1
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
Andiamo. Così!
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
Arrivaci!
3
00:00:16,182 --> 00:00:19,144
Vedevo la squadra Charlie arrivare
alla mia destra.
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,478
Non mi preoccupavano.
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,065
Ma la squadra Charlie recupera terreno.
6
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Quasi.
7
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Sta rallentando.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,450
La squadra Alfa
deve ancora varare la barca.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,536
Se avessimo una barca, potremmo andare.
10
00:00:36,536 --> 00:00:37,495
Ci sto lavorando.
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,039
È un po' tardi.
12
00:00:39,706 --> 00:00:40,832
Contiamo su Bravo.
13
00:00:42,083 --> 00:00:44,836
La loro sola possibilità per una nassa
14
00:00:44,836 --> 00:00:46,963
è l'alleanza con la squadra Bravo.
15
00:00:46,963 --> 00:00:49,340
Usa il bastone tipo gondola.
16
00:00:49,340 --> 00:00:51,259
Brian, è ancora acqua bassa.
17
00:00:51,259 --> 00:00:53,053
Puoi spingere dal fondale.
18
00:00:53,053 --> 00:00:54,846
Usa il bastone. Spingi dal fondale!
19
00:00:54,846 --> 00:00:57,098
Non è facile. La corrente è troppo forte!
20
00:00:57,098 --> 00:00:58,641
Spingi dal fondale!
21
00:00:58,641 --> 00:01:00,727
- Guarda, non funziona!
- Usa il bastone!
22
00:01:00,727 --> 00:01:02,520
Non funziona... E ora?
23
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
Usa l'altro bastone! Spingi dal fondale!
24
00:01:04,731 --> 00:01:06,107
Un bastone solo!
25
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Sta' zitto.
26
00:01:07,901 --> 00:01:10,862
Ecco la squadra Charlie.
Quasi ridacchiavo.
27
00:01:10,862 --> 00:01:12,864
Io andavo dritto verso l'isola
28
00:01:12,864 --> 00:01:14,365
e lei è andata a destra.
29
00:01:14,365 --> 00:01:15,700
Che stai facendo?
30
00:01:15,700 --> 00:01:19,037
È un grosso errore. Supererà l'isola.
31
00:01:19,037 --> 00:01:22,123
Punta al centro dell'isola,
non al bordo, o la mancherai.
32
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Ha capito la corrente meglio di me.
33
00:01:26,544 --> 00:01:28,755
Mi è passata accanto
34
00:01:28,755 --> 00:01:29,964
e non c'era più.
35
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Eccola che va. Guarda, ehi.
36
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
Ce la farà, guarda. Vai!
37
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Ha preso la corrente perfetta.
38
00:01:40,141 --> 00:01:42,310
- Sì, ragazza!
- Ce l'hai fatta!
39
00:01:42,310 --> 00:01:45,480
Ma alla fine, Angie della squadra Charlie
40
00:01:45,480 --> 00:01:48,399
è la prima ad arrivare sull'isola.
41
00:01:48,983 --> 00:01:51,027
Vittoria. Sa di cibo, tesoro.
42
00:01:52,737 --> 00:01:54,948
- Esausta e bagnata...
- Sì, cazzo.
43
00:01:54,948 --> 00:01:59,786
...Angie deve ancora trovare le trappole.
Ma, con solo cinque persone sull'isola,
44
00:01:59,786 --> 00:02:02,330
ne prenderà una sola
per sfamare la squadra,
45
00:02:02,330 --> 00:02:04,165
o le prenderà tutte
46
00:02:04,165 --> 00:02:06,543
per sabotare gli altri
47
00:02:06,543 --> 00:02:08,878
e portare la sua squadra
in testa alla gara
48
00:02:08,878 --> 00:02:10,505
per un milione di dollari?
49
00:02:11,172 --> 00:02:12,340
Va bene.
50
00:02:12,340 --> 00:02:13,925
Sfamiamo i ragazzi.
51
00:02:15,093 --> 00:02:16,010
16 CONCORRENTI
52
00:02:16,010 --> 00:02:17,053
12 CONCORRENTI
53
00:02:17,053 --> 00:02:19,139
AMBER - CAMPO ALPHA
54
00:02:19,139 --> 00:02:21,182
JILL - CAMPO ALPHA
55
00:02:21,182 --> 00:02:23,143
JUSTIN - CAMPO ALPHA
56
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
LEE - CAMPO ALPHA - ELIMINATO
57
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
SI CREANO LE PROPRIE REGOLE
58
00:02:27,063 --> 00:02:29,149
{\an8}BRIAN - CAMPO BRAVO
59
00:02:29,149 --> 00:02:31,109
COREY - CAMPO BRAVO - ELIMINATO
60
00:02:31,109 --> 00:02:33,153
JAVIER - CAMPO BRAVO
61
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
TIM - CAMPO BRAVO - ELIMINATO
62
00:02:35,113 --> 00:02:37,073
IL GIOCO DI SOPRAVVIVENZA DEFINITIVO
63
00:02:37,073 --> 00:02:39,159
ANDREA - CAMPO CHARLIE - ELIMINATO
64
00:02:39,159 --> 00:02:41,077
ANGIE - CAMPO CHARLIE
65
00:02:41,077 --> 00:02:43,121
NICK - CAMPO CHARLIE
66
00:02:43,121 --> 00:02:45,123
{\an8}SETH - CAMPO CHARLIE
67
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
SOLO UNA SQUADRA POTRÀ
68
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
{\an8}DAWN - CAMPO DELTA
69
00:02:49,169 --> 00:02:51,129
JOEL - CAMPO DELTA
70
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
JORDAN - CAMPO DELTA
71
00:02:53,131 --> 00:02:55,091
PAUL - CAMPO DELTA
72
00:02:57,260 --> 00:02:59,762
Sono qui per giocare.
Sono qui per vincere.
73
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
Cos'è?
74
00:03:04,767 --> 00:03:07,979
Oh, sì!
Ce l'avevo davanti e non l'avevo vista.
75
00:03:09,772 --> 00:03:11,191
Si mimetizzava.
76
00:03:15,737 --> 00:03:18,364
I granciporri abbondano in Alaska.
77
00:03:18,364 --> 00:03:20,450
Ricchi di proteine e aminoacidi,
78
00:03:20,450 --> 00:03:23,912
un solo granchio è un pasto
che basta a una persona.
79
00:03:23,912 --> 00:03:27,207
Oh, tesoro.
Non vedo l'ora di riempire questa cosa.
80
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
E queste trappole possono contenere
fino a 12 granchi ciascuna.
81
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Oh, cazzo.
82
00:03:32,378 --> 00:03:38,426
Credo di aver dimostrato a tutti
di essere la persona da volere in squadra.
83
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Assolutamente.
84
00:03:40,887 --> 00:03:44,849
Ne ho tre e credo
di non poterne portare altre.
85
00:03:45,475 --> 00:03:48,937
Anche se una nassa è sufficiente
per sfamare la sua squadra
86
00:03:48,937 --> 00:03:53,691
Angie ne prende più che può,
per svantaggiare le altre squadre.
87
00:03:54,484 --> 00:03:57,528
Derubo tutti e non me ne vergogno neanche.
88
00:03:59,113 --> 00:04:01,616
Jordan è stato portato via dalla corrente
89
00:04:01,616 --> 00:04:03,993
e ha mancato completamente l'isola.
90
00:04:04,452 --> 00:04:05,662
Ho fallito.
91
00:04:05,662 --> 00:04:08,706
{\an8}Ho sbagliato strada
e il fiume mi ha portato
92
00:04:08,706 --> 00:04:10,208
{\an8}dove diavolo voleva.
93
00:04:10,208 --> 00:04:13,294
La zattera della squadra Alpha
è ancora incompleta
94
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
e, con la marea che risale,
95
00:04:15,713 --> 00:04:18,633
la finestra per raggiungere l'isola
si chiude in fretta.
96
00:04:18,633 --> 00:04:23,429
Il perfezionismo è ciò che ci rende fieri.
Di solito si ha tutto il tempo.
97
00:04:23,429 --> 00:04:28,017
Ma, qui fuori,
non abbiamo tempo per il perfezionismo.
98
00:04:28,643 --> 00:04:30,603
E la squadra Bravo, alleata con Alpha...
99
00:04:30,603 --> 00:04:32,438
Sei a metà strada, amico. Dai.
100
00:04:32,438 --> 00:04:35,650
...non si destreggiarsi bene
tra le correnti del Neka.
101
00:04:35,650 --> 00:04:36,943
Dai. Puoi farcela.
102
00:04:36,943 --> 00:04:41,990
{\an8}È andata. La corrente è troppo forte.
Dovevamo partire dal campo!
103
00:04:42,699 --> 00:04:46,786
{\an8}Non ha seguito nessuno dei miei consigli
o delle mie suppliche.
104
00:04:49,289 --> 00:04:50,248
Puoi nuotare?
105
00:04:50,248 --> 00:04:52,333
Non vado in acqua.
106
00:04:53,459 --> 00:04:55,128
...zzo. Ho perso il bastone.
107
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
Dopo una gara estenuante,
108
00:05:01,843 --> 00:05:06,139
Angie è l'unica
che torna al campo vittoriosa.
109
00:05:06,139 --> 00:05:07,849
Nick dubitava di me.
110
00:05:08,808 --> 00:05:11,102
Arrivare non con una, ma con tre,
111
00:05:11,102 --> 00:05:13,688
dopo che mi ha detto
che non potevo farcela
112
00:05:13,688 --> 00:05:17,525
{\an8}perché credeva che cercassi
una via d'uscita facile dal gioco,
113
00:05:18,026 --> 00:05:20,695
Non vedevo l'ora
di sbatterglielo in faccia.
114
00:05:21,362 --> 00:05:23,072
- Ne abbiamo tre?
- Sì.
115
00:05:23,072 --> 00:05:25,700
Non ci credo che ne hai prese tre. Sì!
116
00:05:26,576 --> 00:05:29,662
{\an8}Oh, cavolo. Mi sento in colpa, Angie.
117
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
{\an8}Ottimo lavoro.
118
00:05:31,748 --> 00:05:33,458
Ci hai resi orgogliosi.
119
00:05:33,458 --> 00:05:37,462
Ma, allo stesso tempo,
fra me e me mi sto flagellando.
120
00:05:38,129 --> 00:05:39,881
Ora si mangia, gente.
121
00:05:39,881 --> 00:05:42,216
Potrebbe volerci un altro giorno
122
00:05:42,216 --> 00:05:45,261
prima che possano godersi
i frutti del loro lavoro.
123
00:05:46,304 --> 00:05:48,890
Il prossimo passo è aspettare la marea,
124
00:05:48,890 --> 00:05:52,602
mettere le trappole nel fiume
e pregare che funzionino.
125
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Quanto sono bagnati
i pantaloni e la giacca?
126
00:05:57,774 --> 00:06:01,194
I pantaloni sembrano belli fradici.
127
00:06:02,195 --> 00:06:03,780
Non mi piace stare a letto
128
00:06:03,780 --> 00:06:05,698
ed è tutto bagnato.
129
00:06:06,407 --> 00:06:11,287
Ci vuole un'eternità, perché sto usando
il mio calore corporeo e il sacco a pelo.
130
00:06:12,789 --> 00:06:15,166
E fa schifo perché i ragazzi fanno cose
131
00:06:15,166 --> 00:06:20,171
e io mi sto solo scaldando i vestiti
per poter uscire da questo sacco a pelo.
132
00:06:20,755 --> 00:06:22,090
Mi sento inutile, ora.
133
00:06:22,090 --> 00:06:26,886
Nonostante la vittoria, la tensione
tra Nick e Angie è ancora alta.
134
00:06:27,595 --> 00:06:31,182
Non è stata una cosa da me,
quindi ti faccio le mie scuse.
135
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
Ho iniziato io a discutere,
eravamo entrambi sfiniti.
136
00:06:35,937 --> 00:06:37,647
Sono stato inappropriato,
137
00:06:38,189 --> 00:06:41,025
ho parlato male
e l'ho un po' fatta scattare.
138
00:06:41,025 --> 00:06:43,653
Non sapevo cosa stessi dicendo.
Mi è uscito così.
139
00:06:43,653 --> 00:06:47,657
Mentre parlavo, pensavo:
"Ma che cazzo sto dicendo?"
140
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Soprattutto quando hai nominato
il tuo PTSD. Pensavo: "Mio Dio".
141
00:06:51,536 --> 00:06:54,539
Sì, è una cosa che fate sempre voi uomini.
142
00:06:54,539 --> 00:06:58,584
Lo capisco.
Mi sono vergognato subito di me stesso.
143
00:07:00,044 --> 00:07:01,295
Capisco le tue scuse.
144
00:07:01,295 --> 00:07:04,090
Capisco cosa intendi.
Speriamo non succeda più.
145
00:07:04,590 --> 00:07:07,093
Perché non mi trattengo
e non mi tratterrò.
146
00:07:07,593 --> 00:07:10,263
- Scusa.
- Mi piace ancora la nostra squadra.
147
00:07:10,263 --> 00:07:12,432
Sì, anche a me. Decisamente.
148
00:07:13,266 --> 00:07:15,601
Abbiamo incontrato un ostacolo.
Va bene, però.
149
00:07:15,601 --> 00:07:17,937
E poi c'era una bella posta in gioco.
150
00:07:17,937 --> 00:07:19,730
Tutti volevano brillare.
151
00:07:19,730 --> 00:07:22,900
Nessuno era, tipo:
"Lasciamolo fare a qualcun altro".
152
00:07:22,900 --> 00:07:26,571
In un certo senso,
ho acceso un po' di fuoco in lei.
153
00:07:26,571 --> 00:07:28,781
Quindi, non ringraziatemi,
154
00:07:28,781 --> 00:07:32,160
ma non è neanche andata poi così male, no?
155
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Ci ho messo un'eternità, ma sono asciutta!
156
00:07:36,956 --> 00:07:40,168
Credo che ora mi veda in un altro modo.
157
00:07:40,168 --> 00:07:41,461
O almeno lo spero.
158
00:07:41,961 --> 00:07:44,380
CAMPO CHARLIE
159
00:07:44,380 --> 00:07:45,965
CAMPO BRAVO
160
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Dammi il tuo bastone, ti tiro.
161
00:07:50,636 --> 00:07:53,431
- Sei fradicio?
- I miei stivali lo sono, ...zzo.
162
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
Dannazione, ora sono ...uto. Maledizione.
163
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
Sono tutto bagnato, dentro.
164
00:08:02,773 --> 00:08:05,568
Come diavolo dormirò stanotte?
Sono finito.
165
00:08:08,905 --> 00:08:10,114
Com'è andata?
166
00:08:10,114 --> 00:08:13,326
Sarebbe andata bene,
ma la corrente era troppo forte.
167
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
{\an8}- Davvero?
- Quindi...
168
00:08:15,119 --> 00:08:18,164
{\an8}- Troppo veloce?
- Eravamo troppo vicini all'isola.
169
00:08:18,164 --> 00:08:20,374
Avremmo dovuto essere tipo qui.
170
00:08:20,374 --> 00:08:22,543
Mi sento in pace con me stesso.
171
00:08:22,543 --> 00:08:25,379
Volevo partire dal campo,
172
00:08:25,379 --> 00:08:29,008
usare la corrente
e puntare la zattera verso l'isola.
173
00:08:29,008 --> 00:08:31,928
Siamo usciti
e la corrente mi ha trascinato...
174
00:08:31,928 --> 00:08:33,554
Sì, ha iniziato ad andare veloce.
175
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
- Cioè, guarda. È un'ora, credo.
- Sì.
176
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Dobbiamo scaldarlo.
177
00:08:37,475 --> 00:08:38,392
Mi spiace.
178
00:08:38,392 --> 00:08:39,685
- Ok.
- Ci vediamo.
179
00:08:39,685 --> 00:08:40,895
- Ciao.
- A presto.
180
00:08:41,979 --> 00:08:45,608
Ovviamente, è stata colpa
di Javier se abbiamo fallito.
181
00:08:45,608 --> 00:08:50,154
L'ho lasciato decidere e ha fallito.
182
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Non ho fallito io.
183
00:08:52,323 --> 00:08:54,659
L'accordo tra Alpha e Bravo
184
00:08:54,659 --> 00:08:58,162
di condividere le trappole
non porta a nulla.
185
00:08:58,746 --> 00:09:01,874
In un certo senso, speravo
che la squadra Alpha fosse in acqua, ora...
186
00:09:01,874 --> 00:09:02,917
Lo so.
187
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
...cercando i granchi, perché...
188
00:09:04,752 --> 00:09:07,171
Lo facciamo presente o lasciamo perdere?
189
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Non so. Sono arrabbiata.
190
00:09:08,881 --> 00:09:11,592
Anch'io.
Si vede, perché continuo a parlare.
191
00:09:13,386 --> 00:09:16,222
Contavo su Justin
per costruire questa barca
192
00:09:16,222 --> 00:09:18,266
{\an8}e ha fallito alla grande.
193
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
Prendiamo la mappa.
194
00:09:19,559 --> 00:09:22,436
Indovina un po'?
La gara non è ancora finita.
195
00:09:22,436 --> 00:09:24,897
Allora, lo faremo domani.
196
00:09:24,897 --> 00:09:28,818
Possiamo andare con la bassa marea.
Possiamo raggiungerle a piedi.
197
00:09:29,318 --> 00:09:33,447
Troverò il modo
di raggiungere l'isola senza Justin.
198
00:09:33,447 --> 00:09:36,242
Jill è l'unica nel gioco a scoprire
199
00:09:36,242 --> 00:09:39,078
che c'è più di un modo
per raggiungere l'isola.
200
00:09:39,912 --> 00:09:44,041
Calcolando correttamente le maree,
si può raggiungere a piedi.
201
00:09:48,170 --> 00:09:52,425
Anche Jordan, della squadra Delta,
torna a mani vuote.
202
00:09:53,259 --> 00:09:56,304
Sto cercando di capire
perché ho perso la battaglia,
203
00:09:56,304 --> 00:09:57,847
questa battaglia.
204
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
La sua inutile lotta contro la corrente
205
00:10:00,266 --> 00:10:03,561
gli ha fatto bruciare
più di mille preziose calorie,
206
00:10:03,561 --> 00:10:06,689
lasciandolo fisicamente
ed emotivamente esausto.
207
00:10:07,189 --> 00:10:10,693
Sono stanco, ho freddo, sono bagnato,
ho fame.
208
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
E mi hanno fatto il culo, sul fiume.
209
00:10:14,405 --> 00:10:17,325
La sua squadra
non è a conoscenza del risultato.
210
00:10:18,242 --> 00:10:20,745
La mia squadra ha fatto il suo lavoro.
211
00:10:20,745 --> 00:10:22,038
Io no.
212
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
Come va, amico?
213
00:10:25,750 --> 00:10:29,670
Quindi,
sentivo il peso di quel fallimento.
214
00:10:39,138 --> 00:10:40,890
Mi dispiace. Pensavo davvero...
215
00:10:40,890 --> 00:10:41,849
Ehi.
216
00:10:41,849 --> 00:10:44,060
- Ci ho provato.
- Vieni qui, amico.
217
00:10:44,560 --> 00:10:46,062
No, non fa niente
218
00:10:47,104 --> 00:10:48,272
Non fa niente.
219
00:10:48,272 --> 00:10:51,317
Quando Jordan è tornato,
mi sentivo male per lui.
220
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
È un mio amico.
Lo voglio qui fino alla fine.
221
00:10:54,695 --> 00:10:57,823
- È difficile.
- No. È quello che è.
222
00:10:57,823 --> 00:11:02,328
- Abbiamo la barca proviamo domani.
- Quella barca ci porterà ovunque serva.
223
00:11:02,328 --> 00:11:04,914
- Abbiamo un sacco di cozze per cena.
- Ok.
224
00:11:04,914 --> 00:11:09,251
Ci occuperemo di te. Facciamo il letto,
così puoi dormire un po'.
225
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
Non pensarci più, amico.
226
00:11:17,968 --> 00:11:20,971
CAMPO BRAVO
227
00:11:22,473 --> 00:11:25,017
Mangiare cose piccole è noioso,
ma ci serve.
228
00:11:25,017 --> 00:11:25,935
Lo so.
229
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Avendo fallito la missione di oggi,
230
00:11:29,188 --> 00:11:33,943
la squadra Bravo usa
le ultime cozze per placare la fame.
231
00:11:33,943 --> 00:11:36,737
Justin non ha mai messo in acqua la barca?
232
00:11:36,737 --> 00:11:38,280
Non l'ha finita.
233
00:11:38,906 --> 00:11:42,785
Abbiamo stretto un'alleanza con la squadra
di Jill, Amber e Justin.
234
00:11:43,369 --> 00:11:45,329
Ma ora sento che
235
00:11:45,329 --> 00:11:49,083
se uniscono le forze con noi,
devono contribuire.
236
00:11:49,083 --> 00:11:52,253
E finora non l'hanno fatto.
237
00:11:53,045 --> 00:11:54,338
Gli stivali sono asciutti?
238
00:11:54,338 --> 00:11:58,217
Sì, è successo un miracolo
e si sono asciugati.
239
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
Non sono del tutto asciutti,
ma sopravviverò.
240
00:12:02,888 --> 00:12:04,849
So che ero arrabbiato con Brian,
241
00:12:04,849 --> 00:12:08,644
ma poi ho capito che non voglio perderlo.
242
00:12:08,644 --> 00:12:11,480
All'improvviso avevo paura.
243
00:12:12,356 --> 00:12:14,191
E tu? Come ti senti?
244
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Beh, sto meglio ora che tu stai meglio.
245
00:12:17,778 --> 00:12:20,573
Se Brian cede, posso fare le valigie.
246
00:12:20,573 --> 00:12:22,408
O trovo un'altra squadra,
247
00:12:22,408 --> 00:12:24,744
se mi accettano, o è finita.
248
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
La mia gara è finita.
249
00:12:26,579 --> 00:12:29,123
Quindi, sì, avere granchi sarebbe bello,
250
00:12:29,123 --> 00:12:32,293
ma... preferisco tenermi il mio amico.
251
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
Sono felice di essere bloccato qui con te.
252
00:12:35,546 --> 00:12:38,215
- Sì, anch'io.
- Sono felice che stai meglio.
253
00:12:38,215 --> 00:12:41,719
Sarei un po' fottuto senza di te, amico.
254
00:12:46,015 --> 00:12:49,518
Una gelida settima notte
diventa una fredda ottava giornata
255
00:12:49,518 --> 00:12:51,145
sul tabellone dell'Alaska.
256
00:12:53,439 --> 00:12:57,193
Ieri è stata una battuta d'arresto
per tre delle quattro squadre,
257
00:12:57,193 --> 00:13:00,529
ma ci sono ancora due trappole per granchi
sull'isola.
258
00:13:01,906 --> 00:13:03,449
Ok, fatto.
259
00:13:03,449 --> 00:13:06,994
Tuttavia,
la zattera di Alpha è ancora incompleta.
260
00:13:06,994 --> 00:13:10,122
Ci sto ancora lavorando. La sto pulendo.
261
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
Dobbiamo sbrigarci.
262
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Stufe di aspettare
che Justin finisca la zattera
263
00:13:16,337 --> 00:13:21,050
Amber e Jill escogitano un piano rischioso
per ottenere i granchi senza.
264
00:13:21,050 --> 00:13:24,303
Abbiamo deciso di approfittare
della bassa marea.
265
00:13:24,303 --> 00:13:28,808
Attraverseremo il più in fretta possibile,
prima che salga la marea.
266
00:13:28,808 --> 00:13:30,017
Ok, sì.
267
00:13:31,352 --> 00:13:34,271
Vediamo se si può attraversare
con la bassa marea.
268
00:13:34,271 --> 00:13:36,982
Credo che siamo collegati all'isola.
269
00:13:38,275 --> 00:13:41,779
Nella baia di Neka,
la marea tocca i picchi alti e bassi
270
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
circa ogni sei ore.
271
00:13:43,614 --> 00:13:47,451
Stamattina,
tocca il picco più basso alle 6:20.
272
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
Dopo, alle 12:48,
273
00:13:51,038 --> 00:13:53,541
l'acqua raggiungerà i cinque metri.
274
00:13:56,377 --> 00:13:59,296
Mio Dio, guarda!
Possiamo camminare fino all'isola.
275
00:13:59,296 --> 00:14:01,131
Possiamo prendere le trappole.
276
00:14:01,131 --> 00:14:03,259
Siamo in perfetto orario.
277
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Amber e Jill ci hanno messo 20 minuti
per raggiungere l'isola.
278
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
Guarda che spettacolo.
279
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
Con l'alta marea in arrivo...
280
00:14:11,559 --> 00:14:13,269
Vediamo se le troviamo.
281
00:14:13,269 --> 00:14:15,855
...ogni minuto speso a cercare le nasse
282
00:14:15,855 --> 00:14:19,316
aumenta il rischio
di restare bloccate per la notte
283
00:14:20,109 --> 00:14:22,361
senza rifugio né fuoco.
284
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
Vedi niente?
285
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
No.
286
00:14:30,244 --> 00:14:31,203
Solo conchiglie.
287
00:14:31,787 --> 00:14:34,248
- Ne abbiamo in abbondanza.
- Sì.
288
00:14:35,499 --> 00:14:39,169
Metterle in quell'insenatura
probabilmente è una cattiva idea.
289
00:14:42,172 --> 00:14:43,674
Dove sono?
290
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
Si vede che la marea sta salendo.
291
00:14:51,390 --> 00:14:53,684
Dobbiamo lavorare. Non pensiamoci.
292
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
Siamo in missione.
293
00:14:55,394 --> 00:14:57,813
Perché non troviamo le altre trappole?
294
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Già. Dove diavolo sono?
295
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Setacciamo la spiaggia, ma non ci sono.
296
00:15:06,697 --> 00:15:08,198
È frustrante.
297
00:15:08,198 --> 00:15:10,910
Più sono stanca e affamata,
298
00:15:11,619 --> 00:15:15,080
più velocemente divento frustrata.
299
00:15:16,999 --> 00:15:19,835
Mentre Amber e Jill
combattono la marea del fiume
300
00:15:19,835 --> 00:15:21,712
in cerca delle trappole...
301
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
CAMPO DELTA
302
00:15:25,007 --> 00:15:29,428
...Dawn, della squadra Delta, trova
una potenziale minaccia vicino al campo.
303
00:15:29,428 --> 00:15:30,554
Tracce di orso.
304
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
Oh, già.
305
00:15:35,351 --> 00:15:36,977
Guarda.
306
00:15:36,977 --> 00:15:39,730
Forse è quello che ho sentito
fuori dal campo.
307
00:15:40,814 --> 00:15:43,525
- Non sembra grosso.
- No, non è molto grosso.
308
00:15:43,525 --> 00:15:45,527
No, puoi batterlo, Jordan.
309
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Ehi, aspettate.
310
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
Parliamo seriamente.
311
00:15:49,990 --> 00:15:52,117
Parliamo con gli idioti,
vediamo che vogliono.
312
00:15:52,785 --> 00:15:53,827
Incasiniamoli.
313
00:15:53,827 --> 00:15:56,163
La squadra Charlie coglie l'occasione
314
00:15:56,163 --> 00:15:59,333
per raccogliere informazioni
sulla squadra Delta.
315
00:15:59,333 --> 00:16:00,584
Come va, vicino?
316
00:16:00,584 --> 00:16:01,543
Come va?
317
00:16:01,543 --> 00:16:02,711
Felice di vedervi.
318
00:16:02,711 --> 00:16:04,380
Ehi, come stai?
319
00:16:04,380 --> 00:16:06,256
Come va, amico? Come andiamo?
320
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
- Siete preparati al freddo?
- Mi piace il freddo, ma non l'umidità.
321
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Sì, purtroppo ne avremo ancora.
322
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
- Di sicuro.
- Sì, è certo.
323
00:16:17,017 --> 00:16:20,521
Non mento, credo
che le nostre squadre siano in testa.
324
00:16:20,521 --> 00:16:22,856
Che ti fa pensare di essere forte
quanto noi?
325
00:16:22,856 --> 00:16:26,318
Cioè, abbiamo tre trappole
con tipo cinque granchi.
326
00:16:26,318 --> 00:16:29,571
Sono stata l'unica ad arrivare sull'isola
tra quante persone?
327
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
Siamo i numeri uno.
328
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Ieri lo ha dimostrato.
329
00:16:36,036 --> 00:16:39,873
Ma vogliamo un quarto membro
nella nostra squadra.
330
00:16:39,873 --> 00:16:43,460
Quindi, se riusciamo
ad avere una persona dalla loro squadra
331
00:16:43,460 --> 00:16:46,505
e questo ci riporta di nuovo
a quattro persone,
332
00:16:46,505 --> 00:16:49,466
e, ovviamente, ci dà un vantaggio
333
00:16:50,259 --> 00:16:52,469
in termini di muscoli, sull'altra squadra.
334
00:16:52,469 --> 00:16:54,555
Siamo l'ultima squadra da quattro.
335
00:16:55,139 --> 00:16:56,765
Finora.
336
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Non potete... Otterrete qualcun altro?
337
00:16:59,059 --> 00:17:00,769
Ne stiamo cercando un altro.
338
00:17:00,769 --> 00:17:03,814
Volevamo che lo sapeste,
che vedeste cosa c'è dal lato migliore.
339
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
- Dal lato migliore.
- Sì.
340
00:17:07,151 --> 00:17:11,071
Delta è decisamente in lizza
per il primo posto.
341
00:17:11,071 --> 00:17:14,450
Sono una squadra piena
di ottimi concorrenti.
342
00:17:15,034 --> 00:17:17,286
Non sarebbe furbo prendere qualcuno
343
00:17:17,286 --> 00:17:19,830
solo per indebolire i loro numeri
e aumentare i nostri.
344
00:17:19,830 --> 00:17:23,375
Alla fine, ci saranno tre squadre
che non vinceranno
345
00:17:23,375 --> 00:17:25,586
e voglio essere nella squadra vincente.
346
00:17:25,586 --> 00:17:29,131
Se fossi in voi, con tre persone,
e avessi un solo posto,
347
00:17:29,631 --> 00:17:31,800
prenderei qualcuno di là.
348
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
- Ci abbiamo pensato.
- Eliminandolo.
349
00:17:33,802 --> 00:17:35,971
- Sappiamo chi vogliamo.
- Chi ci piace.
350
00:17:35,971 --> 00:17:37,306
A chi pensavate?
351
00:17:37,306 --> 00:17:39,475
- Non posso dirtelo.
- No.
352
00:17:39,475 --> 00:17:43,145
Il campo Charlie
ci ha contattati nel modo sbagliato.
353
00:17:43,145 --> 00:17:46,273
"Il nostro campo è il migliore
e bla, bla, bla."
354
00:17:46,273 --> 00:17:48,525
Ci dite che volete solo uno di noi
355
00:17:48,525 --> 00:17:51,153
e non avete le palle per dirci chi?
Ma dai.
356
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
A essere sinceri,
357
00:17:52,988 --> 00:17:54,323
siamo molto uniti.
358
00:17:55,032 --> 00:17:57,201
Quindi non ci separeremo.
359
00:17:57,201 --> 00:18:01,121
Ma se dovesse accadere qualcosa
e succede qualcosa di male,
360
00:18:01,121 --> 00:18:04,583
apprezziamo l'invito
e siamo aperti a discuterne, in caso.
361
00:18:04,583 --> 00:18:06,960
- Ok, giusto.
- Se inizia a far freddo...
362
00:18:06,960 --> 00:18:10,130
- Siamo qui per riscaldarvi.
- Ok.
363
00:18:10,130 --> 00:18:13,050
Come abbiamo detto fin dal primo giorno,
nel migliore dei casi
364
00:18:13,050 --> 00:18:16,261
domineremo coi quattro
con cui abbiamo iniziato.
365
00:18:16,261 --> 00:18:18,138
- Stateci bene.
- A presto.
366
00:18:18,138 --> 00:18:19,389
Stateci bene.
367
00:18:19,389 --> 00:18:22,559
Ma, alla fine,
il mio obiettivo ovviamente è vincere.
368
00:18:22,559 --> 00:18:24,645
Devi tenere aperta ogni possibilità.
369
00:18:29,566 --> 00:18:31,360
Amber e Jill, della squadra Alpha,
370
00:18:31,360 --> 00:18:34,655
sono ancora sull'isola
a cercare le nasse rimaste.
371
00:18:36,240 --> 00:18:41,954
Purtroppo, la loro finestra
per tornare al campo si è chiusa.
372
00:18:42,579 --> 00:18:44,081
Si sta già coprendo.
373
00:18:45,249 --> 00:18:47,668
Beh, dovremo rinunciare.
374
00:18:48,752 --> 00:18:49,878
E attraversare.
375
00:18:54,299 --> 00:18:56,593
Sì!
376
00:18:58,387 --> 00:19:00,514
Abbiamo trovato le nasse.
377
00:19:00,514 --> 00:19:02,599
E non solo la nostra,
378
00:19:02,599 --> 00:19:06,145
ma anche quella di Bravo,
per dimostragli, sai,
379
00:19:06,145 --> 00:19:09,690
che cerchiamo un'alleanza
con loro ed essere in cinque.
380
00:19:10,315 --> 00:19:11,942
...zzo. C'è già l'alta marea?
381
00:19:12,860 --> 00:19:15,279
Vorrei che ci fossimo alzate prima.
382
00:19:17,656 --> 00:19:19,575
Amber e Jill non possono sapere
383
00:19:19,575 --> 00:19:22,703
quanto profonda sia l'acqua gelata.
384
00:19:22,703 --> 00:19:25,330
Merda. Siamo fregate.
385
00:19:25,330 --> 00:19:28,834
L'acqua si è alzata in modo significativo.
386
00:19:31,503 --> 00:19:33,547
Si trovano di fronte a una scelta.
387
00:19:33,547 --> 00:19:36,508
Restare sull'isola
e aspettare la bassa marea,
388
00:19:36,508 --> 00:19:38,719
o tentare di attraversare il fiume,
389
00:19:38,719 --> 00:19:43,015
senza sapere se potranno camminare
o se dovranno nuotare.
390
00:19:43,599 --> 00:19:46,602
...zzo. Oh, mio Dio!
391
00:19:49,938 --> 00:19:52,774
Porca troia. Non si abbassa per niente.
392
00:19:54,193 --> 00:19:55,527
Quant'è profonda!
393
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Oh, mio Dio!
394
00:19:59,239 --> 00:20:01,033
Ti arriva al ginocchio, vero?
395
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Sì.
396
00:20:02,034 --> 00:20:04,161
Merda, è stato stupido.
397
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
Diventava sempre...
398
00:20:08,332 --> 00:20:09,249
più profonda.
399
00:20:10,959 --> 00:20:13,712
L'acqua è a meno di quattro gradi,
400
00:20:15,422 --> 00:20:19,635
il che significa che Amber
e Jill rischiano di soffrire d'ipotermia.
401
00:20:25,265 --> 00:20:27,100
Oh, mio Dio.
402
00:20:27,643 --> 00:20:29,561
A questo punto, abbiamo addosso
403
00:20:29,561 --> 00:20:33,232
vestiti bagnati
e gelati da quasi 25 minuti.
404
00:20:33,899 --> 00:20:37,778
Ora sono bagnate fradice
ed esposte all'aria fredda dell'Alaska.
405
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
Ho freddo.
406
00:20:39,029 --> 00:20:41,615
Più a lungo
l'ipotermia non viene trattata,
407
00:20:41,615 --> 00:20:43,617
peggiori saranno le conseguenze.
408
00:20:44,201 --> 00:20:46,620
Lo sapevo e l'ho sentito nelle ginocchia,
409
00:20:46,620 --> 00:20:50,582
e ho pensato:
"Merda, stiamo morendo di freddo".
410
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
Devono mettersi subito vestiti asciutti,
411
00:20:53,377 --> 00:20:57,714
o il battito cardiaco potrebbe abbassarsi
al punto da mandarle in coma.
412
00:20:57,714 --> 00:21:00,008
Eravamo sull'orlo dell'ipotermia
413
00:21:00,008 --> 00:21:02,427
e dovevamo trovare subito un fuoco.
414
00:21:02,427 --> 00:21:04,846
Amber e Jill tornano di corsa al campo,
415
00:21:04,846 --> 00:21:06,890
aspettandosi che Justin
416
00:21:06,890 --> 00:21:09,518
abbia tenuto acceso il fuoco
mentre erano via.
417
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Il mio corpo non riesce
a mantenere il calore.
418
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Ehi, Justin!
419
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
- Sì.
- Abbiamo bisogno di te!
420
00:21:20,946 --> 00:21:23,949
Il loro compagno
di squadra le ha deluse di nuovo.
421
00:21:23,949 --> 00:21:29,454
Appena accendiamo il fuoco,
possiamo entrare nei sacchi a pelo.
422
00:21:29,454 --> 00:21:33,917
Eccoci qui, mentre moriamo di freddo,
cercando di accendere il fuoco.
423
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Ci serve il nostro compagno.
424
00:21:35,752 --> 00:21:37,713
Justin, ci serve il tuo aiuto!
425
00:21:38,630 --> 00:21:41,633
So che ci hai sentite urlare.
426
00:21:41,633 --> 00:21:47,014
So che hai risposto
quando ti ha urlato di aiutarci
427
00:21:47,014 --> 00:21:48,473
e non ci hai aiutate.
428
00:21:48,473 --> 00:21:51,184
Non so se è solo
perché è troppo focalizzato,
429
00:21:51,184 --> 00:21:54,396
il motivo
per cui continua a lavorare alla barca,
430
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
ma è irrispettoso.
431
00:21:56,815 --> 00:21:58,191
Che diavolo è successo?
432
00:21:58,191 --> 00:22:02,779
Abbiamo le nasse. Siamo entrate in acqua.
Mi arrivava al petto.
433
00:22:02,779 --> 00:22:05,699
Se fossi venuto
quando c'era quel trambusto,
434
00:22:05,699 --> 00:22:06,950
l'avresti saputo.
435
00:22:06,950 --> 00:22:08,160
Non vi sentivo.
436
00:22:08,160 --> 00:22:12,164
Se fossi venuto quando abbiamo urlato
d'aiutarci, sapresti che siamo fradice.
437
00:22:12,164 --> 00:22:14,082
Non è colpa mia se eravate in acqua.
438
00:22:14,082 --> 00:22:16,168
- Non incolpate me.
- Cristo santo!
439
00:22:16,168 --> 00:22:19,796
Accidenti, sono qui.
Sto cercando di capire che succede.
440
00:22:19,796 --> 00:22:22,758
- Non sapevo cos'è successo.
- Siamo bagnate. Ci serve il fuoco.
441
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
- Cosa vuoi che faccia?
- Ci serve il fuoco.
442
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
Non parlarmi con quel tono.
Cerco d'aiutare.
443
00:22:27,304 --> 00:22:28,597
Non preoccuparti del tono.
444
00:22:28,597 --> 00:22:31,600
Sono preoccupato
perché non capivo cosa succedeva.
445
00:22:31,600 --> 00:22:35,187
Se avessi lasciato la barca
per cinque secondi, l'avresti scoperto.
446
00:22:35,187 --> 00:22:38,315
Non sapevo fosse un'emergenza.
Potevate venire a parlarmi.
447
00:22:38,315 --> 00:22:39,399
Sei serio?
448
00:22:39,399 --> 00:22:42,027
- Siamo bagnate. Dovevamo venire là?
- Non lo sapevo!
449
00:22:42,027 --> 00:22:43,862
Devo leggervi nel pensiero?
450
00:22:43,862 --> 00:22:47,491
- Devi venire, se chiamiamo.
- Non posso sapere cosa succede.
451
00:22:47,491 --> 00:22:48,825
Vai a giocare con la barca.
452
00:22:48,825 --> 00:22:51,578
Non dirmi cosa fare.
Se vuoi il mio aiuto, sono qui.
453
00:22:51,578 --> 00:22:53,622
- Posso aiutare...
- Col cavolo.
454
00:22:53,622 --> 00:22:57,709
Falla finita con questo atteggiamento
di merda e parlami da adulta.
455
00:22:57,709 --> 00:22:59,211
Non ci parlo con te.
456
00:22:59,211 --> 00:23:00,379
Con te ho finito, oggi.
457
00:23:00,379 --> 00:23:03,840
Justin ci ha messo due giorni
per costruirle la barca.
458
00:23:03,840 --> 00:23:05,550
Sto perdendo fiducia.
459
00:23:05,550 --> 00:23:07,052
Non voglio il tuo aiuto.
460
00:23:07,552 --> 00:23:10,680
- Ce la caviamo da sole.
- Cosa vuoi, Amber?
461
00:23:10,680 --> 00:23:13,850
- Che spacchi la legna, tagli legnetti?
- Sì, grazie.
462
00:23:13,850 --> 00:23:16,144
Per favore, falli piccoli.
463
00:23:16,144 --> 00:23:18,188
Mi asciugo i piedi e ti do il cambio.
464
00:23:18,188 --> 00:23:21,525
È così quando le emozioni prendono
il controllo. Non pensi con lucidità.
465
00:23:21,525 --> 00:23:23,151
Tratti la gente da schifo.
466
00:23:23,777 --> 00:23:29,074
Deve dimostrarci che è degno
di far parte di questa squadra.
467
00:23:32,327 --> 00:23:34,037
Sarà una brutta situazione.
468
00:23:35,372 --> 00:23:38,166
Forse dovrà cercarsi un'altra squadra.
469
00:23:38,166 --> 00:23:40,669
Nonostante i tumulti in squadra,
470
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
la rischiosa strategia di Jill e Amber
ha dato i suoi frutti.
471
00:23:44,297 --> 00:23:48,718
Perché sono l'unica altra squadra
a parte Charlie ad avere le nasse.
472
00:23:57,769 --> 00:24:01,314
Sono passati nove giorni
nella natura selvaggia dell'Alaska.
473
00:24:02,107 --> 00:24:03,900
Metto le esche nelle trappole.
474
00:24:03,900 --> 00:24:07,487
La squadra Charlie spera
di banchettare coi granchi stasera.
475
00:24:07,487 --> 00:24:09,906
- Le lancio fuori.
- Portaci i granchi.
476
00:24:09,906 --> 00:24:12,325
- Vi porterò del cibo, ok?
- Portacelo.
477
00:24:12,325 --> 00:24:15,162
Quindi, a quanto pare, ha più senso
478
00:24:15,162 --> 00:24:17,205
che la persona più leggera usi la zattera.
479
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
Cioè, è fisica.
480
00:24:19,040 --> 00:24:23,628
Ehi ho, ehi ho
Dai granchi me ne andrò
481
00:24:23,628 --> 00:24:26,923
Angie affronterà ancora il fiume
per porre le trappole
482
00:24:26,923 --> 00:24:30,177
e, dopo qualche ora, andrà a raccoglierle.
483
00:24:30,177 --> 00:24:32,554
- Credo in te, ragazza.
- Buona caccia.
484
00:24:32,554 --> 00:24:34,014
- Grazie, ragazzi.
- Catturali.
485
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Niente qui è facile. È tutto vero.
486
00:24:38,018 --> 00:24:42,689
Avere le trappole è stata una vittoria,
ma vuol dire anche altro lavoro.
487
00:24:44,399 --> 00:24:46,526
- Fatelo funzionare.
- Ciao, ragazzi!
488
00:24:46,526 --> 00:24:48,487
Ciao, Annie. Fagliela vedere!
489
00:24:48,487 --> 00:24:50,155
Ma Angie è tosta, quindi,
490
00:24:50,155 --> 00:24:53,325
se riusciamo a far funzionare la cosa
491
00:24:53,325 --> 00:24:55,368
e ci porta da mangiare,
492
00:24:55,368 --> 00:24:58,246
allora ne sarà davvero valsa la pena.
493
00:24:58,914 --> 00:25:02,876
Pescare granchi in Alaska
può essere pericoloso e imprevedibile.
494
00:25:02,876 --> 00:25:07,756
Anche se Angie è in grado di navigare
le forti correnti e mettere le trappole
495
00:25:07,756 --> 00:25:10,759
non è sicuro
che riuscirà a prendere qualcosa.
496
00:25:10,759 --> 00:25:11,718
Va bene.
497
00:25:11,718 --> 00:25:14,804
Una nassa ha un'esca
per attirare il granchio
498
00:25:14,804 --> 00:25:18,892
in una delle tre aperture posizionate,
chiamate passaggi.
499
00:25:18,892 --> 00:25:22,812
La salita permette loro
di entrare facilmente, ma non di uscire.
500
00:25:22,812 --> 00:25:26,274
Questi anelli permettono
ai granchi più piccoli di uscire,
501
00:25:26,274 --> 00:25:29,194
{\an8}lasciando spazio
ai granchi più grossi e carnosi.
502
00:25:29,194 --> 00:25:32,155
{\an8}Con la zattera meno resistente di tutte,
503
00:25:32,155 --> 00:25:35,825
{\an8}Angie si bagnerà di certo
e rischierà l'ipotermia.
504
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Roba spaventosa.
505
00:25:38,578 --> 00:25:42,541
Charlie non è l'unica squadra
che spera di ottenere dei granchi.
506
00:25:43,375 --> 00:25:44,876
Puoi mettere giù la prua?
507
00:25:45,794 --> 00:25:46,920
Forza, mettila giù.
508
00:25:49,297 --> 00:25:50,298
Ok. Wow.
509
00:25:50,298 --> 00:25:51,466
- Grazie.
- Sì.
510
00:25:52,050 --> 00:25:56,096
La zattera di Alpha è finalmente pronta
per il viaggio inaugurale.
511
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Sì!
512
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Bene, si parte.
513
00:26:03,728 --> 00:26:04,980
Prendo l'altra.
514
00:26:05,480 --> 00:26:06,606
Lanciamela e basta.
515
00:26:08,275 --> 00:26:11,111
Non è solo la squadra Alpha.
516
00:26:11,111 --> 00:26:14,698
- È la squadra Alpha e la squadra Bravo.
- Sì.
517
00:26:15,407 --> 00:26:16,783
- Ci siamo?
- Sì.
518
00:26:17,284 --> 00:26:19,494
Vorrei che avessimo un remo migliore.
519
00:26:19,995 --> 00:26:20,870
Sì, ma...
520
00:26:20,870 --> 00:26:23,123
Se avessimo due bastoni con un telo,
521
00:26:23,123 --> 00:26:24,916
avrebbero preso più acqua.
522
00:26:24,916 --> 00:26:26,459
Ma non voleva aiuto.
523
00:26:26,960 --> 00:26:30,255
Costruire la zattera mi ha allontanato
un po' dal campo.
524
00:26:30,255 --> 00:26:31,965
Sono stato troppo ambizioso.
525
00:26:31,965 --> 00:26:35,093
Mi ci è voluto un po' più del previsto.
526
00:26:35,719 --> 00:26:36,970
Squadra Alpha, tesoro!
527
00:26:36,970 --> 00:26:39,848
Ma ne è valsa la pena? Direi di sì.
528
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
È epico, ...zzo.
529
00:26:43,935 --> 00:26:46,563
Io e Justin abbiamo avuto
qualche battibecco.
530
00:26:46,563 --> 00:26:49,190
Ma ha costruito la barca migliore.
531
00:26:49,190 --> 00:26:51,735
Senza dubbio, è la barca migliore.
532
00:26:52,986 --> 00:26:54,904
Forse Justin farà il suo dovere.
533
00:26:55,697 --> 00:26:56,781
Vedremo, immagino.
534
00:26:59,075 --> 00:27:00,327
CAMPO ALPHA
535
00:27:00,327 --> 00:27:01,911
CAMPO DELTA
536
00:27:04,039 --> 00:27:06,958
Dato che la squadra Delta
è l'unica senza nasse,
537
00:27:06,958 --> 00:27:09,711
Paul sta andando a caccia da solo
538
00:27:09,711 --> 00:27:12,589
e spera di ottenere proteine
per la sua squadra.
539
00:27:16,092 --> 00:27:19,054
Dopo qualche ora
e minimi segni di fauna selvatica...
540
00:27:19,596 --> 00:27:20,680
Sì, ...zzo.
541
00:27:21,890 --> 00:27:26,269
...vede segni su un albero indicanti
la presenza di un cervo nelle vicinanze.
542
00:27:26,978 --> 00:27:28,855
Questo albero è in uso da anni.
543
00:27:28,855 --> 00:27:33,401
Lo usano come un cartello. Ogni cervo
che passa probabilmente lo colpirà.
544
00:27:33,401 --> 00:27:37,447
C'è un cervo che usa quest'area
ed è anche bello grosso.
545
00:27:37,447 --> 00:27:39,574
Questo è di certo un buon segno.
546
00:27:39,574 --> 00:27:42,285
Essendo il cacciatore più esperto
della squadra Delta,
547
00:27:42,285 --> 00:27:45,705
c'è molta pressione su Paul
per catturare un cervo.
548
00:27:45,705 --> 00:27:46,623
Cavolo, è dura.
549
00:27:46,623 --> 00:27:50,126
Le risorse sono molto limitate ormai
550
00:27:50,126 --> 00:27:52,587
e a volte mi sembra
di non fare abbastanza.
551
00:27:52,587 --> 00:27:56,466
Uno solo potrebbe produrre
oltre 22 chili di carne,
552
00:27:56,466 --> 00:27:59,761
abbastanza per sostenerli
per due o tre settimane.
553
00:27:59,761 --> 00:28:00,845
Porca troia.
554
00:28:02,138 --> 00:28:03,932
Decisamente ucciso da un orso.
555
00:28:05,100 --> 00:28:06,976
È pure vicino al campo.
556
00:28:07,936 --> 00:28:12,065
La carcassa del cervo non è solo
un pericolo per Paul e la sua squadra,
557
00:28:12,607 --> 00:28:15,860
significa anche
che ha forte concorrenza nel cacciare.
558
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
Orsi.
559
00:28:21,658 --> 00:28:23,201
Facciamo molta attenzione.
560
00:28:23,910 --> 00:28:25,161
Maledetto scoiattolo.
561
00:28:26,788 --> 00:28:28,289
Se riuscissi a uccidere qualcosa!
562
00:28:28,873 --> 00:28:30,667
Dopo nove giorni nella natura,
563
00:28:30,667 --> 00:28:35,922
Paul inizia a perdere fiducia nella caccia
come fonte di cibo per la sua squadra.
564
00:28:37,215 --> 00:28:40,093
Per vincere,
dobbiamo assumere delle proteine.
565
00:28:41,469 --> 00:28:44,472
Non sapete cosa ho sacrificato
per essere qui.
566
00:28:45,390 --> 00:28:46,850
Ho questi in tasca.
567
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
Ci sono delle note sul retro:
"Puoi farcela, papà.
568
00:28:54,607 --> 00:28:56,025
Ti vogliamo tanto bene".
569
00:28:56,568 --> 00:29:00,238
È per questo che sono qui.
Ma lo rende anche difficile.
570
00:29:05,160 --> 00:29:07,287
Purtroppo per la squadra Delta,
571
00:29:07,287 --> 00:29:10,081
Paul sta tornando al campo a mani vuote.
572
00:29:10,999 --> 00:29:13,626
Mentre la squadra Delta
affronta le sue difficoltà,
573
00:29:16,087 --> 00:29:19,632
Justin è sulla zattera
e spera di assicurarsi dei granchi,
574
00:29:20,967 --> 00:29:23,511
ma il tempo prende una piega inaspettata.
575
00:29:24,137 --> 00:29:25,221
Ora c'è la nebbia.
576
00:29:26,139 --> 00:29:28,641
Più freddo e più umido,
577
00:29:28,641 --> 00:29:31,561
e la pazienza di Justin si sta esaurendo.
578
00:29:32,312 --> 00:29:34,522
Sul serio, ...zzo?
579
00:29:36,024 --> 00:29:38,193
Forza, bello, andiamo.
580
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Sì!
581
00:29:43,698 --> 00:29:44,991
Sì, tesoro!
582
00:29:46,826 --> 00:29:48,203
Così si fa.
583
00:29:49,120 --> 00:29:52,874
Justin ottiene 12 granchi
per la sua squadra, Alpha,
584
00:29:53,458 --> 00:29:55,668
e per la loro squadra alleata, Bravo.
585
00:29:59,380 --> 00:30:00,673
Venite qui.
586
00:30:00,673 --> 00:30:02,050
Porto dei doni.
587
00:30:03,384 --> 00:30:07,555
Wow! Guarda quant'è grosso quello!
588
00:30:09,015 --> 00:30:10,683
- Stasera mangeremo bene.
- Cosa?
589
00:30:10,683 --> 00:30:12,977
- Oddio!
- Dici sul serio?
590
00:30:12,977 --> 00:30:15,563
Pur avendo ottenuto le nasse per ultimi,
591
00:30:15,563 --> 00:30:18,608
Alpha è la prima squadra
a ottenere i granchi.
592
00:30:18,608 --> 00:30:21,110
Oh, mio Dio!
593
00:30:21,110 --> 00:30:22,904
Sono enormi!
594
00:30:22,904 --> 00:30:25,490
Carenti di proteine per nove giorni,
595
00:30:25,490 --> 00:30:29,536
il ricco pasto a base
di crostacei rifocillerà la squadra Alpha.
596
00:30:29,536 --> 00:30:31,204
È così pesante!
597
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
Mi dispiace tanto che ti mangerò.
598
00:30:34,624 --> 00:30:37,752
Devo ricordarmi che Justin è fatto così
599
00:30:37,752 --> 00:30:39,420
e io sono fatta così
600
00:30:39,420 --> 00:30:46,386
e insieme siamo una squadra
assolutamente incredibile.
601
00:30:46,970 --> 00:30:50,723
Ho avuto così tante esperienze traumatiche
nella mia vita
602
00:30:50,723 --> 00:30:53,893
che diffido degli esseri umani
in generale.
603
00:30:53,893 --> 00:30:58,565
Ma, d'ora in poi,
lui ha il 1000% della mia fiducia
604
00:30:58,565 --> 00:31:01,860
e gli sarà di supporto al 100%.
605
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
Abbiamo catturato granchi in Alaska!
606
00:31:04,529 --> 00:31:06,072
Sì, ...zzo!
607
00:31:07,156 --> 00:31:08,700
Dall'altra parte del Neka,
608
00:31:08,700 --> 00:31:12,996
il campo Charlie aspetta di sapere
se anche loro hanno avuto successo.
609
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!
610
00:31:16,165 --> 00:31:19,210
- Amico, era Angie.
- Era Angie?
611
00:31:20,169 --> 00:31:22,964
- Venite a vedere la cena.
- Stasera mangiamo?
612
00:31:22,964 --> 00:31:25,341
Due a testa e sono enormi.
613
00:31:25,341 --> 00:31:28,303
- Si mangia, tesoro!
- Fornito dall'Alaska!
614
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Oh, cavolo.
615
00:31:31,139 --> 00:31:33,850
- Il fuoco è acceso.
- Ok, tiriamo su la zattera.
616
00:31:34,350 --> 00:31:37,937
In poche ore, le trappole di Charlie
raccolgono un totale
617
00:31:37,937 --> 00:31:40,023
di sei granchi
618
00:31:40,023 --> 00:31:42,942
dal peso di più di un chilo ciascuno.
619
00:31:42,942 --> 00:31:46,571
Ciò nutrirà la squadra
per i prossimi due giorni.
620
00:31:46,571 --> 00:31:48,656
Credo che essere qui
621
00:31:48,656 --> 00:31:52,243
senza le cose di base come cibo e acqua,
622
00:31:52,243 --> 00:31:57,206
doverle cercare,
te le fa apprezzare davvero molto di più.
623
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
- Grazie.
- Prego.
624
00:32:01,669 --> 00:32:06,549
Devi lavorare per le tue cose
ed è proprio strano, si apprezza davvero.
625
00:32:07,133 --> 00:32:08,092
Cibo, tesoro.
626
00:32:08,676 --> 00:32:10,511
Fornito dall'Alaska.
627
00:32:11,012 --> 00:32:12,138
Angie!
628
00:32:15,141 --> 00:32:17,101
Che buon profumo, mio Dio.
629
00:32:17,101 --> 00:32:20,396
Sono salita
su questa zattera assurda e li ho sfamati.
630
00:32:21,022 --> 00:32:22,857
È stata dura, ma ce l'ho fatta.
631
00:32:24,400 --> 00:32:25,985
Granchio arrostito, wow.
632
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Oh, mio Dio.
633
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Sono fiero di te, Angie.
634
00:32:32,075 --> 00:32:33,952
- Grazie, amico.
- Di tutti.
635
00:32:33,952 --> 00:32:37,205
Credo di non essere abituata
a fare le cose bene
636
00:32:37,205 --> 00:32:38,790
o a sentirmelo dire.
637
00:32:39,666 --> 00:32:43,461
Amico, paio una selvaggia
che scava qua dentro, ma non m'importa.
638
00:32:44,003 --> 00:32:46,547
- Direi che stasera si pappa.
- Sì.
639
00:32:46,547 --> 00:32:49,425
Pappa. P-A-P-P-A.
640
00:32:49,425 --> 00:32:51,719
- ...zzo di maestrino.
- Pappiamo.
641
00:32:54,138 --> 00:32:58,267
La squadra Charlie non è l'unica
a godersi il meritato banchetto.
642
00:32:59,978 --> 00:33:03,231
Avete preso le trappole,
le abbiamo posizionate,
643
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
abbiamo preso i granchi e ora mangiamo.
644
00:33:07,276 --> 00:33:09,529
- Squadra Alpha.
- Squadra Alpha.
645
00:33:11,322 --> 00:33:14,575
La squadra Alpha ha mantenuto la parola
e ha condiviso la pesca
646
00:33:14,575 --> 00:33:16,327
coi vicini del campo Bravo.
647
00:33:17,120 --> 00:33:20,123
Il gesto gentile di Jill, Amber e Justin.
648
00:33:20,123 --> 00:33:22,000
Non guardarmi mentre mangio.
649
00:33:23,501 --> 00:33:26,796
Guarda qua.
650
00:33:26,796 --> 00:33:27,839
Oh, sì!
651
00:33:32,093 --> 00:33:34,345
Oh, mio Dio.
652
00:33:36,305 --> 00:33:39,809
L'unica squadra senza un pasto sostanzioso
in Alaska stasera
653
00:33:40,393 --> 00:33:41,602
è la squadra Delta.
654
00:33:42,770 --> 00:33:46,399
Beh, lo sento. Inizio a sentirlo.
655
00:33:46,941 --> 00:33:51,904
- Resta il fatto che ci servono proteine.
- Jordan, per quanto puoi continuare?
656
00:33:51,904 --> 00:33:52,989
Non molto, ormai.
657
00:33:53,489 --> 00:33:56,075
Non mangio da due giorni
e lo sto sentendo.
658
00:33:56,075 --> 00:33:58,703
Voglio solo ottenere un po' di proteine.
659
00:33:58,703 --> 00:33:59,620
Sì.
660
00:34:01,456 --> 00:34:04,375
Direi che la dinamica
di squadra inizia a crollare
661
00:34:04,375 --> 00:34:06,169
e perde un po' d'integrità.
662
00:34:06,753 --> 00:34:10,465
Il nome di questo gioco è sopravvivenza.
Devi contare sulla tua squadra.
663
00:34:10,465 --> 00:34:13,217
Al momento, la nostra squadra
non produce ciò che ci serve.
664
00:34:13,801 --> 00:34:17,388
Dato che gli sforzi di caccia e pesca
sono stati infruttuosi
665
00:34:17,388 --> 00:34:21,017
discutono su come ottenere proteine
dalle altre squadre.
666
00:34:21,017 --> 00:34:24,270
Cioè, possiamo barattare per una trappola.
667
00:34:24,270 --> 00:34:26,647
Possiamo barattare direttamente
per un granchio.
668
00:34:26,647 --> 00:34:28,566
Non voglio parlare col campo Charlie.
669
00:34:30,401 --> 00:34:33,488
- No e basta.
- Devi sempre pensare alla strategia.
670
00:34:33,488 --> 00:34:35,990
È difficile,
perché sei limitato dai compagni.
671
00:34:37,075 --> 00:34:40,495
Di fatto, se non troviamo cibo presto,
forse nessuno di noi sarà qui.
672
00:34:41,329 --> 00:34:44,916
Ma qualsiasi idea io abbia o dica,
Dawn la rifiuta.
673
00:34:44,916 --> 00:34:47,752
Che ne dite
di rubare una di quelle trappole?
674
00:34:47,752 --> 00:34:49,045
È un'opzione?
675
00:34:49,587 --> 00:34:52,673
Scateniamo un bordello
se gli rubiamo una trappola.
676
00:34:52,673 --> 00:34:55,510
È un gioco, Paul. Dobbiamo giocare.
677
00:34:56,302 --> 00:35:00,973
A essere sincero,
non sono più a mio agio nel nostro campo.
678
00:35:00,973 --> 00:35:03,476
Penso alla lettera che diceva:
679
00:35:03,476 --> 00:35:07,146
"La squadra con cui hai iniziato
può non essere quella con cui finisci".
680
00:35:07,146 --> 00:35:11,067
Se qualcosa non cambia in fretta,
potrei cambiare bandiera.
681
00:35:18,282 --> 00:35:21,077
ORE 9:20 - GIORNO DIECI
VENTO: 13 KM/H - TEMPERATURA: 5,5°
682
00:35:26,666 --> 00:35:30,044
CAMPO DELTA
683
00:35:31,087 --> 00:35:32,380
- Ehi.
- Ehi.
684
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
Mi sono addormentato tagliando la legna.
685
00:35:38,177 --> 00:35:39,929
Sto una merda, oggi.
686
00:35:39,929 --> 00:35:43,766
Inizio a sentire la fame,
la stanchezza, il freddo.
687
00:35:43,766 --> 00:35:47,145
Da quando sono qui, sento di stare peggio.
688
00:35:48,604 --> 00:35:51,566
Mi fa male il corpo. Non sento di poter...
689
00:35:51,566 --> 00:35:55,945
- Vedi macchie nere quando ti alzi?
- Le vedo anche solo stando qui.
690
00:35:55,945 --> 00:35:58,489
Anche solo muovermi è difficile.
691
00:35:59,949 --> 00:36:01,159
Al momento,
692
00:36:01,159 --> 00:36:03,286
non credo di stare facendo bene.
693
00:36:03,286 --> 00:36:07,165
Non abbiamo
abbastanza proteine da mangiare.
694
00:36:07,165 --> 00:36:09,333
Non ho il fisico adatto per questo.
695
00:36:09,333 --> 00:36:12,753
Non ho riserve di grasso nel mio corpo.
696
00:36:13,462 --> 00:36:17,049
Sono più o meno... Posso suonare
le costole come uno strumento.
697
00:36:17,925 --> 00:36:23,264
Spesso devo lottare per restare cosciente.
Se smetto di muovermi, mi addormento.
698
00:36:23,264 --> 00:36:26,601
Ciò è un altro segno
che il mio corpo si mangia da solo.
699
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
Inizia a farmi male la testa.
700
00:36:28,519 --> 00:36:29,520
Sì.
701
00:36:29,520 --> 00:36:31,105
Sto male.
702
00:36:31,105 --> 00:36:33,482
Il mio stomaco sta male per le cozze.
703
00:36:33,482 --> 00:36:35,526
- Sì.
- Non posso mangiarne altre.
704
00:36:35,526 --> 00:36:39,614
Ho paura che inizierò a vomitare
che sarebbe una brutta situazione.
705
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
Non so per quanto Jordan resterà.
È mio amico.
706
00:36:43,075 --> 00:36:45,161
Voglio tenerlo fino alla fine.
707
00:36:45,161 --> 00:36:48,915
Ma, se Jordan se ne va,
devo parlare col campo Charlie.
708
00:36:48,915 --> 00:36:51,459
E devo farlo in incognito.
709
00:36:55,254 --> 00:36:57,089
Stai bene? Vuoi che ti aiuti?
710
00:36:57,089 --> 00:36:58,049
Sto bene.
711
00:37:05,431 --> 00:37:07,767
Le squadre affrontano altri tre giorni
712
00:37:07,767 --> 00:37:10,728
del clima
e delle condizioni estreme dell'Alaska.
713
00:37:12,230 --> 00:37:15,149
Gli ultimi due giorni
sono stati una vera svolta.
714
00:37:15,149 --> 00:37:19,403
E Delta continua a non ha successo
nel cacciare e nel raccogliere.
715
00:37:19,403 --> 00:37:22,490
Siamo tutti stanchi. I nostri corpi
si stanno mangiando da soli.
716
00:37:23,074 --> 00:37:27,536
Le loro scorte di cibo sono diminuite
e loro sono ormai a limite.
717
00:37:28,120 --> 00:37:31,624
Credo che siamo bombe a orologeria
e che stiamo rallentando.
718
00:37:33,292 --> 00:37:34,919
Non penso con lucidità.
719
00:37:34,919 --> 00:37:38,923
Sento che sto iniziando
a perdere il filo dei miei pensieri.
720
00:37:39,465 --> 00:37:41,968
Abbiamo deciso
di passare una giornata rilassante.
721
00:37:41,968 --> 00:37:45,471
L'unica cosa che io e Joel dovevamo fare
era prendere cozze e acqua fresca.
722
00:37:46,889 --> 00:37:48,432
E poi Paul fa:
723
00:37:48,432 --> 00:37:52,103
"Vado a tagliare un albero,
perché sono Paul Bunyan".
724
00:37:52,895 --> 00:37:56,065
Jordan fa:
"Non puoi farlo da solo, vengo con te".
725
00:37:57,775 --> 00:38:01,112
Gli ho detto di restare al campo
e non l'ha fatto. Il solito Jordan.
726
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
È sempre in quinta.
727
00:38:04,699 --> 00:38:06,909
Diceva di sentire la testa leggera.
728
00:38:06,909 --> 00:38:10,955
Il punto è
che mi serve un po' di cibo, ...zzo.
729
00:38:15,960 --> 00:38:18,838
Sto solo...
Sono a un punto basso, sono debole.
730
00:38:19,922 --> 00:38:23,718
Si è esaurito
ed era solo questione di tempo.
731
00:38:29,473 --> 00:38:32,768
Sento un tonfo,
lo guardo ed è a faccia in giù nel fango.
732
00:38:33,769 --> 00:38:37,440
Qui Sicurezza Quattro,
serve un medico alla posizione di Delta.
733
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
Quando è caduto,
ha sbattuto la testa a terra.
734
00:38:45,573 --> 00:38:49,243
Abbiamo un concorrente maschio a terra.
Non risponde.
735
00:38:49,744 --> 00:38:51,245
È un momento spaventoso.
736
00:38:51,245 --> 00:38:55,875
Ero molto preoccupato per il mio amico.
Era... Era in una brutta situazione.
737
00:39:57,395 --> 00:40:02,400
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani