1 00:00:12,971 --> 00:00:14,097 Ayo! Kau hebat! 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 Ke sana! 3 00:00:16,141 --> 00:00:19,144 Aku melihat Tim Charlie muncul di sisi kananku. 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,478 Aku tak mencemaskan mereka. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,065 Namun, Tim Charlie segera menyusul. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 Hampir. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 Dia mulai melambat. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 Tim Alfa belum menceburkan rakit mereka ke air. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,536 Jika kau punya rakit, kita bisa pergi. 10 00:00:36,536 --> 00:00:37,495 Sedang kukerjakan. 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 Sudah terlambat untuk itu. 12 00:00:39,706 --> 00:00:40,832 Kita mengandalkan Bravo. 13 00:00:42,083 --> 00:00:44,753 Satu-satunya kesempatan mendapatkan perangkap kepiting 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,963 bergantung pada aliansi mereka dengan Tim Bravo. 15 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 Gunakan kayu itu sebagai gondola. 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,259 Brian, masih dangkal. 17 00:00:51,259 --> 00:00:53,053 Kau bisa mendorong dengan tanah. 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 Gunakan kayunya. Dorong tanahnya! 19 00:00:54,763 --> 00:00:57,098 Tak semudah itu. Arusnya terlalu kuat! 20 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 Ayolah, dorong tanahnya! 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,727 - Dengar, ini tak berhasil! - Pakai kayunya! 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 Ini tak... Sekarang apa? 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,731 Gunakan kayu satunya! Dorong tanah! 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Hanya satu kayu! 25 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 Diam. 26 00:01:07,901 --> 00:01:09,152 Tim Charlie melaju. 27 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 Aku hampir menertawakannya. 28 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 Aku mendayung ke arah pulau, 29 00:01:12,864 --> 00:01:14,365 dia ke kanan. 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 Apa yang kau lakukan? 31 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 Itu kesalahan besar. Dia akan melewati pulau itu. 32 00:01:19,037 --> 00:01:22,123 Bidik bagian tengah pulau, bukan hidung, atau kau akan meleset. 33 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 Dia membaca arus lebih baik daripada aku. 34 00:01:26,544 --> 00:01:28,755 Dia melewatiku 35 00:01:28,755 --> 00:01:29,964 dan menghilang. 36 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 Dia melaju. Lihat, hei. 37 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 Dia akan sampai. Ayo! 38 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 Dia melewati arus yang sempurna. 39 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 - Ya, Kawan! - Kau berhasil! 40 00:01:42,310 --> 00:01:45,522 Namun, pada akhirnya, Angie dari Tim Charlie adalah 41 00:01:45,522 --> 00:01:47,982 kontestan pertama yang tiba di pulau itu. 42 00:01:48,983 --> 00:01:51,027 Kemenangan. Rasanya seperti makanan. 43 00:01:52,654 --> 00:01:54,948 - Kelelahan dan basah... - Ya. 44 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 ...Angie masih harus menemukan perangkap kepiting. 45 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 Namun, dengan hanya lima orang di pulau ini, 46 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 akankah dia mengambil satu untuk memberi makan timnya 47 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 atau mengambil semuanya 48 00:02:04,165 --> 00:02:06,543 untuk menyabotase yang lain 49 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 dan mendorong timnya unggul dalam kompetisi 50 00:02:08,878 --> 00:02:10,505 untuk satu juta dolar? 51 00:02:11,089 --> 00:02:12,048 Baiklah. 52 00:02:12,549 --> 00:02:13,925 Ayo beri makan anak-anak. 53 00:02:15,969 --> 00:02:17,053 12 KONTESTAN PENYENDIRI 54 00:02:17,053 --> 00:02:19,139 {\an8}AMBER KAMP ALFA 55 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 JILL KAMP ALFA 56 00:02:21,182 --> 00:02:23,143 JUSTIN KAMP ALFA 57 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 LEE KAMP ALFA - GUGUR 58 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 MEMBUAT ATURAN SENDIRI 59 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 {\an8}BRIAN KAMP BRAVO 60 00:02:29,149 --> 00:02:31,109 COREY KAMP BRAVO - GUGUR 61 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 JAVIER KAMP BRAVO 62 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 TIM KAMP BRAVO - GUGUR 63 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 KOMPETISI BERTAHAN HIDUP TERDAHSYAT 64 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 {\an8}ANDREA KAMP CHARLIE - GUGUR 65 00:02:39,159 --> 00:02:41,077 {\an8}ANGIE KAMP CHARLIE 66 00:02:41,077 --> 00:02:43,121 {\an8}NICK KAMP CHARLIE 67 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 {\an8}SETH KAMP CHARLIE 68 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 HANYA SATU TIM YANG MAMPU 69 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 {\an8}DAWN KAMP DELTA 70 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 JOEL KAMP DELTA 71 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 {\an8}JORDAN KAMP DELTA 72 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 PAUL KAMP DELTA 73 00:02:55,091 --> 00:02:57,177 OUTLAST 74 00:02:57,177 --> 00:02:59,387 Aku di sini untuk berkompetisi dan menang. 75 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 Apa ini? 76 00:03:04,767 --> 00:03:08,062 Ya! Aku bahkan tak melihat ini di depanku. 77 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 Ini menyaru. 78 00:03:15,695 --> 00:03:18,364 Kepiting dungeness berlimpah di Alaska. 79 00:03:18,364 --> 00:03:20,533 Kaya akan protein dan asam amino, 80 00:03:20,533 --> 00:03:23,912 hanya satu kepiting per orang adalah makanan yang memuaskan. 81 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Sayang. Aku tak sabar untuk mengisi ini. 82 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 Perangkap kepiting ini bisa menampung hingga 12 kepiting. 83 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 Astaga. 84 00:03:32,378 --> 00:03:35,173 Kurasa aku membuktikan kepada semua orang di sini, 85 00:03:36,216 --> 00:03:38,426 jika mereka menginginkan seseorang, aku orangnya. 86 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 Tentu saja. 87 00:03:40,887 --> 00:03:44,849 Aku dapat tiga dan kurasa ini yang sanggup kubawa. 88 00:03:45,433 --> 00:03:48,937 Meski satu perangkap kepiting lebih dari cukup untuk memberi makan tim, 89 00:03:48,937 --> 00:03:53,691 Angie mengambil sebanyak mungkin untuk melumpuhkan tim lain. 90 00:03:54,442 --> 00:03:57,612 Aku merampok semua orang dan tak malu. 91 00:03:59,113 --> 00:04:01,616 Jordan dari Tim Delta tersapu oleh arus 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,993 dan melewatkan pulau sepenuhnya. 93 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 Aku gagal. 94 00:04:05,662 --> 00:04:08,706 {\an8}Aku mengambil jalan yang salah, lalu sungai akan membawaku 95 00:04:08,706 --> 00:04:10,208 {\an8}ke mana pun ia mau. 96 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 Rakit Tim Alfa masih belum selesai 97 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 dan saat air pasang mulai kembali, 98 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 kesempatan mereka untuk mencapai pulau segera tertutup. 99 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 Perfeksionisme adalah kebanggaan kami. Aku tahu aku punya seluruh hidupku. 100 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 Namun, di luar sini, kami tak punya waktu untuk perfeksionisme. 101 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 Tim aliansi Alfa, Bravo... 102 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 Kau separuh jalan, Bung. Ayo. 103 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ...juga buruk dalam menavigasi arus Neka. 104 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Ayolah. Kau bisa! 105 00:04:36,943 --> 00:04:41,990 {\an8}Sudah berakhir. Arusnya terlalu kuat. Kita harus pergi ke perkemahan kita! 106 00:04:42,657 --> 00:04:46,786 {\an8}Dia tak mengikuti saran atau permohonanku. 107 00:04:49,289 --> 00:04:50,248 Kau bisa berenang? 108 00:04:50,248 --> 00:04:52,333 Aku tak mau masuk ke air. 109 00:04:53,918 --> 00:04:55,211 Aku kehilangan kayunya. 110 00:04:59,173 --> 00:05:01,843 Setelah balapan melelahkan melawan tim lain, 111 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 Angie adalah satu-satunya kontestan yang kembali ke kamp dengan kemenangan. 112 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Nick meragukanku. 113 00:05:08,808 --> 00:05:11,185 Kembali dengan bukan hanya satu, tetapi tiga 114 00:05:11,185 --> 00:05:13,688 setelah dia bilang aku mampu 115 00:05:13,688 --> 00:05:17,525 {\an8}karena dia percaya aku mencoba mengambil jalan keluar yang mudah di kompetisi ini, 116 00:05:18,026 --> 00:05:20,695 aku tak sabar untuk menunjukkan di depannya. 117 00:05:21,362 --> 00:05:23,072 - Kita dapat tiga? - Ya. 118 00:05:23,072 --> 00:05:25,700 Aku tak percaya kau dapat tiga. Ya. 119 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 Astaga. 120 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}Aku merasa bersalah, Angie. 121 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 {\an8}Kerja bagus. 122 00:05:31,748 --> 00:05:33,082 Kau membuat kami bangga. 123 00:05:33,583 --> 00:05:37,462 Namun, pada saat yang sama, aku membanting diriku di dalam kepalaku. 124 00:05:38,212 --> 00:05:39,839 Kita makan sekarang. 125 00:05:39,839 --> 00:05:42,216 Butuh setidaknya satu hari lagi 126 00:05:42,216 --> 00:05:45,261 sebelum mereka bisa menikmati hasil kerja mereka. 127 00:05:46,262 --> 00:05:48,890 Langkah selanjutnya adalah menunggu air pasang datang, 128 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 memasang perangkap di sungai, dan berdoa agar itu berhasil. 129 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Seberapa basah celana dan jaketku? 130 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Celanamu sepertinya basah kuyup. 131 00:06:02,195 --> 00:06:03,780 Aku tak suka di ranjang 132 00:06:03,780 --> 00:06:05,698 dan semuanya basah. 133 00:06:06,407 --> 00:06:11,287 Butuh waktu lama karena aku memakai panas tubuhku dan kantong tidur ini. 134 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 Itu menyebalkan karena orang-orang bekerja 135 00:06:15,166 --> 00:06:20,171 sementara aku menghangatkan pakaianku hanya untuk bisa keluar dari kantong ini. 136 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 Aku merasa tak berguna. 137 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 Meski mereka menang, ketegangan antara Nick dan Angie masih tinggi. 138 00:06:27,637 --> 00:06:31,182 Ini di luar kebiasaanku, jadi aku minta maaf. 139 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Aku memulainya, kita berdua kelelahan. 140 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 Jadi, aku bersikap tak pantas 141 00:06:37,355 --> 00:06:41,025 dan bicara dengan cara yang salah, aku membuatnya kesal. 142 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 Aku tak tahu apa yang kukatakan. Itu keluar begitu saja. 143 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 Sungguh, saat bicara, aku berpikir, "Apa-apaan? Apa maksudmu?" 144 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Apalagi saat kau bilang itu memicu PTSD-mu. Aku berpikir, "Astaga." 145 00:06:51,536 --> 00:06:54,539 Ya, itu urusan pria, Bung. 146 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 Aku mengerti. Aku langsung merasa malu. 147 00:07:00,086 --> 00:07:01,421 Aku paham permintaan maafmu. 148 00:07:01,421 --> 00:07:04,173 Aku tahu dari mana asalmu. Semoga itu tak terjadi lagi. 149 00:07:04,674 --> 00:07:07,093 Karena aku takkan menahan diri. 150 00:07:07,593 --> 00:07:10,263 - Aku minta maaf. - Aku masih senang dengan tim kita. 151 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 Ya, aku juga. Aku senang. 152 00:07:13,266 --> 00:07:15,601 Kita baru saja mengalami masa sulit. Tidak apa-apa. 153 00:07:15,601 --> 00:07:17,937 Selain itu, itu berisiko tinggi. 154 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 Semua orang ingin berkontribusi. 155 00:07:19,814 --> 00:07:22,817 Tidak ada yang bilang, "Biarkan orang lain melakukannya." 156 00:07:22,817 --> 00:07:26,237 Kurasa, dengan cara yang aneh, aku menginspirasinya. 157 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 Jadi, tidak berterima kasih kepadaku, 158 00:07:28,781 --> 00:07:32,160 tetapi ternyata tak seburuk itu, 'kan? 159 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 Butuh waktu lama, tetapi aku kering! 160 00:07:36,914 --> 00:07:40,126 Kurasa dia melihatku dengan cara yang berbeda sekarang. 161 00:07:40,126 --> 00:07:41,461 Setidaknya, kuharap begitu. 162 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 KAMP CHARLIE 163 00:07:44,380 --> 00:07:45,965 KAMP BRAVO 164 00:07:46,591 --> 00:07:48,426 Berikan kayumu, aku akan menarikmu. 165 00:07:50,678 --> 00:07:53,264 - Kau basah kuyup? - Botku kemasukan air. 166 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Sial. Astaga. 167 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 Pakaian dalamku basah. 168 00:08:02,773 --> 00:08:05,568 Bagaimana aku bisa tidur malam ini? Matilah aku. 169 00:08:08,905 --> 00:08:09,780 Bagaimana? 170 00:08:10,281 --> 00:08:13,326 Itu bisa mengapung, tetapi arusnya terlalu kuat. 171 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}- Sungguh. - Jadi... 172 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 {\an8}- Membawamu terlalu cepat? - Kita terlalu dekat dengan pulau. 173 00:08:18,122 --> 00:08:19,999 Seharusnya mungkin di sini. 174 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 Aku bisa merasa baik tentang diriku. 175 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 Aku ingin meluncurkan benda ini di kamp, 176 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 memanfaatkan arus dan mengarahkan rakit itu ke pulau. 177 00:08:29,008 --> 00:08:31,928 Kami keluar dan arusnya menarikku... 178 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 Ya, mulai turun dengan cepat. 179 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 - Lihat. Ini satu jam, kurasa. - Ya. 180 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Kita harus menghangatkan dia. 181 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 Maaf, Semua. 182 00:08:38,392 --> 00:08:39,644 - Baiklah. - Sampai nanti. 183 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 - Dah. - Jaga diri. 184 00:08:41,938 --> 00:08:45,608 Kami gagal karena kesalahan Javier, tentu saja. 185 00:08:45,608 --> 00:08:50,154 Aku membiarkannya membuat keputusan terakhir dan itu kegagalannya. 186 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Itu bukan kegagalanku. 187 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 Kesepakatan antara Alfa dan Bravo 188 00:08:54,742 --> 00:08:58,162 untuk berbagi perangkap kepiting tak menghasilkan apa-apa. 189 00:08:58,746 --> 00:09:01,082 Ada bagian dari diriku yang berharap Tim Alfa 190 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 - ada di air sekarang... - Aku tahu. 191 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 ...mencari kepiting karena... 192 00:09:04,752 --> 00:09:07,171 Apakah kita akan membahasnya atau biarkan saja? 193 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Entahlah. Aku bersemangat. 194 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 Aku juga. Kau bisa tahu karena aku mengoceh. 195 00:09:13,344 --> 00:09:16,222 Aku mengandalkan Justin untuk membangun rakit ini, 196 00:09:16,222 --> 00:09:18,266 {\an8}tetapi dia gagal total. 197 00:09:18,266 --> 00:09:19,475 Ayo ambil petanya. 198 00:09:19,475 --> 00:09:22,436 Coba tebak? Kompetisi ini belum berakhir. 199 00:09:22,436 --> 00:09:24,814 Jadi, ini agenda besok. 200 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Saat air surut, kita bisa menyeberang. Kita bisa berjalan ke sana. 201 00:09:29,318 --> 00:09:33,364 Aku akan mencari cara ke pulau tanpa Justin. 202 00:09:33,364 --> 00:09:36,242 Jill adalah satu-satunya kontestan di kompetisi yang menemukan 203 00:09:36,242 --> 00:09:39,078 bahwa ada lebih dari satu cara untuk sampai ke pulau itu. 204 00:09:39,870 --> 00:09:44,041 Jika waktunya tepat saat air surut, pulau bisa dicapai dengan berjalan kaki. 205 00:09:48,170 --> 00:09:52,425 Jordan, dari Tim Delta, juga kembali dengan tangan kosong. 206 00:09:53,217 --> 00:09:56,304 Aku mencoba menyadari kenapa aku kalah dalam perlombaan itu, 207 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 kenapa aku kalah tadi. 208 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Pertarungan sia-sia melawan arus 209 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 membuatnya membakar lebih dari seribu kalori berharga, 210 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 membuatnya terkuras secara fisik dan emosional. 211 00:10:07,189 --> 00:10:10,693 Aku lelah, kedinginan, basah, lapar. 212 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 Aku baru saja dikalahkan di sungai. 213 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 Timnya tak tahu hasilnya. 214 00:10:18,200 --> 00:10:20,328 Timku sudah melakukan tugas mereka. 215 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 Aku belum. 216 00:10:23,956 --> 00:10:24,999 Apa kabar, Bung? 217 00:10:25,666 --> 00:10:26,876 Jadi, 218 00:10:27,418 --> 00:10:29,670 aku merasakan beban kegagalan itu. 219 00:10:39,055 --> 00:10:40,890 Maafkan aku, Semua. Aku pikir... 220 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 - Hei. - Hei. 221 00:10:41,849 --> 00:10:44,060 - Aku berusaha mendapatkannya. - Kemari, Kawan. 222 00:10:44,560 --> 00:10:46,103 Tidak, tak apa-apa. 223 00:10:47,104 --> 00:10:48,272 Tidak apa-apa. 224 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 Saat Jordan kembali, aku kasihan kepadanya. 225 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 Itu kawanku. Aku ingin bersamanya hingga akhir. 226 00:10:54,695 --> 00:10:57,823 - Itu sulit. - Tidak. Yang berlalu biarlah berlalu. 227 00:10:57,823 --> 00:10:59,784 Rakit kita bagus, ada hari lain. 228 00:10:59,784 --> 00:11:02,328 Rakit itu akan membawa kita ke mana pun kita pergi. 229 00:11:02,328 --> 00:11:04,955 - Kita punya kerang untuk makan malam. - Baiklah. 230 00:11:04,955 --> 00:11:09,251 Kami akan mengurusmu. Kami merapikan tempat tidur agar kau bisa tidur siang. 231 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 Jangan terlalu dipikirkan, Bung. 232 00:11:17,968 --> 00:11:20,971 KAMP BRAVO 233 00:11:22,431 --> 00:11:25,017 Memanaskan benda kecil itu membosankan, tetapi kita butuh. 234 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 Aku tahu. 235 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Dengan misi hari ini yang berakhir gagal, 236 00:11:29,188 --> 00:11:33,943 Tim Bravo menggunakan kerang terakhir untuk mengekang nafsu makan mereka. 237 00:11:33,943 --> 00:11:36,737 Justin tak pernah menceburkan kapal itu ke air? 238 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 Justin tak menyelesaikannya. 239 00:11:38,864 --> 00:11:42,785 Kami memulai aliansi dengan tim Jill, Amber, dan Justin. 240 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 Namun, sekarang, aku merasa 241 00:11:45,329 --> 00:11:49,083 jika bergabung dengan kami, mereka harus membawa sesuatu. 242 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 Sejauh ini, nihil. 243 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 Tunggu, botnya sudah kering? 244 00:11:54,338 --> 00:11:58,217 Ya, keajaiban terjadi dan ini agak kering. 245 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 Ini tak sepenuhnya kering, tetapi aku akan bertahan esok hari. 246 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 Aku tahu aku kesal dengan Brian, 247 00:12:04,807 --> 00:12:08,686 tetapi kemudian aku sadar aku tak mau kehilangan Brian. 248 00:12:08,686 --> 00:12:11,480 Tiba-tiba aku merasa lebih takut. 249 00:12:12,398 --> 00:12:14,316 Bagaimana denganmu? Apa yang kau rasakan? 250 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 Aku merasa lebih baik saat kau lebih baik. 251 00:12:17,778 --> 00:12:20,573 Jika Brian gugur, aku harus berkemas 252 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 dan entah bergabung dengan tim lain 253 00:12:22,408 --> 00:12:24,744 jika mereka menerimaku atau berakhir. 254 00:12:24,744 --> 00:12:26,537 Waktuku berakhir. 255 00:12:26,537 --> 00:12:29,123 Jadi, ya, kepiting menyenangkan, 256 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 tetapi aku lebih memilih mempertahankan kawanku. 257 00:12:32,877 --> 00:12:34,670 Aku senang terjebak di sini bersamamu. 258 00:12:35,546 --> 00:12:37,757 - Ya, sama. - Aku senang kau merasa lebih baik. 259 00:12:38,257 --> 00:12:41,719 Aku bisa gila tanpamu, Kawan. 260 00:12:46,056 --> 00:12:49,518 Malam ketujuh yang dingin berubah jadi pagi kedelapan yang dingin 261 00:12:49,518 --> 00:12:51,020 di kompetisi Alaska. 262 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 Sementara kemarin adalah kemunduran besar bagi tiga dari empat tim, 263 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 masih ada dua perangkap kepiting yang tersisa di pulau ini. 264 00:13:01,864 --> 00:13:03,449 Baik, siap. 265 00:13:03,449 --> 00:13:06,994 Namun, rakit Alfa masih belum selesai. 266 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Masih kukerjakan. Membersihkannya. 267 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 Kita harus bergegas. 268 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Muak menunggu Justin menyelesaikan rakit, 269 00:13:16,337 --> 00:13:21,050 Amber dan Jill membuat rencana berisiko untuk mendapatkan kepiting tanpa rakit. 270 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 Kami memutuskan untuk memanfaatkan air surut ini. 271 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 Kami akan menyusuri tepian secepat mungkin sebelum air pasang. 272 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 Baiklah, ya. 273 00:13:31,393 --> 00:13:34,271 Mari lihat apa kita tak bisa menyeberang saat air surut. 274 00:13:34,271 --> 00:13:36,982 Kurasa kita terhubung dengan pulau. 275 00:13:38,317 --> 00:13:41,779 Di Teluk Neka, pasang mencapai puncak tertinggi dan terendah 276 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 kira-kira setiap enam jam. 277 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Yang terendah terjadi pada pukul 06.20. 278 00:13:48,035 --> 00:13:49,829 Pada pukul 12.48 siang ini, 279 00:13:50,830 --> 00:13:53,541 kedalaman air akan mencapai 4,8 meter. 280 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 Astaga, lihat! Kita bisa berjalan ke pulau. 281 00:13:59,338 --> 00:14:01,131 Kita bisa mengambil perangkap kita. 282 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 Kita tepat waktu. 283 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 Amber dan Jill butuh 20 menit berjalan kaki ke pulau. 284 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 Lihat pemandangan itu. 285 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 Dengan air pasang yang akan kembali... 286 00:14:11,559 --> 00:14:13,143 Ayo lihat apa kita bisa ambil. 287 00:14:13,143 --> 00:14:16,397 ...setiap menit yang mereka habiskan untuk mencari perangkap meningkatkan 288 00:14:16,397 --> 00:14:19,316 risiko mereka terdampar di sana semalaman 289 00:14:20,109 --> 00:14:22,361 tanpa naungan atau api. 290 00:14:23,737 --> 00:14:24,947 Kau melihat sesuatu? 291 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 Tidak. 292 00:14:30,286 --> 00:14:31,203 Kerang lagi. 293 00:14:31,787 --> 00:14:34,248 - Kurasa kita punya banyak. - Ya. 294 00:14:35,416 --> 00:14:39,169 Memasangnya di teluk kecil itu mungkin ide buruk. 295 00:14:42,131 --> 00:14:43,465 Di mana mereka? 296 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 Kau bisa tahu air pasang akan datang. 297 00:14:51,390 --> 00:14:53,684 Kita punya tugas. Kita tak bisa mencemaskan itu. 298 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 Kita punya misi. 299 00:14:55,394 --> 00:14:57,730 Kenapa kita tak bisa menemukan perangkap lain? 300 00:14:57,730 --> 00:14:59,732 Aku tahu itu. Di mana itu? 301 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Kita menyisir pantai, tetapi itu tak ada di sini. 302 00:15:06,697 --> 00:15:07,781 Membuat frustrasi. 303 00:15:08,282 --> 00:15:10,910 Makin aku merasa lelah dan lapar, 304 00:15:11,619 --> 00:15:15,080 makin cepat aku jadi frustrasi. 305 00:15:16,999 --> 00:15:19,835 Saat Amber dan Jill mencoba melawan sungai yang pasang 306 00:15:19,835 --> 00:15:21,712 dalam pencarian perangkap kepiting... 307 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 KAMP DELTA 308 00:15:25,007 --> 00:15:29,053 ...Dawn, dari Tim Delta, menemukan potensi ancaman di dekat kamp mereka. 309 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Jejak beruang. 310 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 Ya. 311 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Lihat itu. 312 00:15:37,102 --> 00:15:39,730 Itu mungkin yang kudengar di luar kamp. 313 00:15:40,731 --> 00:15:43,609 - Sepertinya bukan beruang besar. - Tidak, tidak terlalu besar. 314 00:15:43,609 --> 00:15:45,527 Kurasa kau bisa melawannya, Jordan. 315 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 Hei, tunggu. 316 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 Mau bicara jujur. 317 00:15:49,990 --> 00:15:52,117 Ayo bicara dengan orang-orang bodoh ini. 318 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 Kacaukan mereka. 319 00:15:53,827 --> 00:15:56,163 Tim Charlie mengambil kesempatan 320 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 untuk mengumpulkan info soal pesaing mereka, Tim Delta. 321 00:15:59,416 --> 00:16:00,584 Apa kabar, Tetangga? 322 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 Apa kabar? 323 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 Senang bertemu kalian. 324 00:16:02,670 --> 00:16:04,380 Hei, apa kabar? 325 00:16:04,380 --> 00:16:06,256 Apa kabar? Bagaimana kabar kalian? 326 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 - Bersiap untuk suhu dingin ini? - Aku suka dingin, tetapi tak suka basah. 327 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Ya, sayangnya, kita akan merasakan lebih banyak. 328 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 - Tentu saja. - Ya, itu fakta. 329 00:16:16,976 --> 00:16:20,521 Sungguh, aku merasa kedua tim kita unggul. 330 00:16:20,521 --> 00:16:22,773 Apa yang membuatmu berpikir kalian sekuat kami? 331 00:16:22,773 --> 00:16:26,318 Kami punya tiga perangkap untuk kami makan lima kepiting. 332 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 Hanya aku yang berhasil mencapai pulau itu dari berapa orang? 333 00:16:33,117 --> 00:16:34,535 Kami nomor satu. 334 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Kemarin membuktikan itu. 335 00:16:36,036 --> 00:16:39,915 Namun, kami menginginkan anggota keempat bergabung dengan tim kami. 336 00:16:39,915 --> 00:16:43,460 Jadi, kurasa, kami bisa merebut satu orang dari tim mereka 337 00:16:43,460 --> 00:16:46,505 dan itu akan membuat kami kembali jadi empat orang, 338 00:16:46,505 --> 00:16:49,466 lalu jelas, itu memberi kami keuntungan, 339 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 dari segi otot, lebih baik daripada tim lain. 340 00:16:52,469 --> 00:16:54,513 Kita empat tim terakhir. 341 00:16:55,139 --> 00:16:56,765 Sejauh ini. 342 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Kalian akan merekrut orang lain? 343 00:16:59,059 --> 00:17:00,394 Kami mencari satu anggota. 344 00:17:00,394 --> 00:17:03,814 Kami ingin kalian memastikan. Lihat tim mana yang lebih baik. 345 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 - Tim yang lebih baik. - Tentu saja. 346 00:17:07,151 --> 00:17:11,071 Delta jelas mengincar posisi teratas di sini. 347 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 Mereka tim penuh pesaing bagus. 348 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 Kurasa tak pintar merebut seseorang 349 00:17:17,286 --> 00:17:19,872 untuk melemahkan jumlah mereka dan menambah jumlah kita. 350 00:17:19,872 --> 00:17:23,375 Pada akhirnya, akan ada tiga tim yang takkan menang 351 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 dan aku pasti ingin berada di tim pemenang. 352 00:17:25,586 --> 00:17:29,048 Jika aku jadi kau, dengan tiga, dan kau hanya punya satu slot, 353 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 aku akan mengambil seseorang dari sana. 354 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 - Sudah dipikirkan. - Keluarkan yang itu. 355 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 - Siapa yang diinginkan. - Siapa yang disukai. 356 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Siapa yang kalian pikirkan? 357 00:17:37,306 --> 00:17:39,475 - Kami tak bisa memberitahumu. - Belum bisa. 358 00:17:39,475 --> 00:17:43,145 Kamp Charlie mendekati kami dengan cara yang salah. 359 00:17:43,145 --> 00:17:46,231 "Kemah kami yang terbaik dan bla, bla, bla, bla." 360 00:17:46,231 --> 00:17:48,525 Kau datang dan bilang hanya ingin satu dari kami, 361 00:17:48,525 --> 00:17:51,153 tetapi kau tak punya nyali untuk memberi tahu kami. 362 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 Jujur saja, 363 00:17:52,988 --> 00:17:54,114 kami cukup solid. 364 00:17:54,114 --> 00:17:55,032 Ya. 365 00:17:55,032 --> 00:17:57,201 Jadi, kami takkan merusaknya. 366 00:17:57,201 --> 00:18:01,121 Namun, jika sesuatu terjadi dan itu harus dilakukan, 367 00:18:01,121 --> 00:18:04,583 kami hargai undangannya dan terbuka untuk membahas jika sesuatu terjadi. 368 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 - Baik, itu adil. - Saat suhu mulai dingin... 369 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 - Kami di sini untuk menghangatkan kalian. - Baik. 370 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 Seperti yang kami nyatakan dari hari pertama, skenario terbaik 371 00:18:13,050 --> 00:18:16,261 ialah empat anggota awal kami, kami mendominasi. 372 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 - Tenang. - Jaga diri. 373 00:18:18,055 --> 00:18:18,972 Hati-hati. 374 00:18:19,473 --> 00:18:22,559 Namun, jika saatnya tiba, tujuanku tentu saja memenangkan ini. 375 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 Kau harus tetap membuka pilihanmu. 376 00:18:27,272 --> 00:18:29,483 PASANG NAIK 12.48 WAKTU SAAT INI 10.20 377 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 Amber dan Jill, dari Tim Alfa, 378 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 masih di pulau mencari perangkap kepiting yang tersisa. 379 00:18:36,240 --> 00:18:41,954 Sayangnya, kesempatan mereka untuk jalan di tanah kering kembali ke kamp tertutup. 380 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 Air sudah tinggi. 381 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 Kita harus meninggalkan ini. 382 00:18:48,710 --> 00:18:49,878 Menyeberang. 383 00:18:54,341 --> 00:18:56,593 Ya! 384 00:18:58,345 --> 00:19:00,514 Kami menemukan perangkap kepiting kami. 385 00:19:00,514 --> 00:19:02,599 Selain milik kami, 386 00:19:02,599 --> 00:19:06,145 kami juga mengambil milik Bravo untuk membuktikan kepada mereka 387 00:19:06,145 --> 00:19:09,690 kami mencoba bersekutu dengan kalian dan jadi lima yang kuat. 388 00:19:10,524 --> 00:19:11,942 Apa airnya sudah naik? 389 00:19:12,776 --> 00:19:15,279 Kuharap kita bangun lebih awal pagi ini. 390 00:19:17,614 --> 00:19:19,533 Amber dan Jill tak tahu 391 00:19:19,533 --> 00:19:22,703 seberapa dalam air yang hampir membeku telah naik. 392 00:19:22,703 --> 00:19:25,330 Sial. Kita celaka. 393 00:19:25,330 --> 00:19:28,834 Airnya sudah naik, secara signifikan. 394 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 Mereka dihadapkan dengan pilihan, 395 00:19:33,547 --> 00:19:36,091 tinggal di pulau dan menunggu air surut 396 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 atau mencoba menyeberangi sungai, 397 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 tak tahu apa mereka harus berjalan atau berenang kembali. 398 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 Persetan. Astaga! 399 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 Sialan. Terus naik. 400 00:19:54,234 --> 00:19:55,527 Itu dalam! 401 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Astaga! 402 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 Airnya setinggi lututmu, 'kan? 403 00:20:01,033 --> 00:20:01,950 Ya. 404 00:20:01,950 --> 00:20:03,744 Sial, ini bodoh. 405 00:20:05,120 --> 00:20:06,163 Itu makin dalam 406 00:20:08,332 --> 00:20:09,249 dan dalam. 407 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 Suhu air di bawah 4,4 derajat Celsius, 408 00:20:15,339 --> 00:20:19,635 yang berarti Amber dan Jill berisiko terkena hipotermia. 409 00:20:25,307 --> 00:20:27,100 Astaga. 410 00:20:27,601 --> 00:20:33,232 Pada titik ini, kami sudah hampir 25 menit memakai pakaian dingin, basah. 411 00:20:33,899 --> 00:20:37,778 Sekarang, basah kuyup dan terpapar udara Alaska yang dingin... 412 00:20:37,778 --> 00:20:38,946 Aku kedinginan. 413 00:20:38,946 --> 00:20:41,698 ...makin lama hipotermia tidak diobati, 414 00:20:41,698 --> 00:20:43,617 makin mematikan konsekuensinya. 415 00:20:44,201 --> 00:20:46,536 Aku tahu itu dan aku merasa itu masuk ke lututku. 416 00:20:46,536 --> 00:20:50,582 Aku berpikir, "Sialan, kami akan mati kedinginan." 417 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 Mereka harus segera berganti ke pakaian kering 418 00:20:53,377 --> 00:20:57,673 atau detak jantung mereka bisa turun cukup rendah untuk membuat mereka koma. 419 00:20:57,673 --> 00:21:00,008 Kami berada di ambang hipotermia 420 00:21:00,008 --> 00:21:02,427 dan harus segera menghangatkan diri. 421 00:21:02,427 --> 00:21:04,888 Jadi, Amber dan Jill bergegas kembali ke kemah, 422 00:21:04,888 --> 00:21:06,890 berharap rekan tim mereka, Justin, 423 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 menjaga api tetap menyala saat mereka pergi. 424 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 Tubuhku tak mampu menjaga kehangatan. 425 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 Hei, Justin! 426 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 - Ya. - Kami akan membutuhkanmu! 427 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 Rekan setim mereka mengecewakan mereka, sekali lagi. 428 00:21:24,533 --> 00:21:29,454 Setelah apinya menyala, kami bisa masuk ke kantong tidur. 429 00:21:30,038 --> 00:21:32,541 Jadi, kami di sini, kedinginan setengah mati, 430 00:21:32,541 --> 00:21:33,917 mencoba membuat api. 431 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 Kami butuh rekan tim ketiga kami. 432 00:21:35,752 --> 00:21:37,713 Justin, kami butuh bantuanmu! 433 00:21:38,630 --> 00:21:41,550 Aku tahu kau mendengar kami meneriakimu. 434 00:21:41,550 --> 00:21:47,014 Aku tahu kau merespons saat dia meneriakimu untuk membantu kami, 435 00:21:47,014 --> 00:21:48,515 tetapi kau tak melakukannya. 436 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Aku tak tahu apa itu pandangan sempit 437 00:21:51,184 --> 00:21:54,396 yang terus kami lihat di Justin mengerjakan rakit, 438 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 tetapi itu tak sopan. 439 00:21:56,898 --> 00:21:58,150 Apa yang terjadi? 440 00:21:58,150 --> 00:22:02,779 Kami dapat perangkap kepiting. Kami masuk ke air. Itu sampai ke dadaku. 441 00:22:02,779 --> 00:22:05,657 Jika datang saat keributan itu terjadi, 442 00:22:05,657 --> 00:22:06,950 kau pasti akan tahu. 443 00:22:06,950 --> 00:22:08,160 Aku tak bisa dengar. 444 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 Jika datang saat kami teriak minta tolong, kau akan tahu kami basah kuyup. 445 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 Bukan salahku kalian masuk ke air. 446 00:22:14,082 --> 00:22:16,168 - Jangan salahkan aku. - Astaga, Justin! 447 00:22:16,168 --> 00:22:17,961 Astaga, aku di sini. 448 00:22:17,961 --> 00:22:19,796 Aku mencoba menilai apa yang terjadi. 449 00:22:19,796 --> 00:22:22,758 - Aku tak tahu apa yang terjadi. - Kami basah. Kami butuh api. 450 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 - Aku harus bagaimana? - Kami butuh api. 451 00:22:24,885 --> 00:22:27,220 Periksa nada bicaramu. Aku di sini untuk membantu. 452 00:22:27,220 --> 00:22:28,597 Jangan cemaskan nada bicara. 453 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 Aku khawatir karena tak mengerti apa yang terjadi. 454 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 Jika meninggalkan rakitmu lima detik saja, kau akan tahu. 455 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 Aku tak tahu ini darurat. Kau bisa datang dan bicara kepadaku. 456 00:22:38,315 --> 00:22:39,399 Apa kau serius? 457 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 - Kami basah. Kau mau kami mendatangimu? - Aku tak tahu! 458 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Kau ingin aku membaca pikiranmu? 459 00:22:43,904 --> 00:22:47,491 - Kami mau kau datang saat kami memanggil. - Jangan berasumsi aku tahu. 460 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 Bermainlah dengan rakitmu. 461 00:22:48,784 --> 00:22:51,578 Jangan memerintahku. Jika kau ingin bantuanku, aku di sini. 462 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 - Aku bisa membantu... - Ya, aku percaya. 463 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 Hentikan sikap burukmu dan bicaralah kepadaku seperti orang dewasa. 464 00:22:57,709 --> 00:23:00,379 Aku tak mau bicara kepadamu. Aku sudah muak hari ini. 465 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 Justin butuh dua hari untuk membuat rakit ini. 466 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 Aku kehilangan kepercayaan diri. 467 00:23:05,550 --> 00:23:07,052 Aku tak mau bantuanmu. 468 00:23:07,552 --> 00:23:10,680 - Kami baik-baik saja. - Kau mau apa, Amber? 469 00:23:10,680 --> 00:23:13,850 - Memotong kayu, memotong tongkat bulu? - Ya, tolong. 470 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 Tolong potong kecil-kecil. 471 00:23:16,144 --> 00:23:18,146 Keringkan kakiku, lalu aku bisa ambil alih. 472 00:23:18,146 --> 00:23:21,358 Itu yang terjadi saat emosi menguasaimu. Kau tak bisa berpikir jernih. 473 00:23:21,358 --> 00:23:23,026 Kau menyebalkan kepada orang lain. 474 00:23:23,735 --> 00:23:29,074 Dia harus membuktikan kepada kami bahwa dia layak jadi bagian dari tim ini. 475 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 Ini akan jadi buruk. 476 00:23:35,372 --> 00:23:37,749 Dia mungkin harus mencari tim lain. 477 00:23:38,250 --> 00:23:40,669 Meski ada pertengkaran di antara anggota tim, 478 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 strategi berisiko Jill dan Amber membuahkan hasil. 479 00:23:44,256 --> 00:23:48,760 Mereka satu-satunya tim selain Charlie yang memenangkan tantangan perangkap. 480 00:23:57,769 --> 00:24:01,189 Hari kesembilan di hutan belantara Alaska yang tak kenal ampun. 481 00:24:01,189 --> 00:24:02,107 KAMP CHARLIE 482 00:24:02,107 --> 00:24:03,900 Umpan masuk ke perangkap... 483 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 Tim Charlie berharap makan malam kepiting malam ini. 484 00:24:07,487 --> 00:24:09,865 - ...melemparnya... - Tangkap kepiting untuk kita. 485 00:24:09,865 --> 00:24:12,325 - ...dan membawakan makanan, ya? - Lakukan. 486 00:24:12,325 --> 00:24:15,162 Jadi, ternyata lebih masuk akal 487 00:24:15,162 --> 00:24:17,247 untuk menaruh orang paling ringan di rakit. 488 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 Itu fisika. 489 00:24:19,040 --> 00:24:23,587 Heigh-ho, heigh-ho Waktunya mencari kepiting 490 00:24:23,587 --> 00:24:26,923 Angie akan mengarungi sungai sekali lagi untuk memasang perangkap 491 00:24:26,923 --> 00:24:29,759 dan setelah beberapa jam, kembali untuk mengambilnya. 492 00:24:30,260 --> 00:24:32,471 - Aku memercayaimu, Kawan. - Selamat berburu. 493 00:24:32,471 --> 00:24:34,055 - Terima kasih. - Tangkap. 494 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 Tidak ada yang mudah di sini. Ini semua sungguhan. 495 00:24:37,976 --> 00:24:38,977 Kami dapat perangkap 496 00:24:38,977 --> 00:24:42,689 dan itu kemenangan besar, tetapi juga lebih banyak pekerjaan. 497 00:24:44,524 --> 00:24:45,400 Buat itu berhasil. 498 00:24:45,400 --> 00:24:46,443 Dah, Semua! 499 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 Dah, Angie. Tangkap yang banyak 500 00:24:48,445 --> 00:24:50,155 Namun, Angie tangguh, 501 00:24:50,155 --> 00:24:52,908 jadi jika ini berhasil, kami bisa membuat ini berfungsi, 502 00:24:53,408 --> 00:24:55,368 dan itu memberi kami makanan, 503 00:24:55,368 --> 00:24:58,246 itu akan sepadan dengan semua risikonya. 504 00:24:59,039 --> 00:25:02,542 Memancing kepiting di Alaska bisa berbahaya dan tak terduga. 505 00:25:03,043 --> 00:25:07,339 Meski Angie mampu menavigasi arus kuat dan memasang perangkap, 506 00:25:07,839 --> 00:25:10,759 tidak ada jaminan dia akan menangkap apa pun. 507 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Baiklah. 508 00:25:11,718 --> 00:25:14,804 Perangkap kepiting bekerja dengan umpan untuk memancing kepiting 509 00:25:14,804 --> 00:25:18,850 ke salah satu dari tiga lubang strategis yang disebut pintu perangkap. 510 00:25:18,850 --> 00:25:22,771 Bagian atas yang miring memungkinkan masuk dengan mudah, tetapi tak bisa kabur. 511 00:25:22,771 --> 00:25:26,274 {\an8}Lingkaran ini memungkinkan kepiting ukuran lebih kecil untuk melarikan diri, 512 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 {\an8}menyisakan lebih banyak ruang untuk kepiting yang lebih besar. 513 00:25:29,194 --> 00:25:32,197 {\an8}Dengan rakit yang paling tak kukuh dari semua tim, 514 00:25:32,197 --> 00:25:35,825 {\an8}Angie pasti akan basah dan berisiko terkena hipotermia. 515 00:25:36,660 --> 00:25:37,994 Cukup menakutkan. 516 00:25:38,578 --> 00:25:42,541 Charlie bukan satu-satunya tim yang berharap dapat kepiting hari ini. 517 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 Bisa masukkan busurnya? 518 00:25:44,834 --> 00:25:45,710 KAMP ALFA 519 00:25:45,710 --> 00:25:46,920 Sekarang, turunkan. 520 00:25:49,297 --> 00:25:50,298 Baiklah. 521 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 - Terima kasih. - Ya. 522 00:25:52,050 --> 00:25:56,096 Rakit Tim Alfa akhirnya siap untuk pelayaran perdananya. 523 00:25:56,972 --> 00:25:57,847 Ya! 524 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 Baiklah, kita berangkat. 525 00:26:03,728 --> 00:26:04,980 Akan kuambil yang satunya. 526 00:26:05,480 --> 00:26:06,481 Lempar saja. 527 00:26:08,191 --> 00:26:11,069 Jadi, ini bukan hanya Tim Alfa. 528 00:26:11,570 --> 00:26:14,698 - Ini Tim Alfa dan Tim Bravo. - Ya. 529 00:26:15,365 --> 00:26:16,783 - Kita aman? - Aman. 530 00:26:17,367 --> 00:26:19,494 Andai kita bisa membuat dayung yang lebih baik. 531 00:26:19,995 --> 00:26:20,870 Ya, tetapi... 532 00:26:20,870 --> 00:26:24,416 Jika kita punya dua dayung dengan terpal, itu bisa menangkap lebih banyak air 533 00:26:24,416 --> 00:26:26,376 Namun, dia tak mau bantuan. 534 00:26:26,876 --> 00:26:30,255 Membuat rakit membuatku agak menjauh dari kemah. 535 00:26:30,255 --> 00:26:31,881 Aku terlalu ambisius. 536 00:26:31,881 --> 00:26:35,093 Itu butuh waktu lebih lama daripada dugaanku. 537 00:26:35,677 --> 00:26:36,928 Tim Alfa, Sayang! 538 00:26:36,928 --> 00:26:39,848 Namun, apa waktu yang dihabiskan sepadan? Menurutku begitu. 539 00:26:40,724 --> 00:26:42,392 Itu luar biasa. 540 00:26:43,935 --> 00:26:46,563 Justin dan aku bertengkar kecil. 541 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Namun, dia membuat rakit terbaik. 542 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 Tidak diragukan lagi, itu rakit terbaik di sini. 543 00:26:52,902 --> 00:26:54,904 Mungkin Justin akan membantu kami. 544 00:26:55,739 --> 00:26:56,781 Kita lihat saja nanti. 545 00:26:59,075 --> 00:27:00,327 KAMP ALFA 546 00:27:00,327 --> 00:27:01,911 KAMP DELTA 547 00:27:04,039 --> 00:27:06,958 Karena Delta adalah satu-satunya tim tanpa perangkap kepiting, 548 00:27:06,958 --> 00:27:09,711 Paul melakukan ekspedisi berburu seorang diri 549 00:27:09,711 --> 00:27:12,631 dan berharap mendapatkan protein untuk timnya. 550 00:27:16,051 --> 00:27:19,054 Setelah beberapa jam dan sedikit tanda hewan liar... 551 00:27:19,554 --> 00:27:20,680 Ya! 552 00:27:21,848 --> 00:27:26,478 ...dia melihat beberapa tanda di pohon yang menunjukkan rusa mungkin di dekatnya. 553 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 Pohon ini sudah digunakan beberapa tahun. 554 00:27:28,855 --> 00:27:30,899 Kau bisa melihat ini seperti penunjuk jalan. 555 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 Setiap rusa yang datang mungkin akan menabraknya. 556 00:27:33,401 --> 00:27:37,447 Ada banyak yang menggunakan area ini dan ia juga bagus. 557 00:27:37,447 --> 00:27:39,074 Ini jelas pertanda baik. 558 00:27:39,741 --> 00:27:42,285 Sebagai pemburu paling berpengalaman di Tim Delta, 559 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 tekanan pada Paul untuk menangkap rusa tinggi. 560 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 Astaga, ini sulit. 561 00:27:46,623 --> 00:27:50,126 Sekarang, sumber daya kami sangat terbatas 562 00:27:50,710 --> 00:27:52,587 dan kadang aku merasa kurang kontribusi. 563 00:27:52,587 --> 00:27:56,383 Satu saja bisa menghasilkan lebih dari 22,6 kg daging, 564 00:27:56,383 --> 00:27:59,761 cukup untuk menyokong mereka selama dua sampai tiga pekan. 565 00:27:59,761 --> 00:28:00,845 Astaga. 566 00:28:02,222 --> 00:28:03,932 Mangsa beruang. 567 00:28:05,100 --> 00:28:07,227 Begitu dekat dengan perkemahan juga. 568 00:28:07,977 --> 00:28:11,940 Bangkai rusa bukan hanya tanda bahaya bagi Paul dan timnya, 569 00:28:12,607 --> 00:28:15,902 itu berarti dia punya persaingan ketat dalam hal berburu, 570 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 beruang. 571 00:28:21,658 --> 00:28:23,201 Harus ekstra hati-hati di sini. 572 00:28:23,952 --> 00:28:25,078 Tupai sialan. 573 00:28:26,788 --> 00:28:28,289 Semoga aku bisa membunuh sesuatu! 574 00:28:28,998 --> 00:28:30,667 Setelah sembilan hari di alam liar, 575 00:28:30,667 --> 00:28:33,044 Paul mulai kehilangan kepercayaan pada perburuan 576 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 sebagai sumber makanan yang bisa diandalkan untuk timnya. 577 00:28:37,173 --> 00:28:38,508 Untuk memenangkan ini, 578 00:28:38,508 --> 00:28:40,093 kami harus mendapatkan protein. 579 00:28:41,511 --> 00:28:44,472 Apa yang kukorbankan untuk berada di sini, kalian tak tahu. 580 00:28:45,348 --> 00:28:46,850 Ada ini di lengan bajuku. 581 00:28:50,729 --> 00:28:53,690 Ada catatan kecil di belakang. Tulisannya, "Kau pasti bisa, Ayah. 582 00:28:54,607 --> 00:28:56,151 Kami sangat mencintaimu." 583 00:28:56,651 --> 00:28:57,652 Makanya aku di sini. 584 00:28:58,653 --> 00:28:59,904 Membuat ini sulit. 585 00:29:05,201 --> 00:29:07,245 Sayangnya untuk Tim Delta, 586 00:29:07,245 --> 00:29:10,081 Paul kembali ke kemah dengan tangan kosong. 587 00:29:10,999 --> 00:29:13,626 Saat Tim Delta menghadapi kesulitan, 588 00:29:16,045 --> 00:29:19,674 Justin mengeluarkan rakitnya dengan harapan mendapatkan kepiting, 589 00:29:20,467 --> 00:29:23,094 tetapi cuaca tiba-tiba berubah. 590 00:29:24,095 --> 00:29:25,221 Sekarang berkabut. 591 00:29:26,097 --> 00:29:28,266 Lebih dingin dan lebih basah. 592 00:29:28,767 --> 00:29:31,561 Kesabaran Justin pun menipis. 593 00:29:32,270 --> 00:29:34,189 Apa kau bercanda? 594 00:29:35,815 --> 00:29:37,776 Ayolah. 595 00:29:39,068 --> 00:29:40,487 Ya! 596 00:29:43,615 --> 00:29:44,991 Ya, Sayang! 597 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 Itu maksudku. 598 00:29:49,078 --> 00:29:52,874 Justin mengumpulkan total 12 kepiting untuk timnya, Alfa, 599 00:29:53,458 --> 00:29:55,251 dan tim aliansi mereka, Bravo. 600 00:29:59,339 --> 00:30:00,256 Ayo turun. 601 00:30:00,757 --> 00:30:02,050 Aku membawa hadiah. 602 00:30:04,302 --> 00:30:07,555 Lihat ukuran kepiting itu! 603 00:30:08,973 --> 00:30:10,683 - Kita makan enak malam ini. - Apa? 604 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 - Astaga! - Kau serius? 605 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 Meski jadi tim terakhir yang mendapatkan perangkap, 606 00:30:15,563 --> 00:30:18,608 Alfa adalah tim pertama yang menangkap kepiting. 607 00:30:18,608 --> 00:30:21,027 Astaga! 608 00:30:21,027 --> 00:30:22,821 Mereka besar! 609 00:30:22,821 --> 00:30:25,448 Kekurangan protein selama sembilan hari, 610 00:30:25,448 --> 00:30:29,118 hidangan hewan bercangkang yang lezat akan mengisi perut Tim Alfa. 611 00:30:29,619 --> 00:30:31,204 Berat sekali! 612 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Maaf aku akan memakanmu. 613 00:30:34,624 --> 00:30:37,669 Aku harus ingat Justin adalah Justin 614 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 dan aku adalah aku. 615 00:30:39,420 --> 00:30:46,386 Bersama-sama, kami membuat tim solid yang luar biasa. 616 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 Aku punya banyak pengalaman traumatis dalam hidupku 617 00:30:50,723 --> 00:30:53,810 sampai aku tak memercayai manusia pada umumnya. 618 00:30:53,810 --> 00:30:58,481 Namun, mulai sekarang, aku akan 1000% memercayainya 619 00:30:58,481 --> 00:31:01,860 dan mendukungnya dengan dukungan 100%. 620 00:31:01,860 --> 00:31:04,696 Kita menangkap kepiting di Alaska! 621 00:31:04,696 --> 00:31:05,655 Ya! 622 00:31:07,198 --> 00:31:08,700 Di seberang Sungai Neka, 623 00:31:08,700 --> 00:31:12,996 Kamp Charlie menunggu kabar apa misi kepiting mereka juga berhasil. 624 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 Nick! Seth! 625 00:31:16,165 --> 00:31:17,417 Bung, itu Angie. 626 00:31:18,376 --> 00:31:19,210 Itu Angie? 627 00:31:20,086 --> 00:31:21,379 Lihat makan malam kalian. 628 00:31:21,963 --> 00:31:22,964 Kami makan malam ini? 629 00:31:22,964 --> 00:31:25,341 Masing-masing dua, ini sangat besar. 630 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 - Kami makan, Sayang! - Dari Alaska! 631 00:31:29,304 --> 00:31:31,139 Astaga. 632 00:31:31,139 --> 00:31:33,808 - Api menyala. - Baik, ayo naikkan rakitnya. 633 00:31:34,309 --> 00:31:37,353 Dalam hitungan jam, perangkap kepiting Tim Charlie mengumpulkan 634 00:31:37,353 --> 00:31:40,023 total enam kepiting dungeness, 635 00:31:40,023 --> 00:31:42,859 masing-masing bobotnya sekitar 1,3 kg. 636 00:31:42,859 --> 00:31:46,571 Hasil tangkapan ini akan memenuhi pangan tim selama dua hari ke depan. 637 00:31:46,571 --> 00:31:48,156 Kurasa berada di sini 638 00:31:48,156 --> 00:31:52,035 tanpa memiliki kebutuhan-kebutuhan dasar seperti makanan dan minuman, 639 00:31:52,035 --> 00:31:56,789 harus keluar dan menemukannya, membuatmu sangat menghargai. 640 00:31:59,834 --> 00:32:01,169 - Terima kasih, Pak. - Ya. 641 00:32:01,669 --> 00:32:06,549 Kau harus mencarinya dan itu penghargaan sejati yang aneh. 642 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 Makanan, Sayang. 643 00:32:08,676 --> 00:32:10,219 Dari Alaska. 644 00:32:11,012 --> 00:32:11,846 Angie! 645 00:32:15,016 --> 00:32:16,351 Baunya sangat enak, astaga. 646 00:32:17,101 --> 00:32:20,396 Aku naik rakit yang terlihat gila ini dan memberi makan tim. 647 00:32:20,980 --> 00:32:22,857 Itu sulit, tetapi aku berhasil. 648 00:32:24,400 --> 00:32:25,985 Kepiting bakar, astaga. 649 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 Astaga. 650 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 Aku bangga padamu, Angie. 651 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 - Terima kasih. - Kalian semua. 652 00:32:33,952 --> 00:32:38,498 Kurasa aku tak terbiasa berbuat baik atau diberi tahu aku berbuat baik. 653 00:32:39,666 --> 00:32:43,461 Bung, aku terlihat seperti orang liar yang melahap ini, tetapi masa bodoh. 654 00:32:43,962 --> 00:32:46,547 - Kurasa kita akan makan malam ini. - Kita sedang makan. 655 00:32:46,547 --> 00:32:49,425 M-A-K-A-N pakai sedang. Sedang makan. 656 00:32:49,425 --> 00:32:51,803 - Guru bahasa Inggris. - Kita sedang makan. 657 00:32:54,138 --> 00:32:58,267 Bukan hanya Tim Charlie yang menikmati hidangan malam ini. 658 00:32:59,852 --> 00:33:01,145 Kalian dapat perangkap, 659 00:33:01,938 --> 00:33:03,272 kita pasang perangkapnya, 660 00:33:03,773 --> 00:33:06,192 kita dapat kepiting, sekarang kita makan kepiting. 661 00:33:07,151 --> 00:33:09,529 - Tim Alfa. - Tim Alfa. 662 00:33:11,239 --> 00:33:14,575 Tim Alfa menepati janji dengan berbagi tangkapan kepiting 663 00:33:14,575 --> 00:33:16,327 dengan tetangga di Kamp Bravo. 664 00:33:17,078 --> 00:33:19,664 Sikap baik Jill, Amber, dan Justin. 665 00:33:20,164 --> 00:33:22,083 Jangan lihat aku saat aku makan. 666 00:33:24,627 --> 00:33:26,838 Lihat itu. 667 00:33:26,838 --> 00:33:27,755 Ya! 668 00:33:32,093 --> 00:33:34,470 Astaga. 669 00:33:36,347 --> 00:33:39,809 Satu-satunya tim yang tak bisa menyantap hidangan Alaska yang lezat malam ini 670 00:33:40,393 --> 00:33:41,602 adalah Tim Delta. 671 00:33:42,854 --> 00:33:46,399 Aku merasakannya. Aku mulai merasakannya sekarang. 672 00:33:46,941 --> 00:33:49,402 Faktanya tak berubah, kita butuh protein. 673 00:33:49,902 --> 00:33:51,904 Jordan, berapa lama lagi kau bisa bertahan? 674 00:33:51,904 --> 00:33:52,947 Tidak lama lagi. 675 00:33:53,448 --> 00:33:55,992 Aku belum makan dua hari dan itu mengejar ketinggalan. 676 00:33:55,992 --> 00:33:58,703 Aku hanya ingin mendapatkan protein. 677 00:33:58,703 --> 00:33:59,620 Ya. 678 00:34:01,581 --> 00:34:06,169 Menurutku dinamika tim kami mulai rusak dan kehilangan integritasnya sedikit. 679 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Nama kompetisi ini adalah bertahan hidup. 680 00:34:08,671 --> 00:34:10,465 Kau harus mengandalkan tim untuk itu. 681 00:34:10,465 --> 00:34:13,217 Saat ini, tim kami tak menghasilkan yang kami butuhkan. 682 00:34:13,217 --> 00:34:16,971 Karena usaha memancing dan berburu mereka tak berhasil, 683 00:34:17,472 --> 00:34:20,975 mereka membahas cara mendapatkan protein dari tim lain. 684 00:34:20,975 --> 00:34:24,270 Kita punya pilihan untuk barter dengan perangkap kepiting. 685 00:34:24,270 --> 00:34:26,647 Kita punya pilihan untuk barter dengan kepiting. 686 00:34:26,647 --> 00:34:29,150 Aku tak mau berurusan dengan Kamp Charlie. 687 00:34:30,401 --> 00:34:31,652 Aku menolak. 688 00:34:31,652 --> 00:34:33,529 Kau harus selalu memikirkan strategi. 689 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 Namun, itu sulit karena kau dibatasi rekan satu tim. 690 00:34:37,033 --> 00:34:40,495 Jika tak segera dapat makanan, mungkin kami takkan ada di sini. 691 00:34:41,287 --> 00:34:44,832 Namun, ide atau apa pun yang kukatakan, Dawn menolaknya. 692 00:34:44,832 --> 00:34:47,668 Bagaimana kalau mencuri salah satu perangkap di luar sana? 693 00:34:47,668 --> 00:34:49,087 Apa itu pilihan? 694 00:34:49,587 --> 00:34:52,590 Kita mempersulit situasi jika mencuri perangkap mereka. 695 00:34:52,590 --> 00:34:55,510 Ini permainan, Paul. Kita harus bermain. 696 00:34:56,260 --> 00:35:00,973 Sejujurnya, aku tak lagi merasa nyaman di kemah kami. 697 00:35:00,973 --> 00:35:03,476 Aku memikirkan surat yang memberi tahu kami, 698 00:35:03,476 --> 00:35:07,146 "Hei, tim awal kalian mungkin bukan tim akhir kalian." 699 00:35:07,146 --> 00:35:11,067 Jika situasi tak segera berubah, aku mungkin akan meninggalkan tim. 700 00:35:18,116 --> 00:35:21,077 09.20 - HARI 10 - BERANGIN 12,8 KM/JAM SUHU MALAM HARI 5,5 CELSIUS 701 00:35:26,833 --> 00:35:30,044 KAMP DELTA 702 00:35:31,129 --> 00:35:31,963 Hei. 703 00:35:33,506 --> 00:35:35,299 Aku tertidur saat memotong kayu. 704 00:35:38,136 --> 00:35:39,929 Aku merasa tak enak badan hari ini. 705 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 Aku mulai merasa lapar, lelah, dan kedinginan. 706 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 Sejak datang ke sini, aku sudah merasa tak enak badan. 707 00:35:48,646 --> 00:35:51,566 Tubuhku sakit. Aku merasa tak bisa... 708 00:35:51,566 --> 00:35:53,192 Ada bintik hitam saat kau berdiri? 709 00:35:53,776 --> 00:35:55,945 Muncul bintik hitam saat berada di sekitar sini. 710 00:35:55,945 --> 00:35:58,489 Aku kesulitan bergerak. 711 00:35:59,991 --> 00:36:01,159 Untuk saat ini, 712 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 kurasa aku tak dalam kondisi yang baik. 713 00:36:03,286 --> 00:36:06,747 Kita tak membawa cukup protein untuk dimakan. 714 00:36:07,248 --> 00:36:09,292 Aku tak punya tipe tubuh yang tepat untuk ini. 715 00:36:09,292 --> 00:36:12,753 Aku tak punya cadangan lemak di tubuhku. 716 00:36:13,671 --> 00:36:17,049 Aku bisa memainkan tulang rusukku seperti alat musik sekarang. 717 00:36:17,884 --> 00:36:21,304 Aku harus selalu berusaha untuk tetap sadar. 718 00:36:21,304 --> 00:36:23,347 Jika berhenti bergerak, aku tertidur, 719 00:36:23,347 --> 00:36:26,601 itu pertanda lain bahwa tubuhku makan dirinya sendiri. 720 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 Kepalaku mulai terasa sakit. 721 00:36:28,519 --> 00:36:29,437 Ya. 722 00:36:29,437 --> 00:36:30,688 Aku mulai sakit. 723 00:36:31,189 --> 00:36:33,482 Perutku sakit karena remis. 724 00:36:33,482 --> 00:36:35,443 - Ya. - Aku tak bisa menahannya lagi. 725 00:36:35,443 --> 00:36:37,904 Aku khawatir aku akan mulai muntah 726 00:36:37,904 --> 00:36:40,031 dan itu situasi yang buruk. 727 00:36:40,031 --> 00:36:43,075 Aku tak tahu berapa lama Jordan akan bertahan. Dia kawanku. 728 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 Aku ingin bersamanya hingga akhir. 729 00:36:45,161 --> 00:36:48,873 Namun, jika Jordan memutuskan untuk pergi, aku harus bicara dengan Kamp Charlie. 730 00:36:48,873 --> 00:36:51,459 Aku harus melakukannya diam-diam. 731 00:36:55,254 --> 00:36:57,256 Kau baik-baik saja? Kau ingin aku membantumu? 732 00:36:57,256 --> 00:36:58,216 Aku baik-baik saja. 733 00:37:05,473 --> 00:37:07,725 Tim bertahan tiga hari lagi 734 00:37:07,725 --> 00:37:10,770 dari iklim dan kondisi Alaska yang intens. 735 00:37:12,230 --> 00:37:15,149 Beberapa hari terakhir ini adalah perubahan besar. 736 00:37:15,149 --> 00:37:19,403 Delta terus kekurangan saat berburu dan mengumpulkan. 737 00:37:19,403 --> 00:37:22,490 Kami semua lelah. Tubuh kami memakan dirinya sendiri. 738 00:37:23,074 --> 00:37:24,992 Persediaan makanan mereka berkurang 739 00:37:24,992 --> 00:37:27,536 dan mereka hampir mencapai batas mereka. 740 00:37:28,204 --> 00:37:31,624 Aku merasa kami semua akan tumbang dan melambat. 741 00:37:33,334 --> 00:37:34,919 Aku bisa merasakan pikiranku kacau. 742 00:37:34,919 --> 00:37:38,923 Aku bisa merasakan aku mulai kehilangan akal sehatku dengan mudah. 743 00:37:39,507 --> 00:37:41,968 Kami semua memutuskan untuk menikmati hari yang santai. 744 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 Aku dan Joel hanya akan mengumpulkan remis dan air tawar. 745 00:37:46,847 --> 00:37:48,432 Tiba-tiba Paul berkata, 746 00:37:48,432 --> 00:37:52,103 "Aku akan pergi dan menebang pohon karena aku Paul Bunyan." 747 00:37:52,895 --> 00:37:56,065 Jordan berkata, "Kau tak bisa sendirian, jadi aku akan pergi denganmu." 748 00:37:57,775 --> 00:38:01,112 Aku menyuruhnya tinggal di kemah, tetapi dia tak mau. Itulah Jordan. 749 00:38:01,112 --> 00:38:02,905 Dia tak tahu kapan harus berhenti. 750 00:38:04,198 --> 00:38:06,367 Dia bilang dia merasa pusing tadi. 751 00:38:07,159 --> 00:38:10,955 Sungguh, yang penting adalah aku butuh makanan. 752 00:38:16,002 --> 00:38:18,838 Aku sedang berada di titik lemah dan rendah. 753 00:38:19,922 --> 00:38:21,507 Dia menghabiskan energinya 754 00:38:22,008 --> 00:38:23,718 dan itu hanya masalah waktu. 755 00:38:29,598 --> 00:38:32,768 Aku mendengar bunyi keras, lalu melihatnya telungkup di matras. 756 00:38:33,769 --> 00:38:37,440 Ini Keamanan Empat, kami butuh petugas medis di lokasi Delta. 757 00:38:42,111 --> 00:38:44,655 Kurasa saat dia tumbang, kepalanya terbentur tanah. 758 00:38:45,614 --> 00:38:49,243 Ada satu kontestan pria yang tumbang. Dia tak merespons. 759 00:38:49,744 --> 00:38:51,245 Itu momen yang sangat menakutkan. 760 00:38:51,245 --> 00:38:55,875 Aku sangat mencemaskan kawanku. Dia berada di tempat yang buruk. 761 00:39:49,428 --> 00:39:52,431 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah