1 00:00:12,971 --> 00:00:15,098 Kom op. Dit gaat goed. Ga erheen. 2 00:00:16,224 --> 00:00:20,478 Ik zie Team Charlie aan m'n rechterkant. Ik maak me geen zorgen. 3 00:00:21,688 --> 00:00:24,065 Maar Team Charlie maakt een inhaalslag. 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 Bijna. 5 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 Hij remt af. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 Team Alpha moet hun vlot nog te water laten gaan. 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,536 Als je een boot had, konden we gaan. 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,039 Ik werk eraan. - Daar is het wat laat voor. 9 00:00:39,622 --> 00:00:40,832 We rekenen op Bravo. 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,836 Hun enige kans op een krabbenval voor eiwitten... 11 00:00:44,836 --> 00:00:46,963 ...ligt in hun alliantie met Team Bravo. 12 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 Gebruik de stok als gondel. 13 00:00:49,340 --> 00:00:51,259 Het is nog steeds ondiep. 14 00:00:51,259 --> 00:00:54,846 Je kunt je afzetten op de grond. Gebruik de stok. Zet je af. 15 00:00:54,846 --> 00:00:58,641 Dat gaat niet. De stroming is te sterk. - Zet je af van de grond. 16 00:00:58,641 --> 00:01:00,727 Het werkt niet. - Gebruik de stok. 17 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 Het werkt niet... En nu? 18 00:01:02,520 --> 00:01:04,731 De andere stok. Zet je af. 19 00:01:04,731 --> 00:01:07,317 Gebruik één stok. - Hou je kop. 20 00:01:07,901 --> 00:01:10,862 Daar ging Team Charlie. Ik was haar zowat aan het uitlachen. 21 00:01:10,862 --> 00:01:14,365 Ik ga recht op het eiland af, zij gaat naar rechts. 22 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 Wat doe je? 23 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 Dat is een grote fout. Ze gaat langs dat eiland af. 24 00:01:19,037 --> 00:01:22,123 Richt op het midden van het eiland, anders mis je. 25 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 Ze las de stroming beter dan ik. 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,964 Ze vloog langs me heen en ze was weg. 27 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 Ze gaat. Kijk. 28 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 Het gaat haar lukken. Gaan. 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,598 Ze ving de stroming perfect. 30 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 Kom op. - Het is je gelukt. 31 00:01:42,310 --> 00:01:45,480 Maar uiteindelijk is Angie van Team Charlie... 32 00:01:45,480 --> 00:01:48,399 ...de eerste die het eiland bereikt. 33 00:01:48,983 --> 00:01:51,027 Gewonnen. Smaakt naar eten. 34 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 Uitgeput en nat... - Echt wel. 35 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 ...moet Angie de krabbenvallen nog vinden. 36 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 Er liggen er slechts vijf op het eiland. 37 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 Neemt ze er één mee om haar team te voeden... 38 00:02:02,330 --> 00:02:06,543 ...of pakt ze ze allemaal om de anderen te saboteren... 39 00:02:06,543 --> 00:02:10,505 ...en haar team op voorsprong te zetten voor één miljoen dollar? 40 00:02:11,172 --> 00:02:13,925 Goed. Laten we de jongens eten geven. 41 00:02:15,135 --> 00:02:16,052 16 EENLINGEN 42 00:02:16,052 --> 00:02:17,053 12 EENLINGEN 43 00:02:25,186 --> 00:02:27,063 MAKEN HUN EIGEN REGELS 44 00:02:35,196 --> 00:02:37,073 HET ULTIEME OVERLEVINGSSPEL 45 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 SLECHTS ÉÉN TEAM KAN 46 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 Ik ben hier om te winnen. 47 00:03:02,891 --> 00:03:08,062 Wat is dit? Ik zag hem niet eens. 48 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 Hij heeft schutkleur. 49 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 Dungeness-krabben zijn er in overvloed in Alaska. 50 00:03:18,364 --> 00:03:20,533 Rijk aan eiwitten en aminozuren... 51 00:03:20,533 --> 00:03:23,912 ...is één krab per persoon een vullende maaltijd. 52 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Ik kan niet wachten om dit ding te vullen. 53 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 En deze krabbenvallen kunnen 12 krabben bevatten. 54 00:03:32,462 --> 00:03:35,006 Ik heb aan iedereen bewezen... 55 00:03:36,216 --> 00:03:38,968 ...dat als ze iemand in hun team willen, ik het ben. 56 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 Absoluut. 57 00:03:40,887 --> 00:03:44,849 Ik heb er drie en dat is m'n maximale draagkracht. 58 00:03:45,475 --> 00:03:48,937 Ook al is één krabbenval meer dan genoeg om haar team te voeden... 59 00:03:48,937 --> 00:03:53,691 ...pakt Angie er zoveel als ze kan dragen, om zo de andere teams te hinderen. 60 00:03:54,525 --> 00:03:58,029 Ik beroof iedereen en ik schaam me niet. 61 00:03:59,197 --> 00:04:03,993 Jordan van Team Delta werd meegesleurd door de stroming en miste het eiland. 62 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 Ik heb gefaald. 63 00:04:05,662 --> 00:04:10,208 Ik nam het verkeerde pad, en de rivier leidt me naar waar hij wil. 64 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 Het vlot van Alpha is nog niet klaar. 65 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 Met het tij dat weer terugtrekt... 66 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 ...hebben ze weinig tijd om op het eiland te komen. 67 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 Men is trots op perfectionisme. Dat ben ik m'n hele leven al. 68 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 Maar hier hebben we geen tijd voor perfectionisme. 69 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 En Alpha's alliantieteam, Bravo... 70 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 Je bent halverwege. Kom op. 71 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ...navigeert ook slecht door de stroming van de Neka. 72 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Kom op. Je kunt dit. 73 00:04:36,943 --> 00:04:41,990 {\an8}Het is klaar. De stroming is te sterk. We moesten vertrekken bij ons kamp. 74 00:04:42,699 --> 00:04:46,786 {\an8}Hij volgde m'n advies niet op. 75 00:04:49,289 --> 00:04:50,248 Kun je zwemmen? 76 00:04:50,248 --> 00:04:52,333 Ik ga het water niet in. 77 00:04:53,459 --> 00:04:55,295 Verdomme. Ik ben de stok kwijt. 78 00:04:59,257 --> 00:05:01,843 Na een slopende race tegen de andere teams... 79 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 ...is Angie de enige speler die terugkeert met een overwinning. 80 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Nick twijfelde aan me. 81 00:05:08,891 --> 00:05:13,688 Om met niet één, maar drie vallen terug te komen nadat hij zei dat ik 't niet kon... 82 00:05:13,688 --> 00:05:17,525 {\an8}...omdat hij geloofde dat ik een makkelijke uitweg wilde. 83 00:05:18,026 --> 00:05:20,695 Ik kon niet wachten om het erin te wrijven. 84 00:05:21,362 --> 00:05:25,700 Hebben we er drie? - Ongelooflijk. Te gek. 85 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 O, man. 86 00:05:28,286 --> 00:05:31,748 {\an8}Ik voel me rot, Angie. Goed gedaan. 87 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 Je hebt ons trots gemaakt. 88 00:05:33,541 --> 00:05:37,462 Maar tegelijkertijd kan ik mezelf voor m'n kop slaan. 89 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 We eten lekker, jongens. 90 00:05:39,881 --> 00:05:42,216 Het kan nog wel een dag duren... 91 00:05:42,216 --> 00:05:45,261 ...voor ze de vruchten van hun werk kunnen plukken. 92 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 De volgende stap is wachten op het tij... 93 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 ...om de vallen te zetten, in de hoop dat ze hun werk doen. 94 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Hoe nat zijn m'n broek en jas? 95 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Je broek lijkt behoorlijk doorweekt. 96 00:06:02,195 --> 00:06:05,698 Ik lig niet graag in bed terwijl alles nat is. 97 00:06:06,491 --> 00:06:11,287 Het duurt een eeuwigheid, want ik gebruik m'n lichaamswarmte en deze slaapzak. 98 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 En het is klote, want de jongens doen dingen... 99 00:06:15,166 --> 00:06:20,171 ...en ik warm m'n kleren op om uit deze slaapzak te komen. 100 00:06:20,797 --> 00:06:22,090 Ik voel me nutteloos. 101 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 Ondanks hun overwinning zijn de spanningen tussen Nick en Angie hoog. 102 00:06:27,678 --> 00:06:31,182 Zo ben ik normaal niet, dus sorry. 103 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Ik begon ermee, we waren beiden uitgeput. 104 00:06:35,895 --> 00:06:41,025 Het was ongepast en kwam er verkeerd uit, en dat triggerde haar. 105 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 Ik wist niet wat ik zei. Het floepte eruit. 106 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 Terwijl ik het zei dacht ik: wat zeg je nu toch weer? 107 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Vooral toen je zei dat het je PTSS veroorzaakte. 108 00:06:51,536 --> 00:06:58,584 Ja, het is een mannending. - Ik snap het. Ik schaamde me meteen. 109 00:07:00,086 --> 00:07:01,421 Ik begrijp je excuses. 110 00:07:01,421 --> 00:07:04,590 Ik snap waar je vandaan komt. Hopelijk gebeurt het niet weer. 111 00:07:04,590 --> 00:07:07,093 Want ik hou me niet in. 112 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 Sorry. - Ik ben nog steeds blij met ons team. 113 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 Ja, ik ook. Ik ben zeker blij. 114 00:07:13,224 --> 00:07:17,937 Het was even zwaar. Maar het is in orde. - En er stond veel op het spel. 115 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 Iedereen wilde ervoor gaan. 116 00:07:19,814 --> 00:07:22,817 Niemand zei: 'Laat iemand anders het maar doen.' 117 00:07:22,817 --> 00:07:26,696 Ik denk dat ik op een rare manier het vuur in haar heb aangewakkerd. 118 00:07:26,696 --> 00:07:32,160 Niet om mij te bedanken, maar zo slecht is het toch niet gegaan? 119 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 Het duurde een eeuwigheid, maar ik ben droog. 120 00:07:37,039 --> 00:07:41,461 Ik denk dat hij me nu anders ziet. Dat hoop ik althans. 121 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Geef me je stok, ik trek je eruit. 122 00:07:50,720 --> 00:07:54,348 Ben je doorweekt? - M'n laarzen zijn doorweekt. 123 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Verdomme. Ik ben de zak. 124 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 M'n hele binnenkant is nat. 125 00:08:02,773 --> 00:08:05,568 Hoe ga ik vannacht slapen? Het is afgelopen. 126 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 Hoe ging het? 127 00:08:10,198 --> 00:08:13,326 Het had goed moeten gaan, maar de stroming was te sterk. 128 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}Echt? - Dus... 129 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 {\an8}Ging je te snel? - We waren te dicht bij 't eiland. 130 00:08:18,122 --> 00:08:20,458 We hadden hier moeten zijn. 131 00:08:20,458 --> 00:08:22,543 Ik voel me goed over mezelf. 132 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 Ik wilde dit ding bij het kamp te water laten gaan... 133 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 ...de stroming gebruiken en dat vlot naar het eiland richten. 134 00:08:29,008 --> 00:08:31,928 We gingen erin en de stroming trok me... 135 00:08:31,928 --> 00:08:35,932 Ja, het ging opeens snel. Kijk, dit is een uur later, denk ik. 136 00:08:35,932 --> 00:08:38,392 We moeten hem opwarmen. - Sorry, jongens. 137 00:08:38,392 --> 00:08:39,685 Oké. - Tot later. 138 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 Tot ziens. - Doei. 139 00:08:41,979 --> 00:08:45,608 Het was Javiers schuld dat we faalden. 140 00:08:45,608 --> 00:08:50,154 Ik liet hem de laatste beslissing nemen en het was zijn mislukking. 141 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Het was mijn schuld niet. 142 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 De afspraak tussen Alpha en Bravo... 143 00:08:54,742 --> 00:08:58,162 ...om krabbenvallen met elkaar te delen levert niets op. 144 00:08:58,746 --> 00:09:01,082 Deel van me zou willen dat Team Alpha... 145 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 ...in het water was. - Ik weet het. 146 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 Voor de krabben, want... 147 00:09:04,752 --> 00:09:07,171 Gaan we dit bespreken of laten we het gaan? 148 00:09:07,171 --> 00:09:11,592 Geen idee. Ik ben kwaad. - Ik ook, want ik heb een grote mond. 149 00:09:13,427 --> 00:09:18,266 Ik rekende erop dat Justin de boot bouwde en hij faalde, enorm. 150 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 Laten we de kaart pakken. 151 00:09:19,559 --> 00:09:22,436 Maar raad eens? Deze race is nog niet voorbij. 152 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 Dit is iets voor morgen. 153 00:09:24,897 --> 00:09:28,734 Als het eb is, kunnen we oversteken. We kunnen erheen lopen. 154 00:09:29,318 --> 00:09:33,447 Ik vind de weg naar het eiland zonder Justin. 155 00:09:33,447 --> 00:09:36,242 Jill is de enige speler die ontdekt... 156 00:09:36,242 --> 00:09:39,078 ...dat er meer dan één manier is om op het eiland te komen. 157 00:09:39,912 --> 00:09:44,041 Als het goed getimed wordt, kan het te voet worden bereikt. 158 00:09:48,170 --> 00:09:52,425 Jordan van Team Delta komt ook met lege handen terug. 159 00:09:53,301 --> 00:09:57,847 Ik probeer na te gaan waarom ik die strijd verloor. 160 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Door zijn vruchteloze strijd tegen de stroming... 161 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 ...heeft hij meer dan 1000 calorieën verbrand... 162 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 ...waardoor hij fysiek en emotioneel uitgeput is. 163 00:10:07,189 --> 00:10:10,693 Ik ben moe, ik heb het koud, ik ben nat, ik heb honger. 164 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 En ik ben afgemaakt op die rivier. 165 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 Z'n team weet niet wat de uitkomst is. 166 00:10:18,242 --> 00:10:22,038 M'n team heeft hun werk gedaan. Ik niet het mijne. 167 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Alles goed? 168 00:10:25,750 --> 00:10:29,670 Dus ik voelde het gewicht van die mislukking. 169 00:10:39,138 --> 00:10:40,931 Sorry, jongens. Ik dacht echt... 170 00:10:41,932 --> 00:10:44,060 Ik wilde ervoor gaan. - Kom hier. 171 00:10:44,602 --> 00:10:46,103 Nee, dat geeft niet. 172 00:10:47,104 --> 00:10:48,272 Geeft niet. 173 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 Toen Jordan terugkwam, had ik medelijden met hem. 174 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 Dat is m'n maatje. Ik wil tot het einde bij hem zijn. 175 00:10:54,695 --> 00:10:57,907 Dit is een tegenvaller. - Het is wat het is. 176 00:10:57,907 --> 00:11:02,328 We hebben een boot voor een andere dag. - Die boot brengt ons overal heen. 177 00:11:02,328 --> 00:11:05,081 En we hebben veel mossels te eten. - Goed. 178 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 We gaan voor je zorgen. We werken aan het bed zodat je kunt slapen. 179 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 Denk er niet meer aan. 180 00:11:22,598 --> 00:11:25,017 Kleine dingen opwarmen is lastig, maar het moet. 181 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 Ik weet het. 182 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Na een mislukte missie... 183 00:11:29,188 --> 00:11:33,943 ...wendt Team Bravo zich tot hun laatste mosselen om hun honger te stillen. 184 00:11:33,943 --> 00:11:36,737 Justin heeft die boot nooit te water laten gaan? 185 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 Hij is niet eens af. 186 00:11:38,906 --> 00:11:42,785 We begonnen een alliantie met Jill en Amber en Justins team. 187 00:11:43,369 --> 00:11:49,083 Maar nu moeten ze met iets komen als ze met ons willen samenwerken. 188 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 En tot nu toe is het niks geweest. 189 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 Zijn de laarzen droog? 190 00:11:54,338 --> 00:11:58,217 Ja, het is een wonder. Ze zijn zowat droger geworden. 191 00:11:58,217 --> 00:12:01,429 Ze zijn niet helemaal droog, maar ik overleef het wel. 192 00:12:02,930 --> 00:12:04,890 Ik was boos op Brian... 193 00:12:04,890 --> 00:12:08,769 ...maar toen besefte ik dat ik Brian niet kwijt wilde. 194 00:12:08,769 --> 00:12:11,480 Ik had ineens meer angst in me. 195 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 En jij? Hoe voel jij je? 196 00:12:15,234 --> 00:12:17,778 Nu jij je beter voelt, voel ik me ook beter. 197 00:12:17,778 --> 00:12:22,408 Als Brian ten onder gaat, moet ik of een nieuw team vinden... 198 00:12:22,408 --> 00:12:26,036 ...als ze me willen, of het is afgelopen. 199 00:12:26,620 --> 00:12:32,293 Dus ja, krab zou leuk zijn, maar ik hou liever m'n maatje. 200 00:12:32,793 --> 00:12:34,837 Ik ben blij dat ik hier met jou zit. 201 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 Ik ook. - Fijn dat je je beter voelt. 202 00:12:38,215 --> 00:12:41,719 Zonder jou zou ik de zak zijn. 203 00:12:46,140 --> 00:12:50,853 Een ijskoude nacht zeven gaat over in een koude dag acht in Alaska. 204 00:12:51,604 --> 00:12:53,355 DAG 8 TEMPERATUUR: 0,5 GRADEN CELSIUS 205 00:12:53,355 --> 00:12:57,193 Hoewel gisteren een grote tegenslag was voor drie van de vier teams... 206 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 ...liggen er nog twee krabbenvallen op het eiland. 207 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 Oké, klaar. 208 00:13:03,449 --> 00:13:06,994 Maar Alpha's vlot is nog niet af. 209 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Nog steeds bezig. De laatste hand. 210 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 We moeten opschieten. 211 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Amber en Jill zijn het zat om op het vlot te wachten... 212 00:13:16,337 --> 00:13:21,050 ...en bedenken een riskant plan om de krabbenvallen te bemachtigen. 213 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 We hebben besloten om te profiteren van dit lage tij. 214 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 We gaan zo snel als we kunnen, voor het tij komt. 215 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 Oké, ja. 216 00:13:31,477 --> 00:13:34,271 Eens kijken of we bij eb kunnen oversteken. 217 00:13:34,271 --> 00:13:36,982 Ik denk dat we verbonden zijn met het eiland. 218 00:13:38,359 --> 00:13:41,779 In Neka Bay bereiken de getijden hun hoogste en laagste pieken... 219 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 ...om de zes uur. 220 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Het bereikte z'n laagste punt om 06.20 deze ochtend. 221 00:13:48,118 --> 00:13:50,246 Tegen 12.48 's middags... 222 00:13:51,038 --> 00:13:53,541 ...zal het water 5 meter hoog staan. 223 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 O, mijn god, kijk. We kunnen naar het eiland lopen. 224 00:13:59,338 --> 00:14:01,131 We kunnen onze vallen pakken. 225 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 We zijn precies op tijd. 226 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 Het kostte Amber en Jill 20 minuten om naar 't eiland te lopen. 227 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 Moet je dat uitzicht zien. 228 00:14:09,431 --> 00:14:13,269 Met het tij op de terugweg... - Eens zien of we ze kunnen bereiken. 229 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 ...verhoogt elke minuut die ze aan zoeken spenderen... 230 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 ...het risico om er te stranden. 231 00:14:20,192 --> 00:14:22,361 Zonder beschutting of vuur. 232 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 Zie je iets? 233 00:14:30,286 --> 00:14:31,203 Nog een schelp. 234 00:14:31,704 --> 00:14:33,247 Die hebben we genoeg. 235 00:14:35,499 --> 00:14:39,169 Ze in die baai zetten is vast een slecht idee. 236 00:14:42,214 --> 00:14:43,674 Waar zijn ze? 237 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 Je ziet dat het tij komt. 238 00:14:51,390 --> 00:14:54,894 We hebben werk te doen. Geen zorgen. - We zijn op een missie. 239 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 Waarom kunnen we de andere vallen niet vinden? 240 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Ik weet het. Waar zijn ze? 241 00:14:59,732 --> 00:15:02,776 We zijn aan het strandjutten en ze zijn er niet. 242 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 Zo frustrerend. 243 00:15:08,198 --> 00:15:10,910 Hoe vermoeider en hongeriger ik word... 244 00:15:11,702 --> 00:15:15,080 ...hoe sneller ik gefrustreerd raak. 245 00:15:17,124 --> 00:15:21,712 Terwijl Amber en Jill tegen de rivier vechten, op zoek naar krabbenvallen... 246 00:15:25,090 --> 00:15:29,011 ...vindt Dawn van Team Delta een mogelijk gevaar vlak bij hun kamp. 247 00:15:29,595 --> 00:15:30,554 Berensporen. 248 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 O, ja. 249 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 Moet je dat zien. 250 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 Dat hoorde ik buiten het kamp. 251 00:15:40,814 --> 00:15:43,609 Het lijkt geen grote beer. - Hij is niet groot. 252 00:15:43,609 --> 00:15:45,527 Je kunt hem aan, Jordan. 253 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 Wacht even. 254 00:15:48,656 --> 00:15:49,990 Ik wil eerlijk praten. 255 00:15:49,990 --> 00:15:52,701 Laten we met die sukkels praten. 256 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 Met ze sollen. 257 00:15:53,827 --> 00:15:56,163 Team Charlie grijpt de kans... 258 00:15:56,163 --> 00:15:59,333 ...om informatie over hun concurrent, Team Delta, te verzamelen. 259 00:15:59,333 --> 00:16:01,585 Alles goed, buurman? - Alles goed? 260 00:16:01,585 --> 00:16:04,380 Goed om jullie te zien. - Hoe gaat het? 261 00:16:04,380 --> 00:16:06,256 Hoe gaat het? Alles goed? 262 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 Klaar voor de kou? - De kou kan ik wel aan, het natte niet. 263 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Ja, helaas krijgen we er meer van. 264 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 Absoluut. - Dat is een feit. 265 00:16:17,059 --> 00:16:20,521 Ik ga niet liegen, onze teams zijn top. 266 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Waarom denk je dat je net zo sterk als ons bent? 267 00:16:22,856 --> 00:16:26,318 We hebben drie krabbenvallen om ons vijf krabben te voeden. 268 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 En ik was de enige van de hoeveel die het eiland bereikte? 269 00:16:33,117 --> 00:16:36,036 Wij zijn nummer één. Gisteren bewees dat. 270 00:16:36,036 --> 00:16:39,915 Maar we willen zeker een vierde lid. 271 00:16:39,915 --> 00:16:43,460 Dus als we één iemand van hun team kunnen krijgen... 272 00:16:43,460 --> 00:16:49,466 ...hebben we weer een team van vier en dat geeft ons dan een voorsprong... 273 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 ...vooral qua mankracht, op het andere team. 274 00:16:52,469 --> 00:16:54,346 We zijn de laatsten met vier. 275 00:16:55,222 --> 00:16:59,059 Tot nu toe. - Gaan jullie iemand anders erbij halen? 276 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 We zoeken nog iemand. 277 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 We wilden dat jullie zagen wat er aan de betere kant is. 278 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 De betere kant. - Zeker. 279 00:17:07,234 --> 00:17:11,071 Delta is zeker in de race voor het beste team hier. 280 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 Het is een heel team vol goede deelnemers. 281 00:17:15,034 --> 00:17:19,830 Het zou niet slim zijn om iemand te nemen alleen maar om hun aantal te verlagen. 282 00:17:19,830 --> 00:17:23,375 Uiteindelijk winnen er drie teams niet. 283 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 Ik wil in het winnende team zitten. 284 00:17:25,586 --> 00:17:31,800 Als ik jullie was, met ruimte voor één, zou ik iemand van die kant nemen. 285 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 Hebben we aan gedacht. 286 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 We weten wie we willen. - Wie we goed vinden. 287 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Aan wie dachten jullie? 288 00:17:37,306 --> 00:17:39,641 Dat zeggen we niet. - Nog niet. 289 00:17:39,641 --> 00:17:43,145 Kamp Charlie benaderde ons echt met de verkeerde houding. 290 00:17:43,145 --> 00:17:46,273 'Ons kamp is het beste en bla, bla, bla.' 291 00:17:46,273 --> 00:17:51,153 Je zegt dat je maar één iemand wilt, maar durft het niet te zeggen. Kom op zeg. 292 00:17:51,153 --> 00:17:54,323 Om eerlijk te zijn, we zijn best hecht. 293 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 Dus we gaan het niet opsplitsen. 294 00:17:57,201 --> 00:18:01,121 Maar als er wat gebeurt, en het komt daarop aan... 295 00:18:01,121 --> 00:18:04,583 ...waarderen we de uitnodiging en staan we open om het te bespreken. 296 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 Prima. - Als het koud begint te worden... 297 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 Warmen wij je op. 298 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 Zoals we zeiden vanaf dag één, zou het het beste zijn... 299 00:18:13,050 --> 00:18:16,345 ...om te domineren met de vier waarmee we begonnen. 300 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 Rustig aan jongens. - Tot ziens. 301 00:18:18,222 --> 00:18:19,389 Wees voorzichtig. 302 00:18:19,389 --> 00:18:22,559 Maar als het erop aankomt, wil ik winnen. 303 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 Je moet je opties openhouden. 304 00:18:29,566 --> 00:18:31,360 Amber en Jill van Team Alpha... 305 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 ...zijn nog steeds op zoek naar de krabbenvallen. 306 00:18:36,240 --> 00:18:41,954 Helaas is hun kans om op droge grond terug naar het kamp te lopen, verkeken. 307 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 Het begint al te dekken. 308 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 We moeten dit opgeven. 309 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 En naar de overkant. 310 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 We hebben onze krabbenval gevonden. 311 00:19:00,514 --> 00:19:04,601 Niet alleen die van ons, maar ook die van Bravo... 312 00:19:04,601 --> 00:19:09,690 ...om te bewijzen dat we een verbond willen sluiten en met vijf willen zijn. 313 00:19:10,315 --> 00:19:11,942 Is het tij al gekomen? 314 00:19:12,860 --> 00:19:15,279 Waren we maar eerder opgestaan. 315 00:19:17,698 --> 00:19:22,703 Amber en Jill weten niet hoeveel het bijna vriezende water is gestegen. 316 00:19:22,703 --> 00:19:25,330 Verdorie. We zijn de pineut. 317 00:19:25,330 --> 00:19:28,834 Het water is flink gestegen. 318 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 Ze staan voor een keuze. 319 00:19:33,547 --> 00:19:38,719 Op het eiland op eb wachten, of proberen de rivier over te steken... 320 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 ...zonder te weten of ze terug moeten lopen of zwemmen. 321 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 Verdomme. O, mijn god. 322 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 Verdomme. Het wordt niet lager. 323 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Dat is diep. 324 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 O, mijn god. 325 00:19:59,239 --> 00:20:01,116 Je zit er tot je knieën in, hè? 326 00:20:02,117 --> 00:20:04,161 Shit, dit was dom. 327 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 Het werd dieper... 328 00:20:08,332 --> 00:20:09,249 ...en dieper. 329 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 De watertemperatuur is onder de 5 graden... 330 00:20:15,422 --> 00:20:19,635 ...wat betekent dat Amber en Jill een groot risico lopen op onderkoeling. 331 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Mijn god. 332 00:20:27,643 --> 00:20:33,232 Op dat punt liepen we al bijna 25 minuten in ijskoude, natte kleding. 333 00:20:33,982 --> 00:20:37,778 Ze zijn doorweekt en blootgesteld aan de koude lucht van Alaska. 334 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 Ik heb het koud. 335 00:20:39,029 --> 00:20:43,617 Hoe langer onderkoeling niet wordt behandeld, hoe dodelijker de gevolgen. 336 00:20:44,201 --> 00:20:50,582 Ik wist het, ik voelde het in m'n knieën en dacht: we vriezen dood. 337 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 Ze moeten onmiddellijk droge kleren aantrekken... 338 00:20:53,377 --> 00:20:57,714 ...anders kan hun hartslag laag genoeg worden om in coma te raken. 339 00:20:57,714 --> 00:21:02,427 We stonden op het punt van onderkoeling en we moesten snel vuur bereiken. 340 00:21:02,427 --> 00:21:04,972 Amber en Jill haasten zich terug naar het kamp... 341 00:21:04,972 --> 00:21:06,890 ...met de verwachting dat Justin... 342 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 ...het vuur gaande heeft gehouden terwijl ze weg waren. 343 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 M'n lichaam heeft te weinig warmte. 344 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 Justin. 345 00:21:18,777 --> 00:21:21,029 Ja? - We hebben je nodig. 346 00:21:21,029 --> 00:21:23,949 Hun teamgenoot heeft ze weer teleurgesteld. 347 00:21:24,533 --> 00:21:29,454 Zodra het vuur aangaat, kunnen we de slaapzakken in. 348 00:21:30,038 --> 00:21:33,917 We zijn beiden dood aan het vriezen, proberen vuur te maken. 349 00:21:33,917 --> 00:21:35,627 We hebben onze derde man nodig. 350 00:21:35,627 --> 00:21:37,713 Justin, je moet ons helpen. 351 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 Ik weet dat je ons hoorde schreeuwen. 352 00:21:41,633 --> 00:21:47,014 Ik weet dat je reageerde toen we riepen dat je ons moest helpen... 353 00:21:47,014 --> 00:21:48,515 ...en je deed niets. 354 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Ik weet niet of het tunnelvisie was... 355 00:21:51,184 --> 00:21:54,396 ...die we vaak zien in Justin als hij aan de boot werkt... 356 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 ...maar het is gewoon respectloos. 357 00:21:56,940 --> 00:21:58,191 Wat is er gebeurd? 358 00:21:58,191 --> 00:22:02,779 We hebben de vallen. We zijn het water in geweest. Het kwam tot m'n borst. 359 00:22:02,779 --> 00:22:06,950 Als je was gekomen toen je de commotie hoorde, had je het geweten. 360 00:22:06,950 --> 00:22:08,160 Ik hoorde niets. 361 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 Als je kwam toen we om hulp riepen, wist je dat we drijfnat waren. 362 00:22:12,164 --> 00:22:16,168 Niet mijn schuld dat jullie nat zijn. - Jezus, Justin. 363 00:22:16,168 --> 00:22:19,796 Ik ben er. Ik probeer uit te zoeken wat er aan de hand is. 364 00:22:19,796 --> 00:22:22,758 Ik wist het niet. - We zijn nat. We hebben vuur nodig. 365 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 Wat moet ik doen? - We hebben vuur nodig. 366 00:22:24,885 --> 00:22:28,597 Let op je toon. Ik wil helpen. - Geen zorgen over een toon. 367 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 Ik ben bezorgd, ik wist niet wat er was. 368 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 Als je die boot even met rust liet, had je het geweten. 369 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 Ik wist niet dat het een noodgeval was. Was komen praten. 370 00:22:38,315 --> 00:22:39,399 Meen je dit? 371 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 We zijn nat en we moeten komen? - Ik wist het niet. 372 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Moet ik je gedachten lezen? 373 00:22:43,904 --> 00:22:47,491 Kom als we roepen. - Neem niet aan dat ik weet wat er is. 374 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 Ga met je boot spelen. 375 00:22:48,784 --> 00:22:51,578 Zeg niet wat ik moet doen. Ik ben hier als je hulp wil. 376 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 Ik kan helpen. - Helpen? Rot op. 377 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 Laat je slechte houding gaan en praat tegen me als een volwassene. 378 00:22:57,709 --> 00:23:00,379 Ik praat helemaal niet met je. Ik ben klaar met jou. 379 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 Het heeft Justin twee dagen gekost om die boot te bouwen. 380 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 Ik verlies het vertrouwen. 381 00:23:05,550 --> 00:23:07,094 Ik wil je hulp niet. 382 00:23:08,053 --> 00:23:10,806 We redden het prima. - Wat wil jij, Amber? 383 00:23:10,806 --> 00:23:13,850 Houthakken, stokjes zagen? - Graag. 384 00:23:13,850 --> 00:23:18,188 Kun je die in kleine stukjes hakken? Ik droog m'n voeten, dan neem ik het over. 385 00:23:18,188 --> 00:23:21,608 Je kunt niet helder nadenken als je emoties de overhand nemen. 386 00:23:21,608 --> 00:23:23,235 Je bent gemeen. 387 00:23:23,777 --> 00:23:29,074 Hij moet bewijzen dat hij waardevol voor dit team is. 388 00:23:32,411 --> 00:23:34,037 Het gaat gemeen worden. 389 00:23:35,372 --> 00:23:38,166 Misschien moet hij een ander team zoeken. 390 00:23:38,166 --> 00:23:40,669 Ondanks de onrust tussen de teamleden... 391 00:23:40,669 --> 00:23:44,214 ...wierp de riskante strategie van Jill en Amber z'n vruchten af. 392 00:23:44,214 --> 00:23:48,718 Ze zijn het enige team naast Charlie dat de krabbenvallen-uitdaging won. 393 00:23:55,934 --> 00:23:57,686 TEMPERATUUR: 5 GRADEN CELSIUS 394 00:23:57,686 --> 00:24:01,314 Negen dagen in de meedogenloze wildernis van Alaska. 395 00:24:02,190 --> 00:24:03,900 Ik ga de vallen uitzetten. 396 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 Team Charlie hoopt vanavond op een maaltijd met krab. 397 00:24:07,487 --> 00:24:09,906 Ik gooi ze uit... - Ga krab regelen, meid. 398 00:24:09,906 --> 00:24:12,325 ...en breng jullie eten, oké? - Doen. 399 00:24:12,325 --> 00:24:17,205 Het blijkt logischer te zijn om de lichtste persoon op het vlot te zetten. 400 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 Het is natuurkunde. 401 00:24:19,040 --> 00:24:23,628 hé-ho, hé-ho naar de krabben ga ik zo 402 00:24:23,628 --> 00:24:26,923 Angie gaat weer de rivier trotseren om de vallen uit te zetten. 403 00:24:26,923 --> 00:24:30,177 Na een paar uur, haalt ze ze weer op. 404 00:24:30,177 --> 00:24:32,554 Ik geloof in je, meid. - Fijne jacht. 405 00:24:32,554 --> 00:24:34,139 Bedankt, jongens. - Pak ze. 406 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 Niets hier is makkelijk. Dit is allemaal echt. 407 00:24:38,018 --> 00:24:42,689 De vallen bemachtigen was een grote winst, maar er is altijd meer te doen. 408 00:24:44,524 --> 00:24:46,526 Hier, doe het. - Dag, jongens. 409 00:24:46,526 --> 00:24:48,487 Doei, Angie. Zet hem op. 410 00:24:48,487 --> 00:24:55,076 Maar Angie is een taaie, dus als dit lukt en voor eten zorgt... 411 00:24:55,577 --> 00:24:58,246 ...dan was het alle risico's waard. 412 00:24:59,080 --> 00:25:02,542 Krabvissen in Alaska kan gevaarlijk en onvoorspelbaar zijn. 413 00:25:03,126 --> 00:25:07,881 Zelfs als Angie de stroming meester is, en het haar lukt de vallen uit te zetten... 414 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 ...is er geen garantie dat ze iets vangt. 415 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Goed. 416 00:25:11,718 --> 00:25:14,804 Een krabbenval werkt met aas om de krabben te lokken... 417 00:25:14,804 --> 00:25:18,892 ...in drie strategisch geplaatste inloopopeningen. 418 00:25:18,892 --> 00:25:22,812 Door de opwaartse hoek, kunnen ze er makkelijk in, maar niet meer uit. 419 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 Kleinere krabben kunnen door deze ringen ontsnappen. 420 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 {\an8}Dat laat meer ruimte over voor grotere, vlezigere krabben. 421 00:25:29,194 --> 00:25:32,155 {\an8}En met het minst duurzame vlot van alle teams... 422 00:25:32,155 --> 00:25:35,825 {\an8}...wordt Angie gegarandeerd nat en riskeert ze onderkoeling. 423 00:25:38,662 --> 00:25:42,541 Charlie is niet het enige team dat krab wil bemachtigen. 424 00:25:43,333 --> 00:25:44,834 Kun je de boeg erin doen? 425 00:25:45,794 --> 00:25:46,920 Zet maar neer. 426 00:25:49,297 --> 00:25:50,298 Oké. Wauw. 427 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 Bedankt, meiden. 428 00:25:52,050 --> 00:25:56,096 Het vlot van Alpha Team is eindelijk klaar voor z'n eerste reis. 429 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 Oké, daar gaan we. 430 00:26:03,728 --> 00:26:04,980 Ik pak de andere. 431 00:26:05,480 --> 00:26:06,481 Gooi maar. 432 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 Dit is niet alleen Team Alpha. 433 00:26:11,611 --> 00:26:14,698 Dit is Team Alpha en Team Bravo. 434 00:26:15,407 --> 00:26:16,783 Gaat dit goed. - Ja. 435 00:26:17,367 --> 00:26:20,870 Hadden we maar een betere peddel gemaakt. - Ja, maar... 436 00:26:20,870 --> 00:26:24,916 Met twee takken en wat zeil had hij meer water gevangen. 437 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 Hij wilde geen hulp. 438 00:26:26,960 --> 00:26:30,255 Door de bouw van het vlot was ik vaak bij het kamp weg. 439 00:26:30,255 --> 00:26:31,965 Ik was iets te ambitieus. 440 00:26:31,965 --> 00:26:35,093 Het kostte me iets meer tijd dan ik had verwacht. 441 00:26:35,760 --> 00:26:36,970 Team Alpha, schatje. 442 00:26:36,970 --> 00:26:39,848 Maar was het de moeite waard? Ik vind van wel. 443 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 Dat is episch. 444 00:26:44,019 --> 00:26:46,563 Justin en ik hebben wat ruzie gehad. 445 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Maar hij bouwde de beste boot. 446 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 Het is zonder twijfel de beste boot hier. 447 00:26:52,944 --> 00:26:54,904 Misschien gaat het Justin lukken. 448 00:26:55,780 --> 00:26:56,781 We zullen zien. 449 00:27:04,164 --> 00:27:06,958 Aangezien Delta het enige team zonder krabbenval is... 450 00:27:06,958 --> 00:27:09,711 ...gaat Paul alleen op jacht... 451 00:27:09,711 --> 00:27:12,797 ...en hoopt hij eiwitten voor z'n team te bemachtigen. 452 00:27:16,134 --> 00:27:18,928 Na een paar uur en minimale tekenen van wild... 453 00:27:19,638 --> 00:27:20,680 Eindelijk. 454 00:27:21,890 --> 00:27:26,269 ...ziet hij markeringen op een boom die erop wijzen dat er herten zijn. 455 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 Deze boom wordt al jaren gebruikt. 456 00:27:28,855 --> 00:27:30,899 Het is een soort wegwijzer. 457 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 Elk hert dat hier langskomt raakt hem aan. 458 00:27:33,401 --> 00:27:37,447 Er zit een bok in dit gebied, een goede ook. 459 00:27:37,447 --> 00:27:39,658 Dit is een goed teken. 460 00:27:39,658 --> 00:27:42,285 Als de meest ervaren jager van Team Delta... 461 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 ...ligt er veel druk op Paul om een hert te schieten. 462 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 Het is zwaar. 463 00:27:46,623 --> 00:27:50,126 Nu we weinig middelen hebben... 464 00:27:50,126 --> 00:27:52,587 ...heb ik soms het gevoel dat ik niet genoeg doe. 465 00:27:52,587 --> 00:27:56,466 Eén hert kan ze meer dan 20 kilo vlees opleveren. 466 00:27:56,466 --> 00:27:59,844 Genoeg om ze voor twee tot drie weken te voorzien. 467 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 Allemachtig. 468 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 Dat was zeker een beer. 469 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 Zo dicht bij het kamp. 470 00:28:07,977 --> 00:28:11,940 Het hertenkarkas is niet alleen een teken van gevaar voor Paul en z'n team. 471 00:28:12,732 --> 00:28:17,821 Het betekent ook dat hij concurrentie van beren heeft. 472 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 Extra voorzichtig hier. 473 00:28:23,993 --> 00:28:25,078 Verdomde eekhoorn. 474 00:28:26,830 --> 00:28:28,289 Kon ik maar iets doden. 475 00:28:29,040 --> 00:28:33,044 Na negen dagen in het wild verliest Paul het vertrouwen in jagen... 476 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 ...als betrouwbare voedselbron voor z'n team. 477 00:28:37,298 --> 00:28:40,093 Om te winnen, moeten we eiwitten binnenkrijgen. 478 00:28:41,511 --> 00:28:44,472 Wat ik heb opgeofferd om hier te zijn, jullie hebben geen idee. 479 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 Deze zaten in m'n mouw. 480 00:28:50,687 --> 00:28:53,690 Er staat iets op de achterkant. 'Je kunt dit, papa. 481 00:28:54,691 --> 00:28:56,025 We houden van je.' 482 00:28:56,651 --> 00:28:57,777 Daarom ben ik hier. 483 00:28:58,737 --> 00:29:00,238 Het maakt het moeilijk. 484 00:29:05,243 --> 00:29:10,081 Helaas voor Team Delta, keert Paul met lege handen terug. 485 00:29:11,040 --> 00:29:13,626 Terwijl Team Delta hun problemen onder ogen komt... 486 00:29:16,171 --> 00:29:19,632 ...gaat Justin varen in de hoop krab te bemachtigen. 487 00:29:20,967 --> 00:29:23,511 Maar het weer neemt een onverwachte wending. 488 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 Het is nu mistig... 489 00:29:26,139 --> 00:29:31,561 ...nog kouder en natter, en Justins geduld raakt op. 490 00:29:32,312 --> 00:29:34,522 Dat meen je niet. 491 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 Kom op, kom op. 492 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 Te gek. 493 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 Dat bedoel ik nou. 494 00:29:49,120 --> 00:29:52,874 Justin verzamelt in totaal 12 krabben voor zijn team, Alpha... 495 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 ...en hun alliantieteam, Bravo. 496 00:29:59,380 --> 00:30:02,050 Kom dat zien. Ik heb cadeaus bij me. 497 00:30:03,384 --> 00:30:07,555 Wauw, kijk eens hoe groot die knaap is. 498 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 We gaan lekker eten. - Wat? 499 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 Mijn hemel. - Meen je dat? 500 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 Hoewel ze als laatste de vallen kregen... 501 00:30:15,563 --> 00:30:18,608 ...zijn ze het eerste team dat krabben bemachtigt. 502 00:30:18,608 --> 00:30:22,904 O, mijn god. Ze zijn gigantisch. 503 00:30:22,904 --> 00:30:25,490 Na negen dagen met een eiwittekort... 504 00:30:25,490 --> 00:30:29,536 ...zal deze schaaldiermaaltijd Team Alpha aansterken. 505 00:30:29,536 --> 00:30:31,204 Hij is zo zwaar. 506 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Sorry dat ik je ga opeten. 507 00:30:34,624 --> 00:30:39,879 Ik moet onthouden dat Justin is wie hij is, en dat ik ben wie ik ben. 508 00:30:40,672 --> 00:30:46,386 En dat we samen een geweldig, steengoed team zijn. 509 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 Ik heb zoveel traumatische ervaringen gehad... 510 00:30:50,723 --> 00:30:53,893 ...dat ik mensen in het algemeen wantrouw. 511 00:30:53,893 --> 00:30:58,565 Maar vanaf nu zal ik volledig vertrouwen in hem hebben... 512 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 ...en ik zal hem volledig steunen. 513 00:31:01,860 --> 00:31:04,737 We hebben krabben gevangen in Alaska. 514 00:31:07,115 --> 00:31:08,700 Aan de andere kant van de Neka... 515 00:31:08,700 --> 00:31:12,996 ...wacht Kamp Charlie op nieuws over de krabbenmissie. 516 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 Nick. Seth. 517 00:31:16,165 --> 00:31:19,210 Gast, dat was Angie. - Was dat Angie? 518 00:31:20,211 --> 00:31:21,379 Kom je eten zien. 519 00:31:21,963 --> 00:31:25,341 Eten we vanavond? - Twee per stuk en ze zijn enorm. 520 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 We eten, schatje. - Alaska heeft voorzien. 521 00:31:29,387 --> 00:31:31,139 Man. 522 00:31:31,139 --> 00:31:33,850 Het vuur brandt. - Trek dit het land op. 523 00:31:34,350 --> 00:31:40,023 In een paar uur heeft de val van Team Charlie zes krabben gevangen... 524 00:31:40,023 --> 00:31:42,942 ...van ongeveer anderhalve kilo per stuk. 525 00:31:42,942 --> 00:31:46,571 Deze vangst houdt het team de komende twee dagen redelijk gevoed. 526 00:31:46,571 --> 00:31:48,656 Ik denk dat hier zijn... 527 00:31:48,656 --> 00:31:52,243 ...en het niet hebben van basisdingen zoals eten en water... 528 00:31:52,243 --> 00:31:57,206 ...en je het zelf moet zoeken, voor meer waardering ervoor zorgt. 529 00:31:59,918 --> 00:32:01,169 Dank u, meneer. 530 00:32:01,669 --> 00:32:06,549 Je moet werken voor je spullen. Het is een vreemde, ware waardering. 531 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 Eten, schatje. 532 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 Alaska heeft voorzien. 533 00:32:11,012 --> 00:32:12,138 Angie. 534 00:32:15,141 --> 00:32:17,101 Ze ruiken zo lekker. O, mijn god. 535 00:32:17,101 --> 00:32:20,396 Ik stapte op dit gekke vlot en voorzag de groep van eten. 536 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 Het was zwaar, maar het is me gelukt. 537 00:32:24,525 --> 00:32:25,985 Geroosterde krab, mijn god. 538 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 O, mijn god. 539 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 Ik ben trots op je. 540 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 Bedankt. - Ik ben trots op iedereen. 541 00:32:33,952 --> 00:32:37,205 Ik denk dat ik niet gewend ben om goed te doen... 542 00:32:37,205 --> 00:32:38,873 ...of te horen dat ik het goed doe. 543 00:32:39,666 --> 00:32:43,503 Ik zie eruit als een barbaar, maar het boeit me niet. 544 00:32:44,045 --> 00:32:46,547 We eten goed vanavond. - We et'n. 545 00:32:46,547 --> 00:32:49,425 E, T, apostrof, N. Et'n. 546 00:32:49,425 --> 00:32:51,719 Verdomde taaldocent. - We eten. 547 00:32:54,263 --> 00:32:58,267 Team Charlie is niet het enige team dat van een feestmaal geniet. 548 00:32:59,978 --> 00:33:03,272 Jullie haalden de vallen, we hebben ze gezet... 549 00:33:03,773 --> 00:33:06,025 ...we vingen krab, nu eten we krab. 550 00:33:07,276 --> 00:33:09,529 Team Alpha. - Team Alpha. 551 00:33:11,114 --> 00:33:14,534 Team Alpha hield zich aan hun woord door hun krab te delen... 552 00:33:14,534 --> 00:33:16,327 ...met de buren van Kamp Bravo. 553 00:33:17,120 --> 00:33:20,123 Het lieve gebaar van Jill, Amber en Justin. 554 00:33:20,123 --> 00:33:22,000 Kijk niet naar me als ik eet. 555 00:33:23,501 --> 00:33:25,420 Moet je zien. 556 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 Moet je zien. Ja, hoor. 557 00:33:32,218 --> 00:33:34,470 O, mijn god. 558 00:33:36,472 --> 00:33:39,809 Het enige team zonder hartige maaltijd vanavond... 559 00:33:40,393 --> 00:33:41,602 ...is Team Delta. 560 00:33:42,854 --> 00:33:46,399 Ik voel het. Ik begin het nu te voelen. 561 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 Het blijft een feit dat we eiwitten nodig hebben. 562 00:33:49,861 --> 00:33:52,947 Jordan, hoe lang hou je het nog vol? - Niet lang meer. 563 00:33:53,448 --> 00:33:56,075 Ik heb al twee dagen niet gegeten en ik voel het. 564 00:33:56,075 --> 00:33:58,786 Ik wil gewoon wat eiwitten regelen. 565 00:34:01,664 --> 00:34:06,169 De dynamiek in ons team verzwakt en verliest z'n integriteit. 566 00:34:06,169 --> 00:34:10,465 Dit spel draait om overleven. Daarvoor moet je op je team vertrouwen. 567 00:34:10,465 --> 00:34:13,217 Momenteel produceert ons team niet wat we nodig hebben. 568 00:34:13,718 --> 00:34:17,388 Aangezien hun eigen vis- en jachtpogingen niet succesvol waren... 569 00:34:17,388 --> 00:34:21,017 ...bespreken ze hoe ze eiwitten van andere teams kunnen krijgen. 570 00:34:21,017 --> 00:34:24,270 We kunnen onderhandelen voor een krabbenval. 571 00:34:24,270 --> 00:34:26,647 We kunnen direct ruilen voor krab. 572 00:34:26,647 --> 00:34:29,150 Ik wil niets met Kamp Charlie te maken hebben. 573 00:34:30,401 --> 00:34:31,652 Dat weiger ik. 574 00:34:31,652 --> 00:34:33,571 Je moet strategisch nadenken. 575 00:34:33,571 --> 00:34:36,991 Maar dat is lastig, want je wordt geremd door teamgenoten. 576 00:34:36,991 --> 00:34:40,495 Sterker nog, als we niet snel eten vinden, is er geen team meer over. 577 00:34:41,454 --> 00:34:44,916 Maar al m'n ideeën worden meteen afgeschoten door Dawn. 578 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 Maar wat dacht je van het stelen van zo'n val? 579 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 Is dat een optie? 580 00:34:49,629 --> 00:34:52,673 Als we dat doen openen we echt een beerput. 581 00:34:52,673 --> 00:34:55,510 Het is een spel. We moeten het spel spelen. 582 00:34:56,302 --> 00:35:00,973 Eerlijk gezegd voel ik me niet meer op m'n gemak in ons kamp. 583 00:35:00,973 --> 00:35:03,559 Ik denk aan de brief waarin staat... 584 00:35:03,559 --> 00:35:07,146 ...dat je niet per se in hetzelfde team hoeft te blijven. 585 00:35:07,146 --> 00:35:11,067 Als er niet snel iets verandert, vaar ik binnenkort onder een andere vlag. 586 00:35:18,282 --> 00:35:21,077 DAG 10 TEMPERATUUR: 5 GRADEN CELSIUS 587 00:35:33,464 --> 00:35:35,800 Ik viel in slaap terwijl ik houthakte. 588 00:35:38,177 --> 00:35:39,929 Ik voel me rot vandaag. 589 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 Ik voel de honger, de vermoeidheid, de kou. 590 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 Sinds ik hier ben, gaat het steeds minder. 591 00:35:48,729 --> 00:35:51,566 M'n lichaam doet pijn. Het voelt alsof... 592 00:35:51,566 --> 00:35:56,028 Zie je zwarte vlekken als je opstaat? - Ik zie constant zwarte vlekken. 593 00:35:56,028 --> 00:35:58,489 Ik heb het zelfs moeilijk met bewegen. 594 00:36:00,074 --> 00:36:03,286 Op dit moment denk ik niet dat het goed met me gaat. 595 00:36:03,286 --> 00:36:07,165 We krijgen niet genoeg eiwitten binnen. 596 00:36:07,165 --> 00:36:09,417 Ik heb hier niet het juiste lichaamstype voor. 597 00:36:09,417 --> 00:36:12,753 Ik heb geen vetreserves in m'n lichaam. 598 00:36:13,754 --> 00:36:17,049 Ik kan m'n ribben bespelen als een instrument. 599 00:36:17,925 --> 00:36:21,053 Ik moet vechten om bij bewustzijn te blijven. 600 00:36:21,554 --> 00:36:23,347 Als ik niet beweeg, val ik in slaap... 601 00:36:23,347 --> 00:36:26,601 ...wat een teken is dat m'n lichaam zichzelf opeet. 602 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 M'n hoofd doet pijn. 603 00:36:29,604 --> 00:36:31,105 Ik word ziek. 604 00:36:31,105 --> 00:36:33,524 Alsof m'n maag ziek wordt van de mosselen. 605 00:36:33,524 --> 00:36:35,526 Ik kan ze niet meer verdragen. 606 00:36:35,526 --> 00:36:39,614 Ik ben bang dat ik ga overgeven en dat is een slecht teken. 607 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 Ik weet niet hoelang Jordan nog blijft. Hij is m'n maatje. 608 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 Ik wil hem tot het einde houden. 609 00:36:45,161 --> 00:36:48,915 Maar als Jordan besluit te gaan, moet ik met Kamp Charlie praten. 610 00:36:48,915 --> 00:36:51,459 En het moet incognito gebeuren. 611 00:36:55,254 --> 00:36:58,216 Gaat het? Moet ik je overeind helpen? - Hoeft niet. 612 00:37:05,556 --> 00:37:10,770 De teams doorstaan nog drie dagen in het intense klimaat van Alaska. 613 00:37:11,312 --> 00:37:13,064 DAG 13 TEMPERATUUR: 4 GRADEN CELSIUS 614 00:37:13,064 --> 00:37:15,149 De afgelopen dagen waren een spelbreker. 615 00:37:15,149 --> 00:37:19,403 En Delta komt steeds te kort bij het jagen en verzamelen. 616 00:37:19,403 --> 00:37:22,490 Iedereen is moe. Onze lichamen eten zichzelf op. 617 00:37:23,074 --> 00:37:27,536 Hun voedselvoorraad is afgenomen en ze lopen op hun laatste benen. 618 00:37:28,204 --> 00:37:31,624 We zijn allemaal tikkende tijdbommen en we vertragen allemaal. 619 00:37:33,417 --> 00:37:34,919 Ik voel dat m'n geest afglijdt. 620 00:37:34,919 --> 00:37:38,923 Ik voel dat ik m'n gedachtegang makkelijker kwijtraak. 621 00:37:39,507 --> 00:37:41,968 We besloten er een ontspannen dag van te maken. 622 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 Het enige wat Joel en ik wilden doen, was mosselen en vers water halen. 623 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 Voordat ik het weet zegt Paul: 624 00:37:48,557 --> 00:37:52,103 'Ik ga een boom kappen want ik ben Paul Bunyan.' 625 00:37:52,979 --> 00:37:56,065 Jordan zegt: 'Dat gaat niet alleen, ik ga mee.' 626 00:37:57,775 --> 00:38:01,112 Ik zei dat hij moest blijven. Hij luisterde niet. Typisch Jordan. 627 00:38:01,112 --> 00:38:03,531 Hij gaat altijd tot het uiterste. 628 00:38:04,699 --> 00:38:07,076 Hij zei dat hij zich licht in het hoofd voelde. 629 00:38:07,076 --> 00:38:10,955 Het komt erop neer dat ik eten nodig heb. 630 00:38:16,043 --> 00:38:18,838 Ik zit op een laag, zwak punt. 631 00:38:19,922 --> 00:38:23,718 Hij raakte uitgeput. Het was een kwestie van tijd. 632 00:38:29,682 --> 00:38:32,768 Ik hoorde een harde klap en toen lag hij op de grond. 633 00:38:33,769 --> 00:38:37,440 Dit is Veiligheid Vier, we hebben een hospik nodig op locatie Delta. 634 00:38:42,111 --> 00:38:45,114 Toen hij viel, stootte hij z'n hoofd op de grond. 635 00:38:45,698 --> 00:38:49,076 Eén mannelijke deelnemer neer. Hij reageert niet. 636 00:38:49,618 --> 00:38:51,245 Het is een heel eng moment. 637 00:38:51,245 --> 00:38:55,875 Ik maakte me zorgen om m'n maat. Hij had het heel zwaar. 638 00:39:57,395 --> 00:40:02,400 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse