1
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
Ayo! Kau hebat!
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
Ke sana!
3
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
Aku melihat Tim Charlie muncul
di sisi kananku.
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,478
Aku tak mencemaskan mereka.
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,065
Namun, Tim Charlie segera menyusul.
6
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Hampir.
7
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Dia mulai melambat.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,450
Tim Alfa belum menceburkan
rakit mereka ke air.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,536
Jika kau punya rakit, kita bisa pergi.
10
00:00:36,536 --> 00:00:37,495
Sedang kukerjakan.
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,039
Sudah terlambat untuk itu.
12
00:00:39,706 --> 00:00:40,832
Kita mengandalkan Bravo.
13
00:00:42,083 --> 00:00:44,753
Satu-satunya kesempatan mendapatkan
perangkap kepiting
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,963
bergantung pada aliansi mereka
dengan Tim Bravo.
15
00:00:46,963 --> 00:00:49,340
Gunakan kayu itu sebagai gondola.
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,259
Brian, masih dangkal.
17
00:00:51,259 --> 00:00:53,053
Kau bisa mendorong dengan tanah.
18
00:00:53,053 --> 00:00:54,763
Gunakan kayunya. Dorong tanahnya!
19
00:00:54,763 --> 00:00:57,098
Tak semudah itu. Arusnya terlalu kuat!
20
00:00:57,098 --> 00:00:58,641
Ayolah, dorong tanahnya!
21
00:00:58,641 --> 00:01:00,727
- Dengar, ini tak berhasil!
- Pakai kayunya!
22
00:01:00,727 --> 00:01:02,520
Ini tak... Sekarang apa?
23
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
Gunakan kayu satunya! Dorong tanah!
24
00:01:04,731 --> 00:01:06,107
Hanya satu kayu!
25
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Diam.
26
00:01:07,901 --> 00:01:09,152
Tim Charlie melaju.
27
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
Aku hampir menertawakannya.
28
00:01:10,862 --> 00:01:12,864
Aku mendayung ke arah pulau,
29
00:01:12,864 --> 00:01:14,365
dia ke kanan.
30
00:01:14,365 --> 00:01:15,700
Apa yang kau lakukan?
31
00:01:15,700 --> 00:01:19,037
Itu kesalahan besar.
Dia akan melewati pulau itu.
32
00:01:19,037 --> 00:01:22,123
Bidik bagian tengah pulau,
bukan hidung, atau kau akan meleset.
33
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Dia membaca arus lebih baik daripada aku.
34
00:01:26,544 --> 00:01:28,755
Dia melewatiku
35
00:01:28,755 --> 00:01:29,964
dan menghilang.
36
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Dia melaju. Lihat, hei.
37
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
Dia akan sampai. Ayo!
38
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Dia melewati arus yang sempurna.
39
00:01:40,141 --> 00:01:42,310
- Ya, Kawan!
- Kau berhasil!
40
00:01:42,310 --> 00:01:45,522
Namun, pada akhirnya,
Angie dari Tim Charlie adalah
41
00:01:45,522 --> 00:01:47,982
kontestan pertama yang tiba di pulau itu.
42
00:01:48,983 --> 00:01:51,027
Kemenangan. Rasanya seperti makanan.
43
00:01:52,654 --> 00:01:54,948
- Kelelahan dan basah...
- Ya.
44
00:01:54,948 --> 00:01:57,617
...Angie masih harus menemukan
perangkap kepiting.
45
00:01:57,617 --> 00:01:59,786
Namun, dengan hanya lima orang
di pulau ini,
46
00:01:59,786 --> 00:02:02,330
akankah dia mengambil satu
untuk memberi makan timnya
47
00:02:02,330 --> 00:02:04,165
atau mengambil semuanya
48
00:02:04,165 --> 00:02:06,543
untuk menyabotase yang lain
49
00:02:06,543 --> 00:02:08,878
dan mendorong timnya unggul
dalam kompetisi
50
00:02:08,878 --> 00:02:10,505
untuk satu juta dolar?
51
00:02:11,089 --> 00:02:12,048
Baiklah.
52
00:02:12,549 --> 00:02:13,925
Ayo beri makan anak-anak.
53
00:02:15,969 --> 00:02:17,053
12 KONTESTAN PENYENDIRI
54
00:02:17,053 --> 00:02:19,139
{\an8}AMBER
KAMP ALFA
55
00:02:19,139 --> 00:02:21,182
JILL
KAMP ALFA
56
00:02:21,182 --> 00:02:23,143
JUSTIN
KAMP ALFA
57
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
LEE
KAMP ALFA - GUGUR
58
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
MEMBUAT ATURAN SENDIRI
59
00:02:27,063 --> 00:02:29,149
{\an8}BRIAN
KAMP BRAVO
60
00:02:29,149 --> 00:02:31,109
COREY
KAMP BRAVO - GUGUR
61
00:02:31,109 --> 00:02:33,153
JAVIER
KAMP BRAVO
62
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
TIM
KAMP BRAVO - GUGUR
63
00:02:35,113 --> 00:02:37,073
KOMPETISI BERTAHAN HIDUP TERDAHSYAT
64
00:02:37,073 --> 00:02:39,159
{\an8}ANDREA
KAMP CHARLIE - GUGUR
65
00:02:39,159 --> 00:02:41,077
{\an8}ANGIE
KAMP CHARLIE
66
00:02:41,077 --> 00:02:43,121
{\an8}NICK
KAMP CHARLIE
67
00:02:43,121 --> 00:02:45,123
{\an8}SETH
KAMP CHARLIE
68
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
HANYA SATU TIM YANG MAMPU
69
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
{\an8}DAWN
KAMP DELTA
70
00:02:49,169 --> 00:02:51,129
JOEL
KAMP DELTA
71
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
{\an8}JORDAN
KAMP DELTA
72
00:02:53,131 --> 00:02:55,091
PAUL
KAMP DELTA
73
00:02:55,091 --> 00:02:57,177
OUTLAST
74
00:02:57,177 --> 00:02:59,387
Aku di sini untuk berkompetisi dan menang.
75
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
Apa ini?
76
00:03:04,767 --> 00:03:08,062
Ya! Aku bahkan tak melihat ini di depanku.
77
00:03:09,772 --> 00:03:11,191
Ini menyaru.
78
00:03:15,695 --> 00:03:18,364
Kepiting dungeness berlimpah di Alaska.
79
00:03:18,364 --> 00:03:20,533
Kaya akan protein dan asam amino,
80
00:03:20,533 --> 00:03:23,912
hanya satu kepiting per orang adalah
makanan yang memuaskan.
81
00:03:23,912 --> 00:03:27,207
Sayang. Aku tak sabar untuk mengisi ini.
82
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Perangkap kepiting ini bisa menampung
hingga 12 kepiting.
83
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Astaga.
84
00:03:32,378 --> 00:03:35,173
Kurasa aku membuktikan
kepada semua orang di sini,
85
00:03:36,216 --> 00:03:38,426
jika mereka menginginkan seseorang,
aku orangnya.
86
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Tentu saja.
87
00:03:40,887 --> 00:03:44,849
Aku dapat tiga
dan kurasa ini yang sanggup kubawa.
88
00:03:45,433 --> 00:03:48,937
Meski satu perangkap kepiting
lebih dari cukup untuk memberi makan tim,
89
00:03:48,937 --> 00:03:53,691
Angie mengambil sebanyak mungkin
untuk melumpuhkan tim lain.
90
00:03:54,442 --> 00:03:57,612
Aku merampok semua orang dan tak malu.
91
00:03:59,113 --> 00:04:01,616
Jordan dari Tim Delta tersapu oleh arus
92
00:04:01,616 --> 00:04:03,993
dan melewatkan pulau sepenuhnya.
93
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
Aku gagal.
94
00:04:05,662 --> 00:04:08,706
{\an8}Aku mengambil jalan yang salah,
lalu sungai akan membawaku
95
00:04:08,706 --> 00:04:10,208
{\an8}ke mana pun ia mau.
96
00:04:10,208 --> 00:04:13,294
Rakit Tim Alfa masih belum selesai
97
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
dan saat air pasang mulai kembali,
98
00:04:15,713 --> 00:04:18,633
kesempatan mereka untuk mencapai pulau
segera tertutup.
99
00:04:18,633 --> 00:04:23,429
Perfeksionisme adalah kebanggaan kami.
Aku tahu aku punya seluruh hidupku.
100
00:04:23,429 --> 00:04:28,017
Namun, di luar sini,
kami tak punya waktu untuk perfeksionisme.
101
00:04:28,643 --> 00:04:30,603
Tim aliansi Alfa, Bravo...
102
00:04:30,603 --> 00:04:32,438
Kau separuh jalan, Bung. Ayo.
103
00:04:32,438 --> 00:04:35,650
...juga buruk dalam menavigasi arus Neka.
104
00:04:35,650 --> 00:04:36,943
Ayolah. Kau bisa!
105
00:04:36,943 --> 00:04:41,990
{\an8}Sudah berakhir. Arusnya terlalu kuat.
Kita harus pergi ke perkemahan kita!
106
00:04:42,657 --> 00:04:46,786
{\an8}Dia tak mengikuti saran atau permohonanku.
107
00:04:49,289 --> 00:04:50,248
Kau bisa berenang?
108
00:04:50,248 --> 00:04:52,333
Aku tak mau masuk ke air.
109
00:04:53,918 --> 00:04:55,211
Aku kehilangan kayunya.
110
00:04:59,173 --> 00:05:01,843
Setelah balapan melelahkan melawan
tim lain,
111
00:05:01,843 --> 00:05:06,139
Angie adalah satu-satunya kontestan
yang kembali ke kamp dengan kemenangan.
112
00:05:06,139 --> 00:05:07,849
Nick meragukanku.
113
00:05:08,808 --> 00:05:11,185
Kembali dengan bukan hanya satu,
tetapi tiga
114
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
setelah dia bilang aku mampu
115
00:05:13,688 --> 00:05:17,525
{\an8}karena dia percaya aku mencoba mengambil
jalan keluar yang mudah di kompetisi ini,
116
00:05:18,026 --> 00:05:20,695
aku tak sabar
untuk menunjukkan di depannya.
117
00:05:21,362 --> 00:05:23,072
- Kita dapat tiga?
- Ya.
118
00:05:23,072 --> 00:05:25,700
Aku tak percaya kau dapat tiga. Ya.
119
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
Astaga.
120
00:05:28,286 --> 00:05:29,662
{\an8}Aku merasa bersalah, Angie.
121
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
{\an8}Kerja bagus.
122
00:05:31,748 --> 00:05:33,082
Kau membuat kami bangga.
123
00:05:33,583 --> 00:05:37,462
Namun, pada saat yang sama,
aku membanting diriku di dalam kepalaku.
124
00:05:38,212 --> 00:05:39,839
Kita makan sekarang.
125
00:05:39,839 --> 00:05:42,216
Butuh setidaknya satu hari lagi
126
00:05:42,216 --> 00:05:45,261
sebelum mereka bisa menikmati
hasil kerja mereka.
127
00:05:46,262 --> 00:05:48,890
Langkah selanjutnya adalah
menunggu air pasang datang,
128
00:05:48,890 --> 00:05:52,602
memasang perangkap di sungai,
dan berdoa agar itu berhasil.
129
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Seberapa basah celana dan jaketku?
130
00:05:57,774 --> 00:06:01,194
Celanamu sepertinya basah kuyup.
131
00:06:02,195 --> 00:06:03,780
Aku tak suka di ranjang
132
00:06:03,780 --> 00:06:05,698
dan semuanya basah.
133
00:06:06,407 --> 00:06:11,287
Butuh waktu lama karena aku memakai
panas tubuhku dan kantong tidur ini.
134
00:06:12,789 --> 00:06:15,166
Itu menyebalkan karena orang-orang bekerja
135
00:06:15,166 --> 00:06:20,171
sementara aku menghangatkan pakaianku
hanya untuk bisa keluar dari kantong ini.
136
00:06:20,755 --> 00:06:22,090
Aku merasa tak berguna.
137
00:06:22,090 --> 00:06:26,886
Meski mereka menang, ketegangan
antara Nick dan Angie masih tinggi.
138
00:06:27,637 --> 00:06:31,182
Ini di luar kebiasaanku,
jadi aku minta maaf.
139
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
Aku memulainya, kita berdua kelelahan.
140
00:06:35,895 --> 00:06:37,355
Jadi, aku bersikap tak pantas
141
00:06:37,355 --> 00:06:41,025
dan bicara dengan cara yang salah,
aku membuatnya kesal.
142
00:06:41,025 --> 00:06:43,653
Aku tak tahu apa yang kukatakan.
Itu keluar begitu saja.
143
00:06:43,653 --> 00:06:47,657
Sungguh, saat bicara, aku berpikir,
"Apa-apaan? Apa maksudmu?"
144
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Apalagi saat kau bilang itu memicu
PTSD-mu. Aku berpikir, "Astaga."
145
00:06:51,536 --> 00:06:54,539
Ya, itu urusan pria, Bung.
146
00:06:54,539 --> 00:06:58,584
Aku mengerti. Aku langsung merasa malu.
147
00:07:00,086 --> 00:07:01,421
Aku paham permintaan maafmu.
148
00:07:01,421 --> 00:07:04,173
Aku tahu dari mana asalmu.
Semoga itu tak terjadi lagi.
149
00:07:04,674 --> 00:07:07,093
Karena aku takkan menahan diri.
150
00:07:07,593 --> 00:07:10,263
- Aku minta maaf.
- Aku masih senang dengan tim kita.
151
00:07:10,263 --> 00:07:12,432
Ya, aku juga. Aku senang.
152
00:07:13,266 --> 00:07:15,601
Kita baru saja mengalami masa sulit.
Tidak apa-apa.
153
00:07:15,601 --> 00:07:17,937
Selain itu, itu berisiko tinggi.
154
00:07:17,937 --> 00:07:19,814
Semua orang ingin berkontribusi.
155
00:07:19,814 --> 00:07:22,817
Tidak ada yang bilang,
"Biarkan orang lain melakukannya."
156
00:07:22,817 --> 00:07:26,237
Kurasa, dengan cara yang aneh,
aku menginspirasinya.
157
00:07:26,737 --> 00:07:28,781
Jadi, tidak berterima kasih kepadaku,
158
00:07:28,781 --> 00:07:32,160
tetapi ternyata tak seburuk itu, 'kan?
159
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Butuh waktu lama, tetapi aku kering!
160
00:07:36,914 --> 00:07:40,126
Kurasa dia melihatku
dengan cara yang berbeda sekarang.
161
00:07:40,126 --> 00:07:41,461
Setidaknya, kuharap begitu.
162
00:07:41,961 --> 00:07:44,380
KAMP CHARLIE
163
00:07:44,380 --> 00:07:45,965
KAMP BRAVO
164
00:07:46,591 --> 00:07:48,426
Berikan kayumu, aku akan menarikmu.
165
00:07:50,678 --> 00:07:53,264
- Kau basah kuyup?
- Botku kemasukan air.
166
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
Sial. Astaga.
167
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
Pakaian dalamku basah.
168
00:08:02,773 --> 00:08:05,568
Bagaimana aku bisa tidur malam ini?
Matilah aku.
169
00:08:08,905 --> 00:08:09,780
Bagaimana?
170
00:08:10,281 --> 00:08:13,326
Itu bisa mengapung,
tetapi arusnya terlalu kuat.
171
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
{\an8}- Sungguh.
- Jadi...
172
00:08:15,119 --> 00:08:18,122
{\an8}- Membawamu terlalu cepat?
- Kita terlalu dekat dengan pulau.
173
00:08:18,122 --> 00:08:19,999
Seharusnya mungkin di sini.
174
00:08:20,500 --> 00:08:22,543
Aku bisa merasa baik tentang diriku.
175
00:08:22,543 --> 00:08:25,379
Aku ingin meluncurkan benda ini di kamp,
176
00:08:25,379 --> 00:08:29,008
memanfaatkan arus dan mengarahkan
rakit itu ke pulau.
177
00:08:29,008 --> 00:08:31,928
Kami keluar dan arusnya menarikku...
178
00:08:31,928 --> 00:08:33,554
Ya, mulai turun dengan cepat.
179
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
- Lihat. Ini satu jam, kurasa.
- Ya.
180
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Kita harus menghangatkan dia.
181
00:08:37,475 --> 00:08:38,392
Maaf, Semua.
182
00:08:38,392 --> 00:08:39,644
- Baiklah.
- Sampai nanti.
183
00:08:39,644 --> 00:08:40,895
- Dah.
- Jaga diri.
184
00:08:41,938 --> 00:08:45,608
Kami gagal karena kesalahan Javier,
tentu saja.
185
00:08:45,608 --> 00:08:50,154
Aku membiarkannya membuat
keputusan terakhir dan itu kegagalannya.
186
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Itu bukan kegagalanku.
187
00:08:52,323 --> 00:08:54,742
Kesepakatan antara Alfa dan Bravo
188
00:08:54,742 --> 00:08:58,162
untuk berbagi perangkap kepiting
tak menghasilkan apa-apa.
189
00:08:58,746 --> 00:09:01,082
Ada bagian dari diriku
yang berharap Tim Alfa
190
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
- ada di air sekarang...
- Aku tahu.
191
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
...mencari kepiting karena...
192
00:09:04,752 --> 00:09:07,171
Apakah kita akan membahasnya
atau biarkan saja?
193
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Entahlah. Aku bersemangat.
194
00:09:08,881 --> 00:09:11,592
Aku juga. Kau bisa tahu
karena aku mengoceh.
195
00:09:13,344 --> 00:09:16,222
Aku mengandalkan Justin
untuk membangun rakit ini,
196
00:09:16,222 --> 00:09:18,266
{\an8}tetapi dia gagal total.
197
00:09:18,266 --> 00:09:19,475
Ayo ambil petanya.
198
00:09:19,475 --> 00:09:22,436
Coba tebak? Kompetisi ini belum berakhir.
199
00:09:22,436 --> 00:09:24,814
Jadi, ini agenda besok.
200
00:09:24,814 --> 00:09:28,734
Saat air surut, kita bisa menyeberang.
Kita bisa berjalan ke sana.
201
00:09:29,318 --> 00:09:33,364
Aku akan mencari cara
ke pulau tanpa Justin.
202
00:09:33,364 --> 00:09:36,242
Jill adalah satu-satunya kontestan
di kompetisi yang menemukan
203
00:09:36,242 --> 00:09:39,078
bahwa ada lebih dari satu cara
untuk sampai ke pulau itu.
204
00:09:39,870 --> 00:09:44,041
Jika waktunya tepat saat air surut,
pulau bisa dicapai dengan berjalan kaki.
205
00:09:48,170 --> 00:09:52,425
Jordan, dari Tim Delta, juga kembali
dengan tangan kosong.
206
00:09:53,217 --> 00:09:56,304
Aku mencoba menyadari
kenapa aku kalah dalam perlombaan itu,
207
00:09:56,304 --> 00:09:57,847
kenapa aku kalah tadi.
208
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
Pertarungan sia-sia melawan arus
209
00:10:00,266 --> 00:10:03,561
membuatnya membakar
lebih dari seribu kalori berharga,
210
00:10:03,561 --> 00:10:06,689
membuatnya terkuras secara fisik
dan emosional.
211
00:10:07,189 --> 00:10:10,693
Aku lelah, kedinginan, basah, lapar.
212
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
Aku baru saja dikalahkan di sungai.
213
00:10:14,405 --> 00:10:17,325
Timnya tak tahu hasilnya.
214
00:10:18,200 --> 00:10:20,328
Timku sudah melakukan tugas mereka.
215
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
Aku belum.
216
00:10:23,956 --> 00:10:24,999
Apa kabar, Bung?
217
00:10:25,666 --> 00:10:26,876
Jadi,
218
00:10:27,418 --> 00:10:29,670
aku merasakan beban kegagalan itu.
219
00:10:39,055 --> 00:10:40,890
Maafkan aku, Semua. Aku pikir...
220
00:10:40,890 --> 00:10:41,849
- Hei.
- Hei.
221
00:10:41,849 --> 00:10:44,060
- Aku berusaha mendapatkannya.
- Kemari, Kawan.
222
00:10:44,560 --> 00:10:46,103
Tidak, tak apa-apa.
223
00:10:47,104 --> 00:10:48,272
Tidak apa-apa.
224
00:10:48,272 --> 00:10:51,317
Saat Jordan kembali,
aku kasihan kepadanya.
225
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
Itu kawanku. Aku ingin bersamanya
hingga akhir.
226
00:10:54,695 --> 00:10:57,823
- Itu sulit.
- Tidak. Yang berlalu biarlah berlalu.
227
00:10:57,823 --> 00:10:59,784
Rakit kita bagus, ada hari lain.
228
00:10:59,784 --> 00:11:02,328
Rakit itu akan membawa kita
ke mana pun kita pergi.
229
00:11:02,328 --> 00:11:04,955
- Kita punya kerang untuk makan malam.
- Baiklah.
230
00:11:04,955 --> 00:11:09,251
Kami akan mengurusmu. Kami merapikan
tempat tidur agar kau bisa tidur siang.
231
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
Jangan terlalu dipikirkan, Bung.
232
00:11:17,968 --> 00:11:20,971
KAMP BRAVO
233
00:11:22,431 --> 00:11:25,017
Memanaskan benda kecil itu membosankan,
tetapi kita butuh.
234
00:11:25,017 --> 00:11:25,935
Aku tahu.
235
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Dengan misi hari ini yang berakhir gagal,
236
00:11:29,188 --> 00:11:33,943
Tim Bravo menggunakan kerang terakhir
untuk mengekang nafsu makan mereka.
237
00:11:33,943 --> 00:11:36,737
Justin tak pernah menceburkan kapal itu
ke air?
238
00:11:36,737 --> 00:11:38,280
Justin tak menyelesaikannya.
239
00:11:38,864 --> 00:11:42,785
Kami memulai aliansi
dengan tim Jill, Amber, dan Justin.
240
00:11:43,369 --> 00:11:45,329
Namun, sekarang, aku merasa
241
00:11:45,329 --> 00:11:49,083
jika bergabung dengan kami,
mereka harus membawa sesuatu.
242
00:11:49,083 --> 00:11:52,253
Sejauh ini, nihil.
243
00:11:53,045 --> 00:11:54,338
Tunggu, botnya sudah kering?
244
00:11:54,338 --> 00:11:58,217
Ya, keajaiban terjadi dan ini agak kering.
245
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
Ini tak sepenuhnya kering,
tetapi aku akan bertahan esok hari.
246
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
Aku tahu aku kesal dengan Brian,
247
00:12:04,807 --> 00:12:08,686
tetapi kemudian aku sadar
aku tak mau kehilangan Brian.
248
00:12:08,686 --> 00:12:11,480
Tiba-tiba aku merasa lebih takut.
249
00:12:12,398 --> 00:12:14,316
Bagaimana denganmu? Apa yang kau rasakan?
250
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Aku merasa lebih baik saat kau lebih baik.
251
00:12:17,778 --> 00:12:20,573
Jika Brian gugur, aku harus berkemas
252
00:12:20,573 --> 00:12:22,408
dan entah bergabung dengan tim lain
253
00:12:22,408 --> 00:12:24,744
jika mereka menerimaku atau berakhir.
254
00:12:24,744 --> 00:12:26,537
Waktuku berakhir.
255
00:12:26,537 --> 00:12:29,123
Jadi, ya, kepiting menyenangkan,
256
00:12:29,123 --> 00:12:32,293
tetapi aku lebih memilih mempertahankan kawanku.
257
00:12:32,877 --> 00:12:34,670
Aku senang terjebak di sini bersamamu.
258
00:12:35,546 --> 00:12:37,757
- Ya, sama.
- Aku senang kau merasa lebih baik.
259
00:12:38,257 --> 00:12:41,719
Aku bisa gila tanpamu, Kawan.
260
00:12:46,056 --> 00:12:49,518
Malam ketujuh yang dingin berubah jadi
pagi kedelapan yang dingin
261
00:12:49,518 --> 00:12:51,020
di kompetisi Alaska.
262
00:12:53,439 --> 00:12:57,193
Sementara kemarin adalah kemunduran besar
bagi tiga dari empat tim,
263
00:12:57,193 --> 00:13:00,529
masih ada dua perangkap kepiting
yang tersisa di pulau ini.
264
00:13:01,864 --> 00:13:03,449
Baik, siap.
265
00:13:03,449 --> 00:13:06,994
Namun, rakit Alfa masih belum selesai.
266
00:13:06,994 --> 00:13:10,122
Masih kukerjakan. Membersihkannya.
267
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
Kita harus bergegas.
268
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Muak menunggu Justin menyelesaikan rakit,
269
00:13:16,337 --> 00:13:21,050
Amber dan Jill membuat rencana berisiko
untuk mendapatkan kepiting tanpa rakit.
270
00:13:21,050 --> 00:13:24,303
Kami memutuskan untuk memanfaatkan
air surut ini.
271
00:13:24,303 --> 00:13:28,808
Kami akan menyusuri tepian
secepat mungkin sebelum air pasang.
272
00:13:28,808 --> 00:13:30,017
Baiklah, ya.
273
00:13:31,393 --> 00:13:34,271
Mari lihat apa kita tak bisa menyeberang
saat air surut.
274
00:13:34,271 --> 00:13:36,982
Kurasa kita terhubung dengan pulau.
275
00:13:38,317 --> 00:13:41,779
Di Teluk Neka, pasang mencapai
puncak tertinggi dan terendah
276
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
kira-kira setiap enam jam.
277
00:13:43,614 --> 00:13:47,451
Yang terendah terjadi pada pukul 06.20.
278
00:13:48,035 --> 00:13:49,829
Pada pukul 12.48 siang ini,
279
00:13:50,830 --> 00:13:53,541
kedalaman air akan mencapai 4,8 meter.
280
00:13:56,377 --> 00:13:59,338
Astaga, lihat! Kita bisa berjalan
ke pulau.
281
00:13:59,338 --> 00:14:01,131
Kita bisa mengambil perangkap kita.
282
00:14:01,131 --> 00:14:03,259
Kita tepat waktu.
283
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Amber dan Jill butuh 20 menit
berjalan kaki ke pulau.
284
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
Lihat pemandangan itu.
285
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
Dengan air pasang yang akan kembali...
286
00:14:11,559 --> 00:14:13,143
Ayo lihat apa kita bisa ambil.
287
00:14:13,143 --> 00:14:16,397
...setiap menit yang mereka habiskan
untuk mencari perangkap meningkatkan
288
00:14:16,397 --> 00:14:19,316
risiko mereka terdampar di sana semalaman
289
00:14:20,109 --> 00:14:22,361
tanpa naungan atau api.
290
00:14:23,737 --> 00:14:24,947
Kau melihat sesuatu?
291
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
Tidak.
292
00:14:30,286 --> 00:14:31,203
Kerang lagi.
293
00:14:31,787 --> 00:14:34,248
- Kurasa kita punya banyak.
- Ya.
294
00:14:35,416 --> 00:14:39,169
Memasangnya di teluk kecil itu
mungkin ide buruk.
295
00:14:42,131 --> 00:14:43,465
Di mana mereka?
296
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
Kau bisa tahu air pasang akan datang.
297
00:14:51,390 --> 00:14:53,684
Kita punya tugas.
Kita tak bisa mencemaskan itu.
298
00:14:53,684 --> 00:14:54,894
Kita punya misi.
299
00:14:55,394 --> 00:14:57,730
Kenapa kita tak bisa menemukan
perangkap lain?
300
00:14:57,730 --> 00:14:59,732
Aku tahu itu. Di mana itu?
301
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Kita menyisir pantai,
tetapi itu tak ada di sini.
302
00:15:06,697 --> 00:15:07,781
Membuat frustrasi.
303
00:15:08,282 --> 00:15:10,910
Makin aku merasa lelah dan lapar,
304
00:15:11,619 --> 00:15:15,080
makin cepat aku jadi frustrasi.
305
00:15:16,999 --> 00:15:19,835
Saat Amber dan Jill mencoba melawan
sungai yang pasang
306
00:15:19,835 --> 00:15:21,712
dalam pencarian perangkap kepiting...
307
00:15:23,339 --> 00:15:25,007
KAMP DELTA
308
00:15:25,007 --> 00:15:29,053
...Dawn, dari Tim Delta, menemukan
potensi ancaman di dekat kamp mereka.
309
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Jejak beruang.
310
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
Ya.
311
00:15:35,351 --> 00:15:36,602
Lihat itu.
312
00:15:37,102 --> 00:15:39,730
Itu mungkin yang kudengar di luar kamp.
313
00:15:40,731 --> 00:15:43,609
- Sepertinya bukan beruang besar.
- Tidak, tidak terlalu besar.
314
00:15:43,609 --> 00:15:45,527
Kurasa kau bisa melawannya, Jordan.
315
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Hei, tunggu.
316
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
Mau bicara jujur.
317
00:15:49,990 --> 00:15:52,117
Ayo bicara dengan orang-orang bodoh ini.
318
00:15:52,701 --> 00:15:53,827
Kacaukan mereka.
319
00:15:53,827 --> 00:15:56,163
Tim Charlie mengambil kesempatan
320
00:15:56,163 --> 00:15:58,916
untuk mengumpulkan info
soal pesaing mereka, Tim Delta.
321
00:15:59,416 --> 00:16:00,584
Apa kabar, Tetangga?
322
00:16:00,584 --> 00:16:01,585
Apa kabar?
323
00:16:01,585 --> 00:16:02,670
Senang bertemu kalian.
324
00:16:02,670 --> 00:16:04,380
Hei, apa kabar?
325
00:16:04,380 --> 00:16:06,256
Apa kabar? Bagaimana kabar kalian?
326
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
- Bersiap untuk suhu dingin ini?
- Aku suka dingin, tetapi tak suka basah.
327
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Ya, sayangnya, kita akan merasakan
lebih banyak.
328
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
- Tentu saja.
- Ya, itu fakta.
329
00:16:16,976 --> 00:16:20,521
Sungguh, aku merasa kedua tim kita unggul.
330
00:16:20,521 --> 00:16:22,773
Apa yang membuatmu berpikir
kalian sekuat kami?
331
00:16:22,773 --> 00:16:26,318
Kami punya tiga perangkap
untuk kami makan lima kepiting.
332
00:16:26,318 --> 00:16:29,571
Hanya aku yang berhasil mencapai
pulau itu dari berapa orang?
333
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
Kami nomor satu.
334
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Kemarin membuktikan itu.
335
00:16:36,036 --> 00:16:39,915
Namun, kami menginginkan
anggota keempat bergabung dengan tim kami.
336
00:16:39,915 --> 00:16:43,460
Jadi, kurasa, kami bisa merebut
satu orang dari tim mereka
337
00:16:43,460 --> 00:16:46,505
dan itu akan membuat kami kembali jadi
empat orang,
338
00:16:46,505 --> 00:16:49,466
lalu jelas, itu memberi kami keuntungan,
339
00:16:50,384 --> 00:16:52,469
dari segi otot, lebih baik
daripada tim lain.
340
00:16:52,469 --> 00:16:54,513
Kita empat tim terakhir.
341
00:16:55,139 --> 00:16:56,765
Sejauh ini.
342
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Kalian akan merekrut orang lain?
343
00:16:59,059 --> 00:17:00,394
Kami mencari satu anggota.
344
00:17:00,394 --> 00:17:03,814
Kami ingin kalian memastikan.
Lihat tim mana yang lebih baik.
345
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
- Tim yang lebih baik.
- Tentu saja.
346
00:17:07,151 --> 00:17:11,071
Delta jelas mengincar
posisi teratas di sini.
347
00:17:11,071 --> 00:17:14,450
Mereka tim penuh pesaing bagus.
348
00:17:15,034 --> 00:17:17,286
Kurasa tak pintar merebut seseorang
349
00:17:17,286 --> 00:17:19,872
untuk melemahkan jumlah mereka
dan menambah jumlah kita.
350
00:17:19,872 --> 00:17:23,375
Pada akhirnya, akan ada tiga tim
yang takkan menang
351
00:17:23,375 --> 00:17:25,586
dan aku pasti ingin berada
di tim pemenang.
352
00:17:25,586 --> 00:17:29,048
Jika aku jadi kau, dengan tiga,
dan kau hanya punya satu slot,
353
00:17:29,548 --> 00:17:31,800
aku akan mengambil seseorang dari sana.
354
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
- Sudah dipikirkan.
- Keluarkan yang itu.
355
00:17:33,802 --> 00:17:35,971
- Siapa yang diinginkan.
- Siapa yang disukai.
356
00:17:35,971 --> 00:17:37,306
Siapa yang kalian pikirkan?
357
00:17:37,306 --> 00:17:39,475
- Kami tak bisa memberitahumu.
- Belum bisa.
358
00:17:39,475 --> 00:17:43,145
Kamp Charlie mendekati kami
dengan cara yang salah.
359
00:17:43,145 --> 00:17:46,231
"Kemah kami yang terbaik
dan bla, bla, bla, bla."
360
00:17:46,231 --> 00:17:48,525
Kau datang dan bilang
hanya ingin satu dari kami,
361
00:17:48,525 --> 00:17:51,153
tetapi kau tak punya nyali
untuk memberi tahu kami.
362
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
Jujur saja,
363
00:17:52,988 --> 00:17:54,114
kami cukup solid.
364
00:17:54,114 --> 00:17:55,032
Ya.
365
00:17:55,032 --> 00:17:57,201
Jadi, kami takkan merusaknya.
366
00:17:57,201 --> 00:18:01,121
Namun, jika sesuatu terjadi
dan itu harus dilakukan,
367
00:18:01,121 --> 00:18:04,583
kami hargai undangannya dan terbuka
untuk membahas jika sesuatu terjadi.
368
00:18:04,583 --> 00:18:06,960
- Baik, itu adil.
- Saat suhu mulai dingin...
369
00:18:06,960 --> 00:18:10,130
- Kami di sini untuk menghangatkan kalian.
- Baik.
370
00:18:10,130 --> 00:18:13,050
Seperti yang kami nyatakan
dari hari pertama, skenario terbaik
371
00:18:13,050 --> 00:18:16,261
ialah empat anggota awal kami,
kami mendominasi.
372
00:18:16,261 --> 00:18:18,055
- Tenang.
- Jaga diri.
373
00:18:18,055 --> 00:18:18,972
Hati-hati.
374
00:18:19,473 --> 00:18:22,559
Namun, jika saatnya tiba,
tujuanku tentu saja memenangkan ini.
375
00:18:22,559 --> 00:18:24,645
Kau harus tetap membuka pilihanmu.
376
00:18:27,272 --> 00:18:29,483
PASANG NAIK 12.48
WAKTU SAAT INI 10.20
377
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
Amber dan Jill, dari Tim Alfa,
378
00:18:31,360 --> 00:18:34,655
masih di pulau mencari
perangkap kepiting yang tersisa.
379
00:18:36,240 --> 00:18:41,954
Sayangnya, kesempatan mereka untuk jalan
di tanah kering kembali ke kamp tertutup.
380
00:18:42,579 --> 00:18:44,081
Air sudah tinggi.
381
00:18:45,249 --> 00:18:47,668
Kita harus meninggalkan ini.
382
00:18:48,710 --> 00:18:49,878
Menyeberang.
383
00:18:54,341 --> 00:18:56,593
Ya!
384
00:18:58,345 --> 00:19:00,514
Kami menemukan perangkap kepiting kami.
385
00:19:00,514 --> 00:19:02,599
Selain milik kami,
386
00:19:02,599 --> 00:19:06,145
kami juga mengambil milik Bravo
untuk membuktikan kepada mereka
387
00:19:06,145 --> 00:19:09,690
kami mencoba bersekutu dengan kalian
dan jadi lima yang kuat.
388
00:19:10,524 --> 00:19:11,942
Apa airnya sudah naik?
389
00:19:12,776 --> 00:19:15,279
Kuharap kita bangun lebih awal pagi ini.
390
00:19:17,614 --> 00:19:19,533
Amber dan Jill tak tahu
391
00:19:19,533 --> 00:19:22,703
seberapa dalam air yang hampir membeku
telah naik.
392
00:19:22,703 --> 00:19:25,330
Sial. Kita celaka.
393
00:19:25,330 --> 00:19:28,834
Airnya sudah naik, secara signifikan.
394
00:19:31,503 --> 00:19:33,547
Mereka dihadapkan dengan pilihan,
395
00:19:33,547 --> 00:19:36,091
tinggal di pulau dan menunggu air surut
396
00:19:36,592 --> 00:19:38,719
atau mencoba menyeberangi sungai,
397
00:19:38,719 --> 00:19:43,015
tak tahu apa mereka harus berjalan
atau berenang kembali.
398
00:19:43,599 --> 00:19:46,602
Persetan. Astaga!
399
00:19:49,938 --> 00:19:52,774
Sialan. Terus naik.
400
00:19:54,234 --> 00:19:55,527
Itu dalam!
401
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Astaga!
402
00:19:59,198 --> 00:20:01,033
Airnya setinggi lututmu, 'kan?
403
00:20:01,033 --> 00:20:01,950
Ya.
404
00:20:01,950 --> 00:20:03,744
Sial, ini bodoh.
405
00:20:05,120 --> 00:20:06,163
Itu makin dalam
406
00:20:08,332 --> 00:20:09,249
dan dalam.
407
00:20:10,959 --> 00:20:13,712
Suhu air di bawah 4,4 derajat Celsius,
408
00:20:15,339 --> 00:20:19,635
yang berarti Amber dan Jill berisiko
terkena hipotermia.
409
00:20:25,307 --> 00:20:27,100
Astaga.
410
00:20:27,601 --> 00:20:33,232
Pada titik ini, kami sudah hampir 25 menit
memakai pakaian dingin, basah.
411
00:20:33,899 --> 00:20:37,778
Sekarang, basah kuyup
dan terpapar udara Alaska yang dingin...
412
00:20:37,778 --> 00:20:38,946
Aku kedinginan.
413
00:20:38,946 --> 00:20:41,698
...makin lama hipotermia tidak diobati,
414
00:20:41,698 --> 00:20:43,617
makin mematikan konsekuensinya.
415
00:20:44,201 --> 00:20:46,536
Aku tahu itu dan aku merasa
itu masuk ke lututku.
416
00:20:46,536 --> 00:20:50,582
Aku berpikir, "Sialan,
kami akan mati kedinginan."
417
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
Mereka harus segera berganti
ke pakaian kering
418
00:20:53,377 --> 00:20:57,673
atau detak jantung mereka bisa turun
cukup rendah untuk membuat mereka koma.
419
00:20:57,673 --> 00:21:00,008
Kami berada di ambang hipotermia
420
00:21:00,008 --> 00:21:02,427
dan harus segera menghangatkan diri.
421
00:21:02,427 --> 00:21:04,888
Jadi, Amber dan Jill bergegas kembali
ke kemah,
422
00:21:04,888 --> 00:21:06,890
berharap rekan tim mereka, Justin,
423
00:21:06,890 --> 00:21:09,518
menjaga api tetap menyala
saat mereka pergi.
424
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Tubuhku tak mampu menjaga kehangatan.
425
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Hei, Justin!
426
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
- Ya.
- Kami akan membutuhkanmu!
427
00:21:20,946 --> 00:21:23,949
Rekan setim mereka mengecewakan mereka,
sekali lagi.
428
00:21:24,533 --> 00:21:29,454
Setelah apinya menyala,
kami bisa masuk ke kantong tidur.
429
00:21:30,038 --> 00:21:32,541
Jadi, kami di sini,
kedinginan setengah mati,
430
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
mencoba membuat api.
431
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Kami butuh rekan tim ketiga kami.
432
00:21:35,752 --> 00:21:37,713
Justin, kami butuh bantuanmu!
433
00:21:38,630 --> 00:21:41,550
Aku tahu kau mendengar kami meneriakimu.
434
00:21:41,550 --> 00:21:47,014
Aku tahu kau merespons
saat dia meneriakimu untuk membantu kami,
435
00:21:47,014 --> 00:21:48,515
tetapi kau tak melakukannya.
436
00:21:48,515 --> 00:21:51,184
Aku tak tahu apa itu pandangan sempit
437
00:21:51,184 --> 00:21:54,396
yang terus kami lihat di Justin
mengerjakan rakit,
438
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
tetapi itu tak sopan.
439
00:21:56,898 --> 00:21:58,150
Apa yang terjadi?
440
00:21:58,150 --> 00:22:02,779
Kami dapat perangkap kepiting.
Kami masuk ke air. Itu sampai ke dadaku.
441
00:22:02,779 --> 00:22:05,657
Jika datang saat keributan itu terjadi,
442
00:22:05,657 --> 00:22:06,950
kau pasti akan tahu.
443
00:22:06,950 --> 00:22:08,160
Aku tak bisa dengar.
444
00:22:08,160 --> 00:22:12,164
Jika datang saat kami teriak minta tolong,
kau akan tahu kami basah kuyup.
445
00:22:12,164 --> 00:22:14,082
Bukan salahku kalian masuk ke air.
446
00:22:14,082 --> 00:22:16,168
- Jangan salahkan aku.
- Astaga, Justin!
447
00:22:16,168 --> 00:22:17,961
Astaga, aku di sini.
448
00:22:17,961 --> 00:22:19,796
Aku mencoba menilai apa yang terjadi.
449
00:22:19,796 --> 00:22:22,758
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- Kami basah. Kami butuh api.
450
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
- Aku harus bagaimana?
- Kami butuh api.
451
00:22:24,885 --> 00:22:27,220
Periksa nada bicaramu.
Aku di sini untuk membantu.
452
00:22:27,220 --> 00:22:28,597
Jangan cemaskan nada bicara.
453
00:22:28,597 --> 00:22:31,600
Aku khawatir karena tak mengerti
apa yang terjadi.
454
00:22:31,600 --> 00:22:35,187
Jika meninggalkan rakitmu lima detik saja,
kau akan tahu.
455
00:22:35,187 --> 00:22:38,315
Aku tak tahu ini darurat.
Kau bisa datang dan bicara kepadaku.
456
00:22:38,315 --> 00:22:39,399
Apa kau serius?
457
00:22:39,399 --> 00:22:42,027
- Kami basah. Kau mau kami mendatangimu?
- Aku tak tahu!
458
00:22:42,027 --> 00:22:43,904
Kau ingin aku membaca pikiranmu?
459
00:22:43,904 --> 00:22:47,491
- Kami mau kau datang saat kami memanggil.
- Jangan berasumsi aku tahu.
460
00:22:47,491 --> 00:22:48,784
Bermainlah dengan rakitmu.
461
00:22:48,784 --> 00:22:51,578
Jangan memerintahku.
Jika kau ingin bantuanku, aku di sini.
462
00:22:51,578 --> 00:22:53,622
- Aku bisa membantu...
- Ya, aku percaya.
463
00:22:53,622 --> 00:22:57,709
Hentikan sikap burukmu dan bicaralah
kepadaku seperti orang dewasa.
464
00:22:57,709 --> 00:23:00,379
Aku tak mau bicara kepadamu.
Aku sudah muak hari ini.
465
00:23:00,379 --> 00:23:03,840
Justin butuh dua hari
untuk membuat rakit ini.
466
00:23:03,840 --> 00:23:05,550
Aku kehilangan kepercayaan diri.
467
00:23:05,550 --> 00:23:07,052
Aku tak mau bantuanmu.
468
00:23:07,552 --> 00:23:10,680
- Kami baik-baik saja.
- Kau mau apa, Amber?
469
00:23:10,680 --> 00:23:13,850
- Memotong kayu, memotong tongkat bulu?
- Ya, tolong.
470
00:23:13,850 --> 00:23:16,144
Tolong potong kecil-kecil.
471
00:23:16,144 --> 00:23:18,146
Keringkan kakiku,
lalu aku bisa ambil alih.
472
00:23:18,146 --> 00:23:21,358
Itu yang terjadi saat emosi menguasaimu.
Kau tak bisa berpikir jernih.
473
00:23:21,358 --> 00:23:23,026
Kau menyebalkan kepada orang lain.
474
00:23:23,735 --> 00:23:29,074
Dia harus membuktikan kepada kami
bahwa dia layak jadi bagian dari tim ini.
475
00:23:32,327 --> 00:23:34,037
Ini akan jadi buruk.
476
00:23:35,372 --> 00:23:37,749
Dia mungkin harus mencari tim lain.
477
00:23:38,250 --> 00:23:40,669
Meski ada pertengkaran
di antara anggota tim,
478
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
strategi berisiko Jill dan Amber
membuahkan hasil.
479
00:23:44,256 --> 00:23:48,760
Mereka satu-satunya tim selain Charlie
yang memenangkan tantangan perangkap.
480
00:23:57,769 --> 00:24:01,189
Hari kesembilan di hutan belantara Alaska
yang tak kenal ampun.
481
00:24:01,189 --> 00:24:02,107
KAMP CHARLIE
482
00:24:02,107 --> 00:24:03,900
Umpan masuk ke perangkap...
483
00:24:03,900 --> 00:24:07,487
Tim Charlie berharap
makan malam kepiting malam ini.
484
00:24:07,487 --> 00:24:09,865
- ...melemparnya...
- Tangkap kepiting untuk kita.
485
00:24:09,865 --> 00:24:12,325
- ...dan membawakan makanan, ya?
- Lakukan.
486
00:24:12,325 --> 00:24:15,162
Jadi, ternyata lebih masuk akal
487
00:24:15,162 --> 00:24:17,247
untuk menaruh orang paling ringan
di rakit.
488
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
Itu fisika.
489
00:24:19,040 --> 00:24:23,587
Heigh-ho, heigh-ho
Waktunya mencari kepiting
490
00:24:23,587 --> 00:24:26,923
Angie akan mengarungi sungai sekali lagi
untuk memasang perangkap
491
00:24:26,923 --> 00:24:29,759
dan setelah beberapa jam,
kembali untuk mengambilnya.
492
00:24:30,260 --> 00:24:32,471
- Aku memercayaimu, Kawan.
- Selamat berburu.
493
00:24:32,471 --> 00:24:34,055
- Terima kasih.
- Tangkap.
494
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Tidak ada yang mudah di sini.
Ini semua sungguhan.
495
00:24:37,976 --> 00:24:38,977
Kami dapat perangkap
496
00:24:38,977 --> 00:24:42,689
dan itu kemenangan besar,
tetapi juga lebih banyak pekerjaan.
497
00:24:44,524 --> 00:24:45,400
Buat itu berhasil.
498
00:24:45,400 --> 00:24:46,443
Dah, Semua!
499
00:24:46,443 --> 00:24:48,445
Dah, Angie. Tangkap yang banyak
500
00:24:48,445 --> 00:24:50,155
Namun, Angie tangguh,
501
00:24:50,155 --> 00:24:52,908
jadi jika ini berhasil,
kami bisa membuat ini berfungsi,
502
00:24:53,408 --> 00:24:55,368
dan itu memberi kami makanan,
503
00:24:55,368 --> 00:24:58,246
itu akan sepadan dengan semua risikonya.
504
00:24:59,039 --> 00:25:02,542
Memancing kepiting di Alaska
bisa berbahaya dan tak terduga.
505
00:25:03,043 --> 00:25:07,339
Meski Angie mampu menavigasi arus kuat
dan memasang perangkap,
506
00:25:07,839 --> 00:25:10,759
tidak ada jaminan
dia akan menangkap apa pun.
507
00:25:10,759 --> 00:25:11,718
Baiklah.
508
00:25:11,718 --> 00:25:14,804
Perangkap kepiting bekerja
dengan umpan untuk memancing kepiting
509
00:25:14,804 --> 00:25:18,850
ke salah satu dari tiga lubang strategis
yang disebut pintu perangkap.
510
00:25:18,850 --> 00:25:22,771
Bagian atas yang miring memungkinkan masuk
dengan mudah, tetapi tak bisa kabur.
511
00:25:22,771 --> 00:25:26,274
{\an8}Lingkaran ini memungkinkan kepiting
ukuran lebih kecil untuk melarikan diri,
512
00:25:26,274 --> 00:25:29,194
{\an8}menyisakan lebih banyak ruang
untuk kepiting yang lebih besar.
513
00:25:29,194 --> 00:25:32,197
{\an8}Dengan rakit yang paling tak kukuh
dari semua tim,
514
00:25:32,197 --> 00:25:35,825
{\an8}Angie pasti akan basah
dan berisiko terkena hipotermia.
515
00:25:36,660 --> 00:25:37,994
Cukup menakutkan.
516
00:25:38,578 --> 00:25:42,541
Charlie bukan satu-satunya tim
yang berharap dapat kepiting hari ini.
517
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Bisa masukkan busurnya?
518
00:25:44,834 --> 00:25:45,710
KAMP ALFA
519
00:25:45,710 --> 00:25:46,920
Sekarang, turunkan.
520
00:25:49,297 --> 00:25:50,298
Baiklah.
521
00:25:50,298 --> 00:25:51,466
- Terima kasih.
- Ya.
522
00:25:52,050 --> 00:25:56,096
Rakit Tim Alfa akhirnya siap
untuk pelayaran perdananya.
523
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Ya!
524
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Baiklah, kita berangkat.
525
00:26:03,728 --> 00:26:04,980
Akan kuambil yang satunya.
526
00:26:05,480 --> 00:26:06,481
Lempar saja.
527
00:26:08,191 --> 00:26:11,069
Jadi, ini bukan hanya Tim Alfa.
528
00:26:11,570 --> 00:26:14,698
- Ini Tim Alfa dan Tim Bravo.
- Ya.
529
00:26:15,365 --> 00:26:16,783
- Kita aman?
- Aman.
530
00:26:17,367 --> 00:26:19,494
Andai kita bisa membuat
dayung yang lebih baik.
531
00:26:19,995 --> 00:26:20,870
Ya, tetapi...
532
00:26:20,870 --> 00:26:24,416
Jika kita punya dua dayung dengan terpal,
itu bisa menangkap lebih banyak air
533
00:26:24,416 --> 00:26:26,376
Namun, dia tak mau bantuan.
534
00:26:26,876 --> 00:26:30,255
Membuat rakit membuatku agak menjauh
dari kemah.
535
00:26:30,255 --> 00:26:31,881
Aku terlalu ambisius.
536
00:26:31,881 --> 00:26:35,093
Itu butuh waktu lebih lama
daripada dugaanku.
537
00:26:35,677 --> 00:26:36,928
Tim Alfa, Sayang!
538
00:26:36,928 --> 00:26:39,848
Namun, apa waktu yang dihabiskan sepadan?
Menurutku begitu.
539
00:26:40,724 --> 00:26:42,392
Itu luar biasa.
540
00:26:43,935 --> 00:26:46,563
Justin dan aku bertengkar kecil.
541
00:26:46,563 --> 00:26:49,190
Namun, dia membuat rakit terbaik.
542
00:26:49,190 --> 00:26:51,735
Tidak diragukan lagi,
itu rakit terbaik di sini.
543
00:26:52,902 --> 00:26:54,904
Mungkin Justin akan membantu kami.
544
00:26:55,739 --> 00:26:56,781
Kita lihat saja nanti.
545
00:26:59,075 --> 00:27:00,327
KAMP ALFA
546
00:27:00,327 --> 00:27:01,911
KAMP DELTA
547
00:27:04,039 --> 00:27:06,958
Karena Delta adalah satu-satunya tim
tanpa perangkap kepiting,
548
00:27:06,958 --> 00:27:09,711
Paul melakukan ekspedisi berburu
seorang diri
549
00:27:09,711 --> 00:27:12,631
dan berharap mendapatkan protein
untuk timnya.
550
00:27:16,051 --> 00:27:19,054
Setelah beberapa jam
dan sedikit tanda hewan liar...
551
00:27:19,554 --> 00:27:20,680
Ya!
552
00:27:21,848 --> 00:27:26,478
...dia melihat beberapa tanda di pohon
yang menunjukkan rusa mungkin di dekatnya.
553
00:27:26,978 --> 00:27:28,855
Pohon ini sudah digunakan beberapa tahun.
554
00:27:28,855 --> 00:27:30,899
Kau bisa melihat
ini seperti penunjuk jalan.
555
00:27:30,899 --> 00:27:33,401
Setiap rusa yang datang
mungkin akan menabraknya.
556
00:27:33,401 --> 00:27:37,447
Ada banyak yang menggunakan area ini
dan ia juga bagus.
557
00:27:37,447 --> 00:27:39,074
Ini jelas pertanda baik.
558
00:27:39,741 --> 00:27:42,285
Sebagai pemburu paling berpengalaman
di Tim Delta,
559
00:27:42,285 --> 00:27:45,705
tekanan pada Paul
untuk menangkap rusa tinggi.
560
00:27:45,705 --> 00:27:46,623
Astaga, ini sulit.
561
00:27:46,623 --> 00:27:50,126
Sekarang, sumber daya kami
sangat terbatas
562
00:27:50,710 --> 00:27:52,587
dan kadang aku merasa kurang kontribusi.
563
00:27:52,587 --> 00:27:56,383
Satu saja bisa menghasilkan
lebih dari 22,6 kg daging,
564
00:27:56,383 --> 00:27:59,761
cukup untuk menyokong mereka
selama dua sampai tiga pekan.
565
00:27:59,761 --> 00:28:00,845
Astaga.
566
00:28:02,222 --> 00:28:03,932
Mangsa beruang.
567
00:28:05,100 --> 00:28:07,227
Begitu dekat dengan perkemahan juga.
568
00:28:07,977 --> 00:28:11,940
Bangkai rusa bukan hanya tanda bahaya
bagi Paul dan timnya,
569
00:28:12,607 --> 00:28:15,902
itu berarti dia punya persaingan ketat
dalam hal berburu,
570
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
beruang.
571
00:28:21,658 --> 00:28:23,201
Harus ekstra hati-hati di sini.
572
00:28:23,952 --> 00:28:25,078
Tupai sialan.
573
00:28:26,788 --> 00:28:28,289
Semoga aku bisa membunuh sesuatu!
574
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Setelah sembilan hari di alam liar,
575
00:28:30,667 --> 00:28:33,044
Paul mulai kehilangan kepercayaan
pada perburuan
576
00:28:33,044 --> 00:28:35,922
sebagai sumber makanan
yang bisa diandalkan untuk timnya.
577
00:28:37,173 --> 00:28:38,508
Untuk memenangkan ini,
578
00:28:38,508 --> 00:28:40,093
kami harus mendapatkan protein.
579
00:28:41,511 --> 00:28:44,472
Apa yang kukorbankan
untuk berada di sini, kalian tak tahu.
580
00:28:45,348 --> 00:28:46,850
Ada ini di lengan bajuku.
581
00:28:50,729 --> 00:28:53,690
Ada catatan kecil di belakang.
Tulisannya, "Kau pasti bisa, Ayah.
582
00:28:54,607 --> 00:28:56,151
Kami sangat mencintaimu."
583
00:28:56,651 --> 00:28:57,652
Makanya aku di sini.
584
00:28:58,653 --> 00:28:59,904
Membuat ini sulit.
585
00:29:05,201 --> 00:29:07,245
Sayangnya untuk Tim Delta,
586
00:29:07,245 --> 00:29:10,081
Paul kembali ke kemah
dengan tangan kosong.
587
00:29:10,999 --> 00:29:13,626
Saat Tim Delta menghadapi kesulitan,
588
00:29:16,045 --> 00:29:19,674
Justin mengeluarkan rakitnya
dengan harapan mendapatkan kepiting,
589
00:29:20,467 --> 00:29:23,094
tetapi cuaca tiba-tiba berubah.
590
00:29:24,095 --> 00:29:25,221
Sekarang berkabut.
591
00:29:26,097 --> 00:29:28,266
Lebih dingin dan lebih basah.
592
00:29:28,767 --> 00:29:31,561
Kesabaran Justin pun menipis.
593
00:29:32,270 --> 00:29:34,189
Apa kau bercanda?
594
00:29:35,815 --> 00:29:37,776
Ayolah.
595
00:29:39,068 --> 00:29:40,487
Ya!
596
00:29:43,615 --> 00:29:44,991
Ya, Sayang!
597
00:29:46,826 --> 00:29:48,203
Itu maksudku.
598
00:29:49,078 --> 00:29:52,874
Justin mengumpulkan total 12 kepiting
untuk timnya, Alfa,
599
00:29:53,458 --> 00:29:55,251
dan tim aliansi mereka, Bravo.
600
00:29:59,339 --> 00:30:00,256
Ayo turun.
601
00:30:00,757 --> 00:30:02,050
Aku membawa hadiah.
602
00:30:04,302 --> 00:30:07,555
Lihat ukuran kepiting itu!
603
00:30:08,973 --> 00:30:10,683
- Kita makan enak malam ini.
- Apa?
604
00:30:10,683 --> 00:30:12,977
- Astaga!
- Kau serius?
605
00:30:12,977 --> 00:30:15,563
Meski jadi tim terakhir
yang mendapatkan perangkap,
606
00:30:15,563 --> 00:30:18,608
Alfa adalah tim pertama
yang menangkap kepiting.
607
00:30:18,608 --> 00:30:21,027
Astaga!
608
00:30:21,027 --> 00:30:22,821
Mereka besar!
609
00:30:22,821 --> 00:30:25,448
Kekurangan protein selama sembilan hari,
610
00:30:25,448 --> 00:30:29,118
hidangan hewan bercangkang yang lezat
akan mengisi perut Tim Alfa.
611
00:30:29,619 --> 00:30:31,204
Berat sekali!
612
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
Maaf aku akan memakanmu.
613
00:30:34,624 --> 00:30:37,669
Aku harus ingat Justin adalah Justin
614
00:30:37,669 --> 00:30:39,420
dan aku adalah aku.
615
00:30:39,420 --> 00:30:46,386
Bersama-sama, kami membuat
tim solid yang luar biasa.
616
00:30:46,970 --> 00:30:50,723
Aku punya banyak pengalaman traumatis
dalam hidupku
617
00:30:50,723 --> 00:30:53,810
sampai aku tak memercayai manusia
pada umumnya.
618
00:30:53,810 --> 00:30:58,481
Namun, mulai sekarang,
aku akan 1000% memercayainya
619
00:30:58,481 --> 00:31:01,860
dan mendukungnya dengan dukungan 100%.
620
00:31:01,860 --> 00:31:04,696
Kita menangkap kepiting di Alaska!
621
00:31:04,696 --> 00:31:05,655
Ya!
622
00:31:07,198 --> 00:31:08,700
Di seberang Sungai Neka,
623
00:31:08,700 --> 00:31:12,996
Kamp Charlie menunggu kabar
apa misi kepiting mereka juga berhasil.
624
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!
625
00:31:16,165 --> 00:31:17,417
Bung, itu Angie.
626
00:31:18,376 --> 00:31:19,210
Itu Angie?
627
00:31:20,086 --> 00:31:21,379
Lihat makan malam kalian.
628
00:31:21,963 --> 00:31:22,964
Kami makan malam ini?
629
00:31:22,964 --> 00:31:25,341
Masing-masing dua, ini sangat besar.
630
00:31:25,341 --> 00:31:28,303
- Kami makan, Sayang!
- Dari Alaska!
631
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Astaga.
632
00:31:31,139 --> 00:31:33,808
- Api menyala.
- Baik, ayo naikkan rakitnya.
633
00:31:34,309 --> 00:31:37,353
Dalam hitungan jam, perangkap kepiting
Tim Charlie mengumpulkan
634
00:31:37,353 --> 00:31:40,023
total enam kepiting dungeness,
635
00:31:40,023 --> 00:31:42,859
masing-masing bobotnya sekitar 1,3 kg.
636
00:31:42,859 --> 00:31:46,571
Hasil tangkapan ini akan memenuhi
pangan tim selama dua hari ke depan.
637
00:31:46,571 --> 00:31:48,156
Kurasa berada di sini
638
00:31:48,156 --> 00:31:52,035
tanpa memiliki kebutuhan-kebutuhan dasar
seperti makanan dan minuman,
639
00:31:52,035 --> 00:31:56,789
harus keluar dan menemukannya,
membuatmu sangat menghargai.
640
00:31:59,834 --> 00:32:01,169
- Terima kasih, Pak.
- Ya.
641
00:32:01,669 --> 00:32:06,549
Kau harus mencarinya
dan itu penghargaan sejati yang aneh.
642
00:32:07,133 --> 00:32:08,092
Makanan, Sayang.
643
00:32:08,676 --> 00:32:10,219
Dari Alaska.
644
00:32:11,012 --> 00:32:11,846
Angie!
645
00:32:15,016 --> 00:32:16,351
Baunya sangat enak, astaga.
646
00:32:17,101 --> 00:32:20,396
Aku naik rakit yang terlihat gila ini
dan memberi makan tim.
647
00:32:20,980 --> 00:32:22,857
Itu sulit, tetapi aku berhasil.
648
00:32:24,400 --> 00:32:25,985
Kepiting bakar, astaga.
649
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Astaga.
650
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Aku bangga padamu, Angie.
651
00:32:32,075 --> 00:32:33,952
- Terima kasih.
- Kalian semua.
652
00:32:33,952 --> 00:32:38,498
Kurasa aku tak terbiasa berbuat baik
atau diberi tahu aku berbuat baik.
653
00:32:39,666 --> 00:32:43,461
Bung, aku terlihat seperti orang liar
yang melahap ini, tetapi masa bodoh.
654
00:32:43,962 --> 00:32:46,547
- Kurasa kita akan makan malam ini.
- Kita sedang makan.
655
00:32:46,547 --> 00:32:49,425
M-A-K-A-N pakai sedang. Sedang makan.
656
00:32:49,425 --> 00:32:51,803
- Guru bahasa Inggris.
- Kita sedang makan.
657
00:32:54,138 --> 00:32:58,267
Bukan hanya Tim Charlie
yang menikmati hidangan malam ini.
658
00:32:59,852 --> 00:33:01,145
Kalian dapat perangkap,
659
00:33:01,938 --> 00:33:03,272
kita pasang perangkapnya,
660
00:33:03,773 --> 00:33:06,192
kita dapat kepiting,
sekarang kita makan kepiting.
661
00:33:07,151 --> 00:33:09,529
- Tim Alfa.
- Tim Alfa.
662
00:33:11,239 --> 00:33:14,575
Tim Alfa menepati janji
dengan berbagi tangkapan kepiting
663
00:33:14,575 --> 00:33:16,327
dengan tetangga di Kamp Bravo.
664
00:33:17,078 --> 00:33:19,664
Sikap baik Jill, Amber, dan Justin.
665
00:33:20,164 --> 00:33:22,083
Jangan lihat aku saat aku makan.
666
00:33:24,627 --> 00:33:26,838
Lihat itu.
667
00:33:26,838 --> 00:33:27,755
Ya!
668
00:33:32,093 --> 00:33:34,470
Astaga.
669
00:33:36,347 --> 00:33:39,809
Satu-satunya tim yang tak bisa menyantap
hidangan Alaska yang lezat malam ini
670
00:33:40,393 --> 00:33:41,602
adalah Tim Delta.
671
00:33:42,854 --> 00:33:46,399
Aku merasakannya.
Aku mulai merasakannya sekarang.
672
00:33:46,941 --> 00:33:49,402
Faktanya tak berubah, kita butuh protein.
673
00:33:49,902 --> 00:33:51,904
Jordan, berapa lama lagi
kau bisa bertahan?
674
00:33:51,904 --> 00:33:52,947
Tidak lama lagi.
675
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
Aku belum makan dua hari
dan itu mengejar ketinggalan.
676
00:33:55,992 --> 00:33:58,703
Aku hanya ingin mendapatkan protein.
677
00:33:58,703 --> 00:33:59,620
Ya.
678
00:34:01,581 --> 00:34:06,169
Menurutku dinamika tim kami mulai rusak
dan kehilangan integritasnya sedikit.
679
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Nama kompetisi ini adalah bertahan hidup.
680
00:34:08,671 --> 00:34:10,465
Kau harus mengandalkan tim untuk itu.
681
00:34:10,465 --> 00:34:13,217
Saat ini, tim kami tak menghasilkan
yang kami butuhkan.
682
00:34:13,217 --> 00:34:16,971
Karena usaha memancing
dan berburu mereka tak berhasil,
683
00:34:17,472 --> 00:34:20,975
mereka membahas cara mendapatkan
protein dari tim lain.
684
00:34:20,975 --> 00:34:24,270
Kita punya pilihan untuk barter
dengan perangkap kepiting.
685
00:34:24,270 --> 00:34:26,647
Kita punya pilihan
untuk barter dengan kepiting.
686
00:34:26,647 --> 00:34:29,150
Aku tak mau berurusan dengan Kamp Charlie.
687
00:34:30,401 --> 00:34:31,652
Aku menolak.
688
00:34:31,652 --> 00:34:33,529
Kau harus selalu memikirkan strategi.
689
00:34:33,529 --> 00:34:35,990
Namun, itu sulit
karena kau dibatasi rekan satu tim.
690
00:34:37,033 --> 00:34:40,495
Jika tak segera dapat makanan,
mungkin kami takkan ada di sini.
691
00:34:41,287 --> 00:34:44,832
Namun, ide atau apa pun yang kukatakan,
Dawn menolaknya.
692
00:34:44,832 --> 00:34:47,668
Bagaimana kalau mencuri
salah satu perangkap di luar sana?
693
00:34:47,668 --> 00:34:49,087
Apa itu pilihan?
694
00:34:49,587 --> 00:34:52,590
Kita mempersulit situasi
jika mencuri perangkap mereka.
695
00:34:52,590 --> 00:34:55,510
Ini permainan, Paul. Kita harus bermain.
696
00:34:56,260 --> 00:35:00,973
Sejujurnya, aku tak lagi merasa nyaman
di kemah kami.
697
00:35:00,973 --> 00:35:03,476
Aku memikirkan surat
yang memberi tahu kami,
698
00:35:03,476 --> 00:35:07,146
"Hei, tim awal kalian
mungkin bukan tim akhir kalian."
699
00:35:07,146 --> 00:35:11,067
Jika situasi tak segera berubah,
aku mungkin akan meninggalkan tim.
700
00:35:18,116 --> 00:35:21,077
09.20 - HARI 10 - BERANGIN 12,8 KM/JAM
SUHU MALAM HARI 5,5 CELSIUS
701
00:35:26,833 --> 00:35:30,044
KAMP DELTA
702
00:35:31,129 --> 00:35:31,963
Hei.
703
00:35:33,506 --> 00:35:35,299
Aku tertidur saat memotong kayu.
704
00:35:38,136 --> 00:35:39,929
Aku merasa tak enak badan hari ini.
705
00:35:39,929 --> 00:35:43,766
Aku mulai merasa lapar, lelah,
dan kedinginan.
706
00:35:43,766 --> 00:35:47,145
Sejak datang ke sini,
aku sudah merasa tak enak badan.
707
00:35:48,646 --> 00:35:51,566
Tubuhku sakit. Aku merasa tak bisa...
708
00:35:51,566 --> 00:35:53,192
Ada bintik hitam saat kau berdiri?
709
00:35:53,776 --> 00:35:55,945
Muncul bintik hitam
saat berada di sekitar sini.
710
00:35:55,945 --> 00:35:58,489
Aku kesulitan bergerak.
711
00:35:59,991 --> 00:36:01,159
Untuk saat ini,
712
00:36:01,159 --> 00:36:03,286
kurasa aku tak dalam kondisi yang baik.
713
00:36:03,286 --> 00:36:06,747
Kita tak membawa
cukup protein untuk dimakan.
714
00:36:07,248 --> 00:36:09,292
Aku tak punya
tipe tubuh yang tepat untuk ini.
715
00:36:09,292 --> 00:36:12,753
Aku tak punya cadangan lemak di tubuhku.
716
00:36:13,671 --> 00:36:17,049
Aku bisa memainkan tulang rusukku
seperti alat musik sekarang.
717
00:36:17,884 --> 00:36:21,304
Aku harus selalu berusaha
untuk tetap sadar.
718
00:36:21,304 --> 00:36:23,347
Jika berhenti bergerak, aku tertidur,
719
00:36:23,347 --> 00:36:26,601
itu pertanda lain
bahwa tubuhku makan dirinya sendiri.
720
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
Kepalaku mulai terasa sakit.
721
00:36:28,519 --> 00:36:29,437
Ya.
722
00:36:29,437 --> 00:36:30,688
Aku mulai sakit.
723
00:36:31,189 --> 00:36:33,482
Perutku sakit karena remis.
724
00:36:33,482 --> 00:36:35,443
- Ya.
- Aku tak bisa menahannya lagi.
725
00:36:35,443 --> 00:36:37,904
Aku khawatir aku akan mulai muntah
726
00:36:37,904 --> 00:36:40,031
dan itu situasi yang buruk.
727
00:36:40,031 --> 00:36:43,075
Aku tak tahu berapa lama
Jordan akan bertahan. Dia kawanku.
728
00:36:43,075 --> 00:36:45,161
Aku ingin bersamanya hingga akhir.
729
00:36:45,161 --> 00:36:48,873
Namun, jika Jordan memutuskan untuk pergi,
aku harus bicara dengan Kamp Charlie.
730
00:36:48,873 --> 00:36:51,459
Aku harus melakukannya diam-diam.
731
00:36:55,254 --> 00:36:57,256
Kau baik-baik saja?
Kau ingin aku membantumu?
732
00:36:57,256 --> 00:36:58,216
Aku baik-baik saja.
733
00:37:05,473 --> 00:37:07,725
Tim bertahan tiga hari lagi
734
00:37:07,725 --> 00:37:10,770
dari iklim dan kondisi Alaska yang intens.
735
00:37:12,230 --> 00:37:15,149
Beberapa hari terakhir ini adalah
perubahan besar.
736
00:37:15,149 --> 00:37:19,403
Delta terus kekurangan
saat berburu dan mengumpulkan.
737
00:37:19,403 --> 00:37:22,490
Kami semua lelah.
Tubuh kami memakan dirinya sendiri.
738
00:37:23,074 --> 00:37:24,992
Persediaan makanan mereka berkurang
739
00:37:24,992 --> 00:37:27,536
dan mereka hampir mencapai batas mereka.
740
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
Aku merasa kami semua akan tumbang
dan melambat.
741
00:37:33,334 --> 00:37:34,919
Aku bisa merasakan pikiranku kacau.
742
00:37:34,919 --> 00:37:38,923
Aku bisa merasakan aku mulai kehilangan
akal sehatku dengan mudah.
743
00:37:39,507 --> 00:37:41,968
Kami semua memutuskan
untuk menikmati hari yang santai.
744
00:37:41,968 --> 00:37:45,471
Aku dan Joel hanya akan mengumpulkan
remis dan air tawar.
745
00:37:46,847 --> 00:37:48,432
Tiba-tiba Paul berkata,
746
00:37:48,432 --> 00:37:52,103
"Aku akan pergi dan menebang pohon
karena aku Paul Bunyan."
747
00:37:52,895 --> 00:37:56,065
Jordan berkata, "Kau tak bisa sendirian,
jadi aku akan pergi denganmu."
748
00:37:57,775 --> 00:38:01,112
Aku menyuruhnya tinggal di kemah,
tetapi dia tak mau. Itulah Jordan.
749
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
Dia tak tahu kapan harus berhenti.
750
00:38:04,198 --> 00:38:06,367
Dia bilang dia merasa pusing tadi.
751
00:38:07,159 --> 00:38:10,955
Sungguh, yang penting adalah
aku butuh makanan.
752
00:38:16,002 --> 00:38:18,838
Aku sedang berada
di titik lemah dan rendah.
753
00:38:19,922 --> 00:38:21,507
Dia menghabiskan energinya
754
00:38:22,008 --> 00:38:23,718
dan itu hanya masalah waktu.
755
00:38:29,598 --> 00:38:32,768
Aku mendengar bunyi keras,
lalu melihatnya telungkup di matras.
756
00:38:33,769 --> 00:38:37,440
Ini Keamanan Empat, kami butuh
petugas medis di lokasi Delta.
757
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
Kurasa saat dia tumbang,
kepalanya terbentur tanah.
758
00:38:45,614 --> 00:38:49,243
Ada satu kontestan pria yang tumbang.
Dia tak merespons.
759
00:38:49,744 --> 00:38:51,245
Itu momen yang sangat menakutkan.
760
00:38:51,245 --> 00:38:55,875
Aku sangat mencemaskan kawanku.
Dia berada di tempat yang buruk.
761
00:39:49,428 --> 00:39:52,431
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah