quatro, 325 00:16:46,380 --> 00:16:49,258 o que vai nos dar uma vantagem, 326 00:16:50,217 --> 00:16:52,469 em termos de força, sobre outro time. 327 00:16:52,469 --> 00:16:54,513 Somos a última equipe com quatro. 328 00:16:55,139 --> 00:16:56,849 Até agora. 329 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 Vão conseguir outra pessoa? 330 00:16:59,059 --> 00:17:00,394 Queremos mais uma. 331 00:17:00,394 --> 00:17:03,814 Venham dar uma olhada no que tem no lado melhor. 332 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 - No lado melhor. - Com certeza. 333 00:17:07,151 --> 00:17:10,904 A Delta está no páreo na corrida para ser a melhor equipe. 334 00:17:10,904 --> 00:17:14,450 A equipe deles está cheia de bons competidores. 335 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 Não seria inteligente pegar alguém 336 00:17:17,286 --> 00:17:19,747 só para termos vantagem numérica. 337 00:17:19,747 --> 00:17:23,250 No final das contas, três equipes não vão ganhar, 338 00:17:23,250 --> 00:17:25,586 e eu quero estar na equipe vencedora. 339 00:17:25,586 --> 00:17:29,131 Se eu estivesse na equipe de vocês e tivesse vaga pra um, 340 00:17:29,631 --> 00:17:32,134 eu pegaria alguém de lá. 341 00:17:32,134 --> 00:17:34,887 - Pensamos nisso. - Sabemos quem queremos. 342 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 - Sabemos de quem gostamos. - Quem é? 343 00:17:37,264 --> 00:17:39,433 - Não podemos dizer. - Ainda não. 344 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 A galera da equipe Charlie nos abordou com a atitude errada. 345 00:17:43,145 --> 00:17:46,190 "Nosso acampamento é o melhor blá-blá-blá." 346 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 Chegam falando que querem um de nós, 347 00:17:48,525 --> 00:17:51,153 e não tem coragem de dizer? Fala sério. 348 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 Vou falar a real para vocês, 349 00:17:52,988 --> 00:17:54,323 estamos bem unidos. 350 00:17:55,032 --> 00:17:57,201 Não vamos nos separar. 351 00:17:57,201 --> 00:18:01,955 Mas, se algo acontecer e essa for uma opção, valeu pelo convite. 352 00:18:01,955 --> 00:18:04,583 Podemos conversar se algo acontecer. 353 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 - Justo. - Quando começar a esfriar... 354 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 - Estamos aqui para aquecê-los. - Valeu. 355 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 Como dissemos desde o início, o melhor cenário 356 00:18:13,050 --> 00:18:16,261 é nós quatro dominarmos tudo. 357 00:18:16,261 --> 00:18:18,097 - Valeu, pessoal. - Se cuidem. 358 00:18:18,097 --> 00:18:19,306 Se cuidem. 359 00:18:19,306 --> 00:18:22,559 Mas, no fim, meu objetivo, obviamente, é vencer. 360 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 É preciso estar aberto a tudo. 361 00:18:26,939 --> 00:18:29,483 MARÉ ALTA: 12H48 HORA ATUAL: 10H20 362 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 Amber e Jill, da equipe Alfa, 363 00:18:31,318 --> 00:18:34,613 ainda estão na ilha procurando as armadilhas restantes. 364 00:18:36,240 --> 00:18:37,699 Infelizmente 365 00:18:37,699 --> 00:18:41,787 a janela para andar em solo seco de volta ao acampamento fechou. 366 00:18:42,579 --> 00:18:43,789 Já está encobrindo. 367 00:18:44,748 --> 00:18:47,501 Bem, vamos ter que parar aqui. 368 00:18:48,752 --> 00:18:49,670 E atravessar. 369 00:18:54,299 --> 00:18:56,385 Eba! 370 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 Achamos as armadilhas. 371 00:19:00,597 --> 00:19:02,599 E não pegamos só pra gente, 372 00:19:02,599 --> 00:19:05,561 pegamos uma pra Bravo pra provar a eles 373 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 que estamos tentando fazer uma aliança e ter a força de cinco. 374 00:19:10,274 --> 00:19:11,942 *****, a maré já subiu? 375 00:19:12,776 --> 00:19:15,279 A gente devia ter acordado mais cedo hoje. 376 00:19:17,656 --> 00:19:19,575 Amber e Jill não têm como saber 377 00:19:19,575 --> 00:19:22,661 a que profundidade a água gelada subiu. 378 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 Merda! Estamos ferradas. 379 00:19:25,247 --> 00:19:28,834 A água subiu. Significativamente. 380 00:19:31,003 --> 00:19:33,463 Elas se deparam com uma escolha, 381 00:19:33,463 --> 00:19:35,883 ficar na ilha e esperar a maré baixar, 382 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 ou tentar atravessar o rio, 383 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 sem saber se terão que caminhar ou nadar de volta. 384 00:19:43,015 --> 00:19:44,224 ****-se. 385 00:19:45,559 --> 00:19:46,602 Meu Deus! 386 00:19:49,938 --> 00:19:52,649 ♪ que pariu. Não está ficando mais raso. 387 00:19:54,193 --> 00:19:55,319 Está fundo! 388 00:19:56,528 --> 00:19:57,529 Meu Deus! 389 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 A água está no seu joelho? 390 00:20:01,033 --> 00:20:01,950 Sim. 391 00:20:01,950 --> 00:20:03,744 Merda, isso foi idiotice. 392 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 Ficou mais fundo... 393 00:20:08,290 --> 00:20:09,249 e mais fundo. 394 00:20:10,876 --> 00:20:13,712 A temperatura da água está abaixo de 4,5°C 395 00:20:15,380 --> 00:20:19,635 o que significa que Amber e Jill correm sério risco de ter hipotermia. 396 00:20:25,307 --> 00:20:26,934 Meu Deus! 397 00:20:27,643 --> 00:20:29,561 A essa altura, já fazia 398 00:20:29,561 --> 00:20:33,232 cerca de 25 minutos que estávamos com as roupas geladas. 399 00:20:33,899 --> 00:20:37,778 Agora encharcadas e expostas ao ar frio do Alasca... 400 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 Estou com frio. 401 00:20:38,779 --> 00:20:41,782 ...quanto mais demora para a hipotermia ser tratada, 402 00:20:41,782 --> 00:20:44,201 mais letais são as consequências. 403 00:20:44,201 --> 00:20:46,578 Eu sabia, senti nos meus joelhos 404 00:20:46,578 --> 00:20:50,582 e pensei: "Merda, vamos morrer congeladas." 405 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 Elas devem vestir roupas secas imediatamente, 406 00:20:53,377 --> 00:20:57,673 ou a frequência cardíaca delas pode cair muito e levá-las ao coma. 407 00:20:57,673 --> 00:20:59,841 Estávamos à beira de ter hipotermia 408 00:20:59,841 --> 00:21:02,427 e precisávamos de fogo bem rápido. 409 00:21:02,427 --> 00:21:04,888 Amber e Jill correm para o acampamento 410 00:21:04,888 --> 00:21:09,518 esperando que Justin tenha mantido a fogueira acesa na ausência delas. 411 00:21:11,061 --> 00:21:12,980 Meu corpo não está conseguindo 412 00:21:12,980 --> 00:21:15,274 manter o calor. 413 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 Ei, Justin! 414 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 - Oi. - Vamos precisar de você! 415 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 O colega de equipe as decepcionou, mais uma vez. 416 00:21:23,949 --> 00:21:26,618 Assim que acendermos a fogueira, 417 00:21:26,618 --> 00:21:29,454 poderemos entrar nos sacos de dormir. 418 00:21:29,454 --> 00:21:32,124 Lá estávamos nós, morrendo de frio, 419 00:21:32,624 --> 00:21:33,917 tentando fazer fogo, 420 00:21:33,917 --> 00:21:35,711 precisando do nosso colega. 421 00:21:35,711 --> 00:21:37,713 Justin, precisamos da sua ajuda! 422 00:21:38,630 --> 00:21:41,633 Sei que você nos ouviu gritando. 423 00:21:41,633 --> 00:21:46,930 Eu sei que você respondeu quando ela gritou pra você vir nos ajudar, 424 00:21:46,930 --> 00:21:48,432 e você não foi. 425 00:21:48,432 --> 00:21:53,895 Não sei se a gente só quis ver o Justin trabalhando no barco, 426 00:21:53,895 --> 00:21:56,064 mas é falta de respeito. 427 00:21:56,898 --> 00:21:58,150 Que diabos aconteceu? 428 00:21:58,150 --> 00:22:00,861 Pegamos as armadilhas. Entramos na água. 429 00:22:01,945 --> 00:22:02,779 Estava até... 430 00:22:02,779 --> 00:22:06,450 Se tivesse vindo quando gritamos, você saberia. 431 00:22:06,450 --> 00:22:09,411 - Não dava pra ouvir. - Se tivesse vindo, 432 00:22:09,411 --> 00:22:12,164 saberia que estamos encharcadas. 433 00:22:12,164 --> 00:22:15,917 - Não tenho culpa que entraram na água. - Jesus Cristo, Justin! 434 00:22:15,917 --> 00:22:17,961 Caramba! Estou aqui. 435 00:22:17,961 --> 00:22:20,213 Quero entender. Eu não sabia... 436 00:22:20,213 --> 00:22:22,758 Estamos molhadas. Precisamos de fogo. 437 00:22:22,758 --> 00:22:24,301 O que quer que eu faça? 438 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 - Fogo. - Olha esse tom, estou aqui pra ajudar. 439 00:22:27,304 --> 00:22:28,597 Dane-se o tom. 440 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 Dane-se nada. Eu não sabia o que tinha acontecido. 441 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 Se tivesse deixado o barco por cinco segundos, saberia. 442 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 Não sabia que era emergência. Podiam ter ido até lá. 443 00:22:38,315 --> 00:22:42,027 - Sério? Queria que fôssemos encharcadas? - Eu não sabia! 444 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Quer que eu leia sua mente? 445 00:22:43,904 --> 00:22:47,491 - É só você vir quando chamarmos. - Eu não sabia de nada. 446 00:22:47,491 --> 00:22:51,453 - Vá brincar com seu barco. - Não me diga o que fazer. Vim ajudar. 447 00:22:51,453 --> 00:22:53,622 Ajudar o cacete. 448 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 Pare com essa atitude de merda e fale comigo como... 449 00:22:57,709 --> 00:23:00,379 Não vou falar com você. Cansei de você. 450 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 Justin levou dois dias para construir um barco. 451 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 Estou perdendo a confiança. 452 00:23:05,550 --> 00:23:06,885 Não quero sua ajuda. 453 00:23:07,552 --> 00:23:10,680 - A gente se vira. - O que você quer, Amber? 454 00:23:10,680 --> 00:23:13,683 - Quer que eu corte madeira? - Sim, por favor. 455 00:23:13,683 --> 00:23:17,687 Corte em pedaços pequenos. Vou só secar meus pés. 456 00:23:17,687 --> 00:23:21,400 Quando a emoção fala mais alto, você não pensa direito. 457 00:23:21,400 --> 00:23:22,734 Trata mal as pessoas. 458 00:23:23,777 --> 00:23:26,446 Ele precisa provar para nós 459 00:23:26,446 --> 00:23:28,907 que é digno de fazer parte desta equipe. 460 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 A coisa vai ficar feia. 461 00:23:35,372 --> 00:23:37,833 Talvez ele precise procurar outra equipe. 462 00:23:38,333 --> 00:23:40,669 Apesar da turbulência na equipe, 463 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 a estratégia da Jill e da Amber valeu a pena. 464 00:23:44,297 --> 00:23:48,760 Só eles e a equipe Charlie venceram o desafio da armadilha de caranguejo. 465 00:23:55,934 --> 00:23:57,686 9H33 TEMPERATURA NA MADRUGADA 5°C 466 00:23:57,686 --> 00:24:01,314 Se passaram nove dias na natureza implacável do Alasca. 467 00:24:02,107 --> 00:24:03,859 Vou pôr isca na armadilha. 468 00:24:03,859 --> 00:24:07,487 A equipe Charlie espera ter um banquete de caranguejos. 469 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 - Jogar na água... - Pegue uns caranguejos. 470 00:24:09,948 --> 00:24:12,325 - ...e trazer comida pra gente. - Vai lá. 471 00:24:12,325 --> 00:24:15,162 Então, no fim, faz mais sentido mesmo 472 00:24:15,162 --> 00:24:17,247 pôr a pessoa mais leve na jangada. 473 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 É física. 474 00:24:19,040 --> 00:24:21,126 Eu vou, eu vou 475 00:24:21,918 --> 00:24:23,545 Pegar caranguejos, eu vou 476 00:24:23,545 --> 00:24:26,923 Angie volta ao rio para armar armadilhas de caranguejo 477 00:24:26,923 --> 00:24:29,759 e, após algumas horas, voltar para pegá-las. 478 00:24:30,260 --> 00:24:32,471 - Acredito em você. - Boa sorte. 479 00:24:32,471 --> 00:24:34,097 - Valeu, pessoal. - Vai lá. 480 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 Nada aqui é fácil. Tudo isso é real. 481 00:24:38,018 --> 00:24:42,481 Pegamos a armadilha, grande vitória, mas tem mais trabalho. 482 00:24:44,483 --> 00:24:45,400 Faça funcionar. 483 00:24:45,400 --> 00:24:46,443 Tchau, pessoal! 484 00:24:46,443 --> 00:24:48,069 Tchau, Angie. Arrasa. 485 00:24:48,570 --> 00:24:50,155 Mas Angie é durona, então, 486 00:24:50,155 --> 00:24:52,949 se der certo, se conseguirmos fazer funcionar 487 00:24:53,450 --> 00:24:54,951 e pegar comida, 488 00:24:55,452 --> 00:24:58,246 vai ter valido a pena todo o risco do mundo. 489 00:24:59,039 --> 00:25:02,834 A pesca de caranguejo no Alasca pode ser perigosa e imprevisível. 490 00:25:02,834 --> 00:25:06,213 Mesmo que Angie consiga navegar nas fortes correntezas 491 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 e armar as armadilhas, 492 00:25:07,756 --> 00:25:10,759 não há garantias de que ela vai pegar algo. 493 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Beleza. 494 00:25:11,718 --> 00:25:14,721 Para atrair caranguejos, a isca é colocada 495 00:25:14,721 --> 00:25:18,808 em uma das três aberturas estrategicamente posicionadas, as guias. 496 00:25:18,808 --> 00:25:22,729 A subida permite que eles entrem facilmente, mas não escapem. 497 00:25:22,729 --> 00:25:26,233 {\an8}Anéis de fuga permitem que caranguejos menores escapem, 498 00:25:26,233 --> 00:25:29,194 {\an8}deixando espaço para caranguejos mais carnudos. 499 00:25:29,194 --> 00:25:32,113 Com a balsa menos durável de todas as equipes, 500 00:25:32,113 --> 00:25:35,700 Angie certamente vai se molhar, com risco de ter hipotermia. 501 00:25:36,660 --> 00:25:37,577 Bem assustador. 502 00:25:38,620 --> 00:25:42,541 Charlie não é a única equipe que espera conseguir caranguejo hoje. 503 00:25:43,416 --> 00:25:44,918 Conseguem colocar a proa? 504 00:25:45,877 --> 00:25:46,920 Coloquem na água. 505 00:25:49,214 --> 00:25:51,466 - Beleza. Nossa! - Valeu, meninas. 506 00:25:51,466 --> 00:25:55,971 A jangada da equipe Alfa finalmente está pronta para sua viagem inaugural. 507 00:25:56,972 --> 00:25:57,847 Isso! 508 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 Partimos. 509 00:26:03,728 --> 00:26:04,813 Vou pegar a outra. 510 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Jogue. 511 00:26:08,233 --> 00:26:11,152 Aqui não é só a equipe Alfa. 512 00:26:11,152 --> 00:26:14,698 - É a equipe Alfa e a equipe Bravo. - As duas equipes. Sim. 513 00:26:15,365 --> 00:26:16,783 - Tudo certo? - Tudo. 514 00:26:17,367 --> 00:26:20,870 - A gente devia ter feito um remo melhor. - Sim, mas... 515 00:26:20,870 --> 00:26:24,416 Se fossem duas varas com uma lona, ia puxar mais água. 516 00:26:24,416 --> 00:26:26,167 Mas ele não queria ajuda. 517 00:26:26,876 --> 00:26:30,255 Construir a jangada me afastou um pouco do acampamento. 518 00:26:30,255 --> 00:26:31,840 Fui ambicioso demais. 519 00:26:31,840 --> 00:26:35,093 Demorou um pouco mais do que eu esperava. 520 00:26:35,677 --> 00:26:36,928 Equipe Alfa, galera! 521 00:26:36,928 --> 00:26:39,848 Mas valeu a pena o tempo gasto? Eu diria que sim. 522 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 Isso é épico pra *******. 523 00:26:43,935 --> 00:26:46,563 Justin e eu tivemos algumas rusgas, 524 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 mas ele construiu o melhor barco. 525 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 Sem dúvida é o melhor barco daqui. 526 00:26:52,944 --> 00:26:54,904 Talvez Justin acerte uma dentro. 527 00:26:55,572 --> 00:26:56,781 Vamos ver. 528 00:26:59,075 --> 00:27:00,201 ACAMPAMENTO ALFA 529 00:27:00,201 --> 00:27:01,911 ACAMPAMENTO DELTA 530 00:27:04,080 --> 00:27:06,958 Como a Delta é a única equipe sem armadilha, 531 00:27:06,958 --> 00:27:09,711 Paul sai sozinho para uma expedição de caça 532 00:27:09,711 --> 00:27:12,422 e espera conseguir proteína para sua equipe. 533 00:27:16,092 --> 00:27:19,095 Após várias horas e poucos sinais de vida selvagem... 534 00:27:19,596 --> 00:27:20,680 *****! 535 00:27:21,848 --> 00:27:26,144 ...ele vê marcas em uma árvore que indicam a possível presença de cervos. 536 00:27:26,978 --> 00:27:30,899 Esta árvore é usada há anos, ela é usada como poste de sinalização. 537 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 Todos os cervos que passam batem aqui. 538 00:27:33,401 --> 00:27:35,362 Tem um cervo nesta região. 539 00:27:36,154 --> 00:27:37,447 E é dos grandes. 540 00:27:37,447 --> 00:27:39,115 Isto é um bom sinal. 541 00:27:39,741 --> 00:27:42,285 Como o caçador mais experiente da Delta, 542 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 a pressão para Paul pegar um cervo é alta. 543 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 É difícil. 544 00:27:46,623 --> 00:27:49,626 Agora estamos com recursos muito limitados, 545 00:27:49,626 --> 00:27:52,587 às vezes, acho que eu poderia fazer mais. 546 00:27:52,587 --> 00:27:56,383 Apenas um poderia render mais de 22kg de carne, 547 00:27:56,383 --> 00:27:59,761 o suficiente para sustentá-los por duas a três semanas. 548 00:27:59,761 --> 00:28:00,845 Puta merda. 549 00:28:02,097 --> 00:28:03,932 Definitivamente ataque de urso. 550 00:28:05,100 --> 00:28:06,851 Tão perto do acampamento! 551 00:28:07,977 --> 00:28:11,940 Carcaça de cervo não é só um sinal de perigo para Paul e sua equipe, 552 00:28:12,649 --> 00:28:15,610 significa uma competição dura em termos de caça: 553 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 ursos. 554 00:28:21,700 --> 00:28:23,201 Muito cuidado aqui. 555 00:28:23,952 --> 00:28:24,994 Esquilo maldito! 556 00:28:26,830 --> 00:28:28,289 Tenho que matar algo! 557 00:28:28,998 --> 00:28:30,667 Após nove dias na selva, 558 00:28:30,667 --> 00:28:34,796 Paul começa a achar que caça não é uma fonte de alimento confiável 559 00:28:34,796 --> 00:28:35,922 para a equipe. 560 00:28:37,215 --> 00:28:38,508 Para ganhar a parada, 561 00:28:38,508 --> 00:28:40,093 precisamos de proteína. 562 00:28:41,511 --> 00:28:44,472 Não fazem ideia do que sacrifiquei para estar aqui. 563 00:28:45,306 --> 00:28:46,516 Levo isto na manga. 564 00:28:50,770 --> 00:28:53,690 Há anotações no verso: "Você consegue, papai! 565 00:28:54,607 --> 00:28:55,859 Nós te amamos muito." 566 00:28:56,526 --> 00:28:58,069 É por isso que estou aqui. 567 00:28:58,653 --> 00:29:00,071 Fica mais difícil, sabe? 568 00:29:05,201 --> 00:29:07,203 Infelizmente para a equipe Delta, 569 00:29:07,203 --> 00:29:10,081 Paul volta ao acampamento de mãos vazias. 570 00:29:10,957 --> 00:29:13,626 Enquanto a equipe Delta enfrenta dificuldades, 571 00:29:16,087 --> 00:29:19,632 Justin sai com sua jangada na esperança de pegar caranguejos, 572 00:29:20,467 --> 00:29:22,927 mas o tempo muda inesperadamente. 573 00:29:24,095 --> 00:29:25,221 Está com neblina. 574 00:29:26,139 --> 00:29:28,641 Está mais frio e mais molhado, 575 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 e a paciência do Justin está se esgotando. 576 00:29:32,228 --> 00:29:34,189 *****, está brincando comigo? 577 00:29:34,689 --> 00:29:37,776 Tá, vamos lá. 578 00:29:39,068 --> 00:29:40,528 Isso! 579 00:29:41,571 --> 00:29:42,447 Isso! 580 00:29:43,615 --> 00:29:44,824 É isso aí! 581 00:29:46,743 --> 00:29:48,203 Agora sim! 582 00:29:49,078 --> 00:29:52,874 Justin coleta um total de 12 caranguejos para sua equipe, a Alfa, 583 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 e para a Bravo, parceiros deles. 584 00:29:59,339 --> 00:30:00,256 Desça. 585 00:30:00,757 --> 00:30:01,883 Eu trago presentes. 586 00:30:03,384 --> 00:30:07,555 Nossa! Olhe o tamanho desse cara! 587 00:30:08,973 --> 00:30:10,975 - Vamos comer bem hoje. - Meu Deus! 588 00:30:10,975 --> 00:30:12,977 Está falando sério? 589 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 Foram os últimos a pegar as armadilhas, 590 00:30:15,563 --> 00:30:18,608 mas a primeira equipe a pegar caranguejos. 591 00:30:18,608 --> 00:30:21,027 Meu Deus! 592 00:30:21,027 --> 00:30:22,821 São enormes! 593 00:30:22,821 --> 00:30:25,406 Sem proteína por nove dias, 594 00:30:25,406 --> 00:30:29,118 a refeição carnuda vai repor a energia da equipe Alfa. 595 00:30:29,619 --> 00:30:31,204 É tão pesado! 596 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Desculpa, vou comer você. 597 00:30:34,040 --> 00:30:37,669 Preciso lembrar que Justin tem aquele jeito 598 00:30:37,669 --> 00:30:39,337 e eu tenho meu jeito, 599 00:30:39,337 --> 00:30:42,006 e, juntos, nós formamos 600 00:30:43,132 --> 00:30:46,386 uma incrível equipe sólida. 601 00:30:46,386 --> 00:30:50,723 Eu tive tantas experiências traumáticas na minha vida 602 00:30:50,723 --> 00:30:53,810 que desconfio dos seres humanos em geral. 603 00:30:53,810 --> 00:30:58,481 Mas, de agora em diante, terei 1.000% de confiança nele, 604 00:30:58,481 --> 00:31:01,860 vou apoiá-lo 100%. 605 00:31:01,860 --> 00:31:04,237 Pegamos caranguejos no Alasca! 606 00:31:04,237 --> 00:31:06,072 *****, é! 607 00:31:07,115 --> 00:31:09,325 Cruzando o rio, o acampamento Charlie 608 00:31:09,325 --> 00:31:12,996 aguarda para saber se a missão deles também deu certo. 609 00:31:14,414 --> 00:31:16,165 Nick! Seth! 610 00:31:16,165 --> 00:31:17,458 Cara, foi a Angie. 611 00:31:18,376 --> 00:31:19,210 Angie? 612 00:31:20,128 --> 00:31:21,379 Venham ver o jantar. 613 00:31:21,379 --> 00:31:22,922 Vamos comer à noite? 614 00:31:22,922 --> 00:31:25,341 Dois para cada, eles são enormes. 615 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 - Vamos comer! - O Alasca providenciou! 616 00:31:29,262 --> 00:31:31,139 Cara! 617 00:31:31,139 --> 00:31:33,725 - O fogo está aceso. - Vamos levar para lá. 618 00:31:34,309 --> 00:31:36,936 Em questão de horas, a equipe Charlie 619 00:31:36,936 --> 00:31:39,606 pegou um total de seis caranguejos, 620 00:31:40,106 --> 00:31:42,442 cada um pesando cerca de 1,3kg. 621 00:31:42,942 --> 00:31:46,571 Isso vai mantê-los moderadamente alimentados por dois dias. 622 00:31:46,571 --> 00:31:48,156 Acho que estar aqui 623 00:31:48,156 --> 00:31:52,076 e não ter as coisas básicas, como comida e água, 624 00:31:52,076 --> 00:31:56,789 ter que ir atrás disso, faz você dar muito valor. 625 00:31:59,876 --> 00:32:01,002 - Obrigada. - Falou. 626 00:32:01,711 --> 00:32:06,549 Você tem que trabalhar pelas coisas, é uma valorização estranha e verdadeira. 627 00:32:06,549 --> 00:32:07,675 Comida, meu bem. 628 00:32:08,718 --> 00:32:10,511 O Alasca providenciou. 629 00:32:11,012 --> 00:32:11,930 Angie! 630 00:32:15,058 --> 00:32:16,351 Que cheiro delicioso! 631 00:32:17,143 --> 00:32:20,396 Subi numa jangada maluca e peguei comida pro grupo. 632 00:32:20,980 --> 00:32:22,607 Foi difícil, mas consegui. 633 00:32:24,484 --> 00:32:25,985 Churrasco de caranguejo. 634 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 Meu Deus! 635 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 Orgulho de você, Angie. 636 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 - Valeu. - Orgulho de vocês. 637 00:32:33,952 --> 00:32:37,080 Acho que não estou acostumada a ir bem 638 00:32:37,080 --> 00:32:38,706 ou a ouvir que fui bem. 639 00:32:39,666 --> 00:32:43,252 Cara, pareço uma selvagem comendo isto, mas dane-se. 640 00:32:43,962 --> 00:32:46,130 - Vamos comer hoje. - É, "cumê". 641 00:32:46,631 --> 00:32:49,425 C-U-M-Ê. 642 00:32:49,425 --> 00:32:51,636 - Professor de *****. - Vamos "cumê". 643 00:32:54,097 --> 00:32:57,850 A equipe Charlie não é a única com um banquete ganho com suor. 644 00:32:58,351 --> 00:32:59,852 ACAMPAMENTO ALFA 645 00:32:59,852 --> 00:33:03,147 Vocês pegaram as armadilhas, nós as preparamos, 646 00:33:03,648 --> 00:33:06,150 pegamos caranguejos, agora estamos comendo. 647 00:33:07,068 --> 00:33:09,529 - Equipe Alfa. - Equipe Alfa! 648 00:33:11,239 --> 00:33:14,492 A equipe Alfa cumpriu a palavra e dividiu os caranguejos 649 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 com os vizinhos da Bravo. 650 00:33:16,995 --> 00:33:19,664 A gentileza de Jill, Amber e Justin. 651 00:33:20,164 --> 00:33:22,000 Não olhe pra mim enquanto como. 652 00:33:23,501 --> 00:33:26,838 Veja só isto. 653 00:33:26,838 --> 00:33:27,755 Isso! 654 00:33:32,135 --> 00:33:34,178 Meu Deus! 655 00:33:36,389 --> 00:33:39,809 A única equipe que não vai ter uma refeição nutritiva hoje 656 00:33:39,809 --> 00:33:41,310 é a equipe Delta. 657 00:33:42,854 --> 00:33:46,274 Estou sentindo. Estou começando a sentir agora. 658 00:33:46,941 --> 00:33:49,360 O fato é que precisamos de proteína. 659 00:33:49,861 --> 00:33:53,239 - Quanto tempo vai aguentar sem proteína? - Não muito. 660 00:33:53,239 --> 00:33:55,950 Não como há dois dias, o bicho está pegando. 661 00:33:55,950 --> 00:33:58,703 Só quero pegar um pouco de proteína. 662 00:33:58,703 --> 00:33:59,662 Sim. 663 00:34:01,581 --> 00:34:04,375 A dinâmica da nossa equipe está começando a ruir 664 00:34:04,375 --> 00:34:06,169 e perder integridade. 665 00:34:06,169 --> 00:34:08,254 O nome deste jogo é sobrevivência. 666 00:34:08,755 --> 00:34:13,217 É preciso contar com sua equipe pra isso e, no momento, estamos falhando. 667 00:34:13,217 --> 00:34:16,971 Como não tiveram resultado na pesca e na caça, 668 00:34:17,472 --> 00:34:21,017 eles discutem como conseguir proteína com as outras equipes. 669 00:34:21,017 --> 00:34:24,395 Podemos fazer permuta por uma armadilha de caranguejo 670 00:34:24,395 --> 00:34:26,647 ou por caranguejo em si. 671 00:34:26,647 --> 00:34:28,566 Dane-se o acampamento Charlie. 672 00:34:30,401 --> 00:34:31,652 Nem pensar. 673 00:34:31,652 --> 00:34:33,571 É preciso pensar em estratégia, 674 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 mas tem que discutir com a equipe. 675 00:34:37,075 --> 00:34:40,495 Se não conseguirmos comida logo, ninguém vai ficar aqui. 676 00:34:41,287 --> 00:34:44,832 Toda ideia que eu tenho, Dawn boicota. 677 00:34:44,832 --> 00:34:47,627 Que tal roubar uma armadilha de caranguejo? 678 00:34:47,627 --> 00:34:48,669 É uma opção? 679 00:34:49,587 --> 00:34:52,548 Vai dar merda se roubarmos uma armadilha. 680 00:34:52,548 --> 00:34:55,510 É um jogo, Paul. Temos que jogar. 681 00:34:56,260 --> 00:35:00,973 Para ser honesto, não estou mais muito à vontade no nosso acampamento. 682 00:35:00,973 --> 00:35:03,476 Estou pensando no que a carta dizia: 683 00:35:03,476 --> 00:35:06,729 "Talvez você não termine na equipe que começou." 684 00:35:07,230 --> 00:35:11,067 Se algo não mudar logo, talvez eu vire a casaca. 685 00:35:18,282 --> 00:35:19,117 9H20 - DIA 10 686 00:35:19,117 --> 00:35:21,077 VENTO 13KM/H TEMP NA MADRUGADA 5,5°C 687 00:35:26,624 --> 00:35:30,044 ACAMPAMENTO DELTA 688 00:35:31,087 --> 00:35:31,963 Oi. 689 00:35:33,548 --> 00:35:34,882 Dormir cortando lenha. 690 00:35:38,177 --> 00:35:39,929 Estou me sentindo mal hoje. 691 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 A fome, o cansaço e o frio estão começando a pesar. 692 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 Sinto que dei uma caída desde que cheguei aqui. 693 00:35:48,688 --> 00:35:53,192 - Meu corpo está doendo. Não consigo... - Vê pontos pretos quando levanta? 694 00:35:53,192 --> 00:35:55,945 Vejo pontos pretos só por estar acordado. 695 00:35:55,945 --> 00:35:58,156 Só de andar. Estou sofrendo. 696 00:35:59,991 --> 00:36:01,159 Neste momento, 697 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 acho que minha situação não é boa. 698 00:36:03,286 --> 00:36:07,165 Não estamos pegando proteína suficiente para comer. 699 00:36:07,165 --> 00:36:09,333 Meu tipo físico não dá conta disso. 700 00:36:09,333 --> 00:36:12,753 Não tenho reservas de gordura armazenadas no corpo. 701 00:36:13,671 --> 00:36:17,049 Estou... Posso tocar minhas costelas como um instrumento. 702 00:36:17,758 --> 00:36:20,887 Tenho que lutar para ficar consciente muitas vezes. 703 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 Se eu paro de me mover, adormeço, 704 00:36:23,347 --> 00:36:26,601 um sinal de que meu corpo está se autoconsumindo. 705 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 Minha cabeça está doendo. 706 00:36:28,519 --> 00:36:29,437 Sei. 707 00:36:29,437 --> 00:36:31,105 Estou ficando enjoado. 708 00:36:31,105 --> 00:36:33,441 Mexilhão está me fazendo mal. 709 00:36:33,441 --> 00:36:35,443 - Sei. - Cai errado no estômago. 710 00:36:35,443 --> 00:36:37,904 Estou com medo de começar a vomitar, 711 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 e isso é péssimo. 712 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 Não sei se Jordan vai aguentar. Ele é meu parceiro. 713 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 Eu o quero por perto até o fim. 714 00:36:45,161 --> 00:36:48,873 Se ele cair fora, vou ter que falar com o acampamento Charlie. 715 00:36:48,873 --> 00:36:51,459 E preciso fazer isso escondido. 716 00:36:55,254 --> 00:36:56,797 Você está bem? Quer ajuda? 717 00:36:57,298 --> 00:36:58,216 Estou bem. 718 00:37:05,473 --> 00:37:07,725 As equipes sobreviveram mais três dias 719 00:37:07,725 --> 00:37:10,770 de clima e condições intensas no Alasca. 720 00:37:12,188 --> 00:37:15,149 Os últimos dias mudaram muita coisa. 721 00:37:15,149 --> 00:37:19,320 E a Delta continua falhando na caça e na coleta. 722 00:37:19,320 --> 00:37:22,490 Estamos cansados. Nossos corpos estão se autoconsumindo. 723 00:37:22,490 --> 00:37:24,992 O suprimento de comida deles diminuiu, 724 00:37:24,992 --> 00:37:27,536 e estão vivendo no sacrifício. 725 00:37:28,204 --> 00:37:31,624 Somos como bombas-relógio, estamos desacelerando. 726 00:37:33,334 --> 00:37:34,919 Minha mente está falhando. 727 00:37:34,919 --> 00:37:38,923 Estou começando a perder a linha de raciocínio mais facilmente. 728 00:37:39,507 --> 00:37:41,968 Decidimos pegar leve hoje. 729 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 Joel e eu só íamos pegar mexilhões e água doce. 730 00:37:46,847 --> 00:37:48,432 De repente Paul fala: 731 00:37:48,432 --> 00:37:52,103 "Eu vou cortar uma árvore porque sou Paul Bunyan." 732 00:37:52,853 --> 00:37:56,065 Jordan disse: "Não pode fazer isso sozinho, vou junto." 733 00:37:57,775 --> 00:38:00,695 Falei pra ele não ir, mas ele foi. Jordan é assim. 734 00:38:01,195 --> 00:38:02,905 Ele não parou um minuto. 735 00:38:04,198 --> 00:38:06,325 Ele estava tonto mais cedo. 736 00:38:07,076 --> 00:38:10,955 Sério, o que eu preciso agora é de ****** de comida. 737 00:38:15,960 --> 00:38:18,838 Eu estou debilitado. 738 00:38:19,922 --> 00:38:21,340 Ele se esgotou, 739 00:38:22,008 --> 00:38:23,718 era só uma questão de tempo. 740 00:38:29,515 --> 00:38:32,768 Ouvi uma batida forte, quando olhei, ele estava no chão. 741 00:38:33,769 --> 00:38:37,440 Aqui é a Segurança Quatro precisamos de um médico no Delta. 742 00:38:42,111 --> 00:38:44,655 Acho que ele bateu a cabeça quando caiu. 743 00:38:45,573 --> 00:38:49,035 Um competidor está mal, ele está inconsciente. 744 00:38:49,660 --> 00:38:51,162 Foi muito assustador. 745 00:38:51,162 --> 00:38:53,748 Fiquei muito preocupado com meu irmão, ele... 746 00:38:54,957 --> 00:38:55,875 Ele estava mal. 747 00:39:57,395 --> 00:40:00,398 Legendas: Fernanda Martins