1 00:00:12,971 --> 00:00:14,097 Andiamo. Così! 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 Arrivaci! 3 00:00:16,182 --> 00:00:19,144 Vedevo la squadra Charlie arrivare alla mia destra. 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,478 Non mi preoccupavano. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,065 Ma la squadra Charlie recupera terreno. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 Quasi. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 Sta rallentando. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 La squadra Alfa deve ancora varare la barca. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,536 Se avessimo una barca, potremmo andare. 10 00:00:36,536 --> 00:00:37,495 Ci sto lavorando. 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 È un po' tardi. 12 00:00:39,706 --> 00:00:40,832 Contiamo su Bravo. 13 00:00:42,083 --> 00:00:44,836 La loro sola possibilità per una nassa 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,963 è l'alleanza con la squadra Bravo. 15 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 Usa il bastone tipo gondola. 16 00:00:49,340 --> 00:00:51,259 Brian, è ancora acqua bassa. 17 00:00:51,259 --> 00:00:53,053 Puoi spingere dal fondale. 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,846 Usa il bastone. Spingi dal fondale! 19 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 Non è facile. La corrente è troppo forte! 20 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 Spingi dal fondale! 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,727 - Guarda, non funziona! - Usa il bastone! 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 Non funziona... E ora? 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,731 Usa l'altro bastone! Spingi dal fondale! 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Un bastone solo! 25 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 Sta' zitto. 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,862 Ecco la squadra Charlie. Quasi ridacchiavo. 27 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 Io andavo dritto verso l'isola 28 00:01:12,864 --> 00:01:14,365 e lei è andata a destra. 29 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 Che stai facendo? 30 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 È un grosso errore. Supererà l'isola. 31 00:01:19,037 --> 00:01:22,123 Punta al centro dell'isola, non al bordo, o la mancherai. 32 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 Ha capito la corrente meglio di me. 33 00:01:26,544 --> 00:01:28,755 Mi è passata accanto 34 00:01:28,755 --> 00:01:29,964 e non c'era più. 35 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 Eccola che va. Guarda, ehi. 36 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 Ce la farà, guarda. Vai! 37 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 Ha preso la corrente perfetta. 38 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 - Sì, ragazza! - Ce l'hai fatta! 39 00:01:42,310 --> 00:01:45,480 Ma alla fine, Angie della squadra Charlie 40 00:01:45,480 --> 00:01:48,399 è la prima ad arrivare sull'isola. 41 00:01:48,983 --> 00:01:51,027 Vittoria. Sa di cibo, tesoro. 42 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 - Esausta e bagnata... - Sì, cazzo. 43 00:01:54,948 --> 00:01:59,786 ...Angie deve ancora trovare le trappole. Ma, con solo cinque persone sull'isola, 44 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 ne prenderà una sola per sfamare la squadra, 45 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 o le prenderà tutte 46 00:02:04,165 --> 00:02:06,543 per sabotare gli altri 47 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 e portare la sua squadra in testa alla gara 48 00:02:08,878 --> 00:02:10,505 per un milione di dollari? 49 00:02:11,172 --> 00:02:12,340 Va bene. 50 00:02:12,340 --> 00:02:13,925 Sfamiamo i ragazzi. 51 00:02:15,093 --> 00:02:16,010 16 CONCORRENTI 52 00:02:16,010 --> 00:02:17,053 12 CONCORRENTI 53 00:02:17,053 --> 00:02:19,139 AMBER - CAMPO ALPHA 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 JILL - CAMPO ALPHA 55 00:02:21,182 --> 00:02:23,143 JUSTIN - CAMPO ALPHA 56 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 LEE - CAMPO ALPHA - ELIMINATO 57 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 SI CREANO LE PROPRIE REGOLE 58 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 {\an8}BRIAN - CAMPO BRAVO 59 00:02:29,149 --> 00:02:31,109 COREY - CAMPO BRAVO - ELIMINATO 60 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 JAVIER - CAMPO BRAVO 61 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 TIM - CAMPO BRAVO - ELIMINATO 62 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 IL GIOCO DI SOPRAVVIVENZA DEFINITIVO 63 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 ANDREA - CAMPO CHARLIE - ELIMINATO 64 00:02:39,159 --> 00:02:41,077 ANGIE - CAMPO CHARLIE 65 00:02:41,077 --> 00:02:43,121 NICK - CAMPO CHARLIE 66 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 {\an8}SETH - CAMPO CHARLIE 67 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 SOLO UNA SQUADRA POTRÀ 68 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 {\an8}DAWN - CAMPO DELTA 69 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 JOEL - CAMPO DELTA 70 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 JORDAN - CAMPO DELTA 71 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 PAUL - CAMPO DELTA 72 00:02:57,260 --> 00:02:59,762 Sono qui per giocare. Sono qui per vincere. 73 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 Cos'è? 74 00:03:04,767 --> 00:03:07,979 Oh, sì! Ce l'avevo davanti e non l'avevo vista. 75 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 Si mimetizzava. 76 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 I granciporri abbondano in Alaska. 77 00:03:18,364 --> 00:03:20,450 Ricchi di proteine e aminoacidi, 78 00:03:20,450 --> 00:03:23,912 un solo granchio è un pasto che basta a una persona. 79 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Oh, tesoro. Non vedo l'ora di riempire questa cosa. 80 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 E queste trappole possono contenere fino a 12 granchi ciascuna. 81 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 Oh, cazzo. 82 00:03:32,378 --> 00:03:38,426 Credo di aver dimostrato a tutti di essere la persona da volere in squadra. 83 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 Assolutamente. 84 00:03:40,887 --> 00:03:44,849 Ne ho tre e credo di non poterne portare altre. 85 00:03:45,475 --> 00:03:48,937 Anche se una nassa è sufficiente per sfamare la sua squadra 86 00:03:48,937 --> 00:03:53,691 Angie ne prende più che può, per svantaggiare le altre squadre. 87 00:03:54,484 --> 00:03:57,528 Derubo tutti e non me ne vergogno neanche. 88 00:03:59,113 --> 00:04:01,616 Jordan è stato portato via dalla corrente 89 00:04:01,616 --> 00:04:03,993 e ha mancato completamente l'isola. 90 00:04:04,452 --> 00:04:05,662 Ho fallito. 91 00:04:05,662 --> 00:04:08,706 {\an8}Ho sbagliato strada e il fiume mi ha portato 92 00:04:08,706 --> 00:04:10,208 {\an8}dove diavolo voleva. 93 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 La zattera della squadra Alpha è ancora incompleta 94 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 e, con la marea che risale, 95 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 la finestra per raggiungere l'isola si chiude in fretta. 