1 00:00:12,971 --> 00:00:14,097 Ayuh. Awak bagus! 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 Pergi! 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,144 Saya nampak Pasukan Charlie di sebelah kanan saya. 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,478 Saya tak risau. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,065 Tapi Pasukan Charlie cepat mengejar. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 Hampir. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 Dia mula perlahan. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 Pasukan Alpha belum masukkan rakit ke dalam air. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,536 Jika awak beri kita bot, kita boleh pergi. 10 00:00:36,536 --> 00:00:39,039 - Saya sedang buat. - Dah terlambat. 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,832 Kita harapkan Bravo. 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,836 Satu-satunya peluang mereka dapat bubu ketam untuk protein 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,963 terletak dalam pakatan dengan Pasukan Bravo. 14 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 Gunakan kayu itu sebagai gondola. 15 00:00:49,340 --> 00:00:53,053 Brian, ia masih cetek. Awak boleh tolak dengan tanah. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,846 Guna kayu itu. Tolak tanah! 17 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 Tak semudah itu. Arus terlalu kuat! 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 Tolong, tolak tanah! 19 00:00:58,641 --> 00:01:00,727 - Lihat, tak boleh! - Guna kayu! 20 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 Ia tak... Sekarang apa? 21 00:01:02,520 --> 00:01:04,731 Guna kayu lain! Tolak tanah! 22 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Hanya satu batang! 23 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 Diam. 24 00:01:07,901 --> 00:01:09,152 Itu Pasukan Charlie. 25 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 Saya hampir ketawakan dia. 26 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 Saya pergi ke pulau, 27 00:01:12,864 --> 00:01:14,365 dia ke kanan. 28 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 Apa awak buat? 29 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 Itu kesilapan besar. Dia akan melepasi pulau itu. 30 00:01:19,037 --> 00:01:22,123 Sasarkan tengah pulau, bukan hidung atau awak akan terlepas. 31 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 Dia baca arus lebih baik daripada saya. 32 00:01:26,544 --> 00:01:28,755 Dia pintas saya 33 00:01:28,755 --> 00:01:29,964 dan dia hilang. 34 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 Dia pergi. Lihat. Hei. 35 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 Dia akan dapatkannya. Pergi! 36 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 Dia manfaatkan arus. 37 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 - Bagus! - Awak boleh! 38 00:01:42,310 --> 00:01:45,480 Tapi akhirnya, Angie daripada Pasukan Charlie, 39 00:01:45,480 --> 00:01:48,399 pemain pertama yang sampai ke pulau. 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,027 Kemenangan. Kita akan dapat makanan. 41 00:01:52,737 --> 00:01:54,030 Keletihan dan basah... 42 00:01:54,030 --> 00:01:54,948 Ya. 43 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 ...Angie mesti cari bubu ketam. 44 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 Tapi dengan hanya lima di pulau, 45 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 dia akan ambil satu untuk pasukannya makan 46 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 atau dia akan ambil semuanya 47 00:02:04,165 --> 00:02:06,543 untuk sabotaj yang lain 48 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 dan meletak pasukannya di depan 49 00:02:08,878 --> 00:02:10,505 untuk menang sejuta dolar? 50 00:02:11,172 --> 00:02:12,340 Baiklah. 51 00:02:12,340 --> 00:02:13,925 Mari beri mereka makan. 52 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 PEMAIN INDIVIDU 53 00:02:17,053 --> 00:02:19,139 KEM ALPHA 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 KEM ALPHA 55 00:02:21,182 --> 00:02:23,143 KEM ALPHA 56 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 KEM ALPHA - TERSINGKIR 57 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 BUAT PERATURAN SENDIRI 58 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 {\an8}KEM BRAVO 59 00:02:29,149 --> 00:02:31,109 KEM BRAVO - TERSINGKIR 60 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 KEM BRAVO 61 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 KEM BRAVO - TERSINGKIR 62 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 PERMAINAN KELANGSUNGAN HIDUP TERHEBAT 63 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 KEM CHARLIE - TERSINGKIR 64 00:02:39,159 --> 00:02:41,077 KEM CHARLIE 65 00:02:41,077 --> 00:02:43,121 KEM CHARLIE 66 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 {\an8}KEM CHARLIE 67 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 HANYA SATU PASUKAN MAMPU 68 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 {\an8}KEM DELTA 69 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 KEM DELTA 70 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 KEM DELTA 71 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 KEM DELTA 72 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 Saya nak bermain untuk menang. 73 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 Apa ini? 74 00:03:04,767 --> 00:03:08,062 Oh, ya! Saya tak nampak pun di depan saya. 75 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 Ia tak kelihatan. 76 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 Ketam Dungeness banyak di Alaska. 77 00:03:18,364 --> 00:03:20,533 Kaya dengan protein dan asid amino, 78 00:03:20,533 --> 00:03:23,912 hanya satu ketam setiap orang adalah makanan yang memuaskan. 79 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Oh, sayang. Saya tak sabar nak mengisinya. 80 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 Bubu ketam ini boleh menampung sehingga 12 ketam. 81 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 Alamak. 82 00:03:32,378 --> 00:03:35,006 Saya membuktikan semua orang di sini 83 00:03:36,216 --> 00:03:38,426 mereka perlukan saya dalam pasukan mereka. 84 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 Sudah tentu. 85 00:03:40,303 --> 00:03:44,849 Saya dapat tiga dan itu yang saya mampu bawa. 86 00:03:45,475 --> 00:03:48,937 Walaupun satu bubu ketam lebih daripada cukup untuk beri pasukannya makan, 87 00:03:48,937 --> 00:03:53,691 Angie ambil sebanyak yang dia boleh untuk melumpuhkan pasukan lain. 88 00:03:54,525 --> 00:03:58,029 Saya merompak semua orang dan saya tak malu. 89 00:03:59,197 --> 00:04:01,616 Jordan daripada Pasukan Delta dihanyutkan arus 90 00:04:01,616 --> 00:04:03,993 dan terlepas pulau itu. 91 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 Saya buat silap. 92 00:04:05,662 --> 00:04:08,706 Saya salah laluan dan sungai akan bawa saya 93 00:04:08,706 --> 00:04:10,208 {\an8}ke mana saja. 94 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 Rakit Pasukan Alpha masih belum siap, 95 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 dan dengan air yang akan surut, 96 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 peluang mereka untuk ke pulau makin pudar. 97 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 Kesempurnaan yang kita banggakan. Saya tahu sepanjang hidup saya. 98 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 Tapi di sini, kita tiada masa untuk kesempurnaan. 99 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 Pasukan pakatan Alpha, Bravo... 100 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 Awak separuh jalan. Ayuh. 101 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ...juga gagal mengemudi arus Neka. 102 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Ayuh. Awak boleh! 103 00:04:36,943 --> 00:04:41,990 {\an8}Dah selesai. Arus terlalu kuat. Kita perlu bertolak di tapak perkhemahan! 104 00:04:42,699 --> 00:04:46,786 {\an8}Dia tak ikut nasihat atau permintaan saya. 105 00:04:49,289 --> 00:04:50,248 Boleh awak berenang? 106 00:04:50,248 --> 00:04:52,333 Saya tak nak masuk air. 107 00:04:53,459 --> 00:04:55,128 Saya hilang kayu. 108 00:04:59,257 --> 00:05:01,843 Selepas perlumbaan menentang pasukan lain, 109 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 Angie satu-satunya pemain yang kembali ke kem dengan kemenangan. 110 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Nick yang meragui saya. 111 00:05:08,891 --> 00:05:11,185 Muncul dengan bukan satu, tapi tiga, 112 00:05:11,185 --> 00:05:13,688 selepas dia kata saya tak boleh buat 113 00:05:13,688 --> 00:05:17,525 {\an8}sebab dia percaya saya cuba keluar dari permainan ini, 114 00:05:18,026 --> 00:05:20,695 saya tak sabar nak tunjukkan kepada dia. 115 00:05:21,362 --> 00:05:23,072 - Kita dapat tiga? - Ya. 116 00:05:23,072 --> 00:05:25,700 Tak sangka awak dapat tiga. Bagus. 117 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 Aduhai. 118 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}Saya rasa bersalah, Angie. 119 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 {\an8}Syabas. 120 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 Awak buat kami bangga. 121 00:05:33,541 --> 00:05:37,462 Tapi pada masa yang sama, saya mengamuk dalam hati. 122 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 Kita akan makan sekarang. 123 00:05:39,881 --> 00:05:42,216 Mungkin perlu sehari lagi 124 00:05:42,216 --> 00:05:45,261 sebelum mereka dapat menikmati hasil kerja mereka. 125 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 Langkah seterusnya menunggu air pasang, 126 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 pasang perangkap di sungai dan berdoa supaya dapat ketam. 127 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Sebasah mana seluar dan jaket saya seterusnya? 128 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Seluar awak nampak macam dah tepu. 129 00:06:02,195 --> 00:06:03,780 Saya tak suka ada di katil 130 00:06:03,780 --> 00:06:05,698 dan semuanya basah. 131 00:06:06,491 --> 00:06:11,287 Ambil masa yang lama sebab saya guna haba badan dan beg tidur ini. 132 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 Rasa teruk sebab mereka buat kerja 133 00:06:15,166 --> 00:06:20,171 tapi saya panaskan pakaian saya cuma untuk keluar dari beg ini. 134 00:06:20,797 --> 00:06:22,090 Saya rasa tak berguna. 135 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 Walaupun menang, ketegangan antara Nick dan Angie masih tinggi. 136 00:06:27,678 --> 00:06:31,182 Saya tak patut cakap begitu, jadi saya minta maaf. 137 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Saya yang mulakan, kita berdua kepenatan. 138 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 Jadi, saya menengking. 139 00:06:37,355 --> 00:06:41,025 Saya salah cakap dan saya buat dia marah. 140 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 Saya terlepas cakap. 141 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 Semasa saya bercakap, saya kata, "Apa ini? Apa awak cakap?" 142 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Terutama apabila kata ia mencetuskan PTSD awak. Saya rasa, "Tuhan." 143 00:06:51,536 --> 00:06:54,539 Ya, itu sifat lelaki. 144 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 Saya faham. Saya terus malu dengan diri sendiri. 145 00:07:00,086 --> 00:07:04,590 Saya faham permohonan maaf awak. Harap ia tak berlaku lagi. 146 00:07:04,590 --> 00:07:07,093 Sebab saya takkan berdiam diri. 147 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 - Saya minta maaf. - Saya gembira dengan pasukan kita. 148 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 Ya, saya juga. Saya gembira. 149 00:07:13,266 --> 00:07:15,601 Kita bergaduh sikit. Tapi tak apa. 150 00:07:15,601 --> 00:07:17,937 Lagipun, itu pertaruhan penting. 151 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 Semua orang nak buat. 152 00:07:19,814 --> 00:07:22,817 Tak ada orang kata, "Biar orang lain buat." 153 00:07:22,817 --> 00:07:26,696 Saya rasa, dengan cara pelik, saya beri dia semangat. 154 00:07:26,696 --> 00:07:32,160 Jadi, tak berterima kasih kepada saya, tapi hasilnya boleh tahan, bukan? 155 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 Lama tunggu, tapi saya dah kering! 156 00:07:37,039 --> 00:07:40,168 Saya rasa dia dah ubah persepsinya tentang saya. 157 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 Saya harap begitu. 158 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 KEM CHARLIE 159 00:07:44,380 --> 00:07:45,965 KEM BRAVO 160 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Beri saya kayu, saya akan tarik awak. 161 00:07:50,720 --> 00:07:53,431 - Awak basah? - Oh, but saya dah basah. 162 00:07:54,432 --> 00:07:57,185 Tak guna. 163 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 Pakaian saya basah. 164 00:08:02,773 --> 00:08:05,568 Macam mana saya nak tidur malam ini? Habislah saya. 165 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 Bagaimana? 166 00:08:10,198 --> 00:08:13,326 Ia boleh ke sana tapi arus terlalu deras. 167 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}- Serius. - Jadi... 168 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 {\an8}- Terlalu deras? - Rakit terlalu dekat dengan pulau. 169 00:08:18,122 --> 00:08:20,458 Kita patut mula di sini. 170 00:08:20,458 --> 00:08:22,543 Saya boleh rasa gembira. 171 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 Saya nak mula berakit di di kem, 172 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 guna arus dan sasarkan rakit itu ke pulau. 173 00:08:29,008 --> 00:08:31,928 Kami keluar dan arus menarik saya... 174 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 Ya, air cepat surut. 175 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 - Lihat. Ini sejam, rasanya. - Ya. 176 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Kita perlu buat dia panas. 177 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 Maaf, semua. 178 00:08:38,392 --> 00:08:39,685 - Baik. - Jumpa lagi. 179 00:08:39,685 --> 00:08:41,479 - Jumpa lagi. - Jaga diri. 180 00:08:41,979 --> 00:08:45,608 Kami gagal sebab salah Javier. 181 00:08:45,608 --> 00:08:50,154 Saya benarkan dia buat keputusan dan ini kegagalannya. 182 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Bukan kegagalan saya. 183 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 Perjanjian antara Alpha dan Bravo 184 00:08:54,742 --> 00:08:58,162 untuk berkongsi bubu ketam, tiada hasil. 185 00:08:58,746 --> 00:09:01,082 Saya harap Pasukan Alpha 186 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 - berakit sekarang... - Ya. 187 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 ...untuk dapatkan ketam sebab... 188 00:09:04,752 --> 00:09:07,171 Kita nak bincang atau biarkan saja? 189 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Entah. Saya agak marah. 190 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 Saya juga sebab saya tak berhenti bercakap. 191 00:09:13,427 --> 00:09:16,222 Saya harapkan Justin bina bot 192 00:09:16,222 --> 00:09:18,266 {\an8}tapi dia gagal. 193 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 Mari dapatkan peta. 194 00:09:19,559 --> 00:09:22,436 Cuba teka? Perlumbaan ini belum berakhir. 195 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 Jadi, ini hal esok. 196 00:09:24,897 --> 00:09:28,734 Apabila air pasang, kita boleh menyeberang. Kita boleh jalan. 197 00:09:29,318 --> 00:09:33,447 Saya akan cari jalan untuk ke pulau tanpa Justin. 198 00:09:33,447 --> 00:09:39,078 Jill satu-satunya pemain yang jumpa lebih daripada satu jalan untuk ke pulau. 199 00:09:39,912 --> 00:09:44,041 Apabila dianggar waktu pasang surut, mereka boleh pergi dengan berjalan kaki. 200 00:09:48,170 --> 00:09:52,425 Jordan, dari Pasukan Delta, juga pulang dengan tangan kosong. 201 00:09:53,301 --> 00:09:57,847 Saya cuba sedar punca saya kalah pertarungan itu. 202 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Pertarungan sia-sianya melawan arus 203 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 telah menyebabkan dia bakar lebih seribu kalori berharga, 204 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 menyebabkan dia penat secara fizikal dan emosi. 205 00:10:07,189 --> 00:10:10,693 Saya penat, sejuk, basah, lapar. 206 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 Saya baru kalah di sungai. 207 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 Pasukannya tak sedar keputusannya. 208 00:10:18,242 --> 00:10:20,745 Pasukan saya dah menjalankan tugas mereka. 209 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 Saya belum jalankan tugas. 210 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Apa cerita? 211 00:10:25,750 --> 00:10:29,670 Jadi, saya rasa beban kegagalan itu. 212 00:10:39,138 --> 00:10:40,890 Saya minta maaf. Saya ingat... 213 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 - Hei. - Hei. 214 00:10:41,849 --> 00:10:44,060 - Saya cuba dapatkannya. - Mari sini. 215 00:10:44,602 --> 00:10:46,103 Tak apa. 216 00:10:47,104 --> 00:10:48,272 Tak apa. 217 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 Apabila Jordan kembali, saya kasihankan dia. 218 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 Itu kawan saya. Saya nak dia kekal. 219 00:10:54,695 --> 00:10:57,907 - Itu memang sukar. - Tak. Begitulah keadaannya. 220 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 Bot kita bagus, cuba esok. 221 00:10:59,659 --> 00:11:02,328 Bot akan bawa kita ke mana saja. 222 00:11:02,328 --> 00:11:05,081 - Ada banyak kupang untuk makan malam. - Baik. 223 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 Kami akan jaga awak. Kami nak siapkan tempat tidur untuk awak. 224 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 Jangan fikir apa-apa, kawan. 225 00:11:17,968 --> 00:11:20,971 KEM BRAVO 226 00:11:22,598 --> 00:11:25,017 Panaskan benda kecil renyah tapi kita perlukannya. 227 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 Saya tahu. 228 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Dengan misi hari ini berakhir gagal, 229 00:11:29,188 --> 00:11:33,943 Pasukan Bravo makan kupang terakhir mereka untuk memenuhi selera mereka. 230 00:11:33,943 --> 00:11:36,737 Jadi Justin tak masukkan bot ke dalam air? 231 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 Justin tak siapkan bot. 232 00:11:38,906 --> 00:11:42,785 Kami mulakan pakatan dengan pasukan Jill, Amber dan Justin. 233 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 Tapi sekarang, saya rasa 234 00:11:45,329 --> 00:11:49,083 jika mereka bergabung dengan kami, mereka perlu bawa hasil. 235 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 Setakat ini, tiada apa-apa. 236 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 But dah kering? 237 00:11:54,338 --> 00:11:58,217 Ya, keajaiban berlaku dan ia mengering. 238 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 Ia tak kering sepenuhnya tapi boleh dipakai. 239 00:12:02,930 --> 00:12:04,890 Saya tahu saya marahkan Brian, 240 00:12:04,890 --> 00:12:08,769 tapi kemudian saya sedar saya tak mahu kehilangan Brian. 241 00:12:08,769 --> 00:12:11,480 Saya tiba-tiba rasa takut. 242 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 Bagaimana dengan awak? Apa perasaan awak? 243 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 Saya rasa lega yang awak rasa lega. 244 00:12:17,778 --> 00:12:22,408 Jika Brian jatuh, saya perlu kemas barang dan cari pasukan lain 245 00:12:22,408 --> 00:12:24,744 untuk terima saya atau saya tersingkir. 246 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 Perjalanan saya tamat. 247 00:12:26,579 --> 00:12:29,123 Ya, bagus dapat ketam 248 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 tapi saya lebih rela ada kawan saya. 249 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 Saya gembira ada awak di sini. 250 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 - Ya, sama. - Saya gembira awak lega. 251 00:12:38,215 --> 00:12:41,719 Saya akan murung tanpa awak, kawan. 252 00:12:46,140 --> 00:12:49,518 Malam ketujuh yang dingin beralih ke pagi hari kelapan yang sejuk 253 00:12:49,518 --> 00:12:51,020 di cabaran Alaska. 254 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 Sementara semalam ada satu halangan besar untuk tiga daripada empat pasukan, 255 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 masih ada dua bubu ketam yang tinggal di pulau ini. 256 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 Okey, sedia. 257 00:13:03,449 --> 00:13:06,994 Tapi rakit Alfa masih belum siap. 258 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Masih siapkan. Cuma bersihkannya. 259 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 Kita perlu cepat. 260 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Bosan tunggu Justin siapkan rakitnya, 261 00:13:16,337 --> 00:13:21,050 Amber dan Jill ambil pelan berisiko untuk dapatkan bubu ketam tanpa rakit. 262 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 Jadi, kami nak ambil kesempatan daripada air surut. 263 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 Kami akan melalui tebing secepat mungkin sebelum air pasang. 264 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 Okey, ya. 265 00:13:31,477 --> 00:13:34,271 Mari cuba merentasi semasa air surut. 266 00:13:34,271 --> 00:13:36,982 Saya rasa kita ada jalan ke pulau itu. 267 00:13:38,359 --> 00:13:41,779 Di Teluk Neka, air pasang mencecah aras tertinggi dan terendah 268 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 setiap enam jam. 269 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Aras terendahnya pada 6:20 pagi tadi. 270 00:13:48,118 --> 00:13:50,246 Menjelang 12:48 tengah hari, 271 00:13:51,038 --> 00:13:53,541 air akan sedalam 5 meter. 272 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 Oh Tuhan, lihat! Kita boleh pergi ke pulau. 273 00:13:59,338 --> 00:14:01,131 Kita boleh ambil bubu. 274 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 Kita tepat pada masanya. 275 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 Amber dan Jill ambil 20 minit berjalan ke pulau. 276 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 Lihatlah pemandangan itu. 277 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 Dengan air pasang akan kembali... 278 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 Mari cuba dapatkan bubu. 279 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 ...setiap minit mereka cari bubu ketam 280 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 meningkatkan risiko mereka terperangkap di situ semalaman 281 00:14:20,192 --> 00:14:22,361 tanpa khemah atau api. 282 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 Awak nampak apa-apa? 283 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 Tak. 284 00:14:30,286 --> 00:14:31,203 Ada konc saja. 285 00:14:31,787 --> 00:14:34,248 - Kita ada banyak konc. - Ya. 286 00:14:35,499 --> 00:14:39,169 Letak suak itu mungkin idea yang buruk. 287 00:14:42,214 --> 00:14:43,674 Di mana bubu? 288 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 Kita perasan air pasang. 289 00:14:51,390 --> 00:14:53,684 Kita ada tugas. Tapi jangan risau. 290 00:14:53,684 --> 00:14:54,852 Kita ada misi. 291 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 Kenapa kita tak boleh cari bubu? 292 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Saya tahu. Di mana bubu? 293 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Kita mencari dan ia tiada di sini. 294 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 Sangat mengecewakan. 295 00:15:08,198 --> 00:15:10,910 Semakin saya penat dan kelaparan, 296 00:15:11,702 --> 00:15:15,080 saya semakin cepat kecewa. 297 00:15:17,124 --> 00:15:19,835 Ketika Amber dan Jill cuba melawan air pasang 298 00:15:19,835 --> 00:15:21,712 untuk mencari perangkap ketam... 299 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 KEM DELTA 300 00:15:25,007 --> 00:15:29,011 ...Dawn daripada Pasukan Delta, jumpa ancaman dekat kem mereka. 301 00:15:29,595 --> 00:15:30,554 Jejak beruang. 302 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 Ya. 303 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 Tengok itu. 304 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 Mungkin itu yang saya dengar di luar kem. 305 00:15:40,814 --> 00:15:43,609 - Macam bukan beruang besar. - Tak besar. 306 00:15:43,609 --> 00:15:45,527 Awak boleh lawan ia, Jordan. 307 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 Hei, tunggu. 308 00:15:48,656 --> 00:15:49,990 Saya mahu bercakap. 309 00:15:49,990 --> 00:15:52,701 Mari kita bincang dengan mereka. 310 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 Kacau mereka. 311 00:15:53,827 --> 00:15:56,163 Pasukan Charlie ambil peluang 312 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 untuk kumpul maklumat tentang Pasukan Delta. 313 00:15:59,416 --> 00:16:00,584 Apa khabar, jiran? 314 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 Apa khabar? 315 00:16:01,585 --> 00:16:02,711 Gembira berjumpa. 316 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 Hei, apa khabar? 317 00:16:04,380 --> 00:16:06,256 Apa khabar? 318 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 - Bersedia untuk cuaca sejuk? - Saya suka sejuk, bukan basah. 319 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Ya, malangnya, kita akan basah lagi. 320 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 - Sudah tentu. - Ya, betul. 321 00:16:17,059 --> 00:16:20,521 Saya rasa dua pasukan kita yang terbaik. 322 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Kenapa fikir pasukan awak sekuat pasukan kami? 323 00:16:22,856 --> 00:16:26,318 Kami ada tiga bubu ketam dengan lima ketam untuk kami makan. 324 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 Saya seorang saja yang ke pulau daripada berapa orang? 325 00:16:33,117 --> 00:16:34,535 Kita nombor satu. 326 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Semalam membuktikannya. 327 00:16:36,036 --> 00:16:39,915 Tapi kami mahu ahli keempat menyertai pasukan kami. 328 00:16:39,915 --> 00:16:43,460 Jika kami boleh dapatkan seorang daripada pasukan mereka 329 00:16:43,460 --> 00:16:46,505 kami akan kembali jadi empat sepasukan 330 00:16:46,505 --> 00:16:49,466 dan jelas sekali, beri kami kelebihan, 331 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 dari segi tenaga daripada pasukan lain. 332 00:16:52,469 --> 00:16:54,346 Kita empat pasukan terakhir. 333 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 Setakat ini. 334 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Tak boleh... Awak nak tambah ahli? 335 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Kami cari yang seorang ahli. 336 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 Kami mahu kamu tengok. Tengok kami lebih baik. 337 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 - Lebih baik. - Betul. 338 00:17:07,234 --> 00:17:11,071 Delta memang yang terbaik di sini. 339 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 Mereka pasukan yang penuh dengan pesaing yang bagus. 340 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 Tak bijak kalau ambil seseorang 341 00:17:17,286 --> 00:17:19,830 untuk kurangkan ahli mereka dan tambah ahli kami. 342 00:17:19,830 --> 00:17:23,375 Akhirnya, ada tiga pasukan yang takkan menang. 343 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 Saya nak pasukan saya menang. 344 00:17:25,586 --> 00:17:29,131 Kalau saya jadi awak, dengan tiga orang dan awak cuma ada satu ruang, 345 00:17:29,631 --> 00:17:31,800 saya akan ambil seseorang dari sana. 346 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 - Kami ada fikir. - Keluarkan yang itu. 347 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 - Kami mahu seorang. - Kami suka seorang. 348 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Siapa kamu rasa? 349 00:17:37,306 --> 00:17:39,641 - Tak boleh cakap. - Belum boleh cakap. 350 00:17:39,641 --> 00:17:43,145 Kem Charlie mendekati kami dengan cara yang salah. 351 00:17:43,145 --> 00:17:46,273 "Kem kami yang terbaik dan sebagainya." 352 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 Kamu nak seorang daripada kami 353 00:17:48,525 --> 00:17:51,153 tapi tak berani beritahu kami, sudahlah. 354 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 Hanya untuk berlaku jujur, 355 00:17:52,988 --> 00:17:54,323 kami agak rapat. 356 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 Jadi kami takkan berpecah. 357 00:17:57,201 --> 00:18:01,121 Tapi jika sesuatu berlaku dan keadaan tak mengizinkan, 358 00:18:01,121 --> 00:18:04,583 kita hargai jemputan itu dan kami nak bincang jika jadi sesuatu. 359 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 - Okey. - Apabila cuaca mula sejuk... 360 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 - Kami akan memanaskan kamu. - Okey. 361 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 Seperti yang kami nyatakan dari mula, senario terbaik 362 00:18:13,050 --> 00:18:16,345 empat ahli dari awal, kami memang mendominasi. 363 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 - Jaga diri. - Jaga diri. 364 00:18:18,222 --> 00:18:19,389 Jaga diri. 365 00:18:19,389 --> 00:18:22,559 Tapi matlamat saya jelas untuk menang. 366 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 Tak boleh buat keputusan dulu. 367 00:18:29,566 --> 00:18:31,360 Amber dan Jill daripada Pasukan Alpha, 368 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 masih di pulau mencari bubu ketam yang tinggal. 369 00:18:36,240 --> 00:18:41,954 Malangnya, peluang mereka berjalan di tanah kering pulang ke kem telah tiada. 370 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 Air dah pasang. 371 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 Kita perlu tinggalkan ini. 372 00:18:48,752 --> 00:18:49,878 Mula menyeberang. 373 00:18:54,383 --> 00:18:56,593 Ya! 374 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 Kami jumpa bubu ketam. 375 00:19:00,514 --> 00:19:02,599 Kami bukan saja ambil bubu kami, 376 00:19:02,599 --> 00:19:06,145 kami ambil bubu Bravo untuk buktikan kepada mereka 377 00:19:06,145 --> 00:19:09,690 kami cuba berpakat dengan kamu dan menjadi lima yang kuat. 378 00:19:10,315 --> 00:19:11,942 Air dah pasang? 379 00:19:12,860 --> 00:19:15,279 Saya harap kita bangun awal pagi tadi. 380 00:19:17,698 --> 00:19:19,575 Amber dan Jill tidak tahu 381 00:19:19,575 --> 00:19:22,703 betapa dalam air yang sejuk sudah naik. 382 00:19:22,703 --> 00:19:25,330 Tak guna. Habislah kita. 383 00:19:25,330 --> 00:19:28,834 Air dah naik dengan ketara. 384 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 Mereka berdepan satu pilihan, 385 00:19:33,547 --> 00:19:36,508 tunggu di pulau dan tunggu air surut. 386 00:19:36,508 --> 00:19:38,719 atau cuba menyeberang sungai, 387 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 tak tahu sama ada mereka perlu berjalan atau berenang balik. 388 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 Aduhai. Oh, Tuhan! 389 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 Tak guna. Air makin naik. 390 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Dalamnya! 391 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Oh, Tuhan! 392 00:19:59,239 --> 00:20:01,033 Air paras lutut? 393 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 Ya. 394 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Aduhai, ini bodoh. 395 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 Ia semakin dalam... 396 00:20:08,332 --> 00:20:09,249 dan dalam. 397 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 Suhu air bawah 4 darjah, 398 00:20:15,422 --> 00:20:19,635 maksudnya Amber dan Jill berisiko untuk mendapat hipotermia. 399 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Oh, Tuhan. 400 00:20:27,643 --> 00:20:29,561 Pada masa ini, dah hampir 401 00:20:29,561 --> 00:20:33,232 25 minit kami memakai baju yang basah dan sejuk. 402 00:20:33,982 --> 00:20:37,778 Kini, lencun dan terdedah pada udara Alaska yang sejuk... 403 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 Saya sejuk. 404 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 ...semakin lama hipotermia tidak dirawat, 405 00:20:41,740 --> 00:20:43,617 semakin teruk akibatnya. 406 00:20:44,201 --> 00:20:46,620 Saya tahu dan saya rasa ia sampai lutut 407 00:20:46,620 --> 00:20:50,582 dan saya rasa takut kami akan mati kesejukan. 408 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 Mereka mesti salin pakaian kering segera 409 00:20:53,377 --> 00:20:57,714 atau degupan jantung mereka boleh jatuh hingga menyebabkan koma. 410 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 Kami hampir terkena hipotermia 411 00:21:00,008 --> 00:21:02,427 dan kami harus bergerak pantas. 412 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 Jadi, Amber dan Jill bergegas ke kem, menjangkakan rakan sepasukan mereka, 413 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 Justin, telah hidupkan api semasa mereka tiada.. 414 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 Badan saya gagal mengekalkan kehangatan. 415 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 Hei, Justin! 416 00:21:18,777 --> 00:21:21,029 - Ya. - Kami perlukan awak! 417 00:21:21,029 --> 00:21:23,949 Ahli pasukan mereka mengecewakan mereka sekali lagi. 418 00:21:24,533 --> 00:21:29,454 Sebaik saja api hidup, kita boleh masuk dalam beg tidur. 419 00:21:30,038 --> 00:21:32,541 Jadi, kami hampir mati akibat kesejukan, 420 00:21:32,541 --> 00:21:33,917 cuba hidupkan api. 421 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 Kami perlukan rakan ketiga. 422 00:21:35,752 --> 00:21:37,713 Justin, kami perlu bantuan awak! 423 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 Saya tahu awak dengar kami panggil awak. 424 00:21:41,633 --> 00:21:47,014 Saya tahu awak jawab apabila dia minta awak tolong kami 425 00:21:47,014 --> 00:21:48,515 tapi awak tak tolong. 426 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Saya tak tahu jika itu hanya pandangan sempit 427 00:21:51,184 --> 00:21:54,396 yang kami terus lihat Justin menyiapkan bot, 428 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 tapi itu tak sopan. 429 00:21:56,940 --> 00:21:58,191 Apa yang berlaku? 430 00:21:58,191 --> 00:22:02,779 Kami ambil bubu ketam. Kami masuk air. Air paras dada saya. 431 00:22:02,779 --> 00:22:05,699 Jika awak datang apabila kekecohan berlaku, 432 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 mesti awak tahu. 433 00:22:06,950 --> 00:22:08,160 Saya tak dengar. 434 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 Jika awak datang semasa kami minta tolong, awak akan tahu kami basah. 435 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 Bukan salah saya kamu masuk air. 436 00:22:14,082 --> 00:22:16,168 - Jangan salahkan saya. - Oh, Tuhan! 437 00:22:16,168 --> 00:22:17,961 Aduhai, saya di sini. 438 00:22:17,961 --> 00:22:19,796 Saya cuba menilai keadaan. 439 00:22:19,796 --> 00:22:22,758 - Saya tak tahu apa yang berlaku. - Kami basah. Sediakan api. 440 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 - Awak nak saya buat apa? - Hidupkan api. 441 00:22:24,885 --> 00:22:27,304 Jangan tengking saya. Saya nak bantu. 442 00:22:27,304 --> 00:22:28,597 Jangan risaulah. 443 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 Saya risau sebab saya tak faham apa yang berlaku. 444 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 Jika awak tinggalkan bot awak sekejap, awak akan tahu. 445 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 Saya tak tahu ini kecemasan. Awak boleh jumpa saya. 446 00:22:38,315 --> 00:22:39,399 Awak serius? 447 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 - Kami basah. Awak nak kami jumpa awak? - Saya tak tahu! 448 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Awak nak saya baca fikiran awak? 449 00:22:43,904 --> 00:22:47,491 - Datang apabila dipanggil. - Jangan ingat saya tahu apa yang berlaku. 450 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 Pergi main dengan bot. 451 00:22:48,784 --> 00:22:51,578 Jangan mengarah saya. Saya boleh tolong jika awak nak. 452 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 - Saya boleh tolong... - Yalah itu. 453 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 Buang perangai buruk awak dan cakap secara matang. 454 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 Saya takkan cakap dengan awak. 455 00:22:59,336 --> 00:23:00,379 Cukup untuk hari ini. 456 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 Justin ambil dua hari untuk bina bot. 457 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 Saya hilang keyakinan. 458 00:23:05,550 --> 00:23:07,094 Saya tak mahu bantuan awak. 459 00:23:08,053 --> 00:23:10,806 - Kami boleh buat. - Apa awak nak, Amber? 460 00:23:10,806 --> 00:23:13,850 - Potong kayu? - Ya, tolonglah. 461 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 Tolong potong kecil-kecil. 462 00:23:16,144 --> 00:23:18,188 Saya nak keringkan kaki untuk buat. 463 00:23:18,188 --> 00:23:21,608 Apabila emosi tak terkawal awak tak boleh berfikir. 464 00:23:21,608 --> 00:23:23,235 Awak layan orang dengan teruk. 465 00:23:23,777 --> 00:23:29,074 Dia perlu buktikan yang dia layak menjadi ahli pasukan ini. 466 00:23:32,411 --> 00:23:34,037 Ia akan jadi teruk. 467 00:23:35,372 --> 00:23:38,166 Dia mungkin perlu cari pasukan lain. 468 00:23:38,166 --> 00:23:40,669 Walaupun kekecohan antara ahli pasukan, 469 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 strategi berisiko Jill dan Amber membuahkan hasil. 470 00:23:44,297 --> 00:23:48,718 Memandangkan mereka satu-satunya pasukan selain Charlie menang cabaran bubu ketam. 471 00:23:57,769 --> 00:24:01,314 Sudah sembilan hari di padang belantara di Alaska. 472 00:24:02,190 --> 00:24:03,900 Saya akan letak umpan. 473 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 Pasukan Charlie berharap dapat makan ketam malam ini. 474 00:24:07,487 --> 00:24:09,906 - Pasang bubu. - Dapatkan ketam. 475 00:24:09,906 --> 00:24:12,325 - Bawa balik makanan. - Lakukannya. 476 00:24:12,325 --> 00:24:17,205 Jadi, nampaknya lebih masuk akal untuk orang paling ringan naik rakit. 477 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 Ia cuma fizik. 478 00:24:19,040 --> 00:24:23,628 Saya akan cuba dapatkan ketam 479 00:24:23,628 --> 00:24:26,923 Angie akan redah sungai lagi untuk letak bubu ketam 480 00:24:26,923 --> 00:24:30,177 dan selepas beberapa jam, kembali untuk mengambilnya. 481 00:24:32,637 --> 00:24:34,014 - Terima kasih. - Ambil. 482 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 Tiada yang mudah di sini. Ini semua benar. 483 00:24:38,018 --> 00:24:42,689 Kami dapat bubu ketam dan ia kemenangan, tapi ada lebih banyak kerja. 484 00:24:44,524 --> 00:24:45,400 Buat dengan baik. 485 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 Selamat tinggal! 486 00:24:46,526 --> 00:24:48,487 Selamat tinggal, Angie. Lakukan. 487 00:24:48,487 --> 00:24:50,155 Tapi Angie cekal, jadi, 488 00:24:50,155 --> 00:24:53,408 jika ia berjaya dan bubu dapat ketam 489 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 dan ia bawa kami makanan, 490 00:24:55,577 --> 00:24:58,246 maka ia akan berbaloi dengan semua risiko. 491 00:24:59,080 --> 00:25:02,584 Memancing ketam di Alaska berbahaya dan tak dapat dijangka. 492 00:25:03,126 --> 00:25:07,881 Walaupun Angie boleh mengemudi arus kuat dan pasang perangkap, 493 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 tiada jaminan yang dia akan dapat apa-apa. 494 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Baiklah. 495 00:25:11,718 --> 00:25:14,804 Bubu ketam menggunakan umpan untuk umpan ketam 496 00:25:14,804 --> 00:25:18,892 masuk salah satu daripada tiga bukaan strategik yang dipanggil petunjuk. 497 00:25:18,892 --> 00:25:22,812 Cerun ke atas membolehkan ketam masuk dengan mudah tapi tak boleh lari. 498 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 Gelung ini membolehkan ketam bersaiz kecil melarikan diri, 499 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 {\an8}tinggalkan lebih banyak ruang untuk ketam lebih besar. 500 00:25:29,194 --> 00:25:32,155 {\an8}Dengan rakit paling kurang tahan lasak antara semua pasukan, 501 00:25:32,155 --> 00:25:35,825 {\an8}Angie akan basah dan berisiko untuk hipotermia. 502 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 Ini agak menakutkan. 503 00:25:38,662 --> 00:25:42,541 Bukan Pasukan Charlie saja yang berharap dapat ketam hari ini. 504 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 Boleh awak letak? 505 00:25:45,794 --> 00:25:46,920 Turunkan. 506 00:25:49,297 --> 00:25:50,298 Okey. Wah. 507 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 - Terima kasih. - Ya. 508 00:25:52,050 --> 00:25:56,096 Rakit Pasukan Alpha akhirnya bersedia untuk pelayarannya. 509 00:25:56,972 --> 00:25:57,847 Ya! 510 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 Baiklah, kita pergi. 511 00:26:03,728 --> 00:26:04,980 Saya akan ambil satu lagi. 512 00:26:05,480 --> 00:26:06,481 Lempar saja. 513 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 Jadi, ini bukan hanya Pasukan Alpha. 514 00:26:11,611 --> 00:26:14,698 - Ini Pasukan Alpha dan Pasukan Bravo. - Ya. 515 00:26:15,407 --> 00:26:16,783 - Kita okey? - Okey. 516 00:26:17,367 --> 00:26:19,494 Kalaulah kita buat dayung yang bagus. 517 00:26:19,995 --> 00:26:20,870 Ya tapi... 518 00:26:20,870 --> 00:26:24,916 Jika ada dua kayu dengan kain, ia boleh dayung lebih banyak air. 519 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 Tapi dia tak mahu bantuan. 520 00:26:26,960 --> 00:26:30,255 Membina rakit buat saya jauh dari kem sekejap. 521 00:26:30,255 --> 00:26:31,965 Saya terlalu bercita-cita tinggi. 522 00:26:31,965 --> 00:26:35,093 Ia mengambil masa lebih lama daripada jangkaan saya. 523 00:26:35,802 --> 00:26:36,970 Pasukan Alpha, sayang! 524 00:26:36,970 --> 00:26:39,848 Tapi masa itu berbaloi? Saya kata berbaloi. 525 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 Itu memang hebat. 526 00:26:44,019 --> 00:26:46,563 Saya dan Justin pernah bergaduh. 527 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Tapi dia bina bot terbaik. 528 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 Tak syak lagi, ini bot terbaik di sini. 529 00:26:53,028 --> 00:26:54,904 Mungkin Justin akan menang untuk kami. 530 00:26:55,780 --> 00:26:56,781 Lihatlah nanti. 531 00:26:59,075 --> 00:27:00,327 KEM ALPHA 532 00:27:00,327 --> 00:27:01,911 KEM DELTA 533 00:27:04,164 --> 00:27:06,958 Memandangkan Delta satu-satunya pasukan tanpa bubu ketam, 534 00:27:06,958 --> 00:27:09,711 Paul akan pergi ke ekspedisi memburu solo 535 00:27:09,711 --> 00:27:12,631 dan berharap dapat protein untuk pasukannya. 536 00:27:16,134 --> 00:27:18,928 Selepas beberapa jam dan kurang tanda hidupan liar... 537 00:27:19,638 --> 00:27:20,680 Ya. 538 00:27:21,890 --> 00:27:26,269 ...dia nampak tanda di pokok yang menunjukkan rusa mungkin berdekatan. 539 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 Pokok ini dah lama digunakan. 540 00:27:28,855 --> 00:27:30,899 Ia guna ini macam papan tanda. 541 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 Setiap rusa mungkin memukulnya. 542 00:27:33,401 --> 00:27:37,447 Ada rusa bersaiz besar di kawasan ini. 543 00:27:37,447 --> 00:27:39,407 Ini petanda yang baik. 544 00:27:39,949 --> 00:27:42,285 Sebagai pemburu paling berpengalaman, 545 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 tekanan terhadap Paul untuk tangkap rusa adalah tinggi. 546 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 Aduhai, sukar. 547 00:27:46,623 --> 00:27:50,126 Sekarang, kami kekurangan sumber 548 00:27:50,126 --> 00:27:52,587 dan kadangkala saya rasa tak cukup berusaha. 549 00:27:52,587 --> 00:27:56,466 Cuma seekor boleh hasilkan lebih daripada 22 kg daging, 550 00:27:56,466 --> 00:27:59,844 cukup untuk mereka makan selama dua hingga tiga minggu. 551 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 Alamak. 552 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 Pasti beruang membunuhnya. 553 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 Dekat dengan kem. 554 00:28:07,977 --> 00:28:11,940 Bangkai rusa bukan sekadar bahaya untuk Paul dan pasukannya, 555 00:28:12,732 --> 00:28:16,319 ia bermakna dia ada persaingan sengit ketika memburu, 556 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 beruang. 557 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 Berhati-hati di sini. 558 00:28:23,993 --> 00:28:25,078 Tak guna. 559 00:28:26,830 --> 00:28:28,873 Kalaulah saya boleh bunuh sesuatu! 560 00:28:28,873 --> 00:28:30,667 Selepas sembilan hari di hutan, 561 00:28:30,667 --> 00:28:33,044 Paul mula hilang kepercayaan memburu 562 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 sebagai sumber makanan yang boleh diharapkan untuk pasukannya. 563 00:28:37,298 --> 00:28:40,093 Untuk memenangi semuanya, kami perlu dapatkan protein. 564 00:28:41,594 --> 00:28:44,472 Pengorbanan saya untuk berada di sini, kamu semua tak tahu. 565 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 Ini dalam lengan baju saya. 566 00:28:50,770 --> 00:28:53,690 Ada nota di belakang. Tertulis, "Ayah boleh." 567 00:28:54,691 --> 00:28:56,025 "Kami sangat sayangkan ayah." 568 00:28:56,568 --> 00:28:57,652 Sebab itu saya di sini. 569 00:28:58,737 --> 00:29:00,238 Bertambah sukar. 570 00:29:05,243 --> 00:29:07,287 Malangnya bagi Pasukan Delta, 571 00:29:07,287 --> 00:29:10,081 Paul kembali ke kem dengan tangan kosong. 572 00:29:11,040 --> 00:29:13,626 Sementara Pasukan Delta hadapi kesukaran mereka, 573 00:29:16,171 --> 00:29:19,632 Justin keluarkan rakit untuk mendapatkan ketam, 574 00:29:20,467 --> 00:29:23,511 tapi cuaca berubah secara mengejut. 575 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 Sekarang berkabus. 576 00:29:26,139 --> 00:29:28,725 Lebih sejuk dan basah, 577 00:29:28,725 --> 00:29:31,561 kesabaran Justin semakin tipis. 578 00:29:32,312 --> 00:29:34,606 Biar betul? 579 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 Ayuh. 580 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 Ya! 581 00:29:43,698 --> 00:29:44,991 Ya, sayang! 582 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 Begitulah. 583 00:29:49,120 --> 00:29:52,874 Justin mengumpul 12 ketam untuk pasukannya, Alpha 584 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 dan pasukan pakatan mereka, Bravo. 585 00:29:59,380 --> 00:30:00,673 Mari turun. 586 00:30:00,673 --> 00:30:02,050 Saya bawa hadiah. 587 00:30:03,384 --> 00:30:07,555 Wah! Tengoklah saiz ketam itu! 588 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 - Kita akan makan malam ini. - Apa? 589 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 - Oh, Tuhan! - Awak serius? 590 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 Walaupun pasukan terakhir yang dapatkan bubu ketam, 591 00:30:15,563 --> 00:30:18,608 Alpha pasukan pertama yang dapat ketam. 592 00:30:18,608 --> 00:30:21,110 Oh Tuhan! 593 00:30:21,110 --> 00:30:22,904 Ia besar! 594 00:30:22,904 --> 00:30:25,490 Kurang protein selama sembilan hari, 595 00:30:25,490 --> 00:30:29,536 hidangan ketam berkhasiat akan menambah zat Pasukan Alpha. 596 00:30:29,536 --> 00:30:31,204 Beratnya! 597 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Saya minta maaf saya akan makan awak. 598 00:30:34,040 --> 00:30:37,752 Saya perlu ingat yang Justin ialah dirinya 599 00:30:37,752 --> 00:30:39,504 dan saya ialah diri saya, 600 00:30:39,504 --> 00:30:46,386 dan bersama-sama, kami pasukan yang hebat. 601 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 Saya ada banyak pengalaman trauma dalam hidup 602 00:30:50,723 --> 00:30:53,893 sehingga saya tak percaya manusia. 603 00:30:53,893 --> 00:30:58,565 Tapi mulai sekarang, saya akan percayakan dia 1000% 604 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 dan saya akan sokong dia 100%. 605 00:31:01,860 --> 00:31:04,737 Kita dah tangkap ketam di Alaska! 606 00:31:04,737 --> 00:31:06,072 Ya! 607 00:31:07,282 --> 00:31:08,700 Di seberang Sungai Neka, 608 00:31:08,700 --> 00:31:12,996 Kem Charlie menunggu jika misi ketam mereka juga berjaya. 609 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 Nick! Seth! 610 00:31:16,165 --> 00:31:19,210 - Itu Angie. - Itu Angie? 611 00:31:20,211 --> 00:31:21,379 Mari lihat makanan. 612 00:31:21,379 --> 00:31:22,964 Kita makan malam ini? 613 00:31:22,964 --> 00:31:25,341 Dua setiap seorang dan ketam ini besar. 614 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 - Kita makan! - Makanan Alaska! 615 00:31:29,387 --> 00:31:31,139 Aduhai. 616 00:31:31,139 --> 00:31:33,850 - Bersemangat. - Okey, mari naikkan rakit. 617 00:31:34,350 --> 00:31:37,937 Dalam masa beberapa jam, bubu ketam Pasukan Charlie mengumpul 618 00:31:37,937 --> 00:31:40,023 enam ketam dungeness, 619 00:31:40,023 --> 00:31:42,942 dengan berat kira-kira 1.3 kg seekor. 620 00:31:42,942 --> 00:31:46,571 Hasil ini akan pastikan pasukan diberi makan untuk dua hari ini. 621 00:31:46,571 --> 00:31:48,656 Saya rasa berada di sini 622 00:31:48,656 --> 00:31:52,243 dan tak ada keperluan asas macam makanan dan air, 623 00:31:52,243 --> 00:31:57,206 perlu mencarinya, buat kita sangat menghargai. 624 00:31:59,918 --> 00:32:01,169 - Terima kasih. - Ya. 625 00:32:01,669 --> 00:32:03,254 Kita perlu berusaha 626 00:32:03,254 --> 00:32:06,549 dan ia penghargaan yang benar dan pelik. 627 00:32:06,549 --> 00:32:08,092 Makanan. 628 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 Makanan Alaska. 629 00:32:11,012 --> 00:32:12,138 Angie! 630 00:32:15,141 --> 00:32:17,101 Baunya sangat sedap. 631 00:32:17,101 --> 00:32:20,396 Saya naik rakit yang pelik dan beri pasukan makan. 632 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 Ia sukar, tapi saya berjaya. 633 00:32:24,525 --> 00:32:25,985 Ketam bakar. Tuhanku. 634 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 Oh Tuhan. 635 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 Bangga dengan awak, Angie. 636 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 - Terima kasih. - Bangga dengan semua. 637 00:32:33,952 --> 00:32:38,790 Saya tak biasa buat dengan baik atau diberitahu saya buat dengan baik. 638 00:32:39,666 --> 00:32:43,503 Cara saya makan nampak ganas, tapi saya tak peduli. 639 00:32:44,045 --> 00:32:46,547 - Saya rasa kita makan malam ini. - Ya. 640 00:32:46,547 --> 00:32:49,425 Makan. 641 00:32:49,425 --> 00:32:51,719 - Cikgu Bahasa Inggeris. - Kita makan. 642 00:32:54,263 --> 00:32:58,267 Bukan Pasukan Charlie saja yang makan malam ini. 643 00:32:59,978 --> 00:33:01,145 Kamu dapat bubu, 644 00:33:02,146 --> 00:33:03,272 kita letak bubu, 645 00:33:03,773 --> 00:33:06,025 kita dapat ketam, kita makan ketam. 646 00:33:07,276 --> 00:33:09,529 - Pasukan Alpha. - Pasukan Alpha. 647 00:33:11,322 --> 00:33:14,575 Pasukan Alpha tunaikan janji dengan berkongsi ketam 648 00:33:14,575 --> 00:33:16,327 dengan jiran di Kem Bravo. 649 00:33:17,120 --> 00:33:20,123 Pemberian Jill, Amber dan Justin. 650 00:33:20,123 --> 00:33:22,000 Jangan pandang saya makan. 651 00:33:23,501 --> 00:33:26,921 Tengoklah. 652 00:33:26,921 --> 00:33:27,964 Ya! 653 00:33:32,218 --> 00:33:34,470 Oh Tuhan. 654 00:33:36,472 --> 00:33:39,809 Satu-satunya pasukan yang tak dapat makan hidupan Alaska malam ini 655 00:33:39,809 --> 00:33:41,602 ialah Pasukan Delta. 656 00:33:42,937 --> 00:33:46,399 Saya rasa. Saya dah mula rasa. 657 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 Hakikatnya, kita perlu dapatkan protein. 658 00:33:49,861 --> 00:33:51,904 Jordan, berapa lama lagi awak boleh tahan? 659 00:33:51,904 --> 00:33:52,947 Tak lama lagi. 660 00:33:53,448 --> 00:33:56,075 Sudah dua hari saya tak makan dan ia melelahkan. 661 00:33:56,075 --> 00:33:58,786 Saya cuma nak dapatkan protein. 662 00:33:58,786 --> 00:33:59,704 Ya. 663 00:34:01,664 --> 00:34:04,375 Dinamik pasukan kami mula goyah 664 00:34:04,375 --> 00:34:06,169 dan hilang integriti sedikit. 665 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Nama permainan ini kelangsungan hidup. 666 00:34:08,671 --> 00:34:10,465 Perlu bergantung kepada pasukan. 667 00:34:10,465 --> 00:34:13,217 Kini, pasukan kami tak menghasilkan apa yang kami perlukan. 668 00:34:13,217 --> 00:34:17,388 Memandangkan usaha memancing dan memburu mereka tak berjaya, 669 00:34:17,388 --> 00:34:21,017 mereka membincangkan cara untuk dapat protein daripada pasukan lain. 670 00:34:21,017 --> 00:34:24,270 Jadi, kita ada pilihan untuk tukar dengan bubu ketam. 671 00:34:24,270 --> 00:34:26,647 Kita ada pilihan untuk tukar ketam. 672 00:34:26,647 --> 00:34:29,150 Saya tak nak berbaik dengan Kem Charlie. 673 00:34:30,401 --> 00:34:31,652 Tak boleh. 674 00:34:31,652 --> 00:34:33,571 Kita perlu fikirkan strategi. 675 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 Ia sukar sebab dihalang oleh rakan sepasukan. 676 00:34:37,075 --> 00:34:40,495 Jika kami tak dapat makanan segera, mungkin kami akan pulang. 677 00:34:41,454 --> 00:34:44,916 Tapi idea atau kata-kata saya ditolak oleh Dawn. 678 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 Tapi macam mana kalau curi bubu ketam di luar sana? 679 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 Itu satu pilihan? 680 00:34:49,629 --> 00:34:52,673 Kita akan buat masalah jika kita bubu periuk ketam mereka. 681 00:34:52,673 --> 00:34:55,510 Ini permainan, Paul. Kita perlu bermain. 682 00:34:56,302 --> 00:35:00,973 Sejujurnya, saya tak selesa di kem kami lagi. 683 00:35:00,973 --> 00:35:03,559 Saya fikir tentang surat itu. 684 00:35:03,559 --> 00:35:07,146 "Pasukan yang awak mulakan mungkin bukan pasukan terakhir awak." 685 00:35:07,146 --> 00:35:11,067 Jika sesuatu tak berubah tak lama lagi, saya mungkin akan pindah pasukan. 686 00:35:18,282 --> 00:35:21,077 9:20 PAGI - HARI KE-10 - ANGIN 13 KSJ- SUHU 5° 687 00:35:26,666 --> 00:35:30,044 KEM DELTA 688 00:35:31,212 --> 00:35:32,380 Hei. 689 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 Saya tertidur memotong kayu. 690 00:35:38,177 --> 00:35:39,929 Saya rasa teruk hari ini. 691 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 Saya mula rasa lapar, penat, kesejukan. 692 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 Sejak saya datang ke sini, saya dah rasa teruk. 693 00:35:48,729 --> 00:35:51,566 Badan saya sakit. Saya rasa macam... 694 00:35:51,566 --> 00:35:53,776 Awak rasa susah semasa berdiri? 695 00:35:53,776 --> 00:35:56,028 Saya rasa susah semasa duduk saja. 696 00:35:56,028 --> 00:35:58,489 Saya susah nak bergerak. 697 00:36:00,074 --> 00:36:01,159 Pada masa ini, 698 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 saya tak cukup sihat. 699 00:36:03,286 --> 00:36:07,165 Kami tak dapatkan cukup protein untuk makan. 700 00:36:07,165 --> 00:36:09,333 Jenis badan saya tak sesuai untuk ini. 701 00:36:09,333 --> 00:36:12,753 Saya tak ada simpanan lemak di dalam badan saya. 702 00:36:13,754 --> 00:36:17,049 Saya boleh main rusuk saya sekarang seperti alat muzik. 703 00:36:17,925 --> 00:36:20,887 Saya perlu bergelut untuk sentiasa sedar. 704 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 Jika berhenti bergerak, saya tertidur. 705 00:36:23,347 --> 00:36:26,601 Itu petanda badan saya merosot. 706 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 Kepala saya mula sakit. 707 00:36:28,519 --> 00:36:29,520 Ya. 708 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 Saya sakit. 709 00:36:31,105 --> 00:36:33,524 Perut saya kerana kupang. 710 00:36:33,524 --> 00:36:35,526 - Ya. - Saya tak boleh hadam lagi. 711 00:36:35,526 --> 00:36:37,904 Saya risau saya akan mula muntah. 712 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 Itu situasi yang teruk. 713 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 Saya tak tahu berapa lama Jordan akan bertahan. Dia kawan saya. 714 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 Saya mahu dia kekal sampai habis. 715 00:36:45,161 --> 00:36:48,915 Tapi jika Jordan mahu pulang, saya perlu bercakap dengan Kem Charlie. 716 00:36:48,915 --> 00:36:51,459 Saya perlu lakukannya secara rahsia. 717 00:36:55,254 --> 00:36:57,256 Awak okey? Awak nak saya bantu awak? 718 00:36:57,256 --> 00:36:58,216 Saya okey. 719 00:37:05,556 --> 00:37:07,767 Para pasukan menahan tiga hari lagi 720 00:37:07,767 --> 00:37:10,770 keadaan dan cuaca mencabar Alaska. 721 00:37:12,230 --> 00:37:15,149 Beberapa hari lepas macam pengubah permainan. 722 00:37:15,149 --> 00:37:19,403 Delta terus gagal memburu dan mencari makanan. 723 00:37:19,403 --> 00:37:22,490 Kami semua penat. Badan kami makan badan kami. 724 00:37:23,074 --> 00:37:24,992 Bekalan makanan mereka sudah habis 725 00:37:24,992 --> 00:37:27,536 dan mereka terdesak. 726 00:37:28,204 --> 00:37:31,624 Kami macam bom masa dan kami akan jatuh sakit. 727 00:37:33,417 --> 00:37:34,919 Fikiran saya celaru. 728 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Saya mula rasa 729 00:37:36,796 --> 00:37:38,923 saya mudah hilang akal. 730 00:37:39,507 --> 00:37:41,968 Kami nak jalani hari yang tenang. 731 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 Saya dan Joel akan ambil kupang dan air tawar. 732 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 Tahu-tahu saja, Paul kata, 733 00:37:48,557 --> 00:37:52,103 "Saya akan potong pokok sebab saya Paul Bunyan." 734 00:37:52,979 --> 00:37:56,065 Jordan kata, "Awak tak boleh buat sendiri, jadi saya ikut awak." 735 00:37:57,775 --> 00:38:01,112 Saya suruh dia tinggal di kem dan dia enggan. Begitulah Jordan. 736 00:38:01,112 --> 00:38:02,905 Dia sentiasa cergas. 737 00:38:04,699 --> 00:38:07,076 Dia cakap dia rasa pening tadi. 738 00:38:07,076 --> 00:38:10,955 Sebenarnya, saya perlukan makanan. 739 00:38:16,043 --> 00:38:18,838 Saya berada di tahap yang lemah. 740 00:38:19,922 --> 00:38:21,340 Dia habiskan tenaga 741 00:38:22,008 --> 00:38:23,718 dan dia akan tumbang. 742 00:38:29,682 --> 00:38:32,768 Saya dengar bunyi kuat, saya lihat dan mukanya tersembam. 743 00:38:33,769 --> 00:38:37,440 Ini Keselamatan Empat, hantar paramedik ke lokasi Delta. 744 00:38:42,111 --> 00:38:44,655 Saya rasa apabila dia jatuh, dia terhantuk kepalanya. 745 00:38:45,698 --> 00:38:49,243 Seorang peserta lelaki cedera. Dia tak sedar. 746 00:38:49,744 --> 00:38:51,245 Itu saat yang menakutkan. 747 00:38:51,245 --> 00:38:55,875 Saya sangat risaukan kawan saya. Dia tak sihat. 748 00:39:57,395 --> 00:40:02,400 Terjemahan sari kata oleh: Mohamad