1
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
Kom igjen!
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
Kom deg dit!
3
00:00:16,224 --> 00:00:19,144
Jeg ser Team Charlie komme opp
på høyre side.
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,478
Jeg er ikke bekymret.
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,065
Men Team Charlie tar fort innpå.
6
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Nesten.
7
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Han mister farten.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,450
Team Alfa har ennå ikke sjøsatt fartøyet.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,453
Vi kunne dratt hvis du fikset en båt.
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,039
- Jeg jobber med det.
- Det er litt for sent.
11
00:00:39,706 --> 00:00:40,832
Vi regner med Bravo.
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,836
Deres eneste sjanse på en krabbefelle
13
00:00:44,836 --> 00:00:46,963
ligger i alliansen med Team Bravo.
14
00:00:46,963 --> 00:00:49,340
Bruk pinnen som gondol.
15
00:00:49,340 --> 00:00:51,259
Brian, det er fortsatt grunt.
16
00:00:51,259 --> 00:00:53,053
Du kan presse i bakken.
17
00:00:53,053 --> 00:00:54,846
Bruk pinnen. Skyv bakken!
18
00:00:54,846 --> 00:00:57,098
Det er ikke så enkelt.
Strømmen er for sterk.
19
00:00:57,098 --> 00:00:58,641
Vær så snill, dytt bakken!
20
00:00:58,641 --> 00:01:00,727
- Det funker ikke!
- Bruk pinnen!
21
00:01:00,727 --> 00:01:02,520
Hva nå?
22
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
Bruk den andre pinnen! Skyv bakken!
23
00:01:04,731 --> 00:01:06,107
Bare én pinne!
24
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Hold munn.
25
00:01:07,901 --> 00:01:10,862
Der gikk Team Charlie.
Jeg humrer nesten av henne.
26
00:01:10,862 --> 00:01:14,365
Jeg går rett mot øya, hun går til høyre.
27
00:01:14,365 --> 00:01:15,700
Hva gjør du?
28
00:01:15,700 --> 00:01:19,037
Det er en stor tabbe.
Hun går rett forbi den øya.
29
00:01:19,037 --> 00:01:22,123
Sikt på midten av øya, ikke nesen,
ellers bommer du.
30
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Hun leste strømmen bedre enn meg.
31
00:01:26,544 --> 00:01:29,964
Hun gled rett forbi meg, og hun var borte.
32
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Hun kjører på. Se.
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
Hun klarer det. Kom igjen!
34
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Hun tok strømmen perfekt.
35
00:01:40,141 --> 00:01:42,310
- Ja!
- Du klarer det!
36
00:01:42,310 --> 00:01:48,399
Men til slutt er Angie fra Team Charlie
den første som kommer seg til øya.
37
00:01:48,983 --> 00:01:51,027
Seier. Smaker som mat.
38
00:01:52,737 --> 00:01:54,948
- Utmattet og vått...
- Fy søren.
39
00:01:54,948 --> 00:01:57,617
...må Angie fremdeles finne krabbefellene.
40
00:01:57,617 --> 00:02:02,330
Men med bare fem på øya,
går hun for kun én til å mate laget sitt,
41
00:02:02,330 --> 00:02:06,543
eller tar hun alle for å sabotere de andre
42
00:02:06,543 --> 00:02:10,505
og presse laget sitt foran i konkurransen
for en million dollar?
43
00:02:11,172 --> 00:02:12,340
Greit.
44
00:02:12,340 --> 00:02:13,925
La oss mate guttene.
45
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
12 ENSOM ULV-SPILLERE
46
00:02:23,226 --> 00:02:25,103
UTE
47
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
LAGER SINE EGNE REGLER
48
00:02:31,192 --> 00:02:33,153
JAVIER BRAVO -LEIREN
49
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
UTE
50
00:02:35,113 --> 00:02:37,073
DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN
51
00:02:37,073 --> 00:02:39,159
UTE
52
00:02:45,206 --> 00:02:47,167
KUN ETT LAG KAN
53
00:02:57,343 --> 00:02:59,554
Jeg er her for å spille og vinne.
54
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
Hva er dette?
55
00:03:04,767 --> 00:03:08,062
Å, ja! Jeg så ikke dette foran meg.
56
00:03:09,772 --> 00:03:11,191
Den blendet seg inn.
57
00:03:15,737 --> 00:03:18,364
Det er rikelig med krabber i Alaska.
58
00:03:18,364 --> 00:03:20,533
Rike på protein og aminosyrer,
59
00:03:20,533 --> 00:03:23,912
vil én krabbe per person
være et godt måltid.
60
00:03:23,912 --> 00:03:27,207
Jeg kan ikke vente på å teste denne.
61
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Og disse fellene
har plass til 12 krabber hver.
62
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Fy søren.
63
00:03:32,378 --> 00:03:38,426
Jeg beviste nok for alle at hvis det er
en de vil ha på laget sitt, så er det meg.
64
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Absolutt.
65
00:03:40,887 --> 00:03:44,849
Jeg har tre, og jeg tror det
er grensen min.
66
00:03:45,475 --> 00:03:48,937
Selv om én krabbefelle er mer enn nok
til å mate laget,
67
00:03:48,937 --> 00:03:53,691
tar Angie med seg så mange hun kan,
for å forkvakle de andre lagene.
68
00:03:54,525 --> 00:03:58,029
Jeg raner alle, og jeg skammer meg ikke.
69
00:03:59,197 --> 00:04:03,910
Jordan på Team Delta ble tatt av strømmen
og bommet helt på øya.
70
00:04:04,410 --> 00:04:05,662
Jeg mistet meg selv.
71
00:04:05,662 --> 00:04:10,208
Jeg tok feil vei,
og elva fører meg dit den vil.
72
00:04:10,208 --> 00:04:13,294
Team Alfas flåte er fortsatt ufullstendig,
73
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
og med tidevannet på vei ut igjen,
74
00:04:15,713 --> 00:04:18,633
blir muligheten deres
for å komme til øya snart borte.
75
00:04:18,633 --> 00:04:23,429
Perfeksjonisme er det vi er stolte av.
Jeg vet at jeg har hele livet.
76
00:04:23,429 --> 00:04:28,017
Men her ute har vi ikke tid
til perfeksjonisme.
77
00:04:28,643 --> 00:04:30,603
Og Alfas allianse, Bravo...
78
00:04:30,603 --> 00:04:32,438
Du er halvveis. Kom igjen.
79
00:04:32,438 --> 00:04:35,650
...sliter også med å navigere
Nekas strømninger.
80
00:04:35,650 --> 00:04:36,943
Kom igjen. Du fikser det!
81
00:04:36,943 --> 00:04:41,990
{\an8}Den er over. Strømmen er for sterk.
Vi måtte dra fra campingplassen vår!
82
00:04:42,699 --> 00:04:46,786
{\an8}Han fulgte ikke noen av rådene mine.
83
00:04:49,289 --> 00:04:52,333
- Kan du svømme dit?
- Jeg går ikke i vannet.
84
00:04:53,459 --> 00:04:55,128
****. Jeg mistet pinnen.
85
00:04:59,257 --> 00:05:01,843
Etter et slitsomt løp mot de andre lagene,
86
00:05:01,843 --> 00:05:06,139
er Angie den eneste spilleren
som kommer tilbake til leiren seirende.
87
00:05:06,139 --> 00:05:07,849
Det var Nick som tvilte på meg.
88
00:05:08,891 --> 00:05:13,688
Å komme med tre stykk etter at han sa
at jeg ikke kunne klare det
89
00:05:13,688 --> 00:05:17,525
{\an8}fordi han trodde at jeg prøvde
å ta en enkel vei ut av kampen,
90
00:05:18,026 --> 00:05:20,695
og bare dytte det i ansiktet hans.
91
00:05:21,362 --> 00:05:23,072
- Har vi tre?
- Ja.
92
00:05:23,072 --> 00:05:25,700
Utrolig at du fikk tak i tre.
93
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
Fy søren.
94
00:05:28,286 --> 00:05:29,662
{\an8}Jeg er lei meg, Angie.
95
00:05:29,662 --> 00:05:33,541
{\an8}Bra jobbet. Du gjorde oss stolte.
96
00:05:33,541 --> 00:05:37,462
Men samtidig slår jeg meg selv
i hodet mitt.
97
00:05:38,212 --> 00:05:39,881
Nå blir det mat.
98
00:05:39,881 --> 00:05:45,261
Det kan ta minst én dag til
før de kan nyte frukten av strevet deres.
99
00:05:46,304 --> 00:05:48,890
De neste stegene er å vente
til tidevannet kommer inn,
100
00:05:48,890 --> 00:05:52,602
sette fellene i elva
og be om at de gjør jobben sin.
101
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Hvor våte er de neste buksene
og jakken min?
102
00:05:57,774 --> 00:06:01,194
Buksene dine virker ganske dynket.
103
00:06:02,195 --> 00:06:05,698
Jeg liker ikke å være i senga,
og alt er bare vått.
104
00:06:06,491 --> 00:06:11,287
Det tar evigheter, for jeg bruker
kroppsvarmen og soveposen.
105
00:06:12,789 --> 00:06:15,166
Og det suger, for gutta gjør ting,
106
00:06:15,166 --> 00:06:20,171
og jeg varmer bare opp klærne mine,
så jeg kommer meg ut av posen.
107
00:06:20,797 --> 00:06:22,090
Jeg føler meg ubrukelig nå.
108
00:06:22,090 --> 00:06:26,886
Til tross for seieren, er spenningen
mellom Nick og Angie fortsatt høy.
109
00:06:27,678 --> 00:06:31,182
Det er ikke vanlig meg, så jeg beklager.
110
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
Jeg startet det, vi var begge utslitte.
111
00:06:35,895 --> 00:06:37,355
Jeg var upassende
112
00:06:37,355 --> 00:06:41,025
og gikk frem på feil vis,
og jeg trigga henne.
113
00:06:41,025 --> 00:06:43,653
Jeg visste ikke hva jeg sa.
Det bare kom ut.
114
00:06:43,653 --> 00:06:47,657
Mens jeg snakket, tenkte jeg:
"Hva **** sier du?"
115
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Spesielt da du sa at det trigga
PTSD-en din.
116
00:06:51,536 --> 00:06:54,539
Ja, det er en mannlig greie.
117
00:06:54,539 --> 00:06:58,584
Jeg skjønner. Jeg skammet meg umiddelbart.
118
00:07:00,086 --> 00:07:01,421
Jeg forstår din unnskyldning.
119
00:07:01,421 --> 00:07:04,590
Jeg ser hvor du kommer fra.
Forhåpentligvis skjer det ikke igjen.
120
00:07:04,590 --> 00:07:07,093
For jeg kommer ikke til å holde tilbake.
121
00:07:07,593 --> 00:07:10,221
- Beklager.
- Jeg er fortsatt fornøyd med laget vårt.
122
00:07:10,221 --> 00:07:12,432
Jeg også. Jeg er definitivt fornøyd.
123
00:07:13,266 --> 00:07:17,937
- Det var bare en krangel. Det går fint.
- Og det var svært viktige saker.
124
00:07:17,937 --> 00:07:19,814
Alle ville gjøre det.
125
00:07:19,814 --> 00:07:22,817
Ingen sa: "La noen andre gjøre det."
126
00:07:22,817 --> 00:07:26,696
Jeg tror jeg tente en glød i henne.
127
00:07:26,696 --> 00:07:32,160
Ikke takk meg, men det endte ikke så ille.
128
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Det tok evigheter, men jeg er tørr!
129
00:07:37,039 --> 00:07:40,168
Jeg tror han ser meg
på en helt annen måte nå.
130
00:07:40,168 --> 00:07:41,461
Jeg håper det.
131
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Gi meg pinnen, så drar jeg deg.
132
00:07:50,720 --> 00:07:54,348
- Er du søkkvåt?
- Støvlene mine er gjennomvåte inni. ****.
133
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
Nå er jeg *****. Herregud.
134
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
Jeg er klissvåt på innsiden.
135
00:08:02,773 --> 00:08:05,568
Hvordan skal jeg sove i natt?
Jeg er ferdig.
136
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Hvordan gikk det?
137
00:08:10,198 --> 00:08:13,326
Det ville funket,
men strømmen var for sterk.
138
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
{\an8}- Jaså.
- Og så...
139
00:08:15,119 --> 00:08:18,122
{\an8}- Tok den dere for fort?
- Vi la den for nært øya.
140
00:08:18,122 --> 00:08:20,458
Vi burde ha vært her.
141
00:08:20,458 --> 00:08:22,543
Jeg føler meg bra.
142
00:08:22,543 --> 00:08:29,008
Jeg ville sjøsette denne på leiren,
bruke strømmen og sikte flåten til øya.
143
00:08:29,008 --> 00:08:31,928
Vi dro ut og strømmen dro meg...
144
00:08:31,928 --> 00:08:33,554
Den tok helt av.
145
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
- Se. Dette er på en time.
- Ja.
146
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Vi må få ham varm.
147
00:08:37,475 --> 00:08:38,392
Beklager.
148
00:08:38,392 --> 00:08:39,602
- Greit.
- Ses senere.
149
00:08:39,602 --> 00:08:40,895
- Ses.
- Ta vare på deg selv.
150
00:08:41,979 --> 00:08:45,608
Det var åpenbart Javiers feil.
151
00:08:45,608 --> 00:08:50,154
Jeg lot ham bestemme,
og det var hans feil.
152
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Det var ikke min fiasko.
153
00:08:52,323 --> 00:08:54,742
Avtalen mellom Alfa og Bravo
154
00:08:54,742 --> 00:08:58,162
om å dele krabbefeller
med hverandre ga ingenting.
155
00:08:58,746 --> 00:09:02,917
Det er en del av meg som ønsker
at Team Alfa var på vannet nå
156
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
og gikk for krabbene fordi...
157
00:09:04,752 --> 00:09:07,171
Tar vi det opp, eller lar vi det skli?
158
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Jeg vet ikke. Jeg er sint.
159
00:09:08,881 --> 00:09:11,592
Jeg også, fordi jeg baksnakker i ett.
160
00:09:13,427 --> 00:09:16,222
Jeg stolte på at Justin bygget båten,
161
00:09:16,222 --> 00:09:18,266
{\an8}og han mislyktes.
162
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
La oss hente kartet.
163
00:09:19,559 --> 00:09:22,436
Gjett hva? Dette løpet er ikke over ennå.
164
00:09:22,436 --> 00:09:24,897
Dette gjør vi i morgen.
165
00:09:24,897 --> 00:09:28,734
Når lavvann kommer kan vi komme oss over.
Vi kan gå til dem.
166
00:09:29,318 --> 00:09:33,447
Jeg finner veien til øya uten Justin.
167
00:09:33,447 --> 00:09:36,242
Jill er den eneste spilleren
som oppdager at
168
00:09:36,242 --> 00:09:39,078
det er mer enn én måte
å komme seg til øya på.
169
00:09:39,912 --> 00:09:44,041
Det kan nås til fots
hvis du timer det riktig med lavvannet.
170
00:09:48,170 --> 00:09:52,425
Jordan, fra Team Delta,
kommer også tomhendt tilbake.
171
00:09:53,301 --> 00:09:57,847
Jeg prøver å innse hvorfor
jeg tapte den kampen.
172
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
Hans resultatløse kamp mot strømmen
173
00:10:00,266 --> 00:10:03,561
har fått ham til å brenne
over tusen dyrebare kalorier,
174
00:10:03,561 --> 00:10:06,689
og etterlater ham fysisk
og emosjonelt oppbrukt.
175
00:10:07,189 --> 00:10:10,693
Jeg er sliten, kald, jeg er våt, sulten.
176
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
Og jeg ble grust på elva.
177
00:10:14,405 --> 00:10:17,325
Teamet hans er ikke klare over utfallet.
178
00:10:18,242 --> 00:10:20,745
Teamet mitt har gjort jobben sin.
179
00:10:20,745 --> 00:10:22,455
Jeg har ikke gjort min.
180
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
Hva skjer?
181
00:10:25,750 --> 00:10:26,876
Så,
182
00:10:27,501 --> 00:10:29,670
jeg følte vekten av den fiaskoen.
183
00:10:39,138 --> 00:10:40,890
Jeg er så lei for det. Jeg trodde...
184
00:10:40,890 --> 00:10:41,849
- Hei.
- Hei.
185
00:10:41,849 --> 00:10:44,060
- Jeg prøvde å få tak i det.
- Kom hit.
186
00:10:44,602 --> 00:10:46,103
Det går greit.
187
00:10:47,104 --> 00:10:48,272
Det går greit.
188
00:10:48,272 --> 00:10:51,317
Jeg syntes synd på Jordan
da han kom tilbake.
189
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
Det er kompisen min.
Jeg vil ha ham med til slutten.
190
00:10:54,695 --> 00:10:57,907
- Det er vanskelig.
- Det er som det er.
191
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
Vi har en god båt til en annen dag.
192
00:10:59,659 --> 00:11:02,328
Den båten tar oss dit vi må.
193
00:11:02,328 --> 00:11:05,081
- Vi har massevis av blåskjell til middag.
- Greit.
194
00:11:05,081 --> 00:11:09,251
Vi tar oss av deg. Vi gjør klar senga
så du kan ta en lur.
195
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
Ikke tenk mer på det.
196
00:11:22,598 --> 00:11:25,017
Å varme opp små ting er kjedelig,
men vi trenger det.
197
00:11:25,017 --> 00:11:25,935
Jeg vet det.
198
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Med dagens oppdrag i grus
199
00:11:29,188 --> 00:11:33,943
tar Team Bravo sine siste blåskjell
for å dempe appetitten.
200
00:11:33,943 --> 00:11:38,280
- Så Justin la aldri båten i vannet?
- Justin gjorde ikke ferdig båten.
201
00:11:38,906 --> 00:11:42,785
Vi startet en allianse med Jill,
Amber og Justins team.
202
00:11:43,369 --> 00:11:49,083
Men nå føler jeg at de må komme med noe
hvis de slår seg sammen med oss.
203
00:11:49,083 --> 00:11:52,253
Så langt har det ikke vært noe.
204
00:11:53,045 --> 00:11:54,338
Er støvlene tørre nå?
205
00:11:54,338 --> 00:11:58,217
Ja, et mirakel skjedde,
og de tørket faktisk.
206
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
De er ikke helt tørre,
men jeg lever en dag til.
207
00:12:02,930 --> 00:12:08,769
Jeg var sur på Brian, men jeg innså
at jeg at ikke vil miste Brian.
208
00:12:08,769 --> 00:12:11,480
Jeg fikk plutselig mer frykt i meg.
209
00:12:12,440 --> 00:12:14,525
Hva med deg? Hvordan føler du deg?
210
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Jeg føler meg bedre for at du er bedre.
211
00:12:17,778 --> 00:12:20,573
Hvis Brian går ned, må jeg pakke sammen
212
00:12:20,573 --> 00:12:24,744
og enten finne et annet lag å bli med,
hvis du tar meg, eller så er det over.
213
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
Løpet mitt er kjørt.
214
00:12:26,579 --> 00:12:32,293
Ja, krabbe ville vært fint,
men jeg vil heller beholde kompisen min.
215
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
Jeg er glad jeg er her med deg.
216
00:12:35,546 --> 00:12:38,215
- Jeg også.
- Jeg er glad du føler deg bedre.
217
00:12:38,215 --> 00:12:41,719
Jeg ville vært ***** uten deg.
218
00:12:46,140 --> 00:12:49,518
En kald syvende natt går inn i
en kald åttende morgen
219
00:12:49,518 --> 00:12:51,020
på Alaskas spillbrett.
220
00:12:53,439 --> 00:12:57,193
Mens gårsdagen var et stort tilbakeslag
for tre av de fire lagene,
221
00:12:57,193 --> 00:13:00,529
er det ennå to krabbefeller igjen på øya.
222
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
Klar.
223
00:13:03,449 --> 00:13:06,994
Alfas flåte er fortsatt ufullstendig.
224
00:13:06,994 --> 00:13:10,122
Driver fortsatt på. Jeg vasker henne.
225
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
Vi må skynde oss.
226
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Amber og Jill er lei av å vente på flåten,
227
00:13:16,337 --> 00:13:21,050
så de har en risikabel plan
som kan få tak i fellene uten den.
228
00:13:21,050 --> 00:13:24,303
Vi har bestemt oss for
å utnytte lavvannet.
229
00:13:24,303 --> 00:13:28,808
Vi skal gå så fort vi kan,
før tidevannet kommer inn.
230
00:13:28,808 --> 00:13:30,017
Ok, ja.
231
00:13:31,477 --> 00:13:34,271
La oss se om vi kommer oss over i lavvann.
232
00:13:34,271 --> 00:13:36,982
Jeg tror vi er koblet til øya.
233
00:13:38,359 --> 00:13:41,862
I Neka-bukten når tidevannet
sine høyeste og laveste punkter
234
00:13:41,862 --> 00:13:43,614
hver sjette time.
235
00:13:43,614 --> 00:13:47,451
Den var på sitt laveste i morges,
kl. 06:20.
236
00:13:48,118 --> 00:13:50,246
Ved 12:48 i ettermiddag
237
00:13:51,038 --> 00:13:53,541
er vannet opp til 16 meter dypt.
238
00:13:56,377 --> 00:13:59,338
Herregud, se! Vi kan gå til øya.
239
00:13:59,338 --> 00:14:01,131
Vi kan få tak i fellene.
240
00:14:01,131 --> 00:14:03,259
Vi kom i tide.
241
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Det tok Amber og Jill
20 minutter å gå til øya.
242
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
Se på det synet.
243
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
Med lavvannet på vei inn igjen...
244
00:14:11,559 --> 00:14:13,269
La oss se om vi kan nå dem.
245
00:14:13,269 --> 00:14:15,855
...øker hvert minutt de leter
etter krabbefeller
246
00:14:15,855 --> 00:14:22,361
risikoen for å bli strandet der
over natten uten ly eller ild.
247
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
Ser du noe?
248
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
Nei.
249
00:14:30,244 --> 00:14:31,203
Bare en konkylie.
250
00:14:31,787 --> 00:14:34,248
- Jeg tror vi har mange slike.
- Ja.
251
00:14:35,499 --> 00:14:39,169
Å sette det i den bukta
er nok en dårlig idé.
252
00:14:42,214 --> 00:14:43,674
Hvor er de?
253
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
Du ser at floen kommer.
254
00:14:51,390 --> 00:14:53,684
Vi har en jobb å gjøre. Ikke tenk på det.
255
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
Vi er på oppdrag.
256
00:14:55,394 --> 00:14:57,813
Hvorfor finner vi ikke de andre fellene?
257
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Hvor er de?
258
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Vi ransaker stranden og de er ikke her.
259
00:15:06,697 --> 00:15:08,198
Så frustrerende.
260
00:15:08,198 --> 00:15:10,910
Jo mer trøtt og sulten jeg blir,
261
00:15:11,702 --> 00:15:15,080
desto mer frustrert blir jeg.
262
00:15:17,124 --> 00:15:21,712
Mens Amber og Jill prøver å kjempe mot den
stigende elven i jakten på krabbefeller...
263
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
...finner Dawn, fra Team Delta,
en potensiell trussel nær leiren deres.
264
00:15:29,595 --> 00:15:30,554
Bjørnespor.
265
00:15:34,516 --> 00:15:37,061
Ja visst. Se på det.
266
00:15:37,061 --> 00:15:39,772
Det kan ha vært det jeg hørte
utenfor leiren.
267
00:15:40,731 --> 00:15:43,651
- Virker ikke som en stor bjørn.
- Den er ikke stor.
268
00:15:43,651 --> 00:15:45,527
Jeg tror du kan ta ham, Jordan.
269
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Vent.
270
00:15:48,656 --> 00:15:49,990
Vi vil snakke litt.
271
00:15:49,990 --> 00:15:52,701
La oss snakke med dem, se hva de vil.
272
00:15:52,701 --> 00:15:53,827
Rot med dem.
273
00:15:53,827 --> 00:15:58,916
Team Charlie tar muligheten til å få info
om konkurrentene deres, Team Delta.
274
00:15:59,416 --> 00:16:00,584
Hva skjer, naboer?
275
00:16:00,584 --> 00:16:01,585
Hva skjer?
276
00:16:01,585 --> 00:16:02,711
Godt å se dere.
277
00:16:02,711 --> 00:16:04,380
Hei, hvordan går det?
278
00:16:04,380 --> 00:16:06,256
Hvordan går det? Står til?
279
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
- Klare for kulden?
- Jeg liker kulden, men ikke væten.
280
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Ja, dessverre får vi mer av det.
281
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
- Absolutt.
- Det er et faktum.
282
00:16:17,059 --> 00:16:20,521
Jeg føler at begge lagene våre er på topp.
283
00:16:20,521 --> 00:16:22,856
Hvordan er dere like sterke som oss?
284
00:16:22,856 --> 00:16:26,318
Vi har tre krabbefeller å mate oss alle
med fem krabber hver.
285
00:16:26,318 --> 00:16:29,571
Jeg var den eneste som kom
til øya av hvor mange?
286
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
Vi er nummer én.
287
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Gårsdagen beviser det.
288
00:16:36,036 --> 00:16:39,915
Men vi vil absolutt ha
et fjerde medlem på laget.
289
00:16:39,915 --> 00:16:46,505
Hvis vi kan få én fra deres lag
så er vi fire stykk igjen,
290
00:16:46,505 --> 00:16:52,469
og det gir oss helt klart
en muskelmessig fordel over de andre.
291
00:16:52,469 --> 00:16:54,346
Vi er det siste firer-laget.
292
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
Til nå.
293
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Skal dere få tak i noen andre?
294
00:16:59,059 --> 00:17:00,769
Vi har lett etter en til.
295
00:17:00,769 --> 00:17:03,814
Vi ville at dere skulle få se
hva som er bedre.
296
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
- Som er bedre.
- Absolutt.
297
00:17:07,234 --> 00:17:11,071
Delta er på jakt etter
det beste laget her ute.
298
00:17:11,071 --> 00:17:14,450
De er et helt lag
fullt av gode konkurrenter.
299
00:17:15,034 --> 00:17:19,830
Jeg tror ikke det er smart å ta noen
bare for å svekke antallet og øke vårt.
300
00:17:19,830 --> 00:17:23,375
Til syvende og sist er det tre lag
som ikke vil vinne,
301
00:17:23,375 --> 00:17:25,586
jeg vil definitivt være på vinner-laget.
302
00:17:25,586 --> 00:17:29,131
Hvis jeg var dere,
og hadde kun én ledig plass,
303
00:17:29,631 --> 00:17:31,800
ville jeg tatt noen derfra.
304
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
- Vi tenkte på det.
- Få den ut.
305
00:17:33,802 --> 00:17:35,971
- Vi vet hvem vi vil ha.
- Vi vet hvem vi liker.
306
00:17:35,971 --> 00:17:37,306
Hvem tenkte dere på?
307
00:17:37,306 --> 00:17:39,641
- Vi kan ikke si det.
- Kan ikke si det.
308
00:17:39,641 --> 00:17:43,145
Camp Charlie kontaktet oss
med feil oppførsel.
309
00:17:43,145 --> 00:17:46,273
"Leiren vår er den beste,
og bla, bla, bla."
310
00:17:46,273 --> 00:17:51,153
Dere sier at dere vil ha en av oss,
men tørr ikke si hvem. Kom igjen.
311
00:17:51,153 --> 00:17:54,323
Så dere vet det så er vi ganske nære.
312
00:17:55,199 --> 00:17:57,201
Vi kommer ikke til å bryte opp.
313
00:17:57,201 --> 00:18:01,914
Men hvis noe skulle skje,
setter vi pris på invitasjonen
314
00:18:01,914 --> 00:18:04,583
og vi er åpne for diskusjon om noe skjer.
315
00:18:04,583 --> 00:18:06,960
- Det er fair.
- Når kulden setter inn...
316
00:18:06,960 --> 00:18:10,130
- Vi er her for å varme dere.
- Ok.
317
00:18:10,130 --> 00:18:13,050
Som vi har sagt fra første dag,
er det beste utfallet
318
00:18:13,050 --> 00:18:16,345
hvis de fire vi startet med dominerer.
319
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
- Pass på hverandre.
- Ha det.
320
00:18:18,222 --> 00:18:19,389
Pass på dere selv.
321
00:18:19,389 --> 00:18:22,559
Men når det kommer til stykket
er målet mitt å vinne.
322
00:18:22,559 --> 00:18:24,645
Du vil holde mulighetene åpne.
323
00:18:29,566 --> 00:18:31,360
Amber og Jill, fra Team Alfa,
324
00:18:31,360 --> 00:18:34,696
er ennå på øya og leter etter
de siste krabbefellene.
325
00:18:36,240 --> 00:18:41,954
Dessverre har vinduet deres for å gå
på tørr mark tilbake til leiren stengt.
326
00:18:42,579 --> 00:18:44,081
Det er allerede tildekt.
327
00:18:45,249 --> 00:18:49,878
Vi må forlate dette og komme oss over.
328
00:18:54,383 --> 00:18:56,593
Ja!
329
00:18:58,470 --> 00:19:00,514
Vi fant krabbefellene våre.
330
00:19:00,514 --> 00:19:06,145
Vi hentet ikke bare vår,
men Bravos også, for å bevise for dem
331
00:19:06,145 --> 00:19:09,690
at prøver å inngå en allianse
og være fem sterke.
332
00:19:10,315 --> 00:19:11,942
Har floen allerede kommet?
333
00:19:12,860 --> 00:19:15,279
Skulle ønske vi stod opp tidligere.
334
00:19:17,698 --> 00:19:22,703
Amber og Jill vet ikke hvor dypt
det iskalde vannet er nå.
335
00:19:22,703 --> 00:19:25,330
Pokker. Vi er ferdige.
336
00:19:25,330 --> 00:19:28,834
Det kom veldig mye vann.
337
00:19:31,503 --> 00:19:33,547
De står overfor et valg,
338
00:19:33,547 --> 00:19:38,719
bli på øya og vente på tidevannet,
eller forsøke å krysse elven,
339
00:19:38,719 --> 00:19:43,015
uten å vite om de må gå
eller svømme tilbake.
340
00:19:43,599 --> 00:19:46,602
****. Herregud!
341
00:19:49,938 --> 00:19:52,774
Fy ****. Den blir ikke lavere.
342
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Å, det er dypt!
343
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Herregud!
344
00:19:59,239 --> 00:20:01,033
Går det opp til knærne der?
345
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Jepp.
346
00:20:02,034 --> 00:20:04,161
Dette var teit!
347
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
Det ble dypere...
348
00:20:08,332 --> 00:20:09,249
og dypere.
349
00:20:10,959 --> 00:20:13,712
Vanntemperaturen er under 4 grader,
350
00:20:15,422 --> 00:20:19,635
noe som betyr at Amber og Jill
har en alvorlig risiko for hypotermi.
351
00:20:25,390 --> 00:20:27,100
Herregud.
352
00:20:27,643 --> 00:20:33,232
Nå har det gått nesten 25 minutter
i disse våte iskledde klærne.
353
00:20:33,982 --> 00:20:37,778
De er nå klissvåte og utsatt for
Alaskas kalde vind.
354
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
Jeg er kald.
355
00:20:39,029 --> 00:20:43,617
Jo lenger hypotermi går ubehandlet,
desto dødeligere blir konsekvensene.
356
00:20:44,201 --> 00:20:50,582
Da jeg følte at det gikk inn i knærne mine
tenkte jeg: "Vi fryser i hjel."
357
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
De må skifte til tørre klær umiddelbart,
358
00:20:53,377 --> 00:20:57,714
ellers kan pulsen synke lavt nok
til å sende dem i koma.
359
00:20:57,714 --> 00:21:02,427
Vi var på randen av hypotermi,
og vi måtte starte et bål fort.
360
00:21:02,427 --> 00:21:04,972
Amber og Jill skynder seg
tilbake til leiren,
361
00:21:04,972 --> 00:21:09,518
og forventer at lagkameraten deres Justin
har holdt ilden i live mens de var borte.
362
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Kroppen min klarer ikke å holde på varme.
363
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Hei, Justin!
364
00:21:18,777 --> 00:21:21,029
- Ja.
- Vi trenger deg!
365
00:21:21,029 --> 00:21:23,949
Lagkameraten deres har skuffet dem igjen.
366
00:21:24,533 --> 00:21:29,454
Vi kan legge oss i soveposene
idet bålet er tent.
367
00:21:30,038 --> 00:21:33,917
Så her er vi, fryser i hjel,
prøver å starte et bål.
368
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Vi trenger vår tredje mann.
369
00:21:35,752 --> 00:21:37,713
Justin, vi trenger din hjelp!
370
00:21:38,714 --> 00:21:41,633
Jeg vet at du hørte at vi ropte på deg.
371
00:21:41,633 --> 00:21:47,014
Jeg vet at du svarte
da hun ropte på deg for å hjelpe oss,
372
00:21:47,014 --> 00:21:48,515
og du gjorde det ikke.
373
00:21:48,515 --> 00:21:51,184
Jeg vet ikke om det bare var tunnelsyn
374
00:21:51,184 --> 00:21:54,396
som vi fortsatt ser i Justin
som jobber på båten,
375
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
men det er respektløst.
376
00:21:56,940 --> 00:21:58,191
Hva skjedde?
377
00:21:58,191 --> 00:22:02,779
Vi fikk krabbefellene.
Vi gikk med vann opp til brystet.
378
00:22:02,779 --> 00:22:06,950
Hvis du hadde kommet da alt
oppstyret skjedde, ville du visst det.
379
00:22:06,950 --> 00:22:08,160
Jeg hørte det ikke.
380
00:22:08,160 --> 00:22:12,164
Hvis du kom da vi ropte på hjelp
ville du visst at vi er klissvåte.
381
00:22:12,164 --> 00:22:16,168
- Ikke skyld på meg at dere dro i vannet.
- Herregud, Justin!
382
00:22:16,168 --> 00:22:19,796
Jeg er her. Jeg prøver å se an
hva som foregår.
383
00:22:19,796 --> 00:22:22,758
- Jeg visste ikke hva som skjedde.
- Vi er våte. Vi trenger bål.
384
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
- Hva skal jeg gjøre?
- Vi trenger et bål.
385
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
Pass på stemmen din. Jeg kom for å hjelpe.
386
00:22:27,304 --> 00:22:28,597
Ikke tenk på stemmen min.
387
00:22:28,597 --> 00:22:31,600
Jeg gjør det,
for jeg forsto ikke hva som skjedde.
388
00:22:31,600 --> 00:22:35,187
Du kunne funnet ut av det
hvis du lot båten ligge i fem sekunder.
389
00:22:35,187 --> 00:22:38,315
Jeg visste ikke at det var en krise.
Du kunne kommet og sagt det.
390
00:22:38,315 --> 00:22:39,399
Tuller du?
391
00:22:39,399 --> 00:22:42,027
- Vi er søkkvåte, og vi skal gå til deg?
- Jeg visste ikke!
392
00:22:42,027 --> 00:22:43,904
Skal jeg lese tankene dine?
393
00:22:43,904 --> 00:22:47,491
- Vi vil at du kommer når vi roper.
- Ikke anta at jeg visste om det.
394
00:22:47,491 --> 00:22:48,784
Gå og lek med båten din.
395
00:22:48,784 --> 00:22:51,578
Ikke beordre meg. Jeg kom for å hjelpe.
396
00:22:51,578 --> 00:22:53,622
- Jeg kan hjelpe, så...
- Ja, særlig.
397
00:22:53,622 --> 00:22:57,709
Dropp holdningen din
og snakk til meg som en moden person.
398
00:22:57,709 --> 00:23:00,379
Jeg snakker ikke til deg mer i dag.
399
00:23:00,379 --> 00:23:03,840
Det har tatt Justin to dager
å bygge denne båten.
400
00:23:03,840 --> 00:23:05,550
Jeg mister selvtilliten.
401
00:23:05,550 --> 00:23:07,177
Jeg vil ikke ha din hjelp.
402
00:23:08,053 --> 00:23:10,806
- Vi klarer oss fint.
- Hva ønsker du, Amber?
403
00:23:10,806 --> 00:23:13,850
- Kutte ved, lage fjærpinner?
- Ja, vær så snill.
404
00:23:13,850 --> 00:23:16,144
Hvis du kan kutte dem i mindre biter.
405
00:23:16,144 --> 00:23:18,188
Jeg kan ta over når føttene mine er tørre.
406
00:23:18,188 --> 00:23:23,235
Sånt skjer når du lar følelsene ta over.
Du tenker ikke klart og blir bedriten.
407
00:23:23,777 --> 00:23:29,074
Han må bevise at han er verdig
til å være en del av dette laget.
408
00:23:32,411 --> 00:23:34,037
Det blir fælt.
409
00:23:35,372 --> 00:23:38,166
Han må kanskje finne et annet lag.
410
00:23:38,166 --> 00:23:40,669
Til tross for uroen mellom lagmedlemmene,
411
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
lønte Jill og Ambers
risikable strategi seg.
412
00:23:44,297 --> 00:23:48,718
Siden de er det eneste utenom Charlie
som vant krabbefelle-utfordringen.
413
00:23:57,769 --> 00:24:01,314
Det har gått ni dager
i Alaskas nådeløse villmark.
414
00:24:02,190 --> 00:24:03,900
Jeg skal legge agn på fellene...
415
00:24:03,900 --> 00:24:07,487
Team Charlie håper på
en krabbefestmiddag i kveld.
416
00:24:07,487 --> 00:24:09,906
- ...kast dem ut...
- Gi oss noen krabber.
417
00:24:09,906 --> 00:24:12,325
- ...og kom med litt mat, ok?
- Gjør det.
418
00:24:12,325 --> 00:24:17,205
Så det viser seg at det gir mer mening
å sette den letteste personen på flåten.
419
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
Det er bare fysikk.
420
00:24:19,040 --> 00:24:23,545
Hei-hå, hei-hå,
Til krabben skal jeg gå
421
00:24:23,545 --> 00:24:26,923
Angie begis seg på elven igjen
for å sette krabbefellene,
422
00:24:26,923 --> 00:24:30,177
og etter noen timer,
dra tilbake og samle dem.
423
00:24:32,637 --> 00:24:34,014
- Takk, dere.
- Ta den.
424
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Ingenting her er lett. Alt dette er ekte.
425
00:24:38,018 --> 00:24:42,689
Vi fikk krabbefellen som var en god seier,
men vi hadde mer arbeid.
426
00:24:44,524 --> 00:24:45,400
Få det til å funke.
427
00:24:45,400 --> 00:24:48,487
- Ha det, folkens!
- Adjø, Annie.
428
00:24:48,487 --> 00:24:50,155
Men Angie er tøff, så
429
00:24:50,155 --> 00:24:53,408
hvis det går bra, og vi kan får napp,
430
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
og det gir oss mat,
431
00:24:55,577 --> 00:24:58,246
vil det ha vært verdt
all risikoen i verden.
432
00:24:59,080 --> 00:25:02,542
Krabbefiske i Alaska
kan være farlig og uforutsigbart.
433
00:25:03,126 --> 00:25:07,881
Selv om Angie kommer seg gjennom
de kraftige strømmene og setter fellene,
434
00:25:07,881 --> 00:25:10,759
er det ingen garanti for at hun fange noe.
435
00:25:10,759 --> 00:25:11,718
Greit.
436
00:25:11,718 --> 00:25:14,804
En krabbefelle bruker agn
til å lokke krabben
437
00:25:14,804 --> 00:25:18,892
i en av tre strategisk plasserte
åpninger kalt ledninger.
438
00:25:18,892 --> 00:25:22,812
Den skråningen gjør at de lett kommer inn,
men ikke ut.
439
00:25:22,812 --> 00:25:26,274
Disse ringene slipper ut mindre krabber,
440
00:25:26,274 --> 00:25:29,194
{\an8}og gir mer plass til større krabber
med mer kjøtt.
441
00:25:29,194 --> 00:25:32,155
{\an8}Og med den minst holdbare flåten av alle
442
00:25:32,155 --> 00:25:35,825
{\an8}blir Angie garantert våt
og risikerer hypotermi.
443
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
Ganske skummelt.
444
00:25:38,662 --> 00:25:42,541
Charlie er ikke det eneste laget
som håper å få krabbe i dag.
445
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Kan du få buen inn?
446
00:25:45,794 --> 00:25:46,920
Sett henne ned.
447
00:25:49,297 --> 00:25:50,298
Ok. Oi.
448
00:25:50,298 --> 00:25:51,466
- Takk.
- Ja.
449
00:25:52,050 --> 00:25:56,096
Team Alfas flåte er endelig klar
for jomfruturen.
450
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Ja!
451
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Da drar vi.
452
00:26:03,728 --> 00:26:04,980
Jeg henter den andre.
453
00:26:05,480 --> 00:26:06,481
Bare kast den.
454
00:26:08,275 --> 00:26:11,111
Så dette er ikke bare Team Alfa.
455
00:26:11,611 --> 00:26:14,698
- Dette er Team Alpha og Team Bravo.
- Ja.
456
00:26:15,407 --> 00:26:16,783
- Alt bra?
- Ja.
457
00:26:17,367 --> 00:26:19,494
Skulle ønske vi lagde en bedre åre.
458
00:26:19,995 --> 00:26:20,870
Ja, men...
459
00:26:20,870 --> 00:26:24,916
Hvis vi hadde hatt to pinner
med presenning, ville den tatt mer vann.
460
00:26:24,916 --> 00:26:26,459
Men han ville ikke ha hjelp.
461
00:26:26,960 --> 00:26:30,255
Å bygge flåten tok meg vekk fra leiren.
462
00:26:30,255 --> 00:26:31,965
Jeg var litt overambisiøs.
463
00:26:31,965 --> 00:26:35,093
Det tok meg litt mer tid enn forventet.
464
00:26:35,802 --> 00:26:36,970
Team Alfa, baby!
465
00:26:36,970 --> 00:26:39,848
Men var tiden verdt det? Jeg vil si det.
466
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Det er episk.
467
00:26:44,019 --> 00:26:46,563
Justin og jeg har hatt noen småkrangler.
468
00:26:46,563 --> 00:26:49,190
Men han bygget den beste båten.
469
00:26:49,190 --> 00:26:51,735
Det er den beste båten her.
470
00:26:52,986 --> 00:26:54,904
Kanskje Justin slår vel ut.
471
00:26:55,739 --> 00:26:56,781
Vi får vel se.
472
00:27:04,164 --> 00:27:06,958
Siden Delta er det eneste laget
uten en krabbefelle,
473
00:27:06,958 --> 00:27:12,631
drar Paul på jakt alene og håper
å sikre seg protein til laget sitt.
474
00:27:16,134 --> 00:27:18,928
Etter noen timer
og minimale tegn på dyreliv...
475
00:27:19,638 --> 00:27:20,680
****.
476
00:27:21,890 --> 00:27:26,269
...ser han noen merker på et tre som
tyder på at hjort kan være i nærheten.
477
00:27:26,978 --> 00:27:30,899
Dette treet har vært brukt i flere år.
Du ser at de bruker dette som en skilting.
478
00:27:30,899 --> 00:27:33,401
Alle hjortene som går forbi
går nok inn i den.
479
00:27:33,401 --> 00:27:37,447
Det er en bukk som bruker dette området,
og han er god.
480
00:27:37,447 --> 00:27:39,407
Dette er et godt tegn.
481
00:27:39,949 --> 00:27:42,285
Som den mest erfarne jegeren
på Team Delta Team,
482
00:27:42,285 --> 00:27:45,705
er presset høyt
for at Paul fanger en hjort.
483
00:27:45,705 --> 00:27:46,623
Det er tøft.
484
00:27:46,623 --> 00:27:50,126
Nå har vi begrenset med ressurser,
485
00:27:50,126 --> 00:27:52,587
og jeg føler at jeg ikke gjør nok
noen ganger.
486
00:27:52,587 --> 00:27:59,386
Kun én kan gi mer enn 50 kilo kjøtt,
nok til å holde dem i to til tre uker.
487
00:27:59,886 --> 00:28:00,804
Herregud.
488
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
Helt klart en bjørn.
489
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
Så nær leiren også.
490
00:28:07,977 --> 00:28:11,940
Hjortekadaver er ikke bare et faretegn
for Paul og laget hans,
491
00:28:12,732 --> 00:28:16,319
det betyr at han har stiv konkurranse
når det gjelder jakt,
492
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
bjørner.
493
00:28:21,741 --> 00:28:23,201
Vær ekstra forsiktig her.
494
00:28:23,993 --> 00:28:25,078
Ekorn.
495
00:28:26,830 --> 00:28:28,289
Om jeg bare kan drepe noe!
496
00:28:29,040 --> 00:28:33,044
Etter ni dager i naturen
begynner Paul å miste troen på jakt
497
00:28:33,044 --> 00:28:35,922
som en pålitelig matkilde for laget sitt.
498
00:28:37,298 --> 00:28:40,093
For å vinne alt må vi få oss litt protein.
499
00:28:41,594 --> 00:28:44,472
Dere vet ikke hva jeg har ofret
for å komme hit.
500
00:28:45,390 --> 00:28:46,850
Jeg har disse i ermet.
501
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
På baksiden står det:
"Du klarer det, pappa."
502
00:28:54,649 --> 00:28:56,025
"Vi er så glade i deg."
503
00:28:56,568 --> 00:28:57,652
Derfor er jeg her.
504
00:28:58,737 --> 00:29:00,238
Det gjør det tøft.
505
00:29:05,243 --> 00:29:10,081
Dessverre for Team Delta,
kommer Paul tomhendt tilbake til leiren.
506
00:29:11,040 --> 00:29:13,626
Mens Team Delta har sine vanskeligheter,
507
00:29:16,171 --> 00:29:19,632
tar Justin flåten ut
i håp om å fange krabber,
508
00:29:20,967 --> 00:29:23,511
men været tar en uventet vending.
509
00:29:24,137 --> 00:29:25,221
Nå er det tåkete.
510
00:29:26,139 --> 00:29:31,561
Kaldere og våtere,
og Justins tålmodighet blir mindre.
511
00:29:32,312 --> 00:29:34,522
Tuller du med meg?
512
00:29:36,024 --> 00:29:38,193
Kom igjen.
513
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Ja!
514
00:29:43,698 --> 00:29:44,991
Ja, baby!
515
00:29:46,826 --> 00:29:48,203
Det er det jeg snakker om.
516
00:29:49,120 --> 00:29:55,668
Justin samler 12 krabber til sitt lag,
Alfa, og allianselaget, Bravo.
517
00:29:59,380 --> 00:30:00,673
Kom ned.
518
00:30:00,673 --> 00:30:02,050
Jeg kommer med gaver.
519
00:30:03,384 --> 00:30:07,555
Jøss! Se på størrelsen!
520
00:30:08,932 --> 00:30:10,683
- Det blir festmåltid i kveld.
- Hva?
521
00:30:10,683 --> 00:30:12,977
- Herregud!
- Tuller du?
522
00:30:12,977 --> 00:30:18,608
Selv om de fikk tak i fellene sist,
er Alfa de første til å få tak i krabber.
523
00:30:18,608 --> 00:30:21,110
Herregud!
524
00:30:21,110 --> 00:30:22,904
De er enorme!
525
00:30:22,904 --> 00:30:29,536
Med mangel på protein i ni dager,
vil skalldyret fylle opp Team Alfa.
526
00:30:29,536 --> 00:30:31,204
Den er så tung!
527
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
Beklager at jeg skal spise deg.
528
00:30:34,624 --> 00:30:39,504
Jeg må huske at Justin er den han er,
og jeg er den jeg er,
529
00:30:39,504 --> 00:30:46,386
og sammen utgjør vi et utrolig lag.
530
00:30:46,970 --> 00:30:50,723
Jeg har hatt så mange
traumatiske opplevelser i livet mitt
531
00:30:50,723 --> 00:30:53,893
at jeg ikke stoler på mennesker.
532
00:30:53,893 --> 00:30:58,565
Men fra nå av
har han 1000% av tilliten min,
533
00:30:58,565 --> 00:31:01,860
og jeg støtter ham 100%.
534
00:31:01,860 --> 00:31:04,737
Vi fanget krabber i Alaska!
535
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
Ja!
536
00:31:07,156 --> 00:31:08,700
På andre siden av Neka River
537
00:31:08,700 --> 00:31:12,996
venter Charlie Camp på om
krabbeoppdraget deres også var en suksess.
538
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!
539
00:31:16,165 --> 00:31:19,210
- Det var Angie.
- Var det Angie?
540
00:31:20,086 --> 00:31:23,006
- Kom og se middagen deres.
- Skal vi spise i kveld?
541
00:31:23,006 --> 00:31:25,341
To hver, og disse er enorme.
542
00:31:25,341 --> 00:31:28,303
- Vi spiser, baby!
- Alaska har forsørget!
543
00:31:29,387 --> 00:31:31,139
Fy søren.
544
00:31:31,139 --> 00:31:33,850
- Bålet brenner.
- La oss ta flåten opp.
545
00:31:34,350 --> 00:31:40,023
I løpet av et par timer har Team Charlies
feller samlet hele seks krabber,
546
00:31:40,023 --> 00:31:42,942
som veide omtrent halvannen kilo hver.
547
00:31:42,942 --> 00:31:46,571
Dette vil holde laget passende mettet
de neste to dagene.
548
00:31:46,571 --> 00:31:52,243
Å være her uten grunnleggende ting
som mat og vann,
549
00:31:52,243 --> 00:31:57,206
som man må finne selv,
gjør at du setter pris på det så mye.
550
00:31:59,918 --> 00:32:01,169
- Takk, sir.
- Jepp.
551
00:32:01,669 --> 00:32:06,549
Du må jobbe for det,
og det er en rar takknemlighet.
552
00:32:07,133 --> 00:32:08,092
Mat, baby.
553
00:32:08,676 --> 00:32:10,511
Alaska har forsørget.
554
00:32:11,012 --> 00:32:12,138
Angie!
555
00:32:15,141 --> 00:32:17,101
De lukter så godt.
556
00:32:17,101 --> 00:32:20,396
Jeg dro på en helt syk flåte
og fikk matet gruppen.
557
00:32:21,022 --> 00:32:22,941
Det var vanskelig, men jeg gjorde det.
558
00:32:24,442 --> 00:32:25,985
Bålstekt krabbe.
559
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Herregud.
560
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Stolt av deg, Angie.
561
00:32:32,075 --> 00:32:33,952
- Takk.
- Stolt av dere alle.
562
00:32:33,952 --> 00:32:38,790
Jeg er ikke vant til å gjøre det bra
eller bli fortalt at jeg gjør det bra.
563
00:32:39,666 --> 00:32:43,503
Jeg ser ut som en villmann som bare graver
i denne greia, men jeg bryr meg ikke.
564
00:32:44,045 --> 00:32:46,547
- I kveld skal det spises.
- Ja,
565
00:32:46,547 --> 00:32:49,425
S-P-I-S-E-S. Spises.
566
00:32:49,425 --> 00:32:51,719
- ♪ engelsklærer.
- Det spises.
567
00:32:54,263 --> 00:32:58,267
Team Charlie er ikke de eneste
som nyter en velfortjent fest i kveld.
568
00:32:59,978 --> 00:33:01,145
Dere fikk fellene,
569
00:33:02,146 --> 00:33:03,272
vi satt fellene,
570
00:33:03,773 --> 00:33:06,025
vi fikk krabben, nå spiser vi krabben.
571
00:33:07,276 --> 00:33:09,529
- Team Alfa!
- Team Alfa!
572
00:33:11,322 --> 00:33:16,327
Team Alfa holdt seg til sitt ord
ved å dele krabbene med Camp Bravo.
573
00:33:17,120 --> 00:33:20,123
Jill, Amber og Justins vennlige gest.
574
00:33:20,123 --> 00:33:22,000
Ikke se på meg når jeg spiser.
575
00:33:23,501 --> 00:33:26,921
Se der.
576
00:33:26,921 --> 00:33:27,964
Å, ja!
577
00:33:32,218 --> 00:33:34,470
Herregud.
578
00:33:36,472 --> 00:33:41,602
De eneste som ikke får spist godt
fra Alaska i kveld er Team Delta.
579
00:33:42,937 --> 00:33:46,399
Jeg begynner å føle det nå.
580
00:33:46,941 --> 00:33:51,904
Faktum er at vi må ha protein.
Jordan, hvor mye lenger klarer du deg?
581
00:33:51,904 --> 00:33:52,947
Ikke mye lenger.
582
00:33:53,448 --> 00:33:58,786
Jeg har ikke spist på to dager.
Og jeg vil bare skaffe litt protein.
583
00:33:58,786 --> 00:33:59,704
Ja.
584
00:34:01,664 --> 00:34:04,375
Jeg vil si at lagdynamikken
begynner å bryte sammen
585
00:34:04,375 --> 00:34:06,169
og mister integriteten sin.
586
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Dette er en overlevelseskamp
587
00:34:08,671 --> 00:34:10,465
Du må stole på laget ditt for det.
588
00:34:10,465 --> 00:34:13,217
Akkurat nå produserer ikke teamet
det vi trenger.
589
00:34:13,801 --> 00:34:17,388
Siden deres egen fiske-
og jaktinnsats har mislyktes,
590
00:34:17,388 --> 00:34:20,975
diskuterer de hvordan de kan få protein
fra de andre lagene.
591
00:34:20,975 --> 00:34:24,270
Vi har mulighet til
å byttehandle oss en krabbefelle.
592
00:34:24,270 --> 00:34:26,647
Vi har mulighet til
å byttehandle oss en krabbe.
593
00:34:26,647 --> 00:34:29,150
Jeg vil ikke ha noe
med Camp Charlie å gjøre.
594
00:34:30,401 --> 00:34:31,652
Absolutt ikke.
595
00:34:31,652 --> 00:34:33,571
Man må alltid tenke på strategi.
596
00:34:33,571 --> 00:34:35,990
Det er vanskelig,
for du begrenses av lagkamerater.
597
00:34:37,075 --> 00:34:40,495
Det kan hende at ingen av oss forblir her
hvis vi ikke får mat.
598
00:34:41,454 --> 00:34:44,916
Alle ideene mine blir skutt ned av Dawn.
599
00:34:44,916 --> 00:34:49,045
Men hva med å stjele en av krabbefellene
der ute? Er det mulig?
600
00:34:49,629 --> 00:34:52,673
Vi åpner opp for mye dritt
om vi stjeler en krabbefelle.
601
00:34:52,673 --> 00:34:55,510
Det er et spill, Paul. Vi må spille.
602
00:34:56,302 --> 00:35:00,973
Jeg er ikke så komfortabel
i leiren vår lenger.
603
00:35:00,973 --> 00:35:03,559
Jeg tenker på brevet som sa at
604
00:35:03,559 --> 00:35:07,146
laget du startet med kanskje ikke er
laget du slutter med.
605
00:35:07,146 --> 00:35:11,067
Hvis noe ikke endrer seg snart,
kan det hende jeg forlater laget.
606
00:35:18,282 --> 00:35:21,077
09:20 - DAG 10
VIND 3.5 M/S - TEMPERATUR 5.5°C
607
00:35:31,212 --> 00:35:32,380
Hei.
608
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
Jeg sovnet mens jeg hugget ved.
609
00:35:38,177 --> 00:35:39,929
Jeg føler meg elendig i dag.
610
00:35:39,929 --> 00:35:43,766
Jeg begynner å føle sulten,
slitsomheten, kulden.
611
00:35:43,766 --> 00:35:47,145
Jeg føler meg verre etter at jeg kom ut.
612
00:35:48,729 --> 00:35:51,566
Jeg har vondt i kroppen.
Jeg føler at jeg ikke kan...
613
00:35:51,566 --> 00:35:56,028
- Ser du svarte prikker når du reiser deg?
- Jeg ser det hele tiden.
614
00:35:56,028 --> 00:35:58,489
Jeg sliter med å bevege meg.
615
00:36:00,074 --> 00:36:03,286
Fra nå av tror jeg ikke
at jeg er i en god posisjon.
616
00:36:03,286 --> 00:36:07,165
Vi får ikke i oss nok protein.
617
00:36:07,165 --> 00:36:09,333
Jeg har ikke riktig kroppstype for dette.
618
00:36:09,333 --> 00:36:12,753
Jeg har ikke fettlager i kroppen.
619
00:36:13,754 --> 00:36:17,049
Jeg kan spille på ribbeina mine
som et instrument.
620
00:36:17,925 --> 00:36:21,053
Jeg må kjempe for å holde meg bevisst.
621
00:36:21,554 --> 00:36:23,347
Jeg sovner hvis jeg er i ro,
622
00:36:23,347 --> 00:36:26,601
som er nok et tegn på at
kroppen min spiser seg selv.
623
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
Jeg har vondt i hodet.
624
00:36:28,519 --> 00:36:31,105
- Ja.
- Jeg blir syk.
625
00:36:31,105 --> 00:36:33,524
Jeg blir syk av blåskjellene.
626
00:36:33,524 --> 00:36:35,526
- Ja.
- Jeg orker dem ikke mer.
627
00:36:35,526 --> 00:36:39,614
Jeg er bekymret for at jeg
kaster det opp, og det er et dårlig tegn.
628
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
Jeg vet ikke hvor lenge Jordan blir her.
Han er fyren min.
629
00:36:43,075 --> 00:36:45,161
Jeg vil ha ham her til slutten.
630
00:36:45,161 --> 00:36:48,915
Men hvis Jordan bestemmer seg for å dra
må jeg snakke med Camp Charlie.
631
00:36:48,915 --> 00:36:51,459
Og jeg må gjøre det inkognito.
632
00:36:55,254 --> 00:36:58,216
- Går det bra? Trenger du hjelp opp?
- Det går bra.
633
00:37:05,556 --> 00:37:10,770
Lagene har holdt ut tre dager til
med Alaskas intense klima og forhold.
634
00:37:12,230 --> 00:37:15,149
De siste dagene har vært en gamechanger.
635
00:37:15,149 --> 00:37:19,403
Og Delta fortsetter å underprestere
når de jakter og samler.
636
00:37:19,403 --> 00:37:22,490
Vi er slitne. Kroppene våre
spiser seg selv.
637
00:37:23,074 --> 00:37:24,992
Matforsyningen har gått forsvunnet,
638
00:37:24,992 --> 00:37:27,536
og de bærer sitt strå til stakken.
639
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
Jeg føler at vi alle er tikkende bomber
som sakker ned.
640
00:37:33,417 --> 00:37:38,923
Jeg føler at jeg ikke tenker klart.
Jeg mister tankegangen lettere.
641
00:37:39,507 --> 00:37:41,968
Vi bestemte oss for å ta en fin,
avslappet dag.
642
00:37:41,968 --> 00:37:45,471
Joel og jeg skal finne
blåskjell og ferskvann.
643
00:37:46,889 --> 00:37:48,557
Det neste jeg hører er:
644
00:37:48,557 --> 00:37:52,103
"Jeg skal kutte ned et tre,
for jeg er Paul Bunyan."
645
00:37:52,895 --> 00:37:56,065
Jordan sa: "Du kan ikke gjøre det alene,
så jeg blir med."
646
00:37:57,775 --> 00:38:01,112
Jeg ba ham bli i leiren,
men han ville ikke det.
647
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
Han er i femte gir hele tiden.
648
00:38:04,699 --> 00:38:07,076
Han nevnte at han følte seg svimmel.
649
00:38:07,076 --> 00:38:10,955
Det jeg trenger nå er noe ***** mat.
650
00:38:16,043 --> 00:38:18,838
Jeg er bare på et lavt, svakt punkt.
651
00:38:19,922 --> 00:38:21,340
Han tømte seg selv bare,
652
00:38:22,008 --> 00:38:23,718
og det ble et tidsspørsmål.
653
00:38:29,682 --> 00:38:32,768
Jeg hørte et stort dunk,
og ser han med ansiktet ned.
654
00:38:33,769 --> 00:38:37,440
Dette er Safety Four,
vi trenger en lege på Delta.
655
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
Jeg tror han slo hodet hardt da han falt.
656
00:38:45,698 --> 00:38:49,243
Vi har én mannlig deltaker nede.
Han responderer ikke.
657
00:38:49,744 --> 00:38:51,245
Det er et skummelt øyeblikk.
658
00:38:51,245 --> 00:38:55,875
Jeg var veldig bekymret for broren min.
Han var på en dårlig plass.
659
00:39:57,395 --> 00:40:02,400
Tekst: Håkon Jordheim