96 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 Il perfezionismo è ciò che ci rende fieri. Di solito si ha tutto il tempo. 97 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 Ma, qui fuori, non abbiamo tempo per il perfezionismo. 98 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 E la squadra Bravo, alleata con Alpha... 99 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 Sei a metà strada, amico. Dai. 100 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ...non si destreggiarsi bene tra le correnti del Neka. 101 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Dai. Puoi farcela. 102 00:04:36,943 --> 00:04:41,990 {\an8}È andata. La corrente è troppo forte. Dovevamo partire dal campo! 103 00:04:42,699 --> 00:04:46,786 {\an8}Non ha seguito nessuno dei miei consigli o delle mie suppliche. 104 00:04:49,289 --> 00:04:50,248 Puoi nuotare? 105 00:04:50,248 --> 00:04:52,333 Non vado in acqua. 106 00:04:53,459 --> 00:04:55,128 ...zzo. Ho perso il bastone. 107 00:04:59,132 --> 00:05:01,843 Dopo una gara estenuante, 108 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 Angie è l'unica che torna al campo vittoriosa. 109 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Nick dubitava di me. 110 00:05:08,808 --> 00:05:11,102 Arrivare non con una, ma con tre, 111 00:05:11,102 --> 00:05:13,688 dopo che mi ha detto che non potevo farcela 112 00:05:13,688 --> 00:05:17,525 {\an8}perché credeva che cercassi una via d'uscita facile dal gioco, 113 00:05:18,026 --> 00:05:20,695 Non vedevo l'ora di sbatterglielo in faccia. 114 00:05:21,362 --> 00:05:23,072 - Ne abbiamo tre? - Sì. 115 00:05:23,072 --> 00:05:25,700 Non ci credo che ne hai prese tre. Sì! 116 00:05:26,576 --> 00:05:29,662 {\an8}Oh, cavolo. Mi sento in colpa, Angie. 117 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 {\an8}Ottimo lavoro. 118 00:05:31,748 --> 00:05:33,458 Ci hai resi orgogliosi. 119 00:05:33,458 --> 00:05:37,462 Ma, allo stesso tempo, fra me e me mi sto flagellando. 120 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 Ora si mangia, gente. 121 00:05:39,881 --> 00:05:42,216 Potrebbe volerci un altro giorno 122 00:05:42,216 --> 00:05:45,261 prima che possano godersi i frutti del loro lavoro. 123 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 Il prossimo passo è aspettare la marea, 124 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 mettere le trappole nel fiume e pregare che funzionino. 125 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Quanto sono bagnati i pantaloni e la giacca? 126 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 I pantaloni sembrano belli fradici. 127 00:06:02,195 --> 00:06:03,780 Non mi piace stare a letto 128 00:06:03,780 --> 00:06:05,698 ed è tutto bagnato. 129 00:06:06,407 --> 00:06:11,287 Ci vuole un'eternità, perché sto usando il mio calore corporeo e il sacco a pelo. 130 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 E fa schifo perché i ragazzi fanno cose 131 00:06:15,166 --> 00:06:20,171 e io mi sto solo scaldando i vestiti per poter uscire da questo sacco a pelo. 132 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 Mi sento inutile, ora. 133 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 Nonostante la vittoria, la tensione tra Nick e Angie è ancora alta. 134 00:06:27,595 --> 00:06:31,182 Non è stata una cosa da me, quindi ti faccio le mie scuse. 135 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Ho iniziato io a discutere, eravamo entrambi sfiniti. 136 00:06:35,937 --> 00:06:37,647 Sono stato inappropriato, 137 00:06:38,189 --> 00:06:41,025 ho parlato male e l'ho un po' fatta scattare. 138 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 Non sapevo cosa stessi dicendo. Mi è uscito così. 139 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 Mentre parlavo, pensavo: "Ma che cazzo sto dicendo?" 140 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Soprattutto quando hai nominato il tuo PTSD. Pensavo: "Mio Dio". 141 00:06:51,536 --> 00:06:54,539 Sì, è una cosa che fate sempre voi uomini. 142 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 Lo capisco. Mi sono vergognato subito di me stesso. 143 00:07:00,044 --> 00:07:01,295 Capisco le tue scuse. 144 00:07:01,295 --> 00:07:04,090 Capisco cosa intendi. Speriamo non succeda più. 145 00:07:04,590 --> 00:07:07,093 Perché non mi trattengo e non mi tratterrò. 146 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 - Scusa. - Mi piace ancora la nostra squadra. 147 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 Sì, anche a me. Decisamente. 148 00:07:13,266 --> 00:07:15,601 Abbiamo incontrato un ostacolo. Va bene, però. 149 00:07:15,601 --> 00:07:17,937 E poi c'era una bella posta in gioco. 150 00:07:17,937 --> 00:07:19,730 Tutti volevano brillare. 151 00:07:19,730 --> 00:07:22,900 Nessuno era, tipo: "Lasciamolo fare a qualcun altro". 152 00:07:22,900 --> 00:07:26,571 In un certo senso, ho acceso un po' di fuoco in lei. 153 00:07:26,571 --> 00:07:28,781 Quindi, non ringraziatemi, 154 00:07:28,781 --> 00:07:32,160 ma non è neanche andata poi così male, no? 155 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 Ci ho messo un'eternità, ma sono asciutta! 156 00:07:36,956 --> 00:07:40,168 Credo che ora mi veda in un altro modo. 157 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 O almeno lo spero. 158 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 CAMPO CHARLIE 159 00:07:44,380 --> 00:07:45,965 CAMPO BRAVO 160 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Dammi il tuo bastone, ti tiro. 161 00:07:50,636 --> 00:07:53,431 - Sei fradicio? - I miei stivali lo sono, ...zzo. 162 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Dannazione, ora sono ...uto. Maledizione. 163 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 Sono tutto bagnato, dentro. 164 00:08:02,773 --> 00:08:05,568 Come diavolo dormirò stanotte? Sono finito. 165 00:08:08,905 --> 00:08:10,114 Com'è andata? 166 00:08:10,114 --> 00:08:13,326 Sarebbe andata bene, ma la corrente era troppo forte. 167 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}- Davvero? - Quindi... 168 00:08:15,119 --> 00:08:18,164 {\an8}- Troppo veloce? - Eravamo troppo vicini all'isola. 169 00:08:18,164 --> 00:08:20,374 Avremmo dovuto essere tipo qui. 170 00:08:20,374 --> 00:08:22,543 Mi sento in pace con me stesso. 171 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 Volevo partire dal campo, 172 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 usare la corrente e puntare la zattera verso l'isola. 173 00:08:29,008 --> 00:08:31,928 Siamo usciti e la corrente mi ha trascinato... 174 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 Sì, ha iniziato ad andare veloce. 175 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 - Cioè, guarda. È un'ora, credo. - Sì. 176 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Dobbiamo scaldarlo. 177 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 Mi spiace. 178 00:08:38,392 --> 00:08:39,685 - Ok. - Ci vediamo. 179 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 - Ciao. - A presto. 180 00:08:41,979 --> 00:08:45,608 Ovviamente, è stata colpa di Javier se abbiamo fallito. 181 00:08:45,608 --> 00:08:50,154 L'ho lasciato decidere e ha fallito. 182 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Non ho fallito io. 183 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 L'accordo tra Alpha e Bravo 184 00:08:54,659 --> 00:08:58,162 di condividere le trappole non porta a nulla. 185 00:08:58,746 --> 00:09:01,874 In un certo senso, speravo che la squadra Alpha fosse in acqua, ora... 186 00:09:01,874 --> 00:09:02,917 Lo so. 187 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 ...cercando i granchi, perché... 188 00:09:04,752 --> 00:09:07,171 Lo facciamo presente o lasciamo perdere? 189 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Non so. Sono arrabbiata. 190 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 Anch'io. Si vede, perché continuo a parlare. 191 00:09:13,386 --> 00:09:16,222 Contavo su Justin per costruire questa barca 192 00:09:16,222 --> 00:09:18,266 {\an8}e ha fallito alla grande. 193 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 Prendiamo la mappa. 194 00:09:19,559 --> 00:09:22,436 Indovina un po'? La gara non è ancora finita. 195 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 Allora, lo faremo domani. 196 00:09:24,897 --> 00:09:28,818 Possiamo andare con la bassa marea. Possiamo raggiungerle a piedi. 197 00:09:29,318 --> 00:09:33,447 Troverò il modo di raggiungere l'isola senza Justin. 198 00:09:33,447 --> 00:09:36,242 Jill è l'unica nel gioco a scoprire 199 00:09:36,242 --> 00:09:39,078 che c'è più di un modo per raggiungere l'isola. 200 00:09:39,912 --> 00:09:44,041 Calcolando correttamente le maree, si può raggiungere a piedi. 201 00:09:48,170 --> 00:09:52,425 Anche Jordan, della squadra Delta, torna a mani vuote. 202 00:09:53,259 --> 00:09:56,304 Sto cercando di capire perché ho perso la battaglia, 203 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 questa battaglia. 204 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 La sua inutile lotta contro la corrente 205 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 gli ha fatto bruciare più di mille preziose calorie, 206 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 lasciandolo fisicamente ed emotivamente esausto. 207 00:10:07,189 --> 00:10:10,693 Sono stanco, ho freddo, sono bagnato, ho fame. 208 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 E mi hanno fatto il culo, sul fiume. 209 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 La sua squadra non è a conoscenza del risultato. 210 00:10:18,242 --> 00:10:20,745 La mia squadra ha fatto il suo lavoro. 211 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 Io no. 212 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Come va, amico? 213 00:10:25,750 --> 00:10:29,670 Quindi, sentivo il peso di quel fallimento. 214 00:10:39,138 --> 00:10:40,890 Mi dispiace. Pensavo davvero... 215 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 Ehi. 216 00:10:41,849 --> 00:10:44,060 - Ci ho provato. - Vieni qui, amico. 217 00:10:44,560 --> 00:10:46,062 No, non fa niente 218 00:10:47,104 --> 00:10:48,272 Non fa niente. 219 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 Quando Jordan è tornato, mi sentivo male per lui. 220 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 È un mio amico. Lo voglio qui fino alla fine. 221 00:10:54,695 --> 00:10:57,823 - È difficile. - No. È quello che è. 222 00:10:57,823 --> 00:11:02,328 - Abbiamo la barca proviamo domani. - Quella barca ci porterà ovunque serva. 223 00:11:02,328 --> 00:11:04,914 - Abbiamo un sacco di cozze per cena. - Ok. 224 00:11:04,914 --> 00:11:09,251 Ci occuperemo di te. Facciamo il letto, così puoi dormire un po'. 225 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 Non pensarci più, amico. 226 00:11:17,968 --> 00:11:20,971 CAMPO BRAVO 227 00:11:22,473 --> 00:11:25,017 Mangiare cose piccole è noioso, ma ci serve. 228 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 Lo so. 229 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Avendo fallito la missione di oggi, 230 00:11:29,188 --> 00:11:33,943 la squadra Bravo usa le ultime cozze per placare la fame. 231 00:11:33,943 --> 00:11:36,737 Justin non ha mai messo in acqua la barca? 232 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 Non l'ha finita. 233 00:11:38,906 --> 00:11:42,785 Abbiamo stretto un'alleanza con la squadra di Jill, Amber e Justin. 234 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 Ma ora sento che 235 00:11:45,329 --> 00:11:49,083 se uniscono le forze con noi, devono contribuire. 236 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 E finora non l'hanno fatto. 237 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 Gli stivali sono asciutti? 238 00:11:54,338 --> 00:11:58,217 Sì, è successo un miracolo e si sono asciugati. 239 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 Non sono del tutto asciutti, ma sopravviverò. 240 00:12:02,888 --> 00:12:04,849 So che ero arrabbiato con Brian, 241 00:12:04,849 --> 00:12:08,644 ma poi ho capito che non voglio perderlo. 242 00:12:08,644 --> 00:12:11,480 All'improvviso avevo paura. 243 00:12:12,356 --> 00:12:14,191 E tu? Come ti senti? 244 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 Beh, sto meglio ora che tu stai meglio. 245 00:12:17,778 --> 00:12:20,573 Se Brian cede, posso fare le valigie. 246 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 O trovo un'altra squadra, 247 00:12:22,408 --> 00:12:24,744 se mi accettano, o è finita. 248 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 La mia gara è finita. 249 00:12:26,579 --> 00:12:29,123 Quindi, sì, avere granchi sarebbe bello, 250 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 ma... preferisco tenermi il mio amico. 251 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 Sono felice di essere bloccato qui con te. 252 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 - Sì, anch'io. - Sono felice che stai meglio. 253 00:12:38,215 --> 00:12:41,719 Sarei un po' fottuto senza di te, amico. 254 00:12:46,015 --> 00:12:49,518 Una gelida settima notte diventa una fredda ottava giornata 255 00:12:49,518 --> 00:12:51,145 sul tabellone dell'Alaska. 256 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 Ieri è stata una battuta d'arresto per tre delle quattro squadre, 257 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 ma ci sono ancora due trappole per granchi sull'isola. 258 00:13:01,906 --> 00:13:03,449 Ok, fatto. 259 00:13:03,449 --> 00:13:06,994 Tuttavia, la zattera di Alpha è ancora incompleta. 260 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Ci sto ancora lavorando. La sto pulendo. 261 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 Dobbiamo sbrigarci. 262 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Stufe di aspettare che Justin finisca la zattera 263 00:13:16,337 --> 00:13:21,050 Amber e Jill escogitano un piano rischioso per ottenere i granchi senza. 264 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 Abbiamo deciso di approfittare della bassa marea. 265 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 Attraverseremo il più in fretta possibile, prima che salga la marea. 266 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 Ok, sì. 267 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 Vediamo se si può attraversare con la bassa marea. 268 00:13:34,271 --> 00:13:36,982 Credo che siamo collegati all'isola. 269 00:13:38,275 --> 00:13:41,779 Nella baia di Neka, la marea tocca i picchi alti e bassi 270 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 circa ogni sei ore. 271 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Stamattina, tocca il picco più basso alle 6:20. 272 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 Dopo, alle 12:48, 273 00:13:51,038 --> 00:13:53,541 l'acqua raggiungerà i cinque metri. 274 00:13:56,377 --> 00:13:59,296 Mio Dio, guarda! Possiamo camminare fino all'isola. 275 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 Possiamo prendere le trappole. 276 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 Siamo in perfetto orario. 277 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 Amber e Jill ci hanno messo 20 minuti per raggiungere l'isola. 278 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 Guarda che spettacolo. 279 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 Con l'alta marea in arrivo... 280 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 Vediamo se le troviamo. 281 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 ...ogni minuto speso a cercare le nasse 282 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 aumenta il rischio di restare bloccate per la notte 283 00:14:20,109 --> 00:14:22,361 senza rifugio né fuoco. 284 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 Vedi niente? 285 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 No. 286 00:14:30,244 --> 00:14:31,203 Solo conchiglie. 287 00:14:31,787 --> 00:14:34,248 - Ne abbiamo in abbondanza. - Sì. 288 00:14:35,499 --> 00:14:39,169 Metterle in quell'insenatura probabilmente è una cattiva idea. 289 00:14:42,172 --> 00:14:43,674 Dove sono? 290 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 Si vede che la marea sta salendo. 291 00:14:51,390 --> 00:14:53,684 Dobbiamo lavorare. Non pensiamoci. 292 00:14:53,684 --> 00:14:54,852 Siamo in missione. 293 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 Perché non troviamo le altre trappole? 294 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Già. Dove diavolo sono? 295 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Setacciamo la spiaggia, ma non ci sono. 296 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 È frustrante. 297 00:15:08,198 --> 00:15:10,910 Più sono stanca e affamata, 298 00:15:11,619 --> 00:15:15,080 più velocemente divento frustrata. 299 00:15:16,999 --> 00:15:19,835 Mentre Amber e Jill combattono la marea del fiume 300 00:15:19,835 --> 00:15:21,712 in cerca delle trappole... 301 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 CAMPO DELTA 302 00:15:25,007 --> 00:15:29,428 ...Dawn, della squadra Delta, trova una potenziale minaccia vicino al campo. 303 00:15:29,428 --> 00:15:30,554 Tracce di orso. 304 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 Oh, già. 305 00:15:35,351 --> 00:15:36,977 Guarda. 306 00:15:36,977 --> 00:15:39,730 Forse è quello che ho sentito fuori dal campo. 307 00:15:40,814 --> 00:15:43,525 - Non sembra grosso. - No, non è molto grosso. 308 00:15:43,525 --> 00:15:45,527 No, puoi batterlo, Jordan. 309 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 Ehi, aspettate. 310 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 Parliamo seriamente. 311 00:15:49,990 --> 00:15:52,117 Parliamo con gli idioti, vediamo che vogliono. 312 00:15:52,785 --> 00:15:53,827 Incasiniamoli. 313 00:15:53,827 --> 00:15:56,163 La squadra Charlie coglie l'occasione 314 00:15:56,163 --> 00:15:59,333 per raccogliere informazioni sulla squadra Delta. 315 00:15:59,333 --> 00:16:00,584 Come va, vicino? 316 00:16:00,584 --> 00:16:01,543 Come va? 317 00:16:01,543 --> 00:16:02,711 Felice di vedervi. 318 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 Ehi, come stai? 319 00:16:04,380 --> 00:16:06,256 Come va, amico? Come andiamo? 320 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 - Siete preparati al freddo? - Mi piace il freddo, ma non l'umidità. 321 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Sì, purtroppo ne avremo ancora. 322 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 - Di sicuro. - Sì, è certo. 323 00:16:17,017 --> 00:16:20,521 Non mento, credo che le nostre squadre siano in testa. 324 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Che ti fa pensare di essere forte quanto noi? 325 00:16:22,856 --> 00:16:26,318 Cioè, abbiamo tre trappole con tipo cinque granchi. 326 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 Sono stata l'unica ad arrivare sull'isola tra quante persone? 327 00:16:33,117 --> 00:16:34,535 Siamo i numeri uno. 328 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Ieri lo ha dimostrato. 329 00:16:36,036 --> 00:16:39,873 Ma vogliamo un quarto membro nella nostra squadra. 330 00:16:39,873 --> 00:16:43,460 Quindi, se riusciamo ad avere una persona dalla loro squadra 331 00:16:43,460 --> 00:16:46,505 e questo ci riporta di nuovo a quattro persone, 332 00:16:46,505 --> 00:16:49,466 e, ovviamente, ci dà un vantaggio 333 00:16:50,259 --> 00:16:52,469 in termini di muscoli, sull'altra squadra. 334 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Siamo l'ultima squadra da quattro. 335 00:16:55,139 --> 00:16:56,765 Finora. 336 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Non potete... Otterrete qualcun altro? 337 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Ne stiamo cercando un altro. 338 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 Volevamo che lo sapeste, che vedeste cosa c'è dal lato migliore. 339 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 - Dal lato migliore. - Sì. 340 00:17:07,151 --> 00:17:11,071 Delta è decisamente in lizza per il primo posto. 341 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 Sono una squadra piena di ottimi concorrenti. 342 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 Non sarebbe furbo prendere qualcuno 343 00:17:17,286 --> 00:17:19,830 solo per indebolire i loro numeri e aumentare i nostri. 344 00:17:19,830 --> 00:17:23,375 Alla fine, ci saranno tre squadre che non vinceranno 345 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 e voglio essere nella squadra vincente. 346 00:17:25,586 --> 00:17:29,131 Se fossi in voi, con tre persone, e avessi un solo posto, 347 00:17:29,631 --> 00:17:31,800 prenderei qualcuno di là. 348 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 - Ci abbiamo pensato. - Eliminandolo. 349 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 - Sappiamo chi vogliamo. - Chi ci piace. 350 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 A chi pensavate? 351 00:17:37,306 --> 00:17:39,475 - Non posso dirtelo. - No. 352 00:17:39,475 --> 00:17:43,145 Il campo Charlie ci ha contattati nel modo sbagliato. 353 00:17:43,145 --> 00:17:46,273 "Il nostro campo è il migliore e bla, bla, bla." 354 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 Ci dite che volete solo uno di noi 355 00:17:48,525 --> 00:17:51,153 e non avete le palle per dirci chi? Ma dai. 356 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 A essere sinceri, 357 00:17:52,988 --> 00:17:54,323 siamo molto uniti. 358 00:17:55,032 --> 00:17:57,201 Quindi non ci separeremo. 359 00:17:57,201 --> 00:18:01,121 Ma se dovesse accadere qualcosa e succede qualcosa di male, 360 00:18:01,121 --> 00:18:04,583 apprezziamo l'invito e siamo aperti a discuterne, in caso. 361 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 - Ok, giusto. - Se inizia a far freddo... 362 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 - Siamo qui per riscaldarvi. - Ok. 363 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 Come abbiamo detto fin dal primo giorno, nel migliore dei casi 364 00:18:13,050 --> 00:18:16,261 domineremo coi quattro con cui abbiamo iniziato. 365 00:18:16,261 --> 00:18:18,138 - Stateci bene. - A presto. 366 00:18:18,138 --> 00:18:19,389 Stateci bene. 367 00:18:19,389 --> 00:18:22,559 Ma, alla fine, il mio obiettivo ovviamente è vincere. 368 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 Devi tenere aperta ogni possibilità. 369 00:18:29,566 --> 00:18:31,360 Amber e Jill, della squadra Alpha, 370 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 sono ancora sull'isola a cercare le nasse rimaste. 371 00:18:36,240 --> 00:18:41,954 Purtroppo, la loro finestra per tornare al campo si è chiusa. 372 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 Si sta già coprendo. 373 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 Beh, dovremo rinunciare. 374 00:18:48,752 --> 00:18:49,878 E attraversare. 375 00:18:54,299 --> 00:18:56,593 Sì! 376 00:18:58,387 --> 00:19:00,514 Abbiamo trovato le nasse. 377 00:19:00,514 --> 00:19:02,599 E non solo la nostra, 378 00:19:02,599 --> 00:19:06,145 ma anche quella di Bravo, per dimostragli, sai, 379 00:19:06,145 --> 00:19:09,690 che cerchiamo un'alleanza con loro ed essere in cinque. 380 00:19:10,315 --> 00:19:11,942 ...zzo. C'è già l'alta marea? 381 00:19:12,860 --> 00:19:15,279 Vorrei che ci fossimo alzate prima. 382 00:19:17,656 --> 00:19:19,575 Amber e Jill non possono sapere 383 00:19:19,575 --> 00:19:22,703 quanto profonda sia l'acqua gelata. 384 00:19:22,703 --> 00:19:25,330 Merda. Siamo fregate. 385 00:19:25,330 --> 00:19:28,834 L'acqua si è alzata in modo significativo. 386 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 Si trovano di fronte a una scelta. 387 00:19:33,547 --> 00:19:36,508 Restare sull'isola e aspettare la bassa marea, 388 00:19:36,508 --> 00:19:38,719 o tentare di attraversare il fiume, 389 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 senza sapere se potranno camminare o se dovranno nuotare. 390 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 ...zzo. Oh, mio Dio! 391 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 Porca troia. Non si abbassa per niente. 392 00:19:54,193 --> 00:19:55,527 Quant'è profonda! 393 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Oh, mio Dio! 394 00:19:59,239 --> 00:20:01,033 Ti arriva al ginocchio, vero? 395 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 Sì. 396 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Merda, è stato stupido. 397 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 Diventava sempre... 398 00:20:08,332 --> 00:20:09,249 più profonda. 399 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 L'acqua è a meno di quattro gradi, 400 00:20:15,422 --> 00:20:19,635 il che significa che Amber e Jill rischiano di soffrire d'ipotermia. 401 00:20:25,265 --> 00:20:27,100 Oh, mio Dio. 402 00:20:27,643 --> 00:20:29,561 A questo punto, abbiamo addosso 403 00:20:29,561 --> 00:20:33,232 vestiti bagnati e gelati da quasi 25 minuti. 404 00:20:33,899 --> 00:20:37,778 Ora sono bagnate fradice ed esposte all'aria fredda dell'Alaska. 405 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 Ho freddo. 406 00:20:39,029 --> 00:20:41,615 Più a lungo l'ipotermia non viene trattata, 407 00:20:41,615 --> 00:20:43,617 peggiori saranno le conseguenze. 408 00:20:44,201 --> 00:20:46,620 Lo sapevo e l'ho sentito nelle ginocchia, 409 00:20:46,620 --> 00:20:50,582 e ho pensato: "Merda, stiamo morendo di freddo". 410 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 Devono mettersi subito vestiti asciutti, 411 00:20:53,377 --> 00:20:57,714 o il battito cardiaco potrebbe abbassarsi al punto da mandarle in coma. 412 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 Eravamo sull'orlo dell'ipotermia 413 00:21:00,008 --> 00:21:02,427 e dovevamo trovare subito un fuoco. 414 00:21:02,427 --> 00:21:04,846 Amber e Jill tornano di corsa al campo, 415 00:21:04,846 --> 00:21:06,890 aspettandosi che Justin 416 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 abbia tenuto acceso il fuoco mentre erano via. 417 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 Il mio corpo non riesce a mantenere il calore. 418 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 Ehi, Justin! 419 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 - Sì. - Abbiamo bisogno di te! 420 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 Il loro compagno di squadra le ha deluse di nuovo. 421 00:21:23,949 --> 00:21:29,454 Appena accendiamo il fuoco, possiamo entrare nei sacchi a pelo. 422 00:21:29,454 --> 00:21:33,917 Eccoci qui, mentre moriamo di freddo, cercando di accendere il fuoco. 423 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 Ci serve il nostro compagno. 424 00:21:35,752 --> 00:21:37,713 Justin, ci serve il tuo aiuto! 425 00:21:38,630 --> 00:21:41,633 So che ci hai sentite urlare. 426 00:21:41,633 --> 00:21:47,014 So che hai risposto quando ti ha urlato di aiutarci 427 00:21:47,014 --> 00:21:48,473 e non ci hai aiutate. 428 00:21:48,473 --> 00:21:51,184 Non so se è solo perché è troppo focalizzato, 429 00:21:51,184 --> 00:21:54,396 il motivo per cui continua a lavorare alla barca, 430 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 ma è irrispettoso. 431 00:21:56,815 --> 00:21:58,191 Che diavolo è successo? 432 00:21:58,191 --> 00:22:02,779 Abbiamo le nasse. Siamo entrate in acqua. Mi arrivava al petto. 433 00:22:02,779 --> 00:22:05,699 Se fossi venuto quando c'era quel trambusto, 434 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 l'avresti saputo. 435 00:22:06,950 --> 00:22:08,160 Non vi sentivo. 436 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 Se fossi venuto quando abbiamo urlato d'aiutarci, sapresti che siamo fradice. 437 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 Non è colpa mia se eravate in acqua. 438 00:22:14,082 --> 00:22:16,168 - Non incolpate me. - Cristo santo! 439 00:22:16,168 --> 00:22:19,796 Accidenti, sono qui. Sto cercando di capire che succede. 440 00:22:19,796 --> 00:22:22,758 - Non sapevo cos'è successo. - Siamo bagnate. Ci serve il fuoco. 441 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 - Cosa vuoi che faccia? - Ci serve il fuoco. 442 00:22:24,885 --> 00:22:27,304 Non parlarmi con quel tono. Cerco d'aiutare. 443 00:22:27,304 --> 00:22:28,597 Non preoccuparti del tono. 444 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 Sono preoccupato perché non capivo cosa succedeva. 445 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 Se avessi lasciato la barca per cinque secondi, l'avresti scoperto. 446 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 Non sapevo fosse un'emergenza. Potevate venire a parlarmi. 447 00:22:38,315 --> 00:22:39,399 Sei serio? 448 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 - Siamo bagnate. Dovevamo venire là? - Non lo sapevo! 449 00:22:42,027 --> 00:22:43,862 Devo leggervi nel pensiero? 450 00:22:43,862 --> 00:22:47,491 - Devi venire, se chiamiamo. - Non posso sapere cosa succede. 451 00:22:47,491 --> 00:22:48,825 Vai a giocare con la barca. 452 00:22:48,825 --> 00:22:51,578 Non dirmi cosa fare. Se vuoi il mio aiuto, sono qui. 453 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 - Posso aiutare... - Col cavolo. 454 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 Falla finita con questo atteggiamento di merda e parlami da adulta. 455 00:22:57,709 --> 00:22:59,211 Non ci parlo con te. 456 00:22:59,211 --> 00:23:00,379 Con te ho finito, oggi. 457 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 Justin ci ha messo due giorni per costruirle la barca. 458 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 Sto perdendo fiducia. 459 00:23:05,550 --> 00:23:07,052 Non voglio il tuo aiuto. 460 00:23:07,552 --> 00:23:10,680 - Ce la caviamo da sole. - Cosa vuoi, Amber? 461 00:23:10,680 --> 00:23:13,850 - Che spacchi la legna, tagli legnetti? - Sì, grazie. 462 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 Per favore, falli piccoli. 463 00:23:16,144 --> 00:23:18,188 Mi asciugo i piedi e ti do il cambio. 464 00:23:18,188 --> 00:23:21,525 È così quando le emozioni prendono il controllo. Non pensi con lucidità. 465 00:23:21,525 --> 00:23:23,151 Tratti la gente da schifo. 466 00:23:23,777 --> 00:23:29,074 Deve dimostrarci che è degno di far parte di questa squadra. 467 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 Sarà una brutta situazione. 468 00:23:35,372 --> 00:23:38,166 Forse dovrà cercarsi un'altra squadra. 469 00:23:38,166 --> 00:23:40,669 Nonostante i tumulti in squadra, 470 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 la rischiosa strategia di Jill e Amber ha dato i suoi frutti. 471 00:23:44,297 --> 00:23:48,718 Perché sono l'unica altra squadra a parte Charlie ad avere le nasse. 472 00:23:57,769 --> 00:24:01,314 Sono passati nove giorni nella natura selvaggia dell'Alaska. 473 00:24:02,107 --> 00:24:03,900 Metto le esche nelle trappole. 474 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 La squadra Charlie spera di banchettare coi granchi stasera. 475 00:24:07,487 --> 00:24:09,906 - Le lancio fuori. - Portaci i granchi. 476 00:24:09,906 --> 00:24:12,325 - Vi porterò del cibo, ok? - Portacelo. 477 00:24:12,325 --> 00:24:15,162 Quindi, a quanto pare, ha più senso 478 00:24:15,162 --> 00:24:17,205 che la persona più leggera usi la zattera. 479 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 Cioè, è fisica. 480 00:24:19,040 --> 00:24:23,628 Ehi ho, ehi ho Dai granchi me ne andrò 481 00:24:23,628 --> 00:24:26,923 Angie affronterà ancora il fiume per porre le trappole 482 00:24:26,923 --> 00:24:30,177 e, dopo qualche ora, andrà a raccoglierle. 483 00:24:30,177 --> 00:24:32,554 - Credo in te, ragazza. - Buona caccia. 484 00:24:32,554 --> 00:24:34,014 - Grazie, ragazzi. - Catturali. 485 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 Niente qui è facile. È tutto vero. 486 00:24:38,018 --> 00:24:42,689 Avere le trappole è stata una vittoria, ma vuol dire anche altro lavoro. 487 00:24:44,399 --> 00:24:46,526 - Fatelo funzionare. - Ciao, ragazzi! 488 00:24:46,526 --> 00:24:48,487 Ciao, Annie. Fagliela vedere! 489 00:24:48,487 --> 00:24:50,155 Ma Angie è tosta, quindi, 490 00:24:50,155 --> 00:24:53,325 se riusciamo a far funzionare la cosa 491 00:24:53,325 --> 00:24:55,368 e ci porta da mangiare, 492 00:24:55,368 --> 00:24:58,246 allora ne sarà davvero valsa la pena. 493 00:24:58,914 --> 00:25:02,876 Pescare granchi in Alaska può essere pericoloso e imprevedibile. 494 00:25:02,876 --> 00:25:07,756 Anche se Angie è in grado di navigare le forti correnti e mettere le trappole 495 00:25:07,756 --> 00:25:10,759 non è sicuro che riuscirà a prendere qualcosa. 496 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Va bene. 497 00:25:11,718 --> 00:25:14,804 Una nassa ha un'esca per attirare il granchio 498 00:25:14,804 --> 00:25:18,892 in una delle tre aperture posizionate, chiamate passaggi. 499 00:25:18,892 --> 00:25:22,812 La salita permette loro di entrare facilmente, ma non di uscire. 500 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 Questi anelli permettono ai granchi più piccoli di uscire, 501 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 {\an8}lasciando spazio ai granchi più grossi e carnosi. 502 00:25:29,194 --> 00:25:32,155 {\an8}Con la zattera meno resistente di tutte, 503 00:25:32,155 --> 00:25:35,825 {\an8}Angie si bagnerà di certo e rischierà l'ipotermia. 504 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 Roba spaventosa. 505 00:25:38,578 --> 00:25:42,541 Charlie non è l'unica squadra che spera di ottenere dei granchi. 506 00:25:43,375 --> 00:25:44,876 Puoi mettere giù la prua? 507 00:25:45,794 --> 00:25:46,920 Forza, mettila giù. 508 00:25:49,297 --> 00:25:50,298 Ok. Wow. 509 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 - Grazie. - Sì. 510 00:25:52,050 --> 00:25:56,096 La zattera di Alpha è finalmente pronta per il viaggio inaugurale. 511 00:25:56,972 --> 00:25:57,847 Sì! 512 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 Bene, si parte. 513 00:26:03,728 --> 00:26:04,980 Prendo l'altra. 514 00:26:05,480 --> 00:26:06,606 Lanciamela e basta. 515 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 Non è solo la squadra Alpha. 516 00:26:11,111 --> 00:26:14,698 - È la squadra Alpha e la squadra Bravo. - Sì. 517 00:26:15,407 --> 00:26:16,783 - Ci siamo? - Sì. 518 00:26:17,284 --> 00:26:19,494 Vorrei che avessimo un remo migliore. 519 00:26:19,995 --> 00:26:20,870 Sì, ma... 520 00:26:20,870 --> 00:26:23,123 Se avessimo due bastoni con un telo, 521 00:26:23,123 --> 00:26:24,916 avrebbero preso più acqua. 522 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 Ma non voleva aiuto. 523 00:26:26,960 --> 00:26:30,255 Costruire la zattera mi ha allontanato un po' dal campo. 524 00:26:30,255 --> 00:26:31,965 Sono stato troppo ambizioso. 525 00:26:31,965 --> 00:26:35,093 Mi ci è voluto un po' più del previsto. 526 00:26:35,719 --> 00:26:36,970 Squadra Alpha, tesoro! 527 00:26:36,970 --> 00:26:39,848 Ma ne è valsa la pena? Direi di sì. 528 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 È epico, ...zzo. 529 00:26:43,935 --> 00:26:46,563 Io e Justin abbiamo avuto qualche battibecco. 530 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Ma ha costruito la barca migliore. 531 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 Senza dubbio, è la barca migliore. 532 00:26:52,986 --> 00:26:54,904 Forse Justin farà il suo dovere. 533 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Vedremo, immagino. 534 00:26:59,075 --> 00:27:00,327 CAMPO ALPHA 535 00:27:00,327 --> 00:27:01,911 CAMPO DELTA 536 00:27:04,039 --> 00:27:06,958 Dato che la squadra Delta è l'unica senza nasse, 537 00:27:06,958 --> 00:27:09,711 Paul sta andando a caccia da solo 538 00:27:09,711 --> 00:27:12,589 e spera di ottenere proteine per la sua squadra. 539 00:27:16,092 --> 00:27:19,054 Dopo qualche ora e minimi segni di fauna selvatica... 540 00:27:19,596 --> 00:27:20,680 Sì, ...zzo. 541 00:27:21,890 --> 00:27:26,269 ...vede segni su un albero indicanti la presenza di un cervo nelle vicinanze. 542 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 Questo albero è in uso da anni. 543 00:27:28,855 --> 00:27:33,401 Lo usano come un cartello. Ogni cervo che passa probabilmente lo colpirà. 544 00:27:33,401 --> 00:27:37,447 C'è un cervo che usa quest'area ed è anche bello grosso. 545 00:27:37,447 --> 00:27:39,574 Questo è di certo un buon segno. 546 00:27:39,574 --> 00:27:42,285 Essendo il cacciatore più esperto della squadra Delta, 547 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 c'è molta pressione su Paul per catturare un cervo. 548 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 Cavolo, è dura. 549 00:27:46,623 --> 00:27:50,126 Le risorse sono molto limitate ormai 550 00:27:50,126 --> 00:27:52,587 e a volte mi sembra di non fare abbastanza. 551 00:27:52,587 --> 00:27:56,466 Uno solo potrebbe produrre oltre 22 chili di carne, 552 00:27:56,466 --> 00:27:59,761 abbastanza per sostenerli per due o tre settimane. 553 00:27:59,761 --> 00:28:00,845 Porca troia. 554 00:28:02,138 --> 00:28:03,932 Decisamente ucciso da un orso. 555 00:28:05,100 --> 00:28:06,976 È pure vicino al campo. 556 00:28:07,936 --> 00:28:12,065 La carcassa del cervo non è solo un pericolo per Paul e la sua squadra, 557 00:28:12,607 --> 00:28:15,860 significa anche che ha forte concorrenza nel cacciare. 558 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 Orsi. 559 00:28:21,658 --> 00:28:23,201 Facciamo molta attenzione. 560 00:28:23,910 --> 00:28:25,161 Maledetto scoiattolo. 561 00:28:26,788 --> 00:28:28,289 Se riuscissi a uccidere qualcosa! 562 00:28:28,873 --> 00:28:30,667 Dopo nove giorni nella natura, 563 00:28:30,667 --> 00:28:35,922 Paul inizia a perdere fiducia nella caccia come fonte di cibo per la sua squadra. 564 00:28:37,215 --> 00:28:40,093 Per vincere, dobbiamo assumere delle proteine. 565 00:28:41,469 --> 00:28:44,472 Non sapete cosa ho sacrificato per essere qui. 566 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 Ho questi in tasca. 567 00:28:50,770 --> 00:28:53,690 Ci sono delle note sul retro: "Puoi farcela, papà. 568 00:28:54,607 --> 00:28:56,025 Ti vogliamo tanto bene". 569 00:28:56,568 --> 00:29:00,238 È per questo che sono qui. Ma lo rende anche difficile. 570 00:29:05,160 --> 00:29:07,287 Purtroppo per la squadra Delta, 571 00:29:07,287 --> 00:29:10,081 Paul sta tornando al campo a mani vuote. 572 00:29:10,999 --> 00:29:13,626 Mentre la squadra Delta affronta le sue difficoltà, 573 00:29:16,087 --> 00:29:19,632 Justin è sulla zattera e spera di assicurarsi dei granchi, 574 00:29:20,967 --> 00:29:23,511 ma il tempo prende una piega inaspettata. 575 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 Ora c'è la nebbia. 576 00:29:26,139 --> 00:29:28,641 Più freddo e più umido, 577 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 e la pazienza di Justin si sta esaurendo. 578 00:29:32,312 --> 00:29:34,522 Sul serio, ...zzo? 579 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 Forza, bello, andiamo. 580 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 Sì! 581 00:29:43,698 --> 00:29:44,991 Sì, tesoro! 582 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 Così si fa. 583 00:29:49,120 --> 00:29:52,874 Justin ottiene 12 granchi per la sua squadra, Alpha, 584 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 e per la loro squadra alleata, Bravo. 585 00:29:59,380 --> 00:30:00,673 Venite qui. 586 00:30:00,673 --> 00:30:02,050 Porto dei doni. 587 00:30:03,384 --> 00:30:07,555 Wow! Guarda quant'è grosso quello! 588 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 - Stasera mangeremo bene. - Cosa? 589 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 - Oddio! - Dici sul serio? 590 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 Pur avendo ottenuto le nasse per ultimi, 591 00:30:15,563 --> 00:30:18,608 Alpha è la prima squadra a ottenere i granchi. 592 00:30:18,608 --> 00:30:21,110 Oh, mio Dio! 593 00:30:21,110 --> 00:30:22,904 Sono enormi! 594 00:30:22,904 --> 00:30:25,490 Carenti di proteine per nove giorni, 595 00:30:25,490 --> 00:30:29,536 il ricco pasto a base di crostacei rifocillerà la squadra Alpha. 596 00:30:29,536 --> 00:30:31,204 È così pesante! 597 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Mi dispiace tanto che ti mangerò. 598 00:30:34,624 --> 00:30:37,752 Devo ricordarmi che Justin è fatto così 599 00:30:37,752 --> 00:30:39,420 e io sono fatta così 600 00:30:39,420 --> 00:30:46,386 e insieme siamo una squadra assolutamente incredibile. 601 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 Ho avuto così tante esperienze traumatiche nella mia vita 602 00:30:50,723 --> 00:30:53,893 che diffido degli esseri umani in generale. 603 00:30:53,893 --> 00:30:58,565 Ma, d'ora in poi, lui ha il 1000% della mia fiducia 604 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 e gli sarà di supporto al 100%. 605 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Abbiamo catturato granchi in Alaska! 606 00:31:04,529 --> 00:31:06,072 Sì, ...zzo! 607 00:31:07,156 --> 00:31:08,700 Dall'altra parte del Neka, 608 00:31:08,700 --> 00:31:12,996 il campo Charlie aspetta di sapere se anche loro hanno avuto successo. 609 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 Nick! Seth! 610 00:31:16,165 --> 00:31:19,210 - Amico, era Angie. - Era Angie? 611 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 - Venite a vedere la cena. - Stasera mangiamo? 612 00:31:22,964 --> 00:31:25,341 Due a testa e sono enormi. 613 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 - Si mangia, tesoro! - Fornito dall'Alaska! 614 00:31:29,304 --> 00:31:31,139 Oh, cavolo. 615 00:31:31,139 --> 00:31:33,850 - Il fuoco è acceso. - Ok, tiriamo su la zattera. 616 00:31:34,350 --> 00:31:37,937 In poche ore, le trappole di Charlie raccolgono un totale 617 00:31:37,937 --> 00:31:40,023 di sei granchi 618 00:31:40,023 --> 00:31:42,942 dal peso di più di un chilo ciascuno. 619 00:31:42,942 --> 00:31:46,571 Ciò nutrirà la squadra per i prossimi due giorni. 620 00:31:46,571 --> 00:31:48,656 Credo che essere qui 621 00:31:48,656 --> 00:31:52,243 senza le cose di base come cibo e acqua, 622 00:31:52,243 --> 00:31:57,206 doverle cercare, te le fa apprezzare davvero molto di più. 623 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 - Grazie. - Prego. 624 00:32:01,669 --> 00:32:06,549 Devi lavorare per le tue cose ed è proprio strano, si apprezza davvero. 625 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 Cibo, tesoro. 626 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 Fornito dall'Alaska. 627 00:32:11,012 --> 00:32:12,138 Angie! 628 00:32:15,141 --> 00:32:17,101 Che buon profumo, mio Dio. 629 00:32:17,101 --> 00:32:20,396 Sono salita su questa zattera assurda e li ho sfamati. 630 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 È stata dura, ma ce l'ho fatta. 631 00:32:24,400 --> 00:32:25,985 Granchio arrostito, wow. 632 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 Oh, mio Dio. 633 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 Sono fiero di te, Angie. 634 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 - Grazie, amico. - Di tutti. 635 00:32:33,952 --> 00:32:37,205 Credo di non essere abituata a fare le cose bene 636 00:32:37,205 --> 00:32:38,790 o a sentirmelo dire. 637 00:32:39,666 --> 00:32:43,461 Amico, paio una selvaggia che scava qua dentro, ma non m'importa. 638 00:32:44,003 --> 00:32:46,547 - Direi che stasera si pappa. - Sì. 639 00:32:46,547 --> 00:32:49,425 Pappa. P-A-P-P-A. 640 00:32:49,425 --> 00:32:51,719 - ...zzo di maestrino. - Pappiamo. 641 00:32:54,138 --> 00:32:58,267 La squadra Charlie non è l'unica a godersi il meritato banchetto. 642 00:32:59,978 --> 00:33:03,231 Avete preso le trappole, le abbiamo posizionate, 643 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 abbiamo preso i granchi e ora mangiamo. 644 00:33:07,276 --> 00:33:09,529 - Squadra Alpha. - Squadra Alpha. 645 00:33:11,322 --> 00:33:14,575 La squadra Alpha ha mantenuto la parola e ha condiviso la pesca 646 00:33:14,575 --> 00:33:16,327 coi vicini del campo Bravo. 647 00:33:17,120 --> 00:33:20,123 Il gesto gentile di Jill, Amber e Justin. 648 00:33:20,123 --> 00:33:22,000 Non guardarmi mentre mangio. 649 00:33:23,501 --> 00:33:26,796 Guarda qua. 650 00:33:26,796 --> 00:33:27,839 Oh, sì! 651 00:33:32,093 --> 00:33:34,345 Oh, mio Dio. 652 00:33:36,305 --> 00:33:39,809 L'unica squadra senza un pasto sostanzioso in Alaska stasera 653 00:33:40,393 --> 00:33:41,602 è la squadra Delta. 654 00:33:42,770 --> 00:33:46,399 Beh, lo sento. Inizio a sentirlo. 655 00:33:46,941 --> 00:33:51,904 - Resta il fatto che ci servono proteine. - Jordan, per quanto puoi continuare? 656 00:33:51,904 --> 00:33:52,989 Non molto, ormai. 657 00:33:53,489 --> 00:33:56,075 Non mangio da due giorni e lo sto sentendo. 658 00:33:56,075 --> 00:33:58,703 Voglio solo ottenere un po' di proteine. 659 00:33:58,703 --> 00:33:59,620 Sì. 660 00:34:01,456 --> 00:34:04,375 Direi che la dinamica di squadra inizia a crollare 661 00:34:04,375 --> 00:34:06,169 e perde un po' d'integrità. 662 00:34:06,753 --> 00:34:10,465 Il nome di questo gioco è sopravvivenza. Devi contare sulla tua squadra. 663 00:34:10,465 --> 00:34:13,217 Al momento, la nostra squadra non produce ciò che ci serve. 664 00:34:13,801 --> 00:34:17,388 Dato che gli sforzi di caccia e pesca sono stati infruttuosi 665 00:34:17,388 --> 00:34:21,017 discutono su come ottenere proteine dalle altre squadre. 666 00:34:21,017 --> 00:34:24,270 Cioè, possiamo barattare per una trappola. 667 00:34:24,270 --> 00:34:26,647 Possiamo barattare direttamente per un granchio. 668 00:34:26,647 --> 00:34:28,566 Non voglio parlare col campo Charlie. 669 00:34:30,401 --> 00:34:33,488 - No e basta. - Devi sempre pensare alla strategia. 670 00:34:33,488 --> 00:34:35,990 È difficile, perché sei limitato dai compagni. 671 00:34:37,075 --> 00:34:40,495 Di fatto, se non troviamo cibo presto, forse nessuno di noi sarà qui. 672 00:34:41,329 --> 00:34:44,916 Ma qualsiasi idea io abbia o dica, Dawn la rifiuta. 673 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 Che ne dite di rubare una di quelle trappole? 674 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 È un'opzione? 675 00:34:49,587 --> 00:34:52,673 Scateniamo un bordello se gli rubiamo una trappola. 676 00:34:52,673 --> 00:34:55,510 È un gioco, Paul. Dobbiamo giocare. 677 00:34:56,302 --> 00:35:00,973 A essere sincero, non sono più a mio agio nel nostro campo. 678 00:35:00,973 --> 00:35:03,476 Penso alla lettera che diceva: 679 00:35:03,476 --> 00:35:07,146 "La squadra con cui hai iniziato può non essere quella con cui finisci". 680 00:35:07,146 --> 00:35:11,067 Se qualcosa non cambia in fretta, potrei cambiare bandiera. 681 00:35:18,282 --> 00:35:21,077 ORE 9:20 - GIORNO DIECI VENTO: 13 KM/H - TEMPERATURA: 5,5° 682 00:35:26,666 --> 00:35:30,044 CAMPO DELTA 683 00:35:31,087 --> 00:35:32,380 - Ehi. - Ehi. 684 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 Mi sono addormentato tagliando la legna. 685 00:35:38,177 --> 00:35:39,929 Sto una merda, oggi. 686 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 Inizio a sentire la fame, la stanchezza, il freddo. 687 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 Da quando sono qui, sento di stare peggio. 688 00:35:48,604 --> 00:35:51,566 Mi fa male il corpo. Non sento di poter... 689 00:35:51,566 --> 00:35:55,945 - Vedi macchie nere quando ti alzi? - Le vedo anche solo stando qui. 690 00:35:55,945 --> 00:35:58,489 Anche solo muovermi è difficile. 691 00:35:59,949 --> 00:36:01,159 Al momento, 692 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 non credo di stare facendo bene. 693 00:36:03,286 --> 00:36:07,165 Non abbiamo abbastanza proteine da mangiare. 694 00:36:07,165 --> 00:36:09,333 Non ho il fisico adatto per questo. 695 00:36:09,333 --> 00:36:12,753 Non ho riserve di grasso nel mio corpo. 696 00:36:13,462 --> 00:36:17,049 Sono più o meno... Posso suonare le costole come uno strumento. 697 00:36:17,925 --> 00:36:23,264 Spesso devo lottare per restare cosciente. Se smetto di muovermi, mi addormento. 698 00:36:23,264 --> 00:36:26,601 Ciò è un altro segno che il mio corpo si mangia da solo. 699 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 Inizia a farmi male la testa. 700 00:36:28,519 --> 00:36:29,520 Sì. 701 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 Sto male. 702 00:36:31,105 --> 00:36:33,482 Il mio stomaco sta male per le cozze. 703 00:36:33,482 --> 00:36:35,526 - Sì. - Non posso mangiarne altre. 704 00:36:35,526 --> 00:36:39,614 Ho paura che inizierò a vomitare che sarebbe una brutta situazione. 705 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 Non so per quanto Jordan resterà. È mio amico. 706 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 Voglio tenerlo fino alla fine. 707 00:36:45,161 --> 00:36:48,915 Ma, se Jordan se ne va, devo parlare col campo Charlie. 708 00:36:48,915 --> 00:36:51,459 E devo farlo in incognito. 709 00:36:55,254 --> 00:36:57,089 Stai bene? Vuoi che ti aiuti? 710 00:36:57,089 --> 00:36:58,049 Sto bene. 711 00:37:05,431 --> 00:37:07,767 Le squadre affrontano altri tre giorni 712 00:37:07,767 --> 00:37:10,728 del clima e delle condizioni estreme dell'Alaska. 713 00:37:12,230 --> 00:37:15,149 Gli ultimi due giorni sono stati una vera svolta. 714 00:37:15,149 --> 00:37:19,403 E Delta continua a non ha successo nel cacciare e nel raccogliere. 715 00:37:19,403 --> 00:37:22,490 Siamo tutti stanchi. I nostri corpi si stanno mangiando da soli. 716 00:37:23,074 --> 00:37:27,536 Le loro scorte di cibo sono diminuite e loro sono ormai a limite. 717 00:37:28,120 --> 00:37:31,624 Credo che siamo bombe a orologeria e che stiamo rallentando. 718 00:37:33,292 --> 00:37:34,919 Non penso con lucidità. 719 00:37:34,919 --> 00:37:38,923 Sento che sto iniziando a perdere il filo dei miei pensieri. 720 00:37:39,465 --> 00:37:41,968 Abbiamo deciso di passare una giornata rilassante. 721 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 L'unica cosa che io e Joel dovevamo fare era prendere cozze e acqua fresca. 722 00:37:46,889 --> 00:37:48,432 E poi Paul fa: 723 00:37:48,432 --> 00:37:52,103 "Vado a tagliare un albero, perché sono Paul Bunyan". 724 00:37:52,895 --> 00:37:56,065 Jordan fa: "Non puoi farlo da solo, vengo con te". 725 00:37:57,775 --> 00:38:01,112 Gli ho detto di restare al campo e non l'ha fatto. Il solito Jordan. 726 00:38:01,112 --> 00:38:02,905 È sempre in quinta. 727 00:38:04,699 --> 00:38:06,909 Diceva di sentire la testa leggera. 728 00:38:06,909 --> 00:38:10,955 Il punto è che mi serve un po' di cibo, ...zzo. 729 00:38:15,960 --> 00:38:18,838 Sto solo... Sono a un punto basso, sono debole. 730 00:38:19,922 --> 00:38:23,718 Si è esaurito ed era solo questione di tempo. 731 00:38:29,473 --> 00:38:32,768 Sento un tonfo, lo guardo ed è a faccia in giù nel fango. 732 00:38:33,769 --> 00:38:37,440 Qui Sicurezza Quattro, serve un medico alla posizione di Delta. 733 00:38:42,111 --> 00:38:44,655 Quando è caduto, ha sbattuto la testa a terra. 734 00:38:45,573 --> 00:38:49,243 Abbiamo un concorrente maschio a terra. Non risponde. 735 00:38:49,744 --> 00:38:51,245 È un momento spaventoso. 736 00:38:51,245 --> 00:38:55,875 Ero molto preoccupato per il mio amico. Era... Era in una brutta situazione. 737 00:39:57,395 --> 00:40:02,400 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani