1 00:00:12,971 --> 00:00:14,097 Kom igjen! 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 Kom deg dit! 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,144 Jeg ser Team Charlie komme opp på høyre side. 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,478 Jeg er ikke bekymret. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,065 Men Team Charlie tar fort innpå. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 Nesten. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 Han mister farten. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 Team Alfa har ennå ikke sjøsatt fartøyet. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,453 Vi kunne dratt hvis du fikset en båt. 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,039 - Jeg jobber med det. - Det er litt for sent. 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,832 Vi regner med Bravo. 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,836 Deres eneste sjanse på en krabbefelle 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,963 ligger i alliansen med Team Bravo. 14 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 Bruk pinnen som gondol. 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,259 Brian, det er fortsatt grunt. 16 00:00:51,259 --> 00:00:53,053 Du kan presse i bakken. 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,846 Bruk pinnen. Skyv bakken! 18 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 Det er ikke så enkelt. Strømmen er for sterk. 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 Vær så snill, dytt bakken! 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,727 - Det funker ikke! - Bruk pinnen! 21 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 Hva nå? 22 00:01:02,520 --> 00:01:04,731 Bruk den andre pinnen! Skyv bakken! 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Bare én pinne! 24 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 Hold munn. 25 00:01:07,901 --> 00:01:10,862 Der gikk Team Charlie. Jeg humrer nesten av henne. 26 00:01:10,862 --> 00:01:14,365 Jeg går rett mot øya, hun går til høyre. 27 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 Hva gjør du? 28 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 Det er en stor tabbe. Hun går rett forbi den øya. 29 00:01:19,037 --> 00:01:22,123 Sikt på midten av øya, ikke nesen, ellers bommer du. 30 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 Hun leste strømmen bedre enn meg. 31 00:01:26,544 --> 00:01:29,964 Hun gled rett forbi meg, og hun var borte. 32 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 Hun kjører på. Se. 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 Hun klarer det. Kom igjen! 34 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 Hun tok strømmen perfekt. 35 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 - Ja! - Du klarer det! 36 00:01:42,310 --> 00:01:48,399 Men til slutt er Angie fra Team Charlie den første som kommer seg til øya. 37 00:01:48,983 --> 00:01:51,027 Seier. Smaker som mat. 38 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 - Utmattet og vått... - Fy søren. 39 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 ...må Angie fremdeles finne krabbefellene. 40 00:01:57,617 --> 00:02:02,330 Men med bare fem på øya, går hun for kun én til å mate laget sitt, 41 00:02:02,330 --> 00:02:06,543 eller tar hun alle for å sabotere de andre 42 00:02:06,543 --> 00:02:10,505 og presse laget sitt foran i konkurransen for en million dollar? 43 00:02:11,172 --> 00:02:12,340 Greit. 44 00:02:12,340 --> 00:02:13,925 La oss mate guttene. 45 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 12 ENSOM ULV-SPILLERE 46 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 UTE 47 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 LAGER SINE EGNE REGLER 48 00:02:31,192 --> 00:02:33,153 JAVIER BRAVO -LEIREN 49 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 UTE 50 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN 51 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 UTE 52 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 KUN ETT LAG KAN 53 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 Jeg er her for å spille og vinne. 54 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 Hva er dette? 55 00:03:04,767 --> 00:03:08,062 Å, ja! Jeg så ikke dette foran meg. 56 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 Den blendet seg inn. 57 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 Det er rikelig med krabber i Alaska. 58 00:03:18,364 --> 00:03:20,533 Rike på protein og aminosyrer, 59 00:03:20,533 --> 00:03:23,912 vil én krabbe per person være et godt måltid. 60 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Jeg kan ikke vente på å teste denne. 61 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 Og disse fellene har plass til 12 krabber hver. 62 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 Fy søren. 63 00:03:32,378 --> 00:03:38,426 Jeg beviste nok for alle at hvis det er en de vil ha på laget sitt, så er det meg. 64 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 Absolutt. 65 00:03:40,887 --> 00:03:44,849 Jeg har tre, og jeg tror det er grensen min. 66 00:03:45,475 --> 00:03:48,937 Selv om én krabbefelle er mer enn nok til å mate laget, 67 00:03:48,937 --> 00:03:53,691 tar Angie med seg så mange hun kan, for å forkvakle de andre lagene. 68 00:03:54,525 --> 00:03:58,029 Jeg raner alle, og jeg skammer meg ikke. 69 00:03:59,197 --> 00:04:03,910 Jordan på Team Delta ble tatt av strømmen og bommet helt på øya. 70 00:04:04,410 --> 00:04:05,662 Jeg mistet meg selv. 71 00:04:05,662 --> 00:04:10,208 Jeg tok feil vei, og elva fører meg dit den vil. 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 Team Alfas flåte er fortsatt ufullstendig, 73 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 og med tidevannet på vei ut igjen, 74 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 blir muligheten deres for å komme til øya snart borte. 75 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 Perfeksjonisme er det vi er stolte av. Jeg vet at jeg har hele livet. 76 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 Men her ute har vi ikke tid til perfeksjonisme. 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 Og Alfas allianse, Bravo... 78 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 Du er halvveis. Kom igjen. 79 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ...sliter også med å navigere Nekas strømninger. 80 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Kom igjen. Du fikser det! 81 00:04:36,943 --> 00:04:41,990 {\an8}Den er over. Strømmen er for sterk. Vi måtte dra fra campingplassen vår! 82 00:04:42,699 --> 00:04:46,786 {\an8}Han fulgte ikke noen av rådene mine. 83 00:04:49,289 --> 00:04:52,333 - Kan du svømme dit? - Jeg går ikke i vannet. 84 00:04:53,459 --> 00:04:55,128 ****. Jeg mistet pinnen. 85 00:04:59,257 --> 00:05:01,843 Etter et slitsomt løp mot de andre lagene, 86 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 er Angie den eneste spilleren som kommer tilbake til leiren seirende. 87 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Det var Nick som tvilte på meg. 88 00:05:08,891 --> 00:05:13,688 Å komme med tre stykk etter at han sa at jeg ikke kunne klare det 89 00:05:13,688 --> 00:05:17,525 {\an8}fordi han trodde at jeg prøvde å ta en enkel vei ut av kampen, 90 00:05:18,026 --> 00:05:20,695 og bare dytte det i ansiktet hans. 91 00:05:21,362 --> 00:05:23,072 - Har vi tre? - Ja. 92 00:05:23,072 --> 00:05:25,700 Utrolig at du fikk tak i tre. 93 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 Fy søren. 94 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}Jeg er lei meg, Angie. 95 00:05:29,662 --> 00:05:33,541 {\an8}Bra jobbet. Du gjorde oss stolte. 96 00:05:33,541 --> 00:05:37,462 Men samtidig slår jeg meg selv i hodet mitt. 97 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 Nå blir det mat. 98 00:05:39,881 --> 00:05:45,261 Det kan ta minst én dag til før de kan nyte frukten av strevet deres. 99 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 De neste stegene er å vente til tidevannet kommer inn, 100 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 sette fellene i elva og be om at de gjør jobben sin. 101 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Hvor våte er de neste buksene og jakken min? 102 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Buksene dine virker ganske dynket. 103 00:06:02,195 --> 00:06:05,698 Jeg liker ikke å være i senga, og alt er bare vått. 104 00:06:06,491 --> 00:06:11,287 Det tar evigheter, for jeg bruker kroppsvarmen og soveposen. 105 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 Og det suger, for gutta gjør ting, 106 00:06:15,166 --> 00:06:20,171 og jeg varmer bare opp klærne mine, så jeg kommer meg ut av posen. 107 00:06:20,797 --> 00:06:22,090 Jeg føler meg ubrukelig nå. 108 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 Til tross for seieren, er spenningen mellom Nick og Angie fortsatt høy. 109 00:06:27,678 --> 00:06:31,182 Det er ikke vanlig meg, så jeg beklager. 110 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Jeg startet det, vi var begge utslitte. 111 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 Jeg var upassende 112 00:06:37,355 --> 00:06:41,025 og gikk frem på feil vis, og jeg trigga henne. 113 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 Jeg visste ikke hva jeg sa. Det bare kom ut. 114 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 Mens jeg snakket, tenkte jeg: "Hva **** sier du?" 115 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Spesielt da du sa at det trigga PTSD-en din. 116 00:06:51,536 --> 00:06:54,539 Ja, det er en mannlig greie. 117 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 Jeg skjønner. Jeg skammet meg umiddelbart. 118 00:07:00,086 --> 00:07:01,421 Jeg forstår din unnskyldning. 119 00:07:01,421 --> 00:07:04,590 Jeg ser hvor du kommer fra. Forhåpentligvis skjer det ikke igjen. 120 00:07:04,590 --> 00:07:07,093 For jeg kommer ikke til å holde tilbake. 121 00:07:07,593 --> 00:07:10,221 - Beklager. - Jeg er fortsatt fornøyd med laget vårt. 122 00:07:10,221 --> 00:07:12,432 Jeg også. Jeg er definitivt fornøyd. 123 00:07:13,266 --> 00:07:17,937 - Det var bare en krangel. Det går fint. - Og det var svært viktige saker. 124 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 Alle ville gjøre det. 125 00:07:19,814 --> 00:07:22,817 Ingen sa: "La noen andre gjøre det." 126 00:07:22,817 --> 00:07:26,696 Jeg tror jeg tente en glød i henne. 127 00:07:26,696 --> 00:07:32,160 Ikke takk meg, men det endte ikke så ille. 128 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 Det tok evigheter, men jeg er tørr! 129 00:07:37,039 --> 00:07:40,168 Jeg tror han ser meg på en helt annen måte nå. 130 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 Jeg håper det. 131 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Gi meg pinnen, så drar jeg deg. 132 00:07:50,720 --> 00:07:54,348 - Er du søkkvåt? - Støvlene mine er gjennomvåte inni. ****. 133 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Nå er jeg *****. Herregud. 134 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 Jeg er klissvåt på innsiden. 135 00:08:02,773 --> 00:08:05,568 Hvordan skal jeg sove i natt? Jeg er ferdig. 136 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 Hvordan gikk det? 137 00:08:10,198 --> 00:08:13,326 Det ville funket, men strømmen var for sterk. 138 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}- Jaså. - Og så... 139 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 {\an8}- Tok den dere for fort? - Vi la den for nært øya. 140 00:08:18,122 --> 00:08:20,458 Vi burde ha vært her. 141 00:08:20,458 --> 00:08:22,543 Jeg føler meg bra. 142 00:08:22,543 --> 00:08:29,008 Jeg ville sjøsette denne på leiren, bruke strømmen og sikte flåten til øya. 143 00:08:29,008 --> 00:08:31,928 Vi dro ut og strømmen dro meg... 144 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 Den tok helt av. 145 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 - Se. Dette er på en time. - Ja. 146 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Vi må få ham varm. 147 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 Beklager. 148 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 - Greit. - Ses senere. 149 00:08:39,602 --> 00:08:40,895 - Ses. - Ta vare på deg selv. 150 00:08:41,979 --> 00:08:45,608 Det var åpenbart Javiers feil. 151 00:08:45,608 --> 00:08:50,154 Jeg lot ham bestemme, og det var hans feil. 152 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Det var ikke min fiasko. 153 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 Avtalen mellom Alfa og Bravo 154 00:08:54,742 --> 00:08:58,162 om å dele krabbefeller med hverandre ga ingenting. 155 00:08:58,746 --> 00:09:02,917 Det er en del av meg som ønsker at Team Alfa var på vannet nå 156 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 og gikk for krabbene fordi... 157 00:09:04,752 --> 00:09:07,171 Tar vi det opp, eller lar vi det skli? 158 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Jeg vet ikke. Jeg er sint. 159 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 Jeg også, fordi jeg baksnakker i ett. 160 00:09:13,427 --> 00:09:16,222 Jeg stolte på at Justin bygget båten, 161 00:09:16,222 --> 00:09:18,266 {\an8}og han mislyktes. 162 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 La oss hente kartet. 163 00:09:19,559 --> 00:09:22,436 Gjett hva? Dette løpet er ikke over ennå. 164 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 Dette gjør vi i morgen. 165 00:09:24,897 --> 00:09:28,734 Når lavvann kommer kan vi komme oss over. Vi kan gå til dem. 166 00:09:29,318 --> 00:09:33,447 Jeg finner veien til øya uten Justin. 167 00:09:33,447 --> 00:09:36,242 Jill er den eneste spilleren som oppdager at 168 00:09:36,242 --> 00:09:39,078 det er mer enn én måte å komme seg til øya på. 169 00:09:39,912 --> 00:09:44,041 Det kan nås til fots hvis du timer det riktig med lavvannet. 170 00:09:48,170 --> 00:09:52,425 Jordan, fra Team Delta, kommer også tomhendt tilbake. 171 00:09:53,301 --> 00:09:57,847 Jeg prøver å innse hvorfor jeg tapte den kampen. 172 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Hans resultatløse kamp mot strømmen 173 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 har fått ham til å brenne over tusen dyrebare kalorier, 174 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 og etterlater ham fysisk og emosjonelt oppbrukt. 175 00:10:07,189 --> 00:10:10,693 Jeg er sliten, kald, jeg er våt, sulten. 176 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 Og jeg ble grust på elva. 177 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 Teamet hans er ikke klare over utfallet. 178 00:10:18,242 --> 00:10:20,745 Teamet mitt har gjort jobben sin. 179 00:10:20,745 --> 00:10:22,455 Jeg har ikke gjort min. 180 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Hva skjer? 181 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 Så, 182 00:10:27,501 --> 00:10:29,670 jeg følte vekten av den fiaskoen. 183 00:10:39,138 --> 00:10:40,890 Jeg er så lei for det. Jeg trodde... 184 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 - Hei. - Hei. 185 00:10:41,849 --> 00:10:44,060 - Jeg prøvde å få tak i det. - Kom hit. 186 00:10:44,602 --> 00:10:46,103 Det går greit. 187 00:10:47,104 --> 00:10:48,272 Det går greit. 188 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 Jeg syntes synd på Jordan da han kom tilbake. 189 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 Det er kompisen min. Jeg vil ha ham med til slutten. 190 00:10:54,695 --> 00:10:57,907 - Det er vanskelig. - Det er som det er. 191 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 Vi har en god båt til en annen dag. 192 00:10:59,659 --> 00:11:02,328 Den båten tar oss dit vi må. 193 00:11:02,328 --> 00:11:05,081 - Vi har massevis av blåskjell til middag. - Greit. 194 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 Vi tar oss av deg. Vi gjør klar senga så du kan ta en lur. 195 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 Ikke tenk mer på det. 196 00:11:22,598 --> 00:11:25,017 Å varme opp små ting er kjedelig, men vi trenger det. 197 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 Jeg vet det. 198 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Med dagens oppdrag i grus 199 00:11:29,188 --> 00:11:33,943 tar Team Bravo sine siste blåskjell for å dempe appetitten. 200 00:11:33,943 --> 00:11:38,280 - Så Justin la aldri båten i vannet? - Justin gjorde ikke ferdig båten. 201 00:11:38,906 --> 00:11:42,785 Vi startet en allianse med Jill, Amber og Justins team. 202 00:11:43,369 --> 00:11:49,083 Men nå føler jeg at de må komme med noe hvis de slår seg sammen med oss. 203 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 Så langt har det ikke vært noe. 204 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 Er støvlene tørre nå? 205 00:11:54,338 --> 00:11:58,217 Ja, et mirakel skjedde, og de tørket faktisk. 206 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 De er ikke helt tørre, men jeg lever en dag til. 207 00:12:02,930 --> 00:12:08,769 Jeg var sur på Brian, men jeg innså at jeg at ikke vil miste Brian. 208 00:12:08,769 --> 00:12:11,480 Jeg fikk plutselig mer frykt i meg. 209 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 Hva med deg? Hvordan føler du deg? 210 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 Jeg føler meg bedre for at du er bedre. 211 00:12:17,778 --> 00:12:20,573 Hvis Brian går ned, må jeg pakke sammen 212 00:12:20,573 --> 00:12:24,744 og enten finne et annet lag å bli med, hvis du tar meg, eller så er det over. 213 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 Løpet mitt er kjørt. 214 00:12:26,579 --> 00:12:32,293 Ja, krabbe ville vært fint, men jeg vil heller beholde kompisen min. 215 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 Jeg er glad jeg er her med deg. 216 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 - Jeg også. - Jeg er glad du føler deg bedre. 217 00:12:38,215 --> 00:12:41,719 Jeg ville vært ***** uten deg. 218 00:12:46,140 --> 00:12:49,518 En kald syvende natt går inn i en kald åttende morgen 219 00:12:49,518 --> 00:12:51,020 på Alaskas spillbrett. 220 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 Mens gårsdagen var et stort tilbakeslag for tre av de fire lagene, 221 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 er det ennå to krabbefeller igjen på øya. 222 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 Klar. 223 00:13:03,449 --> 00:13:06,994 Alfas flåte er fortsatt ufullstendig. 224 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Driver fortsatt på. Jeg vasker henne. 225 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 Vi må skynde oss. 226 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Amber og Jill er lei av å vente på flåten, 227 00:13:16,337 --> 00:13:21,050 så de har en risikabel plan som kan få tak i fellene uten den. 228 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 Vi har bestemt oss for å utnytte lavvannet. 229 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 Vi skal gå så fort vi kan, før tidevannet kommer inn. 230 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 Ok, ja. 231 00:13:31,477 --> 00:13:34,271 La oss se om vi kommer oss over i lavvann. 232 00:13:34,271 --> 00:13:36,982 Jeg tror vi er koblet til øya. 233 00:13:38,359 --> 00:13:41,862 I Neka-bukten når tidevannet sine høyeste og laveste punkter 234 00:13:41,862 --> 00:13:43,614 hver sjette time. 235 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Den var på sitt laveste i morges, kl. 06:20. 236 00:13:48,118 --> 00:13:50,246 Ved 12:48 i ettermiddag 237 00:13:51,038 --> 00:13:53,541 er vannet opp til 16 meter dypt. 238 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 Herregud, se! Vi kan gå til øya. 239 00:13:59,338 --> 00:14:01,131 Vi kan få tak i fellene. 240 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 Vi kom i tide. 241 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 Det tok Amber og Jill 20 minutter å gå til øya. 242 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 Se på det synet. 243 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 Med lavvannet på vei inn igjen... 244 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 La oss se om vi kan nå dem. 245 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 ...øker hvert minutt de leter etter krabbefeller 246 00:14:15,855 --> 00:14:22,361 risikoen for å bli strandet der over natten uten ly eller ild. 247 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 Ser du noe? 248 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 Nei. 249 00:14:30,244 --> 00:14:31,203 Bare en konkylie. 250 00:14:31,787 --> 00:14:34,248 - Jeg tror vi har mange slike. - Ja. 251 00:14:35,499 --> 00:14:39,169 Å sette det i den bukta er nok en dårlig idé. 252 00:14:42,214 --> 00:14:43,674 Hvor er de? 253 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 Du ser at floen kommer. 254 00:14:51,390 --> 00:14:53,684 Vi har en jobb å gjøre. Ikke tenk på det. 255 00:14:53,684 --> 00:14:54,852 Vi er på oppdrag. 256 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 Hvorfor finner vi ikke de andre fellene? 257 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Hvor er de? 258 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Vi ransaker stranden og de er ikke her. 259 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 Så frustrerende. 260 00:15:08,198 --> 00:15:10,910 Jo mer trøtt og sulten jeg blir, 261 00:15:11,702 --> 00:15:15,080 desto mer frustrert blir jeg. 262 00:15:17,124 --> 00:15:21,712 Mens Amber og Jill prøver å kjempe mot den stigende elven i jakten på krabbefeller... 263 00:15:25,090 --> 00:15:29,094 ...finner Dawn, fra Team Delta, en potensiell trussel nær leiren deres. 264 00:15:29,595 --> 00:15:30,554 Bjørnespor. 265 00:15:34,516 --> 00:15:37,061 Ja visst. Se på det. 266 00:15:37,061 --> 00:15:39,772 Det kan ha vært det jeg hørte utenfor leiren. 267 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 - Virker ikke som en stor bjørn. - Den er ikke stor. 268 00:15:43,651 --> 00:15:45,527 Jeg tror du kan ta ham, Jordan. 269 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 Vent. 270 00:15:48,656 --> 00:15:49,990 Vi vil snakke litt. 271 00:15:49,990 --> 00:15:52,701 La oss snakke med dem, se hva de vil. 272 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 Rot med dem. 273 00:15:53,827 --> 00:15:58,916 Team Charlie tar muligheten til å få info om konkurrentene deres, Team Delta. 274 00:15:59,416 --> 00:16:00,584 Hva skjer, naboer? 275 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 Hva skjer? 276 00:16:01,585 --> 00:16:02,711 Godt å se dere. 277 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 Hei, hvordan går det? 278 00:16:04,380 --> 00:16:06,256 Hvordan går det? Står til? 279 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 - Klare for kulden? - Jeg liker kulden, men ikke væten. 280 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Ja, dessverre får vi mer av det. 281 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 - Absolutt. - Det er et faktum. 282 00:16:17,059 --> 00:16:20,521 Jeg føler at begge lagene våre er på topp. 283 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Hvordan er dere like sterke som oss? 284 00:16:22,856 --> 00:16:26,318 Vi har tre krabbefeller å mate oss alle med fem krabber hver. 285 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 Jeg var den eneste som kom til øya av hvor mange? 286 00:16:33,117 --> 00:16:34,535 Vi er nummer én. 287 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Gårsdagen beviser det. 288 00:16:36,036 --> 00:16:39,915 Men vi vil absolutt ha et fjerde medlem på laget. 289 00:16:39,915 --> 00:16:46,505 Hvis vi kan få én fra deres lag så er vi fire stykk igjen, 290 00:16:46,505 --> 00:16:52,469 og det gir oss helt klart en muskelmessig fordel over de andre. 291 00:16:52,469 --> 00:16:54,346 Vi er det siste firer-laget. 292 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 Til nå. 293 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Skal dere få tak i noen andre? 294 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Vi har lett etter en til. 295 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 Vi ville at dere skulle få se hva som er bedre. 296 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 - Som er bedre. - Absolutt. 297 00:17:07,234 --> 00:17:11,071 Delta er på jakt etter det beste laget her ute. 298 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 De er et helt lag fullt av gode konkurrenter. 299 00:17:15,034 --> 00:17:19,830 Jeg tror ikke det er smart å ta noen bare for å svekke antallet og øke vårt. 300 00:17:19,830 --> 00:17:23,375 Til syvende og sist er det tre lag som ikke vil vinne, 301 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 jeg vil definitivt være på vinner-laget. 302 00:17:25,586 --> 00:17:29,131 Hvis jeg var dere, og hadde kun én ledig plass, 303 00:17:29,631 --> 00:17:31,800 ville jeg tatt noen derfra. 304 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 - Vi tenkte på det. - Få den ut. 305 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 - Vi vet hvem vi vil ha. - Vi vet hvem vi liker. 306 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Hvem tenkte dere på? 307 00:17:37,306 --> 00:17:39,641 - Vi kan ikke si det. - Kan ikke si det. 308 00:17:39,641 --> 00:17:43,145 Camp Charlie kontaktet oss med feil oppførsel. 309 00:17:43,145 --> 00:17:46,273 "Leiren vår er den beste, og bla, bla, bla." 310 00:17:46,273 --> 00:17:51,153 Dere sier at dere vil ha en av oss, men tørr ikke si hvem. Kom igjen. 311 00:17:51,153 --> 00:17:54,323 Så dere vet det så er vi ganske nære. 312 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 Vi kommer ikke til å bryte opp. 313 00:17:57,201 --> 00:18:01,914 Men hvis noe skulle skje, setter vi pris på invitasjonen 314 00:18:01,914 --> 00:18:04,583 og vi er åpne for diskusjon om noe skjer. 315 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 - Det er fair. - Når kulden setter inn... 316 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 - Vi er her for å varme dere. - Ok. 317 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 Som vi har sagt fra første dag, er det beste utfallet 318 00:18:13,050 --> 00:18:16,345 hvis de fire vi startet med dominerer. 319 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 - Pass på hverandre. - Ha det. 320 00:18:18,222 --> 00:18:19,389 Pass på dere selv. 321 00:18:19,389 --> 00:18:22,559 Men når det kommer til stykket er målet mitt å vinne. 322 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 Du vil holde mulighetene åpne. 323 00:18:29,566 --> 00:18:31,360 Amber og Jill, fra Team Alfa, 324 00:18:31,360 --> 00:18:34,696 er ennå på øya og leter etter de siste krabbefellene. 325 00:18:36,240 --> 00:18:41,954 Dessverre har vinduet deres for å gå på tørr mark tilbake til leiren stengt. 326 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 Det er allerede tildekt. 327 00:18:45,249 --> 00:18:49,878 Vi må forlate dette og komme oss over. 328 00:18:54,383 --> 00:18:56,593 Ja! 329 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 Vi fant krabbefellene våre. 330 00:19:00,514 --> 00:19:06,145 Vi hentet ikke bare vår, men Bravos også, for å bevise for dem 331 00:19:06,145 --> 00:19:09,690 at prøver å inngå en allianse og være fem sterke. 332 00:19:10,315 --> 00:19:11,942 Har floen allerede kommet? 333 00:19:12,860 --> 00:19:15,279 Skulle ønske vi stod opp tidligere. 334 00:19:17,698 --> 00:19:22,703 Amber og Jill vet ikke hvor dypt det iskalde vannet er nå. 335 00:19:22,703 --> 00:19:25,330 Pokker. Vi er ferdige. 336 00:19:25,330 --> 00:19:28,834 Det kom veldig mye vann. 337 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 De står overfor et valg, 338 00:19:33,547 --> 00:19:38,719 bli på øya og vente på tidevannet, eller forsøke å krysse elven, 339 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 uten å vite om de må gå eller svømme tilbake. 340 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 ****. Herregud! 341 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 Fy ****. Den blir ikke lavere. 342 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Å, det er dypt! 343 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Herregud! 344 00:19:59,239 --> 00:20:01,033 Går det opp til knærne der? 345 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 Jepp. 346 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Dette var teit! 347 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 Det ble dypere... 348 00:20:08,332 --> 00:20:09,249 og dypere. 349 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 Vanntemperaturen er under 4 grader, 350 00:20:15,422 --> 00:20:19,635 noe som betyr at Amber og Jill har en alvorlig risiko for hypotermi. 351 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Herregud. 352 00:20:27,643 --> 00:20:33,232 Nå har det gått nesten 25 minutter i disse våte iskledde klærne. 353 00:20:33,982 --> 00:20:37,778 De er nå klissvåte og utsatt for Alaskas kalde vind. 354 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 Jeg er kald. 355 00:20:39,029 --> 00:20:43,617 Jo lenger hypotermi går ubehandlet, desto dødeligere blir konsekvensene. 356 00:20:44,201 --> 00:20:50,582 Da jeg følte at det gikk inn i knærne mine tenkte jeg: "Vi fryser i hjel." 357 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 De må skifte til tørre klær umiddelbart, 358 00:20:53,377 --> 00:20:57,714 ellers kan pulsen synke lavt nok til å sende dem i koma. 359 00:20:57,714 --> 00:21:02,427 Vi var på randen av hypotermi, og vi måtte starte et bål fort. 360 00:21:02,427 --> 00:21:04,972 Amber og Jill skynder seg tilbake til leiren, 361 00:21:04,972 --> 00:21:09,518 og forventer at lagkameraten deres Justin har holdt ilden i live mens de var borte. 362 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 Kroppen min klarer ikke å holde på varme. 363 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 Hei, Justin! 364 00:21:18,777 --> 00:21:21,029 - Ja. - Vi trenger deg! 365 00:21:21,029 --> 00:21:23,949 Lagkameraten deres har skuffet dem igjen. 366 00:21:24,533 --> 00:21:29,454 Vi kan legge oss i soveposene idet bålet er tent. 367 00:21:30,038 --> 00:21:33,917 Så her er vi, fryser i hjel, prøver å starte et bål. 368 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 Vi trenger vår tredje mann. 369 00:21:35,752 --> 00:21:37,713 Justin, vi trenger din hjelp! 370 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 Jeg vet at du hørte at vi ropte på deg. 371 00:21:41,633 --> 00:21:47,014 Jeg vet at du svarte da hun ropte på deg for å hjelpe oss, 372 00:21:47,014 --> 00:21:48,515 og du gjorde det ikke. 373 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Jeg vet ikke om det bare var tunnelsyn 374 00:21:51,184 --> 00:21:54,396 som vi fortsatt ser i Justin som jobber på båten, 375 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 men det er respektløst. 376 00:21:56,940 --> 00:21:58,191 Hva skjedde? 377 00:21:58,191 --> 00:22:02,779 Vi fikk krabbefellene. Vi gikk med vann opp til brystet. 378 00:22:02,779 --> 00:22:06,950 Hvis du hadde kommet da alt oppstyret skjedde, ville du visst det. 379 00:22:06,950 --> 00:22:08,160 Jeg hørte det ikke. 380 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 Hvis du kom da vi ropte på hjelp ville du visst at vi er klissvåte. 381 00:22:12,164 --> 00:22:16,168 - Ikke skyld på meg at dere dro i vannet. - Herregud, Justin! 382 00:22:16,168 --> 00:22:19,796 Jeg er her. Jeg prøver å se an hva som foregår. 383 00:22:19,796 --> 00:22:22,758 - Jeg visste ikke hva som skjedde. - Vi er våte. Vi trenger bål. 384 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 - Hva skal jeg gjøre? - Vi trenger et bål. 385 00:22:24,885 --> 00:22:27,304 Pass på stemmen din. Jeg kom for å hjelpe. 386 00:22:27,304 --> 00:22:28,597 Ikke tenk på stemmen min. 387 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 Jeg gjør det, for jeg forsto ikke hva som skjedde. 388 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 Du kunne funnet ut av det hvis du lot båten ligge i fem sekunder. 389 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 Jeg visste ikke at det var en krise. Du kunne kommet og sagt det. 390 00:22:38,315 --> 00:22:39,399 Tuller du? 391 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 - Vi er søkkvåte, og vi skal gå til deg? - Jeg visste ikke! 392 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Skal jeg lese tankene dine? 393 00:22:43,904 --> 00:22:47,491 - Vi vil at du kommer når vi roper. - Ikke anta at jeg visste om det. 394 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 Gå og lek med båten din. 395 00:22:48,784 --> 00:22:51,578 Ikke beordre meg. Jeg kom for å hjelpe. 396 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 - Jeg kan hjelpe, så... - Ja, særlig. 397 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 Dropp holdningen din og snakk til meg som en moden person. 398 00:22:57,709 --> 00:23:00,379 Jeg snakker ikke til deg mer i dag. 399 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 Det har tatt Justin to dager å bygge denne båten. 400 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 Jeg mister selvtilliten. 401 00:23:05,550 --> 00:23:07,177 Jeg vil ikke ha din hjelp. 402 00:23:08,053 --> 00:23:10,806 - Vi klarer oss fint. - Hva ønsker du, Amber? 403 00:23:10,806 --> 00:23:13,850 - Kutte ved, lage fjærpinner? - Ja, vær så snill. 404 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 Hvis du kan kutte dem i mindre biter. 405 00:23:16,144 --> 00:23:18,188 Jeg kan ta over når føttene mine er tørre. 406 00:23:18,188 --> 00:23:23,235 Sånt skjer når du lar følelsene ta over. Du tenker ikke klart og blir bedriten. 407 00:23:23,777 --> 00:23:29,074 Han må bevise at han er verdig til å være en del av dette laget. 408 00:23:32,411 --> 00:23:34,037 Det blir fælt. 409 00:23:35,372 --> 00:23:38,166 Han må kanskje finne et annet lag. 410 00:23:38,166 --> 00:23:40,669 Til tross for uroen mellom lagmedlemmene, 411 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 lønte Jill og Ambers risikable strategi seg. 412 00:23:44,297 --> 00:23:48,718 Siden de er det eneste utenom Charlie som vant krabbefelle-utfordringen. 413 00:23:57,769 --> 00:24:01,314 Det har gått ni dager i Alaskas nådeløse villmark. 414 00:24:02,190 --> 00:24:03,900 Jeg skal legge agn på fellene... 415 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 Team Charlie håper på en krabbefestmiddag i kveld. 416 00:24:07,487 --> 00:24:09,906 - ...kast dem ut... - Gi oss noen krabber. 417 00:24:09,906 --> 00:24:12,325 - ...og kom med litt mat, ok? - Gjør det. 418 00:24:12,325 --> 00:24:17,205 Så det viser seg at det gir mer mening å sette den letteste personen på flåten. 419 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 Det er bare fysikk. 420 00:24:19,040 --> 00:24:23,545 Hei-hå, hei-hå, Til krabben skal jeg gå 421 00:24:23,545 --> 00:24:26,923 Angie begis seg på elven igjen for å sette krabbefellene, 422 00:24:26,923 --> 00:24:30,177 og etter noen timer, dra tilbake og samle dem. 423 00:24:32,637 --> 00:24:34,014 - Takk, dere. - Ta den. 424 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 Ingenting her er lett. Alt dette er ekte. 425 00:24:38,018 --> 00:24:42,689 Vi fikk krabbefellen som var en god seier, men vi hadde mer arbeid. 426 00:24:44,524 --> 00:24:45,400 Få det til å funke. 427 00:24:45,400 --> 00:24:48,487 - Ha det, folkens! - Adjø, Annie. 428 00:24:48,487 --> 00:24:50,155 Men Angie er tøff, så 429 00:24:50,155 --> 00:24:53,408 hvis det går bra, og vi kan får napp, 430 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 og det gir oss mat, 431 00:24:55,577 --> 00:24:58,246 vil det ha vært verdt all risikoen i verden. 432 00:24:59,080 --> 00:25:02,542 Krabbefiske i Alaska kan være farlig og uforutsigbart. 433 00:25:03,126 --> 00:25:07,881 Selv om Angie kommer seg gjennom de kraftige strømmene og setter fellene, 434 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 er det ingen garanti for at hun fange noe. 435 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Greit. 436 00:25:11,718 --> 00:25:14,804 En krabbefelle bruker agn til å lokke krabben 437 00:25:14,804 --> 00:25:18,892 i en av tre strategisk plasserte åpninger kalt ledninger. 438 00:25:18,892 --> 00:25:22,812 Den skråningen gjør at de lett kommer inn, men ikke ut. 439 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 Disse ringene slipper ut mindre krabber, 440 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 {\an8}og gir mer plass til større krabber med mer kjøtt. 441 00:25:29,194 --> 00:25:32,155 {\an8}Og med den minst holdbare flåten av alle 442 00:25:32,155 --> 00:25:35,825 {\an8}blir Angie garantert våt og risikerer hypotermi. 443 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 Ganske skummelt. 444 00:25:38,662 --> 00:25:42,541 Charlie er ikke det eneste laget som håper å få krabbe i dag. 445 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 Kan du få buen inn? 446 00:25:45,794 --> 00:25:46,920 Sett henne ned. 447 00:25:49,297 --> 00:25:50,298 Ok. Oi. 448 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 - Takk. - Ja. 449 00:25:52,050 --> 00:25:56,096 Team Alfas flåte er endelig klar for jomfruturen. 450 00:25:56,972 --> 00:25:57,847 Ja! 451 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 Da drar vi. 452 00:26:03,728 --> 00:26:04,980 Jeg henter den andre. 453 00:26:05,480 --> 00:26:06,481 Bare kast den. 454 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 Så dette er ikke bare Team Alfa. 455 00:26:11,611 --> 00:26:14,698 - Dette er Team Alpha og Team Bravo. - Ja. 456 00:26:15,407 --> 00:26:16,783 - Alt bra? - Ja. 457 00:26:17,367 --> 00:26:19,494 Skulle ønske vi lagde en bedre åre. 458 00:26:19,995 --> 00:26:20,870 Ja, men... 459 00:26:20,870 --> 00:26:24,916 Hvis vi hadde hatt to pinner med presenning, ville den tatt mer vann. 460 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 Men han ville ikke ha hjelp. 461 00:26:26,960 --> 00:26:30,255 Å bygge flåten tok meg vekk fra leiren. 462 00:26:30,255 --> 00:26:31,965 Jeg var litt overambisiøs. 463 00:26:31,965 --> 00:26:35,093 Det tok meg litt mer tid enn forventet. 464 00:26:35,802 --> 00:26:36,970 Team Alfa, baby! 465 00:26:36,970 --> 00:26:39,848 Men var tiden verdt det? Jeg vil si det. 466 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 Det er episk. 467 00:26:44,019 --> 00:26:46,563 Justin og jeg har hatt noen småkrangler. 468 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Men han bygget den beste båten. 469 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 Det er den beste båten her. 470 00:26:52,986 --> 00:26:54,904 Kanskje Justin slår vel ut. 471 00:26:55,739 --> 00:26:56,781 Vi får vel se. 472 00:27:04,164 --> 00:27:06,958 Siden Delta er det eneste laget uten en krabbefelle, 473 00:27:06,958 --> 00:27:12,631 drar Paul på jakt alene og håper å sikre seg protein til laget sitt. 474 00:27:16,134 --> 00:27:18,928 Etter noen timer og minimale tegn på dyreliv... 475 00:27:19,638 --> 00:27:20,680 ****. 476 00:27:21,890 --> 00:27:26,269 ...ser han noen merker på et tre som tyder på at hjort kan være i nærheten. 477 00:27:26,978 --> 00:27:30,899 Dette treet har vært brukt i flere år. Du ser at de bruker dette som en skilting. 478 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 Alle hjortene som går forbi går nok inn i den. 479 00:27:33,401 --> 00:27:37,447 Det er en bukk som bruker dette området, og han er god. 480 00:27:37,447 --> 00:27:39,407 Dette er et godt tegn. 481 00:27:39,949 --> 00:27:42,285 Som den mest erfarne jegeren på Team Delta Team, 482 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 er presset høyt for at Paul fanger en hjort. 483 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 Det er tøft. 484 00:27:46,623 --> 00:27:50,126 Nå har vi begrenset med ressurser, 485 00:27:50,126 --> 00:27:52,587 og jeg føler at jeg ikke gjør nok noen ganger. 486 00:27:52,587 --> 00:27:59,386 Kun én kan gi mer enn 50 kilo kjøtt, nok til å holde dem i to til tre uker. 487 00:27:59,886 --> 00:28:00,804 Herregud. 488 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 Helt klart en bjørn. 489 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 Så nær leiren også. 490 00:28:07,977 --> 00:28:11,940 Hjortekadaver er ikke bare et faretegn for Paul og laget hans, 491 00:28:12,732 --> 00:28:16,319 det betyr at han har stiv konkurranse når det gjelder jakt, 492 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 bjørner. 493 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 Vær ekstra forsiktig her. 494 00:28:23,993 --> 00:28:25,078 Ekorn. 495 00:28:26,830 --> 00:28:28,289 Om jeg bare kan drepe noe! 496 00:28:29,040 --> 00:28:33,044 Etter ni dager i naturen begynner Paul å miste troen på jakt 497 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 som en pålitelig matkilde for laget sitt. 498 00:28:37,298 --> 00:28:40,093 For å vinne alt må vi få oss litt protein. 499 00:28:41,594 --> 00:28:44,472 Dere vet ikke hva jeg har ofret for å komme hit. 500 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 Jeg har disse i ermet. 501 00:28:50,770 --> 00:28:53,690 På baksiden står det: "Du klarer det, pappa." 502 00:28:54,649 --> 00:28:56,025 "Vi er så glade i deg." 503 00:28:56,568 --> 00:28:57,652 Derfor er jeg her. 504 00:28:58,737 --> 00:29:00,238 Det gjør det tøft. 505 00:29:05,243 --> 00:29:10,081 Dessverre for Team Delta, kommer Paul tomhendt tilbake til leiren. 506 00:29:11,040 --> 00:29:13,626 Mens Team Delta har sine vanskeligheter, 507 00:29:16,171 --> 00:29:19,632 tar Justin flåten ut i håp om å fange krabber, 508 00:29:20,967 --> 00:29:23,511 men været tar en uventet vending. 509 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 Nå er det tåkete. 510 00:29:26,139 --> 00:29:31,561 Kaldere og våtere, og Justins tålmodighet blir mindre. 511 00:29:32,312 --> 00:29:34,522 Tuller du med meg? 512 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 Kom igjen. 513 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 Ja! 514 00:29:43,698 --> 00:29:44,991 Ja, baby! 515 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 Det er det jeg snakker om. 516 00:29:49,120 --> 00:29:55,668 Justin samler 12 krabber til sitt lag, Alfa, og allianselaget, Bravo. 517 00:29:59,380 --> 00:30:00,673 Kom ned. 518 00:30:00,673 --> 00:30:02,050 Jeg kommer med gaver. 519 00:30:03,384 --> 00:30:07,555 Jøss! Se på størrelsen! 520 00:30:08,932 --> 00:30:10,683 - Det blir festmåltid i kveld. - Hva? 521 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 - Herregud! - Tuller du? 522 00:30:12,977 --> 00:30:18,608 Selv om de fikk tak i fellene sist, er Alfa de første til å få tak i krabber. 523 00:30:18,608 --> 00:30:21,110 Herregud! 524 00:30:21,110 --> 00:30:22,904 De er enorme! 525 00:30:22,904 --> 00:30:29,536 Med mangel på protein i ni dager, vil skalldyret fylle opp Team Alfa. 526 00:30:29,536 --> 00:30:31,204 Den er så tung! 527 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Beklager at jeg skal spise deg. 528 00:30:34,624 --> 00:30:39,504 Jeg må huske at Justin er den han er, og jeg er den jeg er, 529 00:30:39,504 --> 00:30:46,386 og sammen utgjør vi et utrolig lag. 530 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 Jeg har hatt så mange traumatiske opplevelser i livet mitt 531 00:30:50,723 --> 00:30:53,893 at jeg ikke stoler på mennesker. 532 00:30:53,893 --> 00:30:58,565 Men fra nå av har han 1000% av tilliten min, 533 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 og jeg støtter ham 100%. 534 00:31:01,860 --> 00:31:04,737 Vi fanget krabber i Alaska! 535 00:31:04,737 --> 00:31:06,072 Ja! 536 00:31:07,156 --> 00:31:08,700 På andre siden av Neka River 537 00:31:08,700 --> 00:31:12,996 venter Charlie Camp på om krabbeoppdraget deres også var en suksess. 538 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 Nick! Seth! 539 00:31:16,165 --> 00:31:19,210 - Det var Angie. - Var det Angie? 540 00:31:20,086 --> 00:31:23,006 - Kom og se middagen deres. - Skal vi spise i kveld? 541 00:31:23,006 --> 00:31:25,341 To hver, og disse er enorme. 542 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 - Vi spiser, baby! - Alaska har forsørget! 543 00:31:29,387 --> 00:31:31,139 Fy søren. 544 00:31:31,139 --> 00:31:33,850 - Bålet brenner. - La oss ta flåten opp. 545 00:31:34,350 --> 00:31:40,023 I løpet av et par timer har Team Charlies feller samlet hele seks krabber, 546 00:31:40,023 --> 00:31:42,942 som veide omtrent halvannen kilo hver. 547 00:31:42,942 --> 00:31:46,571 Dette vil holde laget passende mettet de neste to dagene. 548 00:31:46,571 --> 00:31:52,243 Å være her uten grunnleggende ting som mat og vann, 549 00:31:52,243 --> 00:31:57,206 som man må finne selv, gjør at du setter pris på det så mye. 550 00:31:59,918 --> 00:32:01,169 - Takk, sir. - Jepp. 551 00:32:01,669 --> 00:32:06,549 Du må jobbe for det, og det er en rar takknemlighet. 552 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 Mat, baby. 553 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 Alaska har forsørget. 554 00:32:11,012 --> 00:32:12,138 Angie! 555 00:32:15,141 --> 00:32:17,101 De lukter så godt. 556 00:32:17,101 --> 00:32:20,396 Jeg dro på en helt syk flåte og fikk matet gruppen. 557 00:32:21,022 --> 00:32:22,941 Det var vanskelig, men jeg gjorde det. 558 00:32:24,442 --> 00:32:25,985 Bålstekt krabbe. 559 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 Herregud. 560 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 Stolt av deg, Angie. 561 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 - Takk. - Stolt av dere alle. 562 00:32:33,952 --> 00:32:38,790 Jeg er ikke vant til å gjøre det bra eller bli fortalt at jeg gjør det bra. 563 00:32:39,666 --> 00:32:43,503 Jeg ser ut som en villmann som bare graver i denne greia, men jeg bryr meg ikke. 564 00:32:44,045 --> 00:32:46,547 - I kveld skal det spises. - Ja, 565 00:32:46,547 --> 00:32:49,425 S-P-I-S-E-S. Spises. 566 00:32:49,425 --> 00:32:51,719 - ♪ engelsklærer. - Det spises. 567 00:32:54,263 --> 00:32:58,267 Team Charlie er ikke de eneste som nyter en velfortjent fest i kveld. 568 00:32:59,978 --> 00:33:01,145 Dere fikk fellene, 569 00:33:02,146 --> 00:33:03,272 vi satt fellene, 570 00:33:03,773 --> 00:33:06,025 vi fikk krabben, nå spiser vi krabben. 571 00:33:07,276 --> 00:33:09,529 - Team Alfa! - Team Alfa! 572 00:33:11,322 --> 00:33:16,327 Team Alfa holdt seg til sitt ord ved å dele krabbene med Camp Bravo. 573 00:33:17,120 --> 00:33:20,123 Jill, Amber og Justins vennlige gest. 574 00:33:20,123 --> 00:33:22,000 Ikke se på meg når jeg spiser. 575 00:33:23,501 --> 00:33:26,921 Se der. 576 00:33:26,921 --> 00:33:27,964 Å, ja! 577 00:33:32,218 --> 00:33:34,470 Herregud. 578 00:33:36,472 --> 00:33:41,602 De eneste som ikke får spist godt fra Alaska i kveld er Team Delta. 579 00:33:42,937 --> 00:33:46,399 Jeg begynner å føle det nå. 580 00:33:46,941 --> 00:33:51,904 Faktum er at vi må ha protein. Jordan, hvor mye lenger klarer du deg? 581 00:33:51,904 --> 00:33:52,947 Ikke mye lenger. 582 00:33:53,448 --> 00:33:58,786 Jeg har ikke spist på to dager. Og jeg vil bare skaffe litt protein. 583 00:33:58,786 --> 00:33:59,704 Ja. 584 00:34:01,664 --> 00:34:04,375 Jeg vil si at lagdynamikken begynner å bryte sammen 585 00:34:04,375 --> 00:34:06,169 og mister integriteten sin. 586 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Dette er en overlevelseskamp 587 00:34:08,671 --> 00:34:10,465 Du må stole på laget ditt for det. 588 00:34:10,465 --> 00:34:13,217 Akkurat nå produserer ikke teamet det vi trenger. 589 00:34:13,801 --> 00:34:17,388 Siden deres egen fiske- og jaktinnsats har mislyktes, 590 00:34:17,388 --> 00:34:20,975 diskuterer de hvordan de kan få protein fra de andre lagene. 591 00:34:20,975 --> 00:34:24,270 Vi har mulighet til å byttehandle oss en krabbefelle. 592 00:34:24,270 --> 00:34:26,647 Vi har mulighet til å byttehandle oss en krabbe. 593 00:34:26,647 --> 00:34:29,150 Jeg vil ikke ha noe med Camp Charlie å gjøre. 594 00:34:30,401 --> 00:34:31,652 Absolutt ikke. 595 00:34:31,652 --> 00:34:33,571 Man må alltid tenke på strategi. 596 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 Det er vanskelig, for du begrenses av lagkamerater. 597 00:34:37,075 --> 00:34:40,495 Det kan hende at ingen av oss forblir her hvis vi ikke får mat. 598 00:34:41,454 --> 00:34:44,916 Alle ideene mine blir skutt ned av Dawn. 599 00:34:44,916 --> 00:34:49,045 Men hva med å stjele en av krabbefellene der ute? Er det mulig? 600 00:34:49,629 --> 00:34:52,673 Vi åpner opp for mye dritt om vi stjeler en krabbefelle. 601 00:34:52,673 --> 00:34:55,510 Det er et spill, Paul. Vi må spille. 602 00:34:56,302 --> 00:35:00,973 Jeg er ikke så komfortabel i leiren vår lenger. 603 00:35:00,973 --> 00:35:03,559 Jeg tenker på brevet som sa at 604 00:35:03,559 --> 00:35:07,146 laget du startet med kanskje ikke er laget du slutter med. 605 00:35:07,146 --> 00:35:11,067 Hvis noe ikke endrer seg snart, kan det hende jeg forlater laget. 606 00:35:18,282 --> 00:35:21,077 09:20 - DAG 10 VIND 3.5 M/S - TEMPERATUR 5.5°C 607 00:35:31,212 --> 00:35:32,380 Hei. 608 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 Jeg sovnet mens jeg hugget ved. 609 00:35:38,177 --> 00:35:39,929 Jeg føler meg elendig i dag. 610 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 Jeg begynner å føle sulten, slitsomheten, kulden. 611 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 Jeg føler meg verre etter at jeg kom ut. 612 00:35:48,729 --> 00:35:51,566 Jeg har vondt i kroppen. Jeg føler at jeg ikke kan... 613 00:35:51,566 --> 00:35:56,028 - Ser du svarte prikker når du reiser deg? - Jeg ser det hele tiden. 614 00:35:56,028 --> 00:35:58,489 Jeg sliter med å bevege meg. 615 00:36:00,074 --> 00:36:03,286 Fra nå av tror jeg ikke at jeg er i en god posisjon. 616 00:36:03,286 --> 00:36:07,165 Vi får ikke i oss nok protein. 617 00:36:07,165 --> 00:36:09,333 Jeg har ikke riktig kroppstype for dette. 618 00:36:09,333 --> 00:36:12,753 Jeg har ikke fettlager i kroppen. 619 00:36:13,754 --> 00:36:17,049 Jeg kan spille på ribbeina mine som et instrument. 620 00:36:17,925 --> 00:36:21,053 Jeg må kjempe for å holde meg bevisst. 621 00:36:21,554 --> 00:36:23,347 Jeg sovner hvis jeg er i ro, 622 00:36:23,347 --> 00:36:26,601 som er nok et tegn på at kroppen min spiser seg selv. 623 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 Jeg har vondt i hodet. 624 00:36:28,519 --> 00:36:31,105 - Ja. - Jeg blir syk. 625 00:36:31,105 --> 00:36:33,524 Jeg blir syk av blåskjellene. 626 00:36:33,524 --> 00:36:35,526 - Ja. - Jeg orker dem ikke mer. 627 00:36:35,526 --> 00:36:39,614 Jeg er bekymret for at jeg kaster det opp, og det er et dårlig tegn. 628 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 Jeg vet ikke hvor lenge Jordan blir her. Han er fyren min. 629 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 Jeg vil ha ham her til slutten. 630 00:36:45,161 --> 00:36:48,915 Men hvis Jordan bestemmer seg for å dra må jeg snakke med Camp Charlie. 631 00:36:48,915 --> 00:36:51,459 Og jeg må gjøre det inkognito. 632 00:36:55,254 --> 00:36:58,216 - Går det bra? Trenger du hjelp opp? - Det går bra. 633 00:37:05,556 --> 00:37:10,770 Lagene har holdt ut tre dager til med Alaskas intense klima og forhold. 634 00:37:12,230 --> 00:37:15,149 De siste dagene har vært en gamechanger. 635 00:37:15,149 --> 00:37:19,403 Og Delta fortsetter å underprestere når de jakter og samler. 636 00:37:19,403 --> 00:37:22,490 Vi er slitne. Kroppene våre spiser seg selv. 637 00:37:23,074 --> 00:37:24,992 Matforsyningen har gått forsvunnet, 638 00:37:24,992 --> 00:37:27,536 og de bærer sitt strå til stakken. 639 00:37:28,204 --> 00:37:31,624 Jeg føler at vi alle er tikkende bomber som sakker ned. 640 00:37:33,417 --> 00:37:38,923 Jeg føler at jeg ikke tenker klart. Jeg mister tankegangen lettere. 641 00:37:39,507 --> 00:37:41,968 Vi bestemte oss for å ta en fin, avslappet dag. 642 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 Joel og jeg skal finne blåskjell og ferskvann. 643 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 Det neste jeg hører er: 644 00:37:48,557 --> 00:37:52,103 "Jeg skal kutte ned et tre, for jeg er Paul Bunyan." 645 00:37:52,895 --> 00:37:56,065 Jordan sa: "Du kan ikke gjøre det alene, så jeg blir med." 646 00:37:57,775 --> 00:38:01,112 Jeg ba ham bli i leiren, men han ville ikke det. 647 00:38:01,112 --> 00:38:02,905 Han er i femte gir hele tiden. 648 00:38:04,699 --> 00:38:07,076 Han nevnte at han følte seg svimmel. 649 00:38:07,076 --> 00:38:10,955 Det jeg trenger nå er noe ***** mat. 650 00:38:16,043 --> 00:38:18,838 Jeg er bare på et lavt, svakt punkt. 651 00:38:19,922 --> 00:38:21,340 Han tømte seg selv bare, 652 00:38:22,008 --> 00:38:23,718 og det ble et tidsspørsmål. 653 00:38:29,682 --> 00:38:32,768 Jeg hørte et stort dunk, og ser han med ansiktet ned. 654 00:38:33,769 --> 00:38:37,440 Dette er Safety Four, vi trenger en lege på Delta. 655 00:38:42,111 --> 00:38:44,655 Jeg tror han slo hodet hardt da han falt. 656 00:38:45,698 --> 00:38:49,243 Vi har én mannlig deltaker nede. Han responderer ikke. 657 00:38:49,744 --> 00:38:51,245 Det er et skummelt øyeblikk. 658 00:38:51,245 --> 00:38:55,875 Jeg var veldig bekymret for broren min. Han var på en dårlig plass. 659 00:39:57,395 --> 00:40:02,400 Tekst: Håkon Jordheim