1
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
Ayuh. Awak bagus!
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
Pergi!
3
00:00:16,224 --> 00:00:19,144
Saya nampak Pasukan Charlie
di sebelah kanan saya.
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,478
Saya tak risau.
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,065
Tapi Pasukan Charlie cepat mengejar.
6
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Hampir.
7
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Dia mula perlahan.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,450
Pasukan Alpha belum
masukkan rakit ke dalam air.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,536
Jika awak beri kita bot, kita boleh pergi.
10
00:00:36,536 --> 00:00:39,039
- Saya sedang buat.
- Dah terlambat.
11
00:00:39,706 --> 00:00:40,832
Kita harapkan Bravo.
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,836
Satu-satunya peluang mereka
dapat bubu ketam untuk protein
13
00:00:44,836 --> 00:00:46,963
terletak dalam pakatan
dengan Pasukan Bravo.
14
00:00:46,963 --> 00:00:49,340
Gunakan kayu itu sebagai gondola.
15
00:00:49,340 --> 00:00:53,053
Brian, ia masih cetek.
Awak boleh tolak dengan tanah.
16
00:00:53,053 --> 00:00:54,846
Guna kayu itu. Tolak tanah!
17
00:00:54,846 --> 00:00:57,098
Tak semudah itu. Arus terlalu kuat!
18
00:00:57,098 --> 00:00:58,641
Tolong, tolak tanah!
19
00:00:58,641 --> 00:01:00,727
- Lihat, tak boleh!
- Guna kayu!
20
00:01:00,727 --> 00:01:02,520
Ia tak... Sekarang apa?
21
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
Guna kayu lain! Tolak tanah!
22
00:01:04,731 --> 00:01:06,107
Hanya satu batang!
23
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Diam.
24
00:01:07,901 --> 00:01:09,152
Itu Pasukan Charlie.
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
Saya hampir ketawakan dia.
26
00:01:10,862 --> 00:01:12,864
Saya pergi ke pulau,
27
00:01:12,864 --> 00:01:14,365
dia ke kanan.
28
00:01:14,365 --> 00:01:15,700
Apa awak buat?
29
00:01:15,700 --> 00:01:19,037
Itu kesilapan besar.
Dia akan melepasi pulau itu.
30
00:01:19,037 --> 00:01:22,123
Sasarkan tengah pulau,
bukan hidung atau awak akan terlepas.
31
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Dia baca arus lebih baik daripada saya.
32
00:01:26,544 --> 00:01:28,755
Dia pintas saya
33
00:01:28,755 --> 00:01:29,964
dan dia hilang.
34
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Dia pergi. Lihat. Hei.
35
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
Dia akan dapatkannya. Pergi!
36
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Dia manfaatkan arus.
37
00:01:40,141 --> 00:01:42,310
- Bagus!
- Awak boleh!
38
00:01:42,310 --> 00:01:45,480
Tapi akhirnya,
Angie daripada Pasukan Charlie,
39
00:01:45,480 --> 00:01:48,399
pemain pertama yang sampai ke pulau.
40
00:01:48,983 --> 00:01:51,027
Kemenangan. Kita akan dapat makanan.
41
00:01:52,737 --> 00:01:54,030
Keletihan dan basah...
42
00:01:54,030 --> 00:01:54,948
Ya.
43
00:01:54,948 --> 00:01:57,617
...Angie mesti cari bubu ketam.
44
00:01:57,617 --> 00:01:59,786
Tapi dengan hanya lima di pulau,
45
00:01:59,786 --> 00:02:02,330
dia akan ambil satu untuk pasukannya makan
46
00:02:02,330 --> 00:02:04,165
atau dia akan ambil semuanya
47
00:02:04,165 --> 00:02:06,543
untuk sabotaj yang lain
48
00:02:06,543 --> 00:02:08,878
dan meletak pasukannya di depan
49
00:02:08,878 --> 00:02:10,505
untuk menang sejuta dolar?
50
00:02:11,172 --> 00:02:12,340
Baiklah.
51
00:02:12,340 --> 00:02:13,925
Mari beri mereka makan.
52
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
PEMAIN INDIVIDU
53
00:02:17,053 --> 00:02:19,139
KEM ALPHA
54
00:02:19,139 --> 00:02:21,182
KEM ALPHA
55
00:02:21,182 --> 00:02:23,143
KEM ALPHA
56
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
KEM ALPHA - TERSINGKIR
57
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
BUAT PERATURAN SENDIRI
58
00:02:27,063 --> 00:02:29,149
{\an8}KEM BRAVO
59
00:02:29,149 --> 00:02:31,109
KEM BRAVO - TERSINGKIR
60
00:02:31,109 --> 00:02:33,153
KEM BRAVO
61
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
KEM BRAVO - TERSINGKIR
62
00:02:35,113 --> 00:02:37,073
PERMAINAN KELANGSUNGAN HIDUP TERHEBAT
63
00:02:37,073 --> 00:02:39,159
KEM CHARLIE - TERSINGKIR
64
00:02:39,159 --> 00:02:41,077
KEM CHARLIE
65
00:02:41,077 --> 00:02:43,121
KEM CHARLIE
66
00:02:43,121 --> 00:02:45,123
{\an8}KEM CHARLIE
67
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
HANYA SATU PASUKAN MAMPU
68
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
{\an8}KEM DELTA
69
00:02:49,169 --> 00:02:51,129
KEM DELTA
70
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
KEM DELTA
71
00:02:53,131 --> 00:02:55,091
KEM DELTA
72
00:02:57,343 --> 00:02:59,554
Saya nak bermain untuk menang.
73
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
Apa ini?
74
00:03:04,767 --> 00:03:08,062
Oh, ya! Saya tak nampak pun di depan saya.
75
00:03:09,772 --> 00:03:11,191
Ia tak kelihatan.
76
00:03:15,737 --> 00:03:18,364
Ketam Dungeness banyak di Alaska.
77
00:03:18,364 --> 00:03:20,533
Kaya dengan protein dan asid amino,
78
00:03:20,533 --> 00:03:23,912
hanya satu ketam setiap orang
adalah makanan yang memuaskan.
79
00:03:23,912 --> 00:03:27,207
Oh, sayang. Saya tak sabar nak mengisinya.
80
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Bubu ketam ini
boleh menampung sehingga 12 ketam.
81
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Alamak.
82
00:03:32,378 --> 00:03:35,006
Saya membuktikan semua orang di sini
83
00:03:36,216 --> 00:03:38,426
mereka perlukan saya dalam pasukan mereka.
84
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Sudah tentu.
85
00:03:40,303 --> 00:03:44,849
Saya dapat tiga
dan itu yang saya mampu bawa.
86
00:03:45,475 --> 00:03:48,937
Walaupun satu bubu ketam lebih daripada
cukup untuk beri pasukannya makan,
87
00:03:48,937 --> 00:03:53,691
Angie ambil sebanyak yang dia boleh
untuk melumpuhkan pasukan lain.
88
00:03:54,525 --> 00:03:58,029
Saya merompak semua orang
dan saya tak malu.
89
00:03:59,197 --> 00:04:01,616
Jordan daripada Pasukan Delta
dihanyutkan arus
90
00:04:01,616 --> 00:04:03,993
dan terlepas pulau itu.
91
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
Saya buat silap.
92
00:04:05,662 --> 00:04:08,706
Saya salah laluan
dan sungai akan bawa saya
93
00:04:08,706 --> 00:04:10,208
{\an8}ke mana saja.
94
00:04:10,208 --> 00:04:13,294
Rakit Pasukan Alpha masih belum siap,
95
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
dan dengan air yang akan surut,
96
00:04:15,713 --> 00:04:18,633
peluang mereka untuk ke pulau makin pudar.
97
00:04:18,633 --> 00:04:23,429
Kesempurnaan yang kita banggakan.
Saya tahu sepanjang hidup saya.
98
00:04:23,429 --> 00:04:28,017
Tapi di sini,
kita tiada masa untuk kesempurnaan.
99
00:04:28,643 --> 00:04:30,603
Pasukan pakatan Alpha, Bravo...
100
00:04:30,603 --> 00:04:32,438
Awak separuh jalan. Ayuh.
101
00:04:32,438 --> 00:04:35,650
...juga gagal mengemudi arus Neka.
102
00:04:35,650 --> 00:04:36,943
Ayuh. Awak boleh!
103
00:04:36,943 --> 00:04:41,990
{\an8}Dah selesai. Arus terlalu kuat.
Kita perlu bertolak di tapak perkhemahan!
104
00:04:42,699 --> 00:04:46,786
{\an8}Dia tak ikut nasihat atau permintaan saya.
105
00:04:49,289 --> 00:04:50,248
Boleh awak berenang?
106
00:04:50,248 --> 00:04:52,333
Saya tak nak masuk air.
107
00:04:53,459 --> 00:04:55,128
Saya hilang kayu.
108
00:04:59,257 --> 00:05:01,843
Selepas perlumbaan menentang pasukan lain,
109
00:05:01,843 --> 00:05:06,139
Angie satu-satunya pemain
yang kembali ke kem dengan kemenangan.
110
00:05:06,139 --> 00:05:07,849
Nick yang meragui saya.
111
00:05:08,891 --> 00:05:11,185
Muncul dengan bukan satu, tapi tiga,
112
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
selepas dia kata saya tak boleh buat
113
00:05:13,688 --> 00:05:17,525
{\an8}sebab dia percaya
saya cuba keluar dari permainan ini,
114
00:05:18,026 --> 00:05:20,695
saya tak sabar nak tunjukkan kepada dia.
115
00:05:21,362 --> 00:05:23,072
- Kita dapat tiga?
- Ya.
116
00:05:23,072 --> 00:05:25,700
Tak sangka awak dapat tiga. Bagus.
117
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
Aduhai.
118
00:05:28,286 --> 00:05:29,662
{\an8}Saya rasa bersalah, Angie.
119
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
{\an8}Syabas.
120
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
Awak buat kami bangga.
121
00:05:33,541 --> 00:05:37,462
Tapi pada masa yang sama,
saya mengamuk dalam hati.
122
00:05:38,212 --> 00:05:39,881
Kita akan makan sekarang.
123
00:05:39,881 --> 00:05:42,216
Mungkin perlu sehari lagi
124
00:05:42,216 --> 00:05:45,261
sebelum mereka dapat
menikmati hasil kerja mereka.
125
00:05:46,304 --> 00:05:48,890
Langkah seterusnya menunggu air pasang,
126
00:05:48,890 --> 00:05:52,602
pasang perangkap di sungai
dan berdoa supaya dapat ketam.
127
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Sebasah mana seluar
dan jaket saya seterusnya?
128
00:05:57,774 --> 00:06:01,194
Seluar awak nampak macam dah tepu.
129
00:06:02,195 --> 00:06:03,780
Saya tak suka ada di katil
130
00:06:03,780 --> 00:06:05,698
dan semuanya basah.
131
00:06:06,491 --> 00:06:11,287
Ambil masa yang lama sebab saya guna
haba badan dan beg tidur ini.
132
00:06:12,789 --> 00:06:15,166
Rasa teruk sebab mereka buat kerja
133
00:06:15,166 --> 00:06:20,171
tapi saya panaskan pakaian saya
cuma untuk keluar dari beg ini.
134
00:06:20,797 --> 00:06:22,090
Saya rasa tak berguna.
135
00:06:22,090 --> 00:06:26,886
Walaupun menang, ketegangan antara
Nick dan Angie masih tinggi.
136
00:06:27,678 --> 00:06:31,182
Saya tak patut cakap begitu,
jadi saya minta maaf.
137
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
Saya yang mulakan, kita berdua kepenatan.
138
00:06:35,895 --> 00:06:37,355
Jadi, saya menengking.
139
00:06:37,355 --> 00:06:41,025
Saya salah cakap dan saya buat dia marah.
140
00:06:41,025 --> 00:06:43,653
Saya terlepas cakap.
141
00:06:43,653 --> 00:06:47,657
Semasa saya bercakap, saya kata,
"Apa ini? Apa awak cakap?"
142
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Terutama apabila kata ia mencetuskan
PTSD awak. Saya rasa, "Tuhan."
143
00:06:51,536 --> 00:06:54,539
Ya, itu sifat lelaki.
144
00:06:54,539 --> 00:06:58,584
Saya faham.
Saya terus malu dengan diri sendiri.
145
00:07:00,086 --> 00:07:04,590
Saya faham permohonan maaf awak.
Harap ia tak berlaku lagi.
146
00:07:04,590 --> 00:07:07,093
Sebab saya takkan berdiam diri.
147
00:07:07,593 --> 00:07:10,263
- Saya minta maaf.
- Saya gembira dengan pasukan kita.
148
00:07:10,263 --> 00:07:12,432
Ya, saya juga. Saya gembira.
149
00:07:13,266 --> 00:07:15,601
Kita bergaduh sikit. Tapi tak apa.
150
00:07:15,601 --> 00:07:17,937
Lagipun, itu pertaruhan penting.
151
00:07:17,937 --> 00:07:19,814
Semua orang nak buat.
152
00:07:19,814 --> 00:07:22,817
Tak ada orang kata,
"Biar orang lain buat."
153
00:07:22,817 --> 00:07:26,696
Saya rasa, dengan cara pelik,
saya beri dia semangat.
154
00:07:26,696 --> 00:07:32,160
Jadi, tak berterima kasih kepada saya,
tapi hasilnya boleh tahan, bukan?
155
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Lama tunggu, tapi saya dah kering!
156
00:07:37,039 --> 00:07:40,168
Saya rasa dia dah ubah
persepsinya tentang saya.
157
00:07:40,168 --> 00:07:41,461
Saya harap begitu.
158
00:07:41,961 --> 00:07:44,380
KEM CHARLIE
159
00:07:44,380 --> 00:07:45,965
KEM BRAVO
160
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Beri saya kayu, saya akan tarik awak.
161
00:07:50,720 --> 00:07:53,431
- Awak basah?
- Oh, but saya dah basah.
162
00:07:54,432 --> 00:07:57,185
Tak guna.
163
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
Pakaian saya basah.
164
00:08:02,773 --> 00:08:05,568
Macam mana saya nak tidur malam ini?
Habislah saya.
165
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Bagaimana?
166
00:08:10,198 --> 00:08:13,326
Ia boleh ke sana tapi arus terlalu deras.
167
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
{\an8}- Serius.
- Jadi...
168
00:08:15,119 --> 00:08:18,122
{\an8}- Terlalu deras?
- Rakit terlalu dekat dengan pulau.
169
00:08:18,122 --> 00:08:20,458
Kita patut mula di sini.
170
00:08:20,458 --> 00:08:22,543
Saya boleh rasa gembira.
171
00:08:22,543 --> 00:08:25,379
Saya nak mula berakit di di kem,
172
00:08:25,379 --> 00:08:29,008
guna arus dan sasarkan rakit itu ke pulau.
173
00:08:29,008 --> 00:08:31,928
Kami keluar dan arus menarik saya...
174
00:08:31,928 --> 00:08:33,554
Ya, air cepat surut.
175
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
- Lihat. Ini sejam, rasanya.
- Ya.
176
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Kita perlu buat dia panas.
177
00:08:37,475 --> 00:08:38,392
Maaf, semua.
178
00:08:38,392 --> 00:08:39,685
- Baik.
- Jumpa lagi.
179
00:08:39,685 --> 00:08:41,479
- Jumpa lagi.
- Jaga diri.
180
00:08:41,979 --> 00:08:45,608
Kami gagal sebab salah Javier.
181
00:08:45,608 --> 00:08:50,154
Saya benarkan dia buat keputusan
dan ini kegagalannya.
182
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Bukan kegagalan saya.
183
00:08:52,323 --> 00:08:54,742
Perjanjian antara Alpha dan Bravo
184
00:08:54,742 --> 00:08:58,162
untuk berkongsi bubu ketam, tiada hasil.
185
00:08:58,746 --> 00:09:01,082
Saya harap Pasukan Alpha
186
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
- berakit sekarang...
- Ya.
187
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
...untuk dapatkan ketam sebab...
188
00:09:04,752 --> 00:09:07,171
Kita nak bincang atau biarkan saja?
189
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Entah. Saya agak marah.
190
00:09:08,881 --> 00:09:11,592
Saya juga sebab
saya tak berhenti bercakap.
191
00:09:13,427 --> 00:09:16,222
Saya harapkan Justin bina bot
192
00:09:16,222 --> 00:09:18,266
{\an8}tapi dia gagal.
193
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
Mari dapatkan peta.
194
00:09:19,559 --> 00:09:22,436
Cuba teka? Perlumbaan ini belum berakhir.
195
00:09:22,436 --> 00:09:24,897
Jadi, ini hal esok.
196
00:09:24,897 --> 00:09:28,734
Apabila air pasang,
kita boleh menyeberang. Kita boleh jalan.
197
00:09:29,318 --> 00:09:33,447
Saya akan cari
jalan untuk ke pulau tanpa Justin.
198
00:09:33,447 --> 00:09:39,078
Jill satu-satunya pemain yang jumpa
lebih daripada satu jalan untuk ke pulau.
199
00:09:39,912 --> 00:09:44,041
Apabila dianggar waktu pasang surut,
mereka boleh pergi dengan berjalan kaki.
200
00:09:48,170 --> 00:09:52,425
Jordan, dari Pasukan Delta,
juga pulang dengan tangan kosong.
201
00:09:53,301 --> 00:09:57,847
Saya cuba sedar
punca saya kalah pertarungan itu.
202
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
Pertarungan sia-sianya melawan arus
203
00:10:00,266 --> 00:10:03,561
telah menyebabkan dia bakar
lebih seribu kalori berharga,
204
00:10:03,561 --> 00:10:06,689
menyebabkan dia penat
secara fizikal dan emosi.
205
00:10:07,189 --> 00:10:10,693
Saya penat, sejuk, basah, lapar.
206
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
Saya baru kalah di sungai.
207
00:10:14,405 --> 00:10:17,325
Pasukannya tak sedar keputusannya.
208
00:10:18,242 --> 00:10:20,745
Pasukan saya dah menjalankan tugas mereka.
209
00:10:20,745 --> 00:10:22,038
Saya belum jalankan tugas.
210
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
Apa cerita?
211
00:10:25,750 --> 00:10:29,670
Jadi, saya rasa beban kegagalan itu.
212
00:10:39,138 --> 00:10:40,890
Saya minta maaf. Saya ingat...
213
00:10:40,890 --> 00:10:41,849
- Hei.
- Hei.
214
00:10:41,849 --> 00:10:44,060
- Saya cuba dapatkannya.
- Mari sini.
215
00:10:44,602 --> 00:10:46,103
Tak apa.
216
00:10:47,104 --> 00:10:48,272
Tak apa.
217
00:10:48,272 --> 00:10:51,317
Apabila Jordan kembali,
saya kasihankan dia.
218
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
Itu kawan saya. Saya nak dia kekal.
219
00:10:54,695 --> 00:10:57,907
- Itu memang sukar.
- Tak. Begitulah keadaannya.
220
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
Bot kita bagus, cuba esok.
221
00:10:59,659 --> 00:11:02,328
Bot akan bawa kita ke mana saja.
222
00:11:02,328 --> 00:11:05,081
- Ada banyak kupang untuk makan malam.
- Baik.
223
00:11:05,081 --> 00:11:09,251
Kami akan jaga awak.
Kami nak siapkan tempat tidur untuk awak.
224
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
Jangan fikir apa-apa, kawan.
225
00:11:17,968 --> 00:11:20,971
KEM BRAVO
226
00:11:22,598 --> 00:11:25,017
Panaskan benda kecil renyah
tapi kita perlukannya.
227
00:11:25,017 --> 00:11:25,935
Saya tahu.
228
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Dengan misi hari ini berakhir gagal,
229
00:11:29,188 --> 00:11:33,943
Pasukan Bravo makan kupang terakhir mereka
untuk memenuhi selera mereka.
230
00:11:33,943 --> 00:11:36,737
Jadi Justin tak masukkan bot ke dalam air?
231
00:11:36,737 --> 00:11:38,280
Justin tak siapkan bot.
232
00:11:38,906 --> 00:11:42,785
Kami mulakan pakatan
dengan pasukan Jill, Amber dan Justin.
233
00:11:43,369 --> 00:11:45,329
Tapi sekarang, saya rasa
234
00:11:45,329 --> 00:11:49,083
jika mereka bergabung dengan kami,
mereka perlu bawa hasil.
235
00:11:49,083 --> 00:11:52,253
Setakat ini, tiada apa-apa.
236
00:11:53,045 --> 00:11:54,338
But dah kering?
237
00:11:54,338 --> 00:11:58,217
Ya, keajaiban berlaku dan ia mengering.
238
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
Ia tak kering sepenuhnya
tapi boleh dipakai.
239
00:12:02,930 --> 00:12:04,890
Saya tahu saya marahkan Brian,
240
00:12:04,890 --> 00:12:08,769
tapi kemudian saya sedar
saya tak mahu kehilangan Brian.
241
00:12:08,769 --> 00:12:11,480
Saya tiba-tiba rasa takut.
242
00:12:12,440 --> 00:12:14,525
Bagaimana dengan awak? Apa perasaan awak?
243
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Saya rasa lega yang awak rasa lega.
244
00:12:17,778 --> 00:12:22,408
Jika Brian jatuh, saya perlu kemas
barang dan cari pasukan lain
245
00:12:22,408 --> 00:12:24,744
untuk terima saya atau saya tersingkir.
246
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
Perjalanan saya tamat.
247
00:12:26,579 --> 00:12:29,123
Ya, bagus dapat ketam
248
00:12:29,123 --> 00:12:32,293
tapi saya lebih rela ada kawan saya.
249
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
Saya gembira ada awak di sini.
250
00:12:35,546 --> 00:12:38,215
- Ya, sama.
- Saya gembira awak lega.
251
00:12:38,215 --> 00:12:41,719
Saya akan murung tanpa awak, kawan.
252
00:12:46,140 --> 00:12:49,518
Malam ketujuh yang dingin
beralih ke pagi hari kelapan yang sejuk
253
00:12:49,518 --> 00:12:51,020
di cabaran Alaska.
254
00:12:53,439 --> 00:12:57,193
Sementara semalam ada satu halangan
besar untuk tiga daripada empat pasukan,
255
00:12:57,193 --> 00:13:00,529
masih ada dua bubu ketam
yang tinggal di pulau ini.
256
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
Okey, sedia.
257
00:13:03,449 --> 00:13:06,994
Tapi rakit Alfa masih belum siap.
258
00:13:06,994 --> 00:13:10,122
Masih siapkan. Cuma bersihkannya.
259
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
Kita perlu cepat.
260
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Bosan tunggu Justin siapkan rakitnya,
261
00:13:16,337 --> 00:13:21,050
Amber dan Jill ambil pelan berisiko
untuk dapatkan bubu ketam tanpa rakit.
262
00:13:21,050 --> 00:13:24,303
Jadi, kami nak ambil
kesempatan daripada air surut.
263
00:13:24,303 --> 00:13:28,808
Kami akan melalui tebing
secepat mungkin sebelum air pasang.
264
00:13:28,808 --> 00:13:30,017
Okey, ya.
265
00:13:31,477 --> 00:13:34,271
Mari cuba merentasi semasa air surut.
266
00:13:34,271 --> 00:13:36,982
Saya rasa kita ada jalan ke pulau itu.
267
00:13:38,359 --> 00:13:41,779
Di Teluk Neka, air pasang mencecah
aras tertinggi dan terendah
268
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
setiap enam jam.
269
00:13:43,614 --> 00:13:47,451
Aras terendahnya pada 6:20 pagi tadi.
270
00:13:48,118 --> 00:13:50,246
Menjelang 12:48 tengah hari,
271
00:13:51,038 --> 00:13:53,541
air akan sedalam 5 meter.
272
00:13:56,377 --> 00:13:59,338
Oh Tuhan, lihat!
Kita boleh pergi ke pulau.
273
00:13:59,338 --> 00:14:01,131
Kita boleh ambil bubu.
274
00:14:01,131 --> 00:14:03,259
Kita tepat pada masanya.
275
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Amber dan Jill ambil
20 minit berjalan ke pulau.
276
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
Lihatlah pemandangan itu.
277
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
Dengan air pasang akan kembali...
278
00:14:11,559 --> 00:14:13,269
Mari cuba dapatkan bubu.
279
00:14:13,269 --> 00:14:15,855
...setiap minit mereka cari bubu ketam
280
00:14:15,855 --> 00:14:19,316
meningkatkan risiko mereka
terperangkap di situ semalaman
281
00:14:20,192 --> 00:14:22,361
tanpa khemah atau api.
282
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
Awak nampak apa-apa?
283
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
Tak.
284
00:14:30,286 --> 00:14:31,203
Ada konc saja.
285
00:14:31,787 --> 00:14:34,248
- Kita ada banyak konc.
- Ya.
286
00:14:35,499 --> 00:14:39,169
Letak suak itu mungkin idea yang buruk.
287
00:14:42,214 --> 00:14:43,674
Di mana bubu?
288
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
Kita perasan air pasang.
289
00:14:51,390 --> 00:14:53,684
Kita ada tugas. Tapi jangan risau.
290
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
Kita ada misi.
291
00:14:55,394 --> 00:14:57,813
Kenapa kita tak boleh cari bubu?
292
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Saya tahu. Di mana bubu?
293
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Kita mencari dan ia tiada di sini.
294
00:15:06,697 --> 00:15:08,198
Sangat mengecewakan.
295
00:15:08,198 --> 00:15:10,910
Semakin saya penat dan kelaparan,
296
00:15:11,702 --> 00:15:15,080
saya semakin cepat kecewa.
297
00:15:17,124 --> 00:15:19,835
Ketika Amber dan Jill
cuba melawan air pasang
298
00:15:19,835 --> 00:15:21,712
untuk mencari perangkap ketam...
299
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
KEM DELTA
300
00:15:25,007 --> 00:15:29,011
...Dawn daripada Pasukan Delta,
jumpa ancaman dekat kem mereka.
301
00:15:29,595 --> 00:15:30,554
Jejak beruang.
302
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
Ya.
303
00:15:35,351 --> 00:15:37,061
Tengok itu.
304
00:15:37,061 --> 00:15:39,730
Mungkin itu yang saya dengar di luar kem.
305
00:15:40,814 --> 00:15:43,609
- Macam bukan beruang besar.
- Tak besar.
306
00:15:43,609 --> 00:15:45,527
Awak boleh lawan ia, Jordan.
307
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Hei, tunggu.
308
00:15:48,656 --> 00:15:49,990
Saya mahu bercakap.
309
00:15:49,990 --> 00:15:52,701
Mari kita bincang dengan mereka.
310
00:15:52,701 --> 00:15:53,827
Kacau mereka.
311
00:15:53,827 --> 00:15:56,163
Pasukan Charlie ambil peluang
312
00:15:56,163 --> 00:15:58,916
untuk kumpul maklumat
tentang Pasukan Delta.
313
00:15:59,416 --> 00:16:00,584
Apa khabar, jiran?
314
00:16:00,584 --> 00:16:01,585
Apa khabar?
315
00:16:01,585 --> 00:16:02,711
Gembira berjumpa.
316
00:16:02,711 --> 00:16:04,380
Hei, apa khabar?
317
00:16:04,380 --> 00:16:06,256
Apa khabar?
318
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
- Bersedia untuk cuaca sejuk?
- Saya suka sejuk, bukan basah.
319
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Ya, malangnya, kita akan basah lagi.
320
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
- Sudah tentu.
- Ya, betul.
321
00:16:17,059 --> 00:16:20,521
Saya rasa dua pasukan kita yang terbaik.
322
00:16:20,521 --> 00:16:22,856
Kenapa fikir pasukan awak
sekuat pasukan kami?
323
00:16:22,856 --> 00:16:26,318
Kami ada tiga bubu ketam
dengan lima ketam untuk kami makan.
324
00:16:26,318 --> 00:16:29,571
Saya seorang saja yang ke pulau
daripada berapa orang?
325
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
Kita nombor satu.
326
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Semalam membuktikannya.
327
00:16:36,036 --> 00:16:39,915
Tapi kami mahu
ahli keempat menyertai pasukan kami.
328
00:16:39,915 --> 00:16:43,460
Jika kami boleh dapatkan
seorang daripada pasukan mereka
329
00:16:43,460 --> 00:16:46,505
kami akan kembali jadi empat sepasukan
330
00:16:46,505 --> 00:16:49,466
dan jelas sekali, beri kami kelebihan,
331
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
dari segi tenaga daripada pasukan lain.
332
00:16:52,469 --> 00:16:54,346
Kita empat pasukan terakhir.
333
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
Setakat ini.
334
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Tak boleh... Awak nak tambah ahli?
335
00:16:59,059 --> 00:17:00,769
Kami cari yang seorang ahli.
336
00:17:00,769 --> 00:17:03,814
Kami mahu kamu tengok.
Tengok kami lebih baik.
337
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
- Lebih baik.
- Betul.
338
00:17:07,234 --> 00:17:11,071
Delta memang yang terbaik di sini.
339
00:17:11,071 --> 00:17:14,450
Mereka pasukan yang penuh
dengan pesaing yang bagus.
340
00:17:15,034 --> 00:17:17,286
Tak bijak kalau ambil seseorang
341
00:17:17,286 --> 00:17:19,830
untuk kurangkan ahli mereka
dan tambah ahli kami.
342
00:17:19,830 --> 00:17:23,375
Akhirnya, ada tiga pasukan
yang takkan menang.
343
00:17:23,375 --> 00:17:25,586
Saya nak pasukan saya menang.
344
00:17:25,586 --> 00:17:29,131
Kalau saya jadi awak, dengan tiga orang
dan awak cuma ada satu ruang,
345
00:17:29,631 --> 00:17:31,800
saya akan ambil seseorang dari sana.
346
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
- Kami ada fikir.
- Keluarkan yang itu.
347
00:17:33,802 --> 00:17:35,971
- Kami mahu seorang.
- Kami suka seorang.
348
00:17:35,971 --> 00:17:37,306
Siapa kamu rasa?
349
00:17:37,306 --> 00:17:39,641
- Tak boleh cakap.
- Belum boleh cakap.
350
00:17:39,641 --> 00:17:43,145
Kem Charlie mendekati
kami dengan cara yang salah.
351
00:17:43,145 --> 00:17:46,273
"Kem kami yang terbaik dan sebagainya."
352
00:17:46,273 --> 00:17:48,525
Kamu nak seorang daripada kami
353
00:17:48,525 --> 00:17:51,153
tapi tak berani beritahu kami, sudahlah.
354
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
Hanya untuk berlaku jujur,
355
00:17:52,988 --> 00:17:54,323
kami agak rapat.
356
00:17:55,199 --> 00:17:57,201
Jadi kami takkan berpecah.
357
00:17:57,201 --> 00:18:01,121
Tapi jika sesuatu berlaku
dan keadaan tak mengizinkan,
358
00:18:01,121 --> 00:18:04,583
kita hargai jemputan itu
dan kami nak bincang jika jadi sesuatu.
359
00:18:04,583 --> 00:18:06,960
- Okey.
- Apabila cuaca mula sejuk...
360
00:18:06,960 --> 00:18:10,130
- Kami akan memanaskan kamu.
- Okey.
361
00:18:10,130 --> 00:18:13,050
Seperti yang kami nyatakan dari mula,
senario terbaik
362
00:18:13,050 --> 00:18:16,345
empat ahli dari awal,
kami memang mendominasi.
363
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
- Jaga diri.
- Jaga diri.
364
00:18:18,222 --> 00:18:19,389
Jaga diri.
365
00:18:19,389 --> 00:18:22,559
Tapi matlamat saya jelas untuk menang.
366
00:18:22,559 --> 00:18:24,645
Tak boleh buat keputusan dulu.
367
00:18:29,566 --> 00:18:31,360
Amber dan Jill daripada Pasukan Alpha,
368
00:18:31,360 --> 00:18:34,655
masih di pulau
mencari bubu ketam yang tinggal.
369
00:18:36,240 --> 00:18:41,954
Malangnya, peluang mereka berjalan
di tanah kering pulang ke kem telah tiada.
370
00:18:42,579 --> 00:18:44,081
Air dah pasang.
371
00:18:45,249 --> 00:18:47,668
Kita perlu tinggalkan ini.
372
00:18:48,752 --> 00:18:49,878
Mula menyeberang.
373
00:18:54,383 --> 00:18:56,593
Ya!
374
00:18:58,470 --> 00:19:00,514
Kami jumpa bubu ketam.
375
00:19:00,514 --> 00:19:02,599
Kami bukan saja ambil bubu kami,
376
00:19:02,599 --> 00:19:06,145
kami ambil bubu Bravo
untuk buktikan kepada mereka
377
00:19:06,145 --> 00:19:09,690
kami cuba berpakat dengan kamu
dan menjadi lima yang kuat.
378
00:19:10,315 --> 00:19:11,942
Air dah pasang?
379
00:19:12,860 --> 00:19:15,279
Saya harap kita bangun awal pagi tadi.
380
00:19:17,698 --> 00:19:19,575
Amber dan Jill tidak tahu
381
00:19:19,575 --> 00:19:22,703
betapa dalam air yang sejuk sudah naik.
382
00:19:22,703 --> 00:19:25,330
Tak guna. Habislah kita.
383
00:19:25,330 --> 00:19:28,834
Air dah naik dengan ketara.
384
00:19:31,503 --> 00:19:33,547
Mereka berdepan satu pilihan,
385
00:19:33,547 --> 00:19:36,508
tunggu di pulau dan tunggu air surut.
386
00:19:36,508 --> 00:19:38,719
atau cuba menyeberang sungai,
387
00:19:38,719 --> 00:19:43,015
tak tahu sama ada
mereka perlu berjalan atau berenang balik.
388
00:19:43,599 --> 00:19:46,602
Aduhai. Oh, Tuhan!
389
00:19:49,938 --> 00:19:52,774
Tak guna. Air makin naik.
390
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Dalamnya!
391
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Oh, Tuhan!
392
00:19:59,239 --> 00:20:01,033
Air paras lutut?
393
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Ya.
394
00:20:02,034 --> 00:20:04,161
Aduhai, ini bodoh.
395
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
Ia semakin dalam...
396
00:20:08,332 --> 00:20:09,249
dan dalam.
397
00:20:10,959 --> 00:20:13,712
Suhu air bawah 4 darjah,
398
00:20:15,422 --> 00:20:19,635
maksudnya Amber dan Jill
berisiko untuk mendapat hipotermia.
399
00:20:25,390 --> 00:20:27,100
Oh, Tuhan.
400
00:20:27,643 --> 00:20:29,561
Pada masa ini, dah hampir
401
00:20:29,561 --> 00:20:33,232
25 minit kami memakai
baju yang basah dan sejuk.
402
00:20:33,982 --> 00:20:37,778
Kini, lencun dan terdedah
pada udara Alaska yang sejuk...
403
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
Saya sejuk.
404
00:20:39,029 --> 00:20:41,740
...semakin lama hipotermia tidak dirawat,
405
00:20:41,740 --> 00:20:43,617
semakin teruk akibatnya.
406
00:20:44,201 --> 00:20:46,620
Saya tahu dan saya rasa ia sampai lutut
407
00:20:46,620 --> 00:20:50,582
dan saya rasa takut
kami akan mati kesejukan.
408
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
Mereka mesti salin pakaian kering segera
409
00:20:53,377 --> 00:20:57,714
atau degupan jantung mereka
boleh jatuh hingga menyebabkan koma.
410
00:20:57,714 --> 00:21:00,008
Kami hampir terkena hipotermia
411
00:21:00,008 --> 00:21:02,427
dan kami harus bergerak pantas.
412
00:21:02,427 --> 00:21:06,890
Jadi, Amber dan Jill bergegas ke kem,
menjangkakan rakan sepasukan mereka,
413
00:21:06,890 --> 00:21:09,518
Justin, telah hidupkan api
semasa mereka tiada..
414
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Badan saya gagal mengekalkan kehangatan.
415
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Hei, Justin!
416
00:21:18,777 --> 00:21:21,029
- Ya.
- Kami perlukan awak!
417
00:21:21,029 --> 00:21:23,949
Ahli pasukan mereka
mengecewakan mereka sekali lagi.
418
00:21:24,533 --> 00:21:29,454
Sebaik saja api hidup,
kita boleh masuk dalam beg tidur.
419
00:21:30,038 --> 00:21:32,541
Jadi, kami hampir mati akibat kesejukan,
420
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
cuba hidupkan api.
421
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Kami perlukan rakan ketiga.
422
00:21:35,752 --> 00:21:37,713
Justin, kami perlu bantuan awak!
423
00:21:38,714 --> 00:21:41,633
Saya tahu awak dengar kami panggil awak.
424
00:21:41,633 --> 00:21:47,014
Saya tahu awak jawab
apabila dia minta awak tolong kami
425
00:21:47,014 --> 00:21:48,515
tapi awak tak tolong.
426
00:21:48,515 --> 00:21:51,184
Saya tak tahu
jika itu hanya pandangan sempit
427
00:21:51,184 --> 00:21:54,396
yang kami terus lihat
Justin menyiapkan bot,
428
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
tapi itu tak sopan.
429
00:21:56,940 --> 00:21:58,191
Apa yang berlaku?
430
00:21:58,191 --> 00:22:02,779
Kami ambil bubu ketam.
Kami masuk air. Air paras dada saya.
431
00:22:02,779 --> 00:22:05,699
Jika awak datang
apabila kekecohan berlaku,
432
00:22:05,699 --> 00:22:06,950
mesti awak tahu.
433
00:22:06,950 --> 00:22:08,160
Saya tak dengar.
434
00:22:08,160 --> 00:22:12,164
Jika awak datang semasa kami minta tolong,
awak akan tahu kami basah.
435
00:22:12,164 --> 00:22:14,082
Bukan salah saya kamu masuk air.
436
00:22:14,082 --> 00:22:16,168
- Jangan salahkan saya.
- Oh, Tuhan!
437
00:22:16,168 --> 00:22:17,961
Aduhai, saya di sini.
438
00:22:17,961 --> 00:22:19,796
Saya cuba menilai keadaan.
439
00:22:19,796 --> 00:22:22,758
- Saya tak tahu apa yang berlaku.
- Kami basah. Sediakan api.
440
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
- Awak nak saya buat apa?
- Hidupkan api.
441
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
Jangan tengking saya. Saya nak bantu.
442
00:22:27,304 --> 00:22:28,597
Jangan risaulah.
443
00:22:28,597 --> 00:22:31,600
Saya risau sebab
saya tak faham apa yang berlaku.
444
00:22:31,600 --> 00:22:35,187
Jika awak tinggalkan bot awak sekejap,
awak akan tahu.
445
00:22:35,187 --> 00:22:38,315
Saya tak tahu ini kecemasan.
Awak boleh jumpa saya.
446
00:22:38,315 --> 00:22:39,399
Awak serius?
447
00:22:39,399 --> 00:22:42,027
- Kami basah. Awak nak kami jumpa awak?
- Saya tak tahu!
448
00:22:42,027 --> 00:22:43,904
Awak nak saya baca fikiran awak?
449
00:22:43,904 --> 00:22:47,491
- Datang apabila dipanggil.
- Jangan ingat saya tahu apa yang berlaku.
450
00:22:47,491 --> 00:22:48,784
Pergi main dengan bot.
451
00:22:48,784 --> 00:22:51,578
Jangan mengarah saya.
Saya boleh tolong jika awak nak.
452
00:22:51,578 --> 00:22:53,622
- Saya boleh tolong...
- Yalah itu.
453
00:22:53,622 --> 00:22:57,709
Buang perangai buruk awak
dan cakap secara matang.
454
00:22:57,709 --> 00:22:59,336
Saya takkan cakap dengan awak.
455
00:22:59,336 --> 00:23:00,379
Cukup untuk hari ini.
456
00:23:00,379 --> 00:23:03,840
Justin ambil dua hari untuk bina bot.
457
00:23:03,840 --> 00:23:05,550
Saya hilang keyakinan.
458
00:23:05,550 --> 00:23:07,094
Saya tak mahu bantuan awak.
459
00:23:08,053 --> 00:23:10,806
- Kami boleh buat.
- Apa awak nak, Amber?
460
00:23:10,806 --> 00:23:13,850
- Potong kayu?
- Ya, tolonglah.
461
00:23:13,850 --> 00:23:16,144
Tolong potong kecil-kecil.
462
00:23:16,144 --> 00:23:18,188
Saya nak keringkan kaki untuk buat.
463
00:23:18,188 --> 00:23:21,608
Apabila emosi tak terkawal
awak tak boleh berfikir.
464
00:23:21,608 --> 00:23:23,235
Awak layan orang dengan teruk.
465
00:23:23,777 --> 00:23:29,074
Dia perlu buktikan yang dia layak
menjadi ahli pasukan ini.
466
00:23:32,411 --> 00:23:34,037
Ia akan jadi teruk.
467
00:23:35,372 --> 00:23:38,166
Dia mungkin perlu cari pasukan lain.
468
00:23:38,166 --> 00:23:40,669
Walaupun kekecohan antara ahli pasukan,
469
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
strategi berisiko Jill dan Amber
membuahkan hasil.
470
00:23:44,297 --> 00:23:48,718
Memandangkan mereka satu-satunya pasukan
selain Charlie menang cabaran bubu ketam.
471
00:23:57,769 --> 00:24:01,314
Sudah sembilan hari
di padang belantara di Alaska.
472
00:24:02,190 --> 00:24:03,900
Saya akan letak umpan.
473
00:24:03,900 --> 00:24:07,487
Pasukan Charlie berharap
dapat makan ketam malam ini.
474
00:24:07,487 --> 00:24:09,906
- Pasang bubu.
- Dapatkan ketam.
475
00:24:09,906 --> 00:24:12,325
- Bawa balik makanan.
- Lakukannya.
476
00:24:12,325 --> 00:24:17,205
Jadi, nampaknya lebih masuk akal
untuk orang paling ringan naik rakit.
477
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
Ia cuma fizik.
478
00:24:19,040 --> 00:24:23,628
Saya akan cuba dapatkan ketam
479
00:24:23,628 --> 00:24:26,923
Angie akan redah sungai lagi
untuk letak bubu ketam
480
00:24:26,923 --> 00:24:30,177
dan selepas beberapa jam,
kembali untuk mengambilnya.
481
00:24:32,637 --> 00:24:34,014
- Terima kasih.
- Ambil.
482
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Tiada yang mudah di sini. Ini semua benar.
483
00:24:38,018 --> 00:24:42,689
Kami dapat bubu ketam dan ia kemenangan,
tapi ada lebih banyak kerja.
484
00:24:44,524 --> 00:24:45,400
Buat dengan baik.
485
00:24:45,400 --> 00:24:46,526
Selamat tinggal!
486
00:24:46,526 --> 00:24:48,487
Selamat tinggal, Angie. Lakukan.
487
00:24:48,487 --> 00:24:50,155
Tapi Angie cekal, jadi,
488
00:24:50,155 --> 00:24:53,408
jika ia berjaya dan bubu dapat ketam
489
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
dan ia bawa kami makanan,
490
00:24:55,577 --> 00:24:58,246
maka ia akan berbaloi dengan semua risiko.
491
00:24:59,080 --> 00:25:02,584
Memancing ketam di Alaska
berbahaya dan tak dapat dijangka.
492
00:25:03,126 --> 00:25:07,881
Walaupun Angie boleh mengemudi
arus kuat dan pasang perangkap,
493
00:25:07,881 --> 00:25:10,759
tiada jaminan yang dia akan dapat apa-apa.
494
00:25:10,759 --> 00:25:11,718
Baiklah.
495
00:25:11,718 --> 00:25:14,804
Bubu ketam menggunakan umpan
untuk umpan ketam
496
00:25:14,804 --> 00:25:18,892
masuk salah satu daripada tiga bukaan
strategik yang dipanggil petunjuk.
497
00:25:18,892 --> 00:25:22,812
Cerun ke atas membolehkan ketam
masuk dengan mudah tapi tak boleh lari.
498
00:25:22,812 --> 00:25:26,274
Gelung ini membolehkan
ketam bersaiz kecil melarikan diri,
499
00:25:26,274 --> 00:25:29,194
{\an8}tinggalkan lebih banyak ruang
untuk ketam lebih besar.
500
00:25:29,194 --> 00:25:32,155
{\an8}Dengan rakit paling kurang tahan lasak
antara semua pasukan,
501
00:25:32,155 --> 00:25:35,825
{\an8}Angie akan basah
dan berisiko untuk hipotermia.
502
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
Ini agak menakutkan.
503
00:25:38,662 --> 00:25:42,541
Bukan Pasukan Charlie saja
yang berharap dapat ketam hari ini.
504
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Boleh awak letak?
505
00:25:45,794 --> 00:25:46,920
Turunkan.
506
00:25:49,297 --> 00:25:50,298
Okey. Wah.
507
00:25:50,298 --> 00:25:51,466
- Terima kasih.
- Ya.
508
00:25:52,050 --> 00:25:56,096
Rakit Pasukan Alpha
akhirnya bersedia untuk pelayarannya.
509
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Ya!
510
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Baiklah, kita pergi.
511
00:26:03,728 --> 00:26:04,980
Saya akan ambil satu lagi.
512
00:26:05,480 --> 00:26:06,481
Lempar saja.
513
00:26:08,275 --> 00:26:11,111
Jadi, ini bukan hanya Pasukan Alpha.
514
00:26:11,611 --> 00:26:14,698
- Ini Pasukan Alpha dan Pasukan Bravo.
- Ya.
515
00:26:15,407 --> 00:26:16,783
- Kita okey?
- Okey.
516
00:26:17,367 --> 00:26:19,494
Kalaulah kita buat dayung yang bagus.
517
00:26:19,995 --> 00:26:20,870
Ya tapi...
518
00:26:20,870 --> 00:26:24,916
Jika ada dua kayu dengan kain,
ia boleh dayung lebih banyak air.
519
00:26:24,916 --> 00:26:26,459
Tapi dia tak mahu bantuan.
520
00:26:26,960 --> 00:26:30,255
Membina rakit buat saya
jauh dari kem sekejap.
521
00:26:30,255 --> 00:26:31,965
Saya terlalu bercita-cita tinggi.
522
00:26:31,965 --> 00:26:35,093
Ia mengambil masa
lebih lama daripada jangkaan saya.
523
00:26:35,802 --> 00:26:36,970
Pasukan Alpha, sayang!
524
00:26:36,970 --> 00:26:39,848
Tapi masa itu berbaloi?
Saya kata berbaloi.
525
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Itu memang hebat.
526
00:26:44,019 --> 00:26:46,563
Saya dan Justin pernah bergaduh.
527
00:26:46,563 --> 00:26:49,190
Tapi dia bina bot terbaik.
528
00:26:49,190 --> 00:26:51,735
Tak syak lagi, ini bot terbaik di sini.
529
00:26:53,028 --> 00:26:54,904
Mungkin Justin akan menang untuk kami.
530
00:26:55,780 --> 00:26:56,781
Lihatlah nanti.
531
00:26:59,075 --> 00:27:00,327
KEM ALPHA
532
00:27:00,327 --> 00:27:01,911
KEM DELTA
533
00:27:04,164 --> 00:27:06,958
Memandangkan Delta satu-satunya
pasukan tanpa bubu ketam,
534
00:27:06,958 --> 00:27:09,711
Paul akan pergi ke ekspedisi memburu solo
535
00:27:09,711 --> 00:27:12,631
dan berharap dapat
protein untuk pasukannya.
536
00:27:16,134 --> 00:27:18,928
Selepas beberapa jam
dan kurang tanda hidupan liar...
537
00:27:19,638 --> 00:27:20,680
Ya.
538
00:27:21,890 --> 00:27:26,269
...dia nampak tanda di pokok
yang menunjukkan rusa mungkin berdekatan.
539
00:27:26,978 --> 00:27:28,855
Pokok ini dah lama digunakan.
540
00:27:28,855 --> 00:27:30,899
Ia guna ini macam papan tanda.
541
00:27:30,899 --> 00:27:33,401
Setiap rusa mungkin memukulnya.
542
00:27:33,401 --> 00:27:37,447
Ada rusa bersaiz besar di kawasan ini.
543
00:27:37,447 --> 00:27:39,407
Ini petanda yang baik.
544
00:27:39,949 --> 00:27:42,285
Sebagai pemburu paling berpengalaman,
545
00:27:42,285 --> 00:27:45,705
tekanan terhadap Paul
untuk tangkap rusa adalah tinggi.
546
00:27:45,705 --> 00:27:46,623
Aduhai, sukar.
547
00:27:46,623 --> 00:27:50,126
Sekarang, kami kekurangan sumber
548
00:27:50,126 --> 00:27:52,587
dan kadangkala
saya rasa tak cukup berusaha.
549
00:27:52,587 --> 00:27:56,466
Cuma seekor boleh hasilkan
lebih daripada 22 kg daging,
550
00:27:56,466 --> 00:27:59,844
cukup untuk mereka makan
selama dua hingga tiga minggu.
551
00:27:59,844 --> 00:28:00,845
Alamak.
552
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
Pasti beruang membunuhnya.
553
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
Dekat dengan kem.
554
00:28:07,977 --> 00:28:11,940
Bangkai rusa bukan sekadar bahaya
untuk Paul dan pasukannya,
555
00:28:12,732 --> 00:28:16,319
ia bermakna dia ada
persaingan sengit ketika memburu,
556
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
beruang.
557
00:28:21,741 --> 00:28:23,201
Berhati-hati di sini.
558
00:28:23,993 --> 00:28:25,078
Tak guna.
559
00:28:26,830 --> 00:28:28,873
Kalaulah saya boleh bunuh sesuatu!
560
00:28:28,873 --> 00:28:30,667
Selepas sembilan hari di hutan,
561
00:28:30,667 --> 00:28:33,044
Paul mula hilang kepercayaan memburu
562
00:28:33,044 --> 00:28:35,922
sebagai sumber makanan
yang boleh diharapkan untuk pasukannya.
563
00:28:37,298 --> 00:28:40,093
Untuk memenangi semuanya,
kami perlu dapatkan protein.
564
00:28:41,594 --> 00:28:44,472
Pengorbanan saya untuk berada di sini,
kamu semua tak tahu.
565
00:28:45,390 --> 00:28:46,850
Ini dalam lengan baju saya.
566
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
Ada nota di belakang.
Tertulis, "Ayah boleh."
567
00:28:54,691 --> 00:28:56,025
"Kami sangat sayangkan ayah."
568
00:28:56,568 --> 00:28:57,652
Sebab itu saya di sini.
569
00:28:58,737 --> 00:29:00,238
Bertambah sukar.
570
00:29:05,243 --> 00:29:07,287
Malangnya bagi Pasukan Delta,
571
00:29:07,287 --> 00:29:10,081
Paul kembali ke kem dengan tangan kosong.
572
00:29:11,040 --> 00:29:13,626
Sementara Pasukan Delta
hadapi kesukaran mereka,
573
00:29:16,171 --> 00:29:19,632
Justin keluarkan rakit
untuk mendapatkan ketam,
574
00:29:20,467 --> 00:29:23,511
tapi cuaca berubah secara mengejut.
575
00:29:24,137 --> 00:29:25,221
Sekarang berkabus.
576
00:29:26,139 --> 00:29:28,725
Lebih sejuk dan basah,
577
00:29:28,725 --> 00:29:31,561
kesabaran Justin semakin tipis.
578
00:29:32,312 --> 00:29:34,606
Biar betul?
579
00:29:36,024 --> 00:29:38,193
Ayuh.
580
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Ya!
581
00:29:43,698 --> 00:29:44,991
Ya, sayang!
582
00:29:46,826 --> 00:29:48,203
Begitulah.
583
00:29:49,120 --> 00:29:52,874
Justin mengumpul 12 ketam
untuk pasukannya, Alpha
584
00:29:53,458 --> 00:29:55,668
dan pasukan pakatan mereka, Bravo.
585
00:29:59,380 --> 00:30:00,673
Mari turun.
586
00:30:00,673 --> 00:30:02,050
Saya bawa hadiah.
587
00:30:03,384 --> 00:30:07,555
Wah! Tengoklah saiz ketam itu!
588
00:30:09,015 --> 00:30:10,683
- Kita akan makan malam ini.
- Apa?
589
00:30:10,683 --> 00:30:12,977
- Oh, Tuhan!
- Awak serius?
590
00:30:12,977 --> 00:30:15,563
Walaupun pasukan terakhir
yang dapatkan bubu ketam,
591
00:30:15,563 --> 00:30:18,608
Alpha pasukan pertama yang dapat ketam.
592
00:30:18,608 --> 00:30:21,110
Oh Tuhan!
593
00:30:21,110 --> 00:30:22,904
Ia besar!
594
00:30:22,904 --> 00:30:25,490
Kurang protein selama sembilan hari,
595
00:30:25,490 --> 00:30:29,536
hidangan ketam berkhasiat
akan menambah zat Pasukan Alpha.
596
00:30:29,536 --> 00:30:31,204
Beratnya!
597
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
Saya minta maaf saya akan makan awak.
598
00:30:34,040 --> 00:30:37,752
Saya perlu ingat yang Justin ialah dirinya
599
00:30:37,752 --> 00:30:39,504
dan saya ialah diri saya,
600
00:30:39,504 --> 00:30:46,386
dan bersama-sama, kami pasukan yang hebat.
601
00:30:46,970 --> 00:30:50,723
Saya ada banyak
pengalaman trauma dalam hidup
602
00:30:50,723 --> 00:30:53,893
sehingga saya tak percaya manusia.
603
00:30:53,893 --> 00:30:58,565
Tapi mulai sekarang,
saya akan percayakan dia 1000%
604
00:30:58,565 --> 00:31:01,860
dan saya akan sokong dia 100%.
605
00:31:01,860 --> 00:31:04,737
Kita dah tangkap ketam di Alaska!
606
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
Ya!
607
00:31:07,282 --> 00:31:08,700
Di seberang Sungai Neka,
608
00:31:08,700 --> 00:31:12,996
Kem Charlie menunggu
jika misi ketam mereka juga berjaya.
609
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!
610
00:31:16,165 --> 00:31:19,210
- Itu Angie.
- Itu Angie?
611
00:31:20,211 --> 00:31:21,379
Mari lihat makanan.
612
00:31:21,379 --> 00:31:22,964
Kita makan malam ini?
613
00:31:22,964 --> 00:31:25,341
Dua setiap seorang dan ketam ini besar.
614
00:31:25,341 --> 00:31:28,303
- Kita makan!
- Makanan Alaska!
615
00:31:29,387 --> 00:31:31,139
Aduhai.
616
00:31:31,139 --> 00:31:33,850
- Bersemangat.
- Okey, mari naikkan rakit.
617
00:31:34,350 --> 00:31:37,937
Dalam masa beberapa jam,
bubu ketam Pasukan Charlie mengumpul
618
00:31:37,937 --> 00:31:40,023
enam ketam dungeness,
619
00:31:40,023 --> 00:31:42,942
dengan berat kira-kira 1.3 kg seekor.
620
00:31:42,942 --> 00:31:46,571
Hasil ini akan pastikan pasukan
diberi makan untuk dua hari ini.
621
00:31:46,571 --> 00:31:48,656
Saya rasa berada di sini
622
00:31:48,656 --> 00:31:52,243
dan tak ada keperluan asas
macam makanan dan air,
623
00:31:52,243 --> 00:31:57,206
perlu mencarinya,
buat kita sangat menghargai.
624
00:31:59,918 --> 00:32:01,169
- Terima kasih.
- Ya.
625
00:32:01,669 --> 00:32:03,254
Kita perlu berusaha
626
00:32:03,254 --> 00:32:06,549
dan ia penghargaan yang benar dan pelik.
627
00:32:06,549 --> 00:32:08,092
Makanan.
628
00:32:08,676 --> 00:32:10,511
Makanan Alaska.
629
00:32:11,012 --> 00:32:12,138
Angie!
630
00:32:15,141 --> 00:32:17,101
Baunya sangat sedap.
631
00:32:17,101 --> 00:32:20,396
Saya naik rakit yang pelik
dan beri pasukan makan.
632
00:32:21,022 --> 00:32:22,857
Ia sukar, tapi saya berjaya.
633
00:32:24,525 --> 00:32:25,985
Ketam bakar. Tuhanku.
634
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Oh Tuhan.
635
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Bangga dengan awak, Angie.
636
00:32:32,075 --> 00:32:33,952
- Terima kasih.
- Bangga dengan semua.
637
00:32:33,952 --> 00:32:38,790
Saya tak biasa buat dengan baik
atau diberitahu saya buat dengan baik.
638
00:32:39,666 --> 00:32:43,503
Cara saya makan nampak ganas,
tapi saya tak peduli.
639
00:32:44,045 --> 00:32:46,547
- Saya rasa kita makan malam ini.
- Ya.
640
00:32:46,547 --> 00:32:49,425
Makan.
641
00:32:49,425 --> 00:32:51,719
- Cikgu Bahasa Inggeris.
- Kita makan.
642
00:32:54,263 --> 00:32:58,267
Bukan Pasukan Charlie saja
yang makan malam ini.
643
00:32:59,978 --> 00:33:01,145
Kamu dapat bubu,
644
00:33:02,146 --> 00:33:03,272
kita letak bubu,
645
00:33:03,773 --> 00:33:06,025
kita dapat ketam, kita makan ketam.
646
00:33:07,276 --> 00:33:09,529
- Pasukan Alpha.
- Pasukan Alpha.
647
00:33:11,322 --> 00:33:14,575
Pasukan Alpha tunaikan janji
dengan berkongsi ketam
648
00:33:14,575 --> 00:33:16,327
dengan jiran di Kem Bravo.
649
00:33:17,120 --> 00:33:20,123
Pemberian Jill, Amber dan Justin.
650
00:33:20,123 --> 00:33:22,000
Jangan pandang saya makan.
651
00:33:23,501 --> 00:33:26,921
Tengoklah.
652
00:33:26,921 --> 00:33:27,964
Ya!
653
00:33:32,218 --> 00:33:34,470
Oh Tuhan.
654
00:33:36,472 --> 00:33:39,809
Satu-satunya pasukan yang tak dapat
makan hidupan Alaska malam ini
655
00:33:39,809 --> 00:33:41,602
ialah Pasukan Delta.
656
00:33:42,937 --> 00:33:46,399
Saya rasa. Saya dah mula rasa.
657
00:33:46,941 --> 00:33:49,861
Hakikatnya, kita perlu dapatkan protein.
658
00:33:49,861 --> 00:33:51,904
Jordan, berapa lama lagi awak boleh tahan?
659
00:33:51,904 --> 00:33:52,947
Tak lama lagi.
660
00:33:53,448 --> 00:33:56,075
Sudah dua hari saya tak makan
dan ia melelahkan.
661
00:33:56,075 --> 00:33:58,786
Saya cuma nak dapatkan protein.
662
00:33:58,786 --> 00:33:59,704
Ya.
663
00:34:01,664 --> 00:34:04,375
Dinamik pasukan kami mula goyah
664
00:34:04,375 --> 00:34:06,169
dan hilang integriti sedikit.
665
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Nama permainan ini kelangsungan hidup.
666
00:34:08,671 --> 00:34:10,465
Perlu bergantung kepada pasukan.
667
00:34:10,465 --> 00:34:13,217
Kini, pasukan kami
tak menghasilkan apa yang kami perlukan.
668
00:34:13,217 --> 00:34:17,388
Memandangkan usaha memancing
dan memburu mereka tak berjaya,
669
00:34:17,388 --> 00:34:21,017
mereka membincangkan cara
untuk dapat protein daripada pasukan lain.
670
00:34:21,017 --> 00:34:24,270
Jadi, kita ada pilihan
untuk tukar dengan bubu ketam.
671
00:34:24,270 --> 00:34:26,647
Kita ada pilihan untuk tukar ketam.
672
00:34:26,647 --> 00:34:29,150
Saya tak nak berbaik dengan Kem Charlie.
673
00:34:30,401 --> 00:34:31,652
Tak boleh.
674
00:34:31,652 --> 00:34:33,571
Kita perlu fikirkan strategi.
675
00:34:33,571 --> 00:34:35,990
Ia sukar sebab dihalang
oleh rakan sepasukan.
676
00:34:37,075 --> 00:34:40,495
Jika kami tak dapat makanan segera,
mungkin kami akan pulang.
677
00:34:41,454 --> 00:34:44,916
Tapi idea atau kata-kata saya
ditolak oleh Dawn.
678
00:34:44,916 --> 00:34:47,752
Tapi macam mana
kalau curi bubu ketam di luar sana?
679
00:34:47,752 --> 00:34:49,045
Itu satu pilihan?
680
00:34:49,629 --> 00:34:52,673
Kita akan buat masalah
jika kita bubu periuk ketam mereka.
681
00:34:52,673 --> 00:34:55,510
Ini permainan, Paul. Kita perlu bermain.
682
00:34:56,302 --> 00:35:00,973
Sejujurnya, saya tak selesa
di kem kami lagi.
683
00:35:00,973 --> 00:35:03,559
Saya fikir tentang surat itu.
684
00:35:03,559 --> 00:35:07,146
"Pasukan yang awak mulakan
mungkin bukan pasukan terakhir awak."
685
00:35:07,146 --> 00:35:11,067
Jika sesuatu tak berubah tak lama lagi,
saya mungkin akan pindah pasukan.
686
00:35:18,282 --> 00:35:21,077
9:20 PAGI - HARI KE-10 -
ANGIN 13 KSJ- SUHU 5°
687
00:35:26,666 --> 00:35:30,044
KEM DELTA
688
00:35:31,212 --> 00:35:32,380
Hei.
689
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
Saya tertidur memotong kayu.
690
00:35:38,177 --> 00:35:39,929
Saya rasa teruk hari ini.
691
00:35:39,929 --> 00:35:43,766
Saya mula rasa lapar, penat, kesejukan.
692
00:35:43,766 --> 00:35:47,145
Sejak saya datang ke sini,
saya dah rasa teruk.
693
00:35:48,729 --> 00:35:51,566
Badan saya sakit. Saya rasa macam...
694
00:35:51,566 --> 00:35:53,776
Awak rasa susah semasa berdiri?
695
00:35:53,776 --> 00:35:56,028
Saya rasa susah semasa duduk saja.
696
00:35:56,028 --> 00:35:58,489
Saya susah nak bergerak.
697
00:36:00,074 --> 00:36:01,159
Pada masa ini,
698
00:36:01,159 --> 00:36:03,286
saya tak cukup sihat.
699
00:36:03,286 --> 00:36:07,165
Kami tak dapatkan
cukup protein untuk makan.
700
00:36:07,165 --> 00:36:09,333
Jenis badan saya tak sesuai untuk ini.
701
00:36:09,333 --> 00:36:12,753
Saya tak ada simpanan lemak
di dalam badan saya.
702
00:36:13,754 --> 00:36:17,049
Saya boleh main rusuk saya
sekarang seperti alat muzik.
703
00:36:17,925 --> 00:36:20,887
Saya perlu bergelut untuk sentiasa sedar.
704
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
Jika berhenti bergerak, saya tertidur.
705
00:36:23,347 --> 00:36:26,601
Itu petanda badan saya merosot.
706
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
Kepala saya mula sakit.
707
00:36:28,519 --> 00:36:29,520
Ya.
708
00:36:29,520 --> 00:36:31,105
Saya sakit.
709
00:36:31,105 --> 00:36:33,524
Perut saya kerana kupang.
710
00:36:33,524 --> 00:36:35,526
- Ya.
- Saya tak boleh hadam lagi.
711
00:36:35,526 --> 00:36:37,904
Saya risau saya akan mula muntah.
712
00:36:37,904 --> 00:36:39,614
Itu situasi yang teruk.
713
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
Saya tak tahu berapa lama Jordan
akan bertahan. Dia kawan saya.
714
00:36:43,075 --> 00:36:45,161
Saya mahu dia kekal sampai habis.
715
00:36:45,161 --> 00:36:48,915
Tapi jika Jordan mahu pulang,
saya perlu bercakap dengan Kem Charlie.
716
00:36:48,915 --> 00:36:51,459
Saya perlu lakukannya secara rahsia.
717
00:36:55,254 --> 00:36:57,256
Awak okey? Awak nak saya bantu awak?
718
00:36:57,256 --> 00:36:58,216
Saya okey.
719
00:37:05,556 --> 00:37:07,767
Para pasukan menahan tiga hari lagi
720
00:37:07,767 --> 00:37:10,770
keadaan dan cuaca mencabar Alaska.
721
00:37:12,230 --> 00:37:15,149
Beberapa hari lepas
macam pengubah permainan.
722
00:37:15,149 --> 00:37:19,403
Delta terus gagal memburu
dan mencari makanan.
723
00:37:19,403 --> 00:37:22,490
Kami semua penat.
Badan kami makan badan kami.
724
00:37:23,074 --> 00:37:24,992
Bekalan makanan mereka sudah habis
725
00:37:24,992 --> 00:37:27,536
dan mereka terdesak.
726
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
Kami macam bom masa
dan kami akan jatuh sakit.
727
00:37:33,417 --> 00:37:34,919
Fikiran saya celaru.
728
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
Saya mula rasa
729
00:37:36,796 --> 00:37:38,923
saya mudah hilang akal.
730
00:37:39,507 --> 00:37:41,968
Kami nak jalani hari yang tenang.
731
00:37:41,968 --> 00:37:45,471
Saya dan Joel akan ambil
kupang dan air tawar.
732
00:37:46,889 --> 00:37:48,557
Tahu-tahu saja, Paul kata,
733
00:37:48,557 --> 00:37:52,103
"Saya akan potong pokok
sebab saya Paul Bunyan."
734
00:37:52,979 --> 00:37:56,065
Jordan kata, "Awak tak boleh
buat sendiri, jadi saya ikut awak."
735
00:37:57,775 --> 00:38:01,112
Saya suruh dia tinggal di kem
dan dia enggan. Begitulah Jordan.
736
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
Dia sentiasa cergas.
737
00:38:04,699 --> 00:38:07,076
Dia cakap dia rasa pening tadi.
738
00:38:07,076 --> 00:38:10,955
Sebenarnya, saya perlukan makanan.
739
00:38:16,043 --> 00:38:18,838
Saya berada di tahap yang lemah.
740
00:38:19,922 --> 00:38:21,340
Dia habiskan tenaga
741
00:38:22,008 --> 00:38:23,718
dan dia akan tumbang.
742
00:38:29,682 --> 00:38:32,768
Saya dengar bunyi kuat,
saya lihat dan mukanya tersembam.
743
00:38:33,769 --> 00:38:37,440
Ini Keselamatan Empat,
hantar paramedik ke lokasi Delta.
744
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
Saya rasa apabila dia jatuh,
dia terhantuk kepalanya.
745
00:38:45,698 --> 00:38:49,243
Seorang peserta lelaki cedera.
Dia tak sedar.
746
00:38:49,744 --> 00:38:51,245
Itu saat yang menakutkan.
747
00:38:51,245 --> 00:38:55,875
Saya sangat risaukan kawan saya.
Dia tak sihat.
748
00:39:57,395 --> 00:40:02,400
Terjemahan sari kata oleh: Mohamad