1
00:00:12,846 --> 00:00:15,098
Sige. Ang galing mo! Pumunta ka d'on!
2
00:00:16,099 --> 00:00:19,144
Nakita ko ang Charlie Team
na parating sa kanan ko.
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,062
Di ako nag-aalala sa kanila.
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,274
Pero mabilis na nakakahabol
ang Charlie Team.
5
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Malapit na.
6
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Bumabagal na siya.
7
00:00:30,447 --> 00:00:33,450
Di pa nailalagay ng Alpha
ang balsa nila sa tubig.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,536
Kung gumawa ka ng bangka,
makakahabol sana tayo.
9
00:00:36,536 --> 00:00:39,039
- Inaasikaso ko na.
- Huli na para diyan.
10
00:00:39,706 --> 00:00:40,832
Aasa tayo sa Bravo.
11
00:00:42,083 --> 00:00:46,963
Ang pag-asa nila sa bitag para sa protina
ay nakasalalay sa alyansa nila sa Bravo.
12
00:00:46,963 --> 00:00:49,340
Gamitin mo ang patpat bilang gondola.
13
00:00:49,340 --> 00:00:51,259
Brian, ang babaw pa rin.
14
00:00:51,259 --> 00:00:54,846
Magtulak ka gamit ang lupa.
Gamitin mo ang patpat sa lupa!
15
00:00:54,846 --> 00:00:57,098
Di gan'on kadali. Ang lakas ng agos!
16
00:00:57,098 --> 00:00:58,641
Pakitulak ang lupa!
17
00:00:58,641 --> 00:01:00,727
- Di gumagana!
- Gamitin ang patpat!
18
00:01:00,727 --> 00:01:04,731
- Di nga... Ano na ngayon?
- Gamitin mo 'yong isa! Itulak mo ang lupa!
19
00:01:04,731 --> 00:01:06,107
Isang patpat lang!
20
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Tumahimik ka.
21
00:01:07,901 --> 00:01:10,862
Ayan na ang Charlie.
Halos matawa ako sa kanya.
22
00:01:10,862 --> 00:01:12,864
Didiretso ako sa isla,
23
00:01:12,864 --> 00:01:14,365
pakanan siya.
24
00:01:14,365 --> 00:01:15,700
Ano'ng ginagawa mo?
25
00:01:15,700 --> 00:01:19,037
Malaking pagkakamali 'yon.
Lalagpasan niya 'yong isla.
26
00:01:19,037 --> 00:01:22,707
Puntiryahin mo ang gitna,
'wag ang dulo, kundi lalampas ka.
27
00:01:24,125 --> 00:01:26,544
Mas maayos niyang nabasa ang agos.
28
00:01:26,544 --> 00:01:29,964
Kumaripas siya
at nilampasan niya ako, at wala na siya.
29
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Pupunta na siya. Tingnan mo.
30
00:01:33,051 --> 00:01:35,553
Makukuha niya 'to, tingnan mo. Sige!
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,640
Nasabayan niya ang perpektong agos.
32
00:01:40,141 --> 00:01:42,310
- Sige, girl!
- Kaya mo 'yan!
33
00:01:42,310 --> 00:01:45,480
Pero sa huli,
si Angie mula sa Team Charlie
34
00:01:45,480 --> 00:01:48,399
ang unang nakarating sa isla.
35
00:01:48,983 --> 00:01:51,027
Tagumpay. Lasang pagkain, baby.
36
00:01:52,737 --> 00:01:54,948
- Pagod at basa...
- Hay, salamat.
37
00:01:54,948 --> 00:01:57,617
dapat mahanap pa rin
ni Angie ang mga bitag.
38
00:01:57,617 --> 00:02:02,330
Pero dahil lima lang ang nasa isla,
kukuha siya ng isa para pakainin ang team,
39
00:02:02,330 --> 00:02:04,165
o kukunin niya ba ang lahat
40
00:02:04,165 --> 00:02:08,878
para sabotahiin ang iba pa
at iabante ang team niya sa kumpetisyon
41
00:02:08,878 --> 00:02:12,340
- para sa isang milyong dolyar?
- Ayos.
42
00:02:12,340 --> 00:02:13,925
Pakainin na ang boys.
43
00:02:15,093 --> 00:02:16,052
16 NA SOLONG MANLALARO
44
00:02:16,052 --> 00:02:17,053
12 SOLONG MANLALARO
45
00:02:17,053 --> 00:02:19,139
KAMPO NG ALPHA
46
00:02:19,139 --> 00:02:21,182
KAMPO NG ALPHA
47
00:02:21,182 --> 00:02:23,143
KAMPO NG ALPHA
48
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
KAMPO NG ALPHA- NATANGGAL
49
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
ANG GUMAGAWA
NG MGA PATAKARAN NILA
50
00:02:27,063 --> 00:02:29,149
{\an8}KAMPO NG BRAVO
51
00:02:29,149 --> 00:02:31,109
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL
52
00:02:31,109 --> 00:02:33,153
KAMPO NG BRAVO
53
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL
54
00:02:35,113 --> 00:02:37,073
ANG PINAKAMATINDING
LARO NG SURVIVAL
55
00:02:37,073 --> 00:02:39,159
KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL
56
00:02:39,159 --> 00:02:41,077
KAMPO NG CHARLIE
57
00:02:41,077 --> 00:02:43,121
KAMPO NG CHARLIE
58
00:02:43,121 --> 00:02:45,123
{\an8}KAMPO NG CHARLIE
59
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
ISANG TEAM LANG
ANG PUWEDENG
60
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
{\an8}KAMPO NG DELTA
61
00:02:49,169 --> 00:02:51,129
KAMPO NG DELTA
62
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
KAMPO NG DELTA
63
00:02:53,131 --> 00:02:55,091
PAUL DELTA CAMP
64
00:02:57,343 --> 00:02:59,554
Nandito ako para maglaro at manalo.
65
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
Ano 'to?
66
00:03:04,767 --> 00:03:08,062
Ayos! Ni hindi ko 'to
nakita sa harapan ko.
67
00:03:09,772 --> 00:03:11,191
Humalo 'to.
68
00:03:15,737 --> 00:03:18,364
Sagana sa Dungeness crab ang Alaska.
69
00:03:18,364 --> 00:03:20,533
Mayaman sa protina at amino acids,
70
00:03:20,533 --> 00:03:23,912
ang isang alimango kada tao
ay kasiya-siyang pagkain na.
71
00:03:23,912 --> 00:03:27,207
Oh, baby.
Di na ako makapaghintay na punuin 'to.
72
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
At makakakuha ng 12 alimango
'tong bawat bitag ng alimango.
73
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Ay, lintik.
74
00:03:32,378 --> 00:03:35,006
Sa tingin ko, napatunayan ko sa lahat dito
75
00:03:36,216 --> 00:03:38,968
na kung may gusto sila
sa team nila, ako 'yon.
76
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Sigurado 'yon.
77
00:03:40,887 --> 00:03:44,849
Tatlo ang nakuha ko,
at 'yon ang pinakamarami kong madadala.
78
00:03:45,433 --> 00:03:48,937
Kahit sapat na ang isang bitag
para pakainin ang team niya,
79
00:03:48,937 --> 00:03:53,691
kumuha si Angie ng lahat ng kaya niyang
dalhin para pilayin ang iba pang team.
80
00:03:54,525 --> 00:03:58,029
Ninanakawan ko lang ang lahat,
at hindi ako nahihiya.
81
00:03:59,072 --> 00:04:01,616
Tinangay ng agos si Jordan ng Delta Team
82
00:04:01,616 --> 00:04:03,993
at nalagpasan niya ang isla.
83
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
Pumalpak ako.
84
00:04:05,662 --> 00:04:10,208
Mali ang dinaanan ko, at tatangayin ako
ng ilog kung saan man nito gusto.
85
00:04:10,208 --> 00:04:13,294
Di pa rin tapos ang balsa ng Team Alpha,
86
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
at dahil pawala na ang tide,
87
00:04:15,713 --> 00:04:18,633
patapos na
ang tsansa nilang pumunta sa isla.
88
00:04:18,633 --> 00:04:23,429
Ang pagiging perpekto ang ipinagmamalaki
namin. Gan'on sa buong buhay ko.
89
00:04:23,429 --> 00:04:28,017
Pero dito, wala kaming oras
para sa pagiging perpekto.
90
00:04:28,601 --> 00:04:30,603
Ang kaalyansa ng Alpha, ang Bravo...
91
00:04:30,603 --> 00:04:32,438
Nasa kalagitnaan ka na. Sige.
92
00:04:32,438 --> 00:04:35,650
...ay nahirapan ding
layagin ang agos ng Neka.
93
00:04:35,650 --> 00:04:36,943
Sige. Kaya mo 'yan!
94
00:04:36,943 --> 00:04:41,990
{\an8}Tapos na. Masyadong malakas ang agos.
Dapat tayong umalis mula sa kampo natin!
95
00:04:42,699 --> 00:04:46,786
{\an8}Hindi niya sinunod
ang anumang payo o pakiusap ko.
96
00:04:49,289 --> 00:04:52,333
- Malalangoy mo ba 'yon?
- Di ako lulusong sa tubig.
97
00:04:53,459 --> 00:04:55,211
****. Naiwala ko ang patpat.
98
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
Matapos ang karera laban sa iba pang team,
99
00:05:01,843 --> 00:05:06,139
si Angie lang ang manlalarong
babalik sa kampo nang matagumpay.
100
00:05:06,139 --> 00:05:07,849
Pinagdudahan ako ni Nick.
101
00:05:08,891 --> 00:05:13,688
Ang magpakita ng di lang isa kundi tatlo,
matapos niyang sabihing di ko kaya 'yon
102
00:05:13,688 --> 00:05:17,817
{\an8}dahil naniniwala siyang
sinusubukan kong sumuko sa larong 'to,
103
00:05:17,817 --> 00:05:20,695
di ako makapaghintay
na ipamukha sa kanya 'to.
104
00:05:21,279 --> 00:05:23,072
- May tatlo tayo?
- Oo.
105
00:05:23,072 --> 00:05:25,825
Di ako makapaniwalang tatlo ang nakuha mo.
106
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
Naku, pare.
107
00:05:28,286 --> 00:05:29,662
{\an8}Nagsisisi ako, Angie.
108
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
{\an8}Good job.
109
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
Ipinagmamalaki ka namin.
110
00:05:33,541 --> 00:05:37,462
Pero kasabay n'on,
kinakabog ko ang sarili ko sa isip ko.
111
00:05:38,212 --> 00:05:39,881
Kakain na tayo, boys.
112
00:05:39,881 --> 00:05:42,216
Baka abutin ng isa pang araw
113
00:05:42,216 --> 00:05:45,261
bago nila matamasa
ang bunga ng pagsisikap nila.
114
00:05:46,179 --> 00:05:48,890
Ang mga susunod ay maghintay ng tide,
115
00:05:48,890 --> 00:05:52,602
maglagay ng mga bitag sa ilog,
at manalanging gumana 'to.
116
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Gaano kabasa ang pantalon at jacket ko?
117
00:05:57,774 --> 00:06:01,194
Mukhang basang-basa ang pantalon mo.
118
00:06:02,195 --> 00:06:03,780
Ayaw kong nasa kama, pare,
119
00:06:03,780 --> 00:06:05,698
at basa ang lahat.
120
00:06:06,491 --> 00:06:11,287
Matagal 'to dahil ginagamit ko ang init
ng katawan ko at sleeping bag na 'to.
121
00:06:12,789 --> 00:06:15,166
At nakakainis dahil nagtatrabaho kayo
122
00:06:15,166 --> 00:06:20,171
at nagpapa-init lang ako ng damit,
para lang makalabas sa bag na 'to.
123
00:06:20,755 --> 00:06:22,090
Wala akong silbi.
124
00:06:22,090 --> 00:06:26,886
Sa kabila ng tagumpay nila,
matindi pa ang tensyon nina Nick at Angie.
125
00:06:27,678 --> 00:06:31,182
Di ako gan'on,
kaya humihingi ako ng pasensya.
126
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
Ako ang nagsimula n'on,
pareho kamkng pagod.
127
00:06:35,895 --> 00:06:37,355
Kaya, mali ang nagawa ko
128
00:06:37,355 --> 00:06:41,025
at mali ang nasabi ko,
at medyo na-trigger ko siya.
129
00:06:41,025 --> 00:06:43,653
Di ko alam ang sinasabi ko. Lumabas lang.
130
00:06:43,653 --> 00:06:47,657
Habang nagsasalita ako, naisip ko,
"Ano ba? Ano'ng sinasabi mo?"
131
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Sinabi mo pang na-trigger
ang PTSD. Sabi ko, "Diyos ko."
132
00:06:51,536 --> 00:06:54,539
Dahil 'yon sa ginawa ng lalaki, pare.
133
00:06:54,539 --> 00:06:58,584
Naiintindihan ko.
Nahiya kaagad ako sa sarili ko.
134
00:06:59,961 --> 00:07:01,421
Naiintindihan kita.
135
00:07:01,421 --> 00:07:04,590
Naiintindihan ko siya.
Sana di na 'yon maulit.
136
00:07:04,590 --> 00:07:07,510
Dahil di ako magpipigil,
at di ako nagpipigil.
137
00:07:07,510 --> 00:07:10,263
- Pasensya.
- Masaya pa rin ako sa team natin.
138
00:07:10,263 --> 00:07:12,432
Oo, ako rin. Masaya talaga ako.
139
00:07:13,141 --> 00:07:15,601
Dumaan lang sa pagsubok. Pero ayos lang.
140
00:07:15,601 --> 00:07:17,937
At saka, malaking bagay 'yon, pare.
141
00:07:17,937 --> 00:07:19,814
Lahat gustong gawin 'yon.
142
00:07:19,814 --> 00:07:22,817
Walang nagsabing, "Hayaan mo ang iba."
143
00:07:22,817 --> 00:07:26,696
Sa kakaibang paraan,
nabigyan ko siya ng inspirasyon.
144
00:07:26,696 --> 00:07:28,781
'Wag n'yo akong pasalamatan,
145
00:07:28,781 --> 00:07:32,160
pero, bueno,
hindi naman 'yon naging masama, di ba?
146
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Natagalan, pero tuyo na ako!
147
00:07:37,039 --> 00:07:40,168
Parang iba na
ang tingin niya sa 'kin ngayon.
148
00:07:40,168 --> 00:07:41,461
Kahit papaano, sana.
149
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
Akin na ang patpat, hihilahin kita.
150
00:07:50,720 --> 00:07:54,348
- Basang-basa ka?
- Basang-basa ang loob ng bota ko. ****.
151
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
Buwisit, ****** na ako ngayon.
Buwisit talaga.
152
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
Basa ang buong loob ko.
153
00:08:02,773 --> 00:08:05,568
Paano ako matutulog
ngayong gabi? Tapos na ako.
154
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Kumusta?
155
00:08:10,198 --> 00:08:13,326
Aabot sana ako,
pero masyadong malakas ang agos.
156
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
{\an8}- Talaga.
- Kaya...
157
00:08:15,119 --> 00:08:18,122
{\an8}- Mabilis tinangay?
- Masyadong nailapit sa isla.
158
00:08:18,122 --> 00:08:20,458
Dapat kami ay, baka nandito.
159
00:08:20,458 --> 00:08:22,543
Puwede na akong magkakumpiyansa.
160
00:08:22,543 --> 00:08:25,379
Gusto kong palutangin 'to mula sa kampo,
161
00:08:25,379 --> 00:08:29,008
gamitin ang agos
at itutok 'yong balsa sa isla.
162
00:08:29,008 --> 00:08:31,928
Lumabas kami at hinihila lang ako ng agos...
163
00:08:31,928 --> 00:08:33,554
Mabilis 'yong bumagsak.
164
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
- Tingnan mo. Isang oras yata 'to.
- Oo.
165
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Dapat painitin siya.
166
00:08:37,475 --> 00:08:38,392
Pasensya na.
167
00:08:38,392 --> 00:08:39,685
- Sige.
- 'Kita mamaya.
168
00:08:39,685 --> 00:08:40,895
- 'Kita tayo.
- Ingat.
169
00:08:41,854 --> 00:08:45,608
Kasalanan ni Javier
na pumalpak kami, halata naman.
170
00:08:45,608 --> 00:08:50,154
Hinayaan ko siyang huling magdesisyon,
at kapalpakan niya 'yon.
171
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Di ko 'yon kapalpakan.
172
00:08:52,323 --> 00:08:54,742
Ang kasunduan ng Alpha at Bravo
173
00:08:54,742 --> 00:08:58,162
na maghati sa mga bitag
ng alimango ay walang resulta.
174
00:08:58,746 --> 00:09:01,082
May parte kong gustong ang Team Alpha
175
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
- ang nasa tubig...
- Alam ko.
176
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
na kukuha ng alimango dahil...
177
00:09:04,752 --> 00:09:08,881
- Papansinin o hahayaan ba natin 'to?
- Di ko alam. Medyo galit ako.
178
00:09:08,881 --> 00:09:11,592
Ako rin, at halata 'yon sa pagdada ko.
179
00:09:13,427 --> 00:09:16,222
Umasa ako kay Justin
na gawin 'tong bangka,
180
00:09:16,222 --> 00:09:18,266
{\an8}at talagang pumalpak siya.
181
00:09:18,266 --> 00:09:22,436
Kunin natin ang mapa.
Alam mo? Itong karera, di pa 'to tapos.
182
00:09:22,436 --> 00:09:24,897
Bukas 'to mangyayari.
183
00:09:24,897 --> 00:09:28,734
Kapag low tide, makakadaan tayo.
Makakalakad tayo papunta d'on.
184
00:09:29,318 --> 00:09:33,447
Hahanap ako ng paraan para makarating
sa isla nang wala si Justin.
185
00:09:33,447 --> 00:09:36,242
Si Jill lang ang manlalarong nakatuklas
186
00:09:36,242 --> 00:09:39,078
na higit sa isa ang paraan para puma-isla.
187
00:09:39,787 --> 00:09:44,041
Kapag itiniyempo sa mga tide,
malalakad ang papunta d'on.
188
00:09:48,045 --> 00:09:52,425
Si Jordan, mula sa Team Delta,
ay babalik ding walang dala.
189
00:09:53,175 --> 00:09:56,304
Inaalam ko
kung bakit ako natalo sa labanang 'yon,
190
00:09:56,304 --> 00:09:57,847
sa labang 'yon.
191
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
Ang walang silbi niyang laban sa agos
192
00:10:00,266 --> 00:10:03,561
ay gumamit
ng mahigit 1000 mahalagang calories,
193
00:10:03,561 --> 00:10:07,106
na nag-iwan sa kanyang pisikal
at emosyonal na nanghihina.
194
00:10:07,106 --> 00:10:10,693
Pagod ako, nilalamig ako,
basang-basa ako, gutom ako.
195
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
At talong-talo ako d'on sa ilog.
196
00:10:14,405 --> 00:10:17,325
Hindi alam ng team niya ang resulta.
197
00:10:18,242 --> 00:10:20,745
Ginawa ng team ko ang trabaho nila.
198
00:10:20,745 --> 00:10:22,455
Hindi ko nagawa ang akin.
199
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
Kumusta, pare?
200
00:10:25,750 --> 00:10:26,876
Kaya,
201
00:10:27,376 --> 00:10:29,670
ramdam ko ang bigat ng kabiguang 'yon.
202
00:10:39,013 --> 00:10:40,890
Pasensya na, guys. Akala ko--
203
00:10:40,890 --> 00:10:41,849
- Hoy.
- Hoy.
204
00:10:41,849 --> 00:10:46,103
- Sinubukan ko talagang kunin 'yon.
- Halika. Ayos lang 'yon.
205
00:10:47,104 --> 00:10:48,272
Ayos lang 'yon.
206
00:10:48,272 --> 00:10:51,317
N'ong bumalik si Jordan,
naawa ako sa kanya.
207
00:10:51,317 --> 00:10:54,612
Kaibigan ko siya.
Gusto kong umabot siya sa dulo.
208
00:10:54,612 --> 00:10:57,907
- Mahirap 'yon.
- Hindi. Gan'on talaga.
209
00:10:57,907 --> 00:10:59,700
Magandang bangka, sa susunod.
210
00:10:59,700 --> 00:11:02,328
Dadalhin tayo
ng bangka sa pupuntahan natin.
211
00:11:02,328 --> 00:11:05,081
- Marami tayong tahong para sa hapunan.
- Sige.
212
00:11:05,081 --> 00:11:09,251
Aalagaan ka namin. Inaayos namin
ang higaan para makatulog ka.
213
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
'Wag mo nang isipin 'yon, pare.
214
00:11:22,473 --> 00:11:25,017
Nakakahapo mag-init
ng maliliit, pero dapat.
215
00:11:25,017 --> 00:11:25,935
Alam ko.
216
00:11:26,519 --> 00:11:29,105
Dahil nabigo sa misyon ngayong araw,
217
00:11:29,105 --> 00:11:33,943
kinain ng Bravo Team ang huling batch
ng tahong para pigilan ang gana nila.
218
00:11:33,943 --> 00:11:36,737
Di inilagay ni Justin ang bangka sa tubig?
219
00:11:36,737 --> 00:11:38,280
Di niya natapos 'yon.
220
00:11:38,864 --> 00:11:42,785
Nagsimula kami ng alyansa
sa grupo nina Jill, Amber, at Justin.
221
00:11:43,369 --> 00:11:45,329
Pero ngayon, pakiramdam ko
222
00:11:45,329 --> 00:11:49,083
kung sasanib-puwersa sila sa 'min,
kailangang may iambag sila.
223
00:11:49,083 --> 00:11:52,253
At hanggang ngayon, wala talaga.
224
00:11:53,045 --> 00:11:54,338
Tuyo na ba ang bota?
225
00:11:54,338 --> 00:11:58,217
Oo, may milagrong nangyari
at medyo natuyo ang mga 'to.
226
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
Di pa tuyong-tuyo,
pero kaya ko pa ng isang araw.
227
00:12:02,930 --> 00:12:04,890
Alam kong naiinis ako kay Brian,
228
00:12:04,890 --> 00:12:08,769
pero naisip kong
ayaw kong mawala si Brian.
229
00:12:08,769 --> 00:12:11,480
Parang bigla akong mas natakot.
230
00:12:12,440 --> 00:12:14,525
Ikaw ba? Ano'ng nararamdaman mo?
231
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Mas maayos akong mas maayos ka.
232
00:12:17,778 --> 00:12:20,573
Pag bumagsak si Brian,
dapat akong mag-impake
233
00:12:20,573 --> 00:12:24,744
at maghanap ng sasalihang team,
kung tatanggapin nila ako, o tapos na.
234
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
Tapos na ang oras ko dito.
235
00:12:26,579 --> 00:12:29,123
Kung kaya't, oo, masarap ang alimango,
236
00:12:29,123 --> 00:12:32,293
pero... mas gusto kong
panatilihin ang kaibigan ko.
237
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
Masaya akong kasama kita, pare.
238
00:12:35,421 --> 00:12:38,215
- Ako rin.
- Masaya akong bumuti ka.
239
00:12:38,215 --> 00:12:41,719
Yari ako kung wala ka, pare.
240
00:12:46,015 --> 00:12:51,520
Ang napakalamig na ika-7 gabi ay naging
malamig na ika-8 umaga sa Alaska.
241
00:12:51,520 --> 00:12:53,355
8:12 AM - IKA-8 ARAW
HANGIN 9 MPH - MAGDAMAG NA TEMP 33°
242
00:12:53,355 --> 00:12:57,193
Nabigo man kahapon
ang tatlo sa apat na team,
243
00:12:57,193 --> 00:13:00,529
may dalawa pang bitag
ng alimangong natitira sa isla.
244
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
Sige, handa na.
245
00:13:03,449 --> 00:13:06,994
Pero di pa rin tapos ang balsa ng Alpha.
246
00:13:06,994 --> 00:13:10,122
Di pa ako tapos dito.
Nililinis ko lang siya.
247
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
Kailangan nating bilisan.
248
00:13:13,459 --> 00:13:16,378
Sa pagod na hintaying matapos
si Justin sa balsa,
249
00:13:16,378 --> 00:13:21,050
nagplano sina Amber at Jill na kunin
ang mga bitag nang walang balsa.
250
00:13:21,050 --> 00:13:24,303
Kaya, nagdesisyon kaming
samantalahin 'tong low tide.
251
00:13:24,303 --> 00:13:28,808
Babaybayin natin ang linya nang mabilis
hangga't kaya natin, bago mag-tide.
252
00:13:28,808 --> 00:13:30,017
Sige.
253
00:13:31,352 --> 00:13:34,271
Tingnan natin
kung di tayo makakadaan sa low tide.
254
00:13:34,271 --> 00:13:36,982
Sa tingin ko, konektado tayo sa isla.
255
00:13:38,359 --> 00:13:43,614
Sa Neka Bay, ang tide ay pinakamataas
at pinakamababa sa tuwing anim na oras.
256
00:13:43,614 --> 00:13:47,451
Pinakamataas ito
nang 6:20 a.m. kaninang umaga.
257
00:13:48,035 --> 00:13:50,246
Sa 12:48 ngayong hapon,
258
00:13:50,913 --> 00:13:53,541
aabot sa 16 na talampakan
ang lalim ng tubig.
259
00:13:56,377 --> 00:13:59,338
Diyos ko, tingnan mo!
Malalakad natin ang isla.
260
00:13:59,338 --> 00:14:03,259
- Makukuha natin ang mga bitag natin.
- Nasa tamang oras tayo.
261
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Inabot ng 20 minuto
sina Amber at Jill sa paglalakad pa-isla.
262
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
Tingnan mo ang tanawing 'yon.
263
00:14:09,431 --> 00:14:13,269
- Habang pabalik na ang tide...
- Tingnan natin kung aabot tayo.
264
00:14:13,269 --> 00:14:15,855
sa kada minutong naghahanap sila ng bitag
265
00:14:15,855 --> 00:14:19,692
ay tumataas ang panganib
na magtagal sila d'on nang magdamag
266
00:14:20,192 --> 00:14:22,361
nang walang masisilungan o apoy.
267
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
May nakikita ka ba?
268
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
Wala.
269
00:14:30,286 --> 00:14:31,704
Kabibe lang ulit.
270
00:14:31,704 --> 00:14:34,248
- Sa tingin ko, marami tayo niyan.
- Oo.
271
00:14:35,499 --> 00:14:39,169
Malamang masamang ideya
ang ilagay 'yon sa kuwebang 'yon.
272
00:14:42,214 --> 00:14:43,674
Nasaan ba ang mga 'yon?
273
00:14:48,721 --> 00:14:50,764
Makikita mong papasok na ang tide.
274
00:14:51,265 --> 00:14:53,684
May trabaho. Di 'yan puwedeng alalahanin.
275
00:14:53,684 --> 00:14:54,810
May misyon tayo.
276
00:14:55,311 --> 00:14:57,813
Bakit di natin mahanap ang iba pang bitag?
277
00:14:57,813 --> 00:14:59,690
Oo nga. Nasaan ang mga 'yon?
278
00:14:59,690 --> 00:15:02,151
Binabaybay natin 'to, at wala 'yon dito.
279
00:15:06,697 --> 00:15:08,198
Nakakadismaya.
280
00:15:08,198 --> 00:15:10,910
Mas napapagod at nagugutom ako,
281
00:15:11,702 --> 00:15:15,080
mas mabilis akong nadidismaya.
282
00:15:16,999 --> 00:15:19,835
N'ong kaharap nina Amber, Jill
ang pataas na ilog
283
00:15:19,835 --> 00:15:21,712
sa paghahanap ng mga bitag...
284
00:15:25,090 --> 00:15:29,511
nakahanap si Dawn, ng Team Delta,
ng posibleng banta malapit sa kampo nila.
285
00:15:29,511 --> 00:15:30,596
Mga yabag ng oso.
286
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
Ay, oo.
287
00:15:35,351 --> 00:15:37,061
Tingnan mo 'yan.
288
00:15:37,061 --> 00:15:39,730
Baka 'yon ang narinig ko
sa labas ng kampo.
289
00:15:40,689 --> 00:15:43,609
- Parang di malaking oso.
- Di, di masyadong malaki.
290
00:15:43,609 --> 00:15:45,527
Di, matatalo mo siya, Jordan.
291
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Hoy, sandali.
292
00:15:48,530 --> 00:15:49,990
Makipagprangkahan tayo.
293
00:15:49,990 --> 00:15:52,701
Kausapin natin sila,
alamin ang plano nila.
294
00:15:52,701 --> 00:15:53,827
Guluhin sila.
295
00:15:53,827 --> 00:15:56,163
Sinamantala ng Charlie ang pagkakataon
296
00:15:56,163 --> 00:15:59,208
para makakuha ng intel
sa kalaban, ang Team Delta.
297
00:15:59,208 --> 00:16:00,584
Kumusta, kapitbahay?
298
00:16:00,584 --> 00:16:01,585
Kumusta?
299
00:16:01,585 --> 00:16:04,380
- Masaya akong makita kayo.
- Hoy, kumusta?
300
00:16:04,380 --> 00:16:06,256
Kumusta, pare? Kumusta?
301
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
- Naghahanda kayo sa lamig?
- Gusto ko ang lamig, ayaw ko sa basa.
302
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Nakakalungkot, dadanas pa tayo n'on.
303
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
- Oo.
- Oo, totoo 'yon.
304
00:16:17,059 --> 00:16:20,521
Di ako magsisinungaling,
pakiramdam ko nangunguna tayo.
305
00:16:20,521 --> 00:16:22,856
Bakit naisip mong magkasinglakas tayo?
306
00:16:22,856 --> 00:16:26,318
May tatlong bitag
para pakainin kami ng limang alimango.
307
00:16:26,318 --> 00:16:29,571
Ako lang ang nakarating
sa isla sa ilang tao?
308
00:16:33,117 --> 00:16:36,036
Kami ang numero uno.
Napatunayan 'yan kahapon.
309
00:16:36,036 --> 00:16:39,915
Pero gusto namin ng pang-apat
na miyembrong sasali sa team namin.
310
00:16:39,915 --> 00:16:43,460
Kung makakakuha kami
ng isang tao sa team nila,
311
00:16:43,460 --> 00:16:46,505
magiging team ng apat ulit kami
312
00:16:46,505 --> 00:16:49,466
at siyempre,
bibiyan kami n'on ng kalamangan,
313
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
sa lakas, laban sa kabilang team.
314
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Kami ang huling team ng apat.
315
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
Sa ngayon.
316
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Di puwedeng... Kukuha kayo ng iba?
317
00:16:59,059 --> 00:17:00,769
Naghahanap kami ng isa pa.
318
00:17:00,769 --> 00:17:03,814
Gusto naming tingnan n'yo
ang nasa mas maganda.
319
00:17:03,814 --> 00:17:06,358
- Nasa mas magandang panig.
- Talaga.
320
00:17:07,109 --> 00:17:11,071
Talagang lumalaban ang Delta
bilang nangungunang team dito.
321
00:17:11,071 --> 00:17:14,450
Buong team sila
na puno ng magagaling na kalaban.
322
00:17:15,034 --> 00:17:19,830
Di wais kumuha ng tao para lang pahinain
ang bilang nila at palakasin ang sa 'min.
323
00:17:19,830 --> 00:17:25,586
Sa huli, may tatlong team na di mananalo,
at gusto kong mapabilang sa mananalo.
324
00:17:25,586 --> 00:17:29,131
Kung ako sa inyo, tatlo kayo,
at isa lang ang bakante n'yo,
325
00:17:29,631 --> 00:17:31,800
kukuha ako ng taga-doon.
326
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
- Inisip namin 'yan.
- Alisin 'yon.
327
00:17:33,802 --> 00:17:35,971
Alam namin sino'ng gusto namin.
328
00:17:35,971 --> 00:17:37,306
Sino'ng iniisip n'yo?
329
00:17:37,306 --> 00:17:39,641
- Di namin masasabi.
- Di pa masasabi.
330
00:17:39,641 --> 00:17:43,145
Mali ang kilos ng Charlie
sa paglapit nila sa 'min.
331
00:17:43,145 --> 00:17:46,273
"Ang kampo namin
ang pinakamagaling at blah, blah"
332
00:17:46,273 --> 00:17:51,153
Sabi n'yo gusto n'yo ng isa lang sa amin
at di n'yo kayang sabihin 'yon, ano ba.
333
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
Para lang prangkahin kayo,
334
00:17:52,988 --> 00:17:54,323
malapit kami.
335
00:17:55,199 --> 00:17:57,201
Kaya di kami maghihiwalay.
336
00:17:57,201 --> 00:18:01,121
Pero kung may mangyayari,
at umabot 'yon sa kung ano man,
337
00:18:01,121 --> 00:18:04,583
salamat sa imbitasyon,
at makikipag-usap kami kung gan'on.
338
00:18:04,583 --> 00:18:06,960
- Ayos lang.
- Kapag lumalamig na...
339
00:18:06,960 --> 00:18:10,130
- Nandito kami para painitin kayo.
- Sige.
340
00:18:10,130 --> 00:18:13,050
Gaya ng sinabi namin
sa unang araw, pinakamaganda
341
00:18:13,050 --> 00:18:16,345
kung 'yong apat na nasimulan namin,
mangunguna kami.
342
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
- Kalma lang kayo.
- Ingat.
343
00:18:18,222 --> 00:18:19,389
Mag-ingat kayo.
344
00:18:19,389 --> 00:18:20,849
Pero ang mahalaga,
345
00:18:20,849 --> 00:18:22,559
layunin kong manalo dito.
346
00:18:22,559 --> 00:18:24,645
Dapat bukas ka sa mga pagpipilian.
347
00:18:27,064 --> 00:18:29,483
KASALUKUYANG ORAS 10:20 AM
348
00:18:29,483 --> 00:18:34,655
Nasa isla pa rin at naghahanap ng natirang
bitag sina Amber at Jill, ng Team Alpha.
349
00:18:36,240 --> 00:18:41,954
Sa kasamaang palad, wala na silang oras
para maglakad sa tuyong lupa pa-kampo.
350
00:18:42,579 --> 00:18:44,081
Tumataas na.
351
00:18:45,249 --> 00:18:47,668
Puwes, kailangan na nating iwanan 'to.
352
00:18:48,752 --> 00:18:49,878
At tumawid.
353
00:18:54,383 --> 00:18:56,593
Ayos!
354
00:18:58,345 --> 00:19:00,514
Nahanap namin ang mga bitag namin.
355
00:19:00,514 --> 00:19:06,145
Di lang ang amin ang kinuha namin, pati
ang sa Bravo para patunayan sa kanila
356
00:19:06,145 --> 00:19:10,232
na sinusubukan naming makipag-alyansa
at maging limang malakas.
357
00:19:10,232 --> 00:19:12,526
****. Pumasok na ba ang tide?
358
00:19:12,526 --> 00:19:15,696
Pare, sana mas maaga
tayong gumising ngayong umaga.
359
00:19:17,698 --> 00:19:22,703
Di alam nina Amber at Jill gaano kalalim
ang tumaas at halos nagyeyelong tubig.
360
00:19:22,703 --> 00:19:25,330
Lintik. Yari tayo.
361
00:19:25,330 --> 00:19:28,834
Pumasok na ang tubig, at mataas na 'yon.
362
00:19:31,503 --> 00:19:36,508
May pagpipilian sila, ang manatili sa isla
at hintaying bumaba ang tide,
363
00:19:36,508 --> 00:19:38,719
o subukang tawirin ang ilog,
364
00:19:38,719 --> 00:19:43,015
nang di alam kung maglalakad
o lalangoy sila pabalik.
365
00:19:43,599 --> 00:19:46,602
****. Diyos ko!
366
00:19:49,938 --> 00:19:52,774
Anak ng pating. Hindi 'to bumababa.
367
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Naku, ang lalim!
368
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Diyos ko!
369
00:19:59,114 --> 00:20:01,033
Hanggang tuhod ka d'yan, di ba?
370
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Oo.
371
00:20:02,034 --> 00:20:04,161
Lintik, katangahan 'to.
372
00:20:05,037 --> 00:20:09,249
Lalong lumalim... nang lumalim 'yon.
373
00:20:10,834 --> 00:20:14,296
Ang temperatura ng tubig
ay mas mababa sa 40 degrees,
374
00:20:15,297 --> 00:20:19,635
ibig sabihin, sobrang nanganganib
sina Amber at Jill na magka-hypothermia.
375
00:20:25,390 --> 00:20:27,100
Diyos ko.
376
00:20:27,643 --> 00:20:29,561
Sa puntong ito,
377
00:20:29,561 --> 00:20:33,815
halos 25 minuto na kaming nakasuot
ng sobrang lamig at basang damit.
378
00:20:33,815 --> 00:20:37,778
Ngayon, basang-basa at nakalantad
sa malamig na hangin ng Alaska...
379
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
Nilalamig ako.
380
00:20:39,029 --> 00:20:41,740
...mas matagal
na di nagagamot ang hypothermia,
381
00:20:41,740 --> 00:20:44,117
mas nakamamatay ang kahihinatnan.
382
00:20:44,117 --> 00:20:46,620
Naramdaman kong umabot 'yon sa tuhod ko,
383
00:20:46,620 --> 00:20:50,582
at mamamatay na kami sa lamig.
384
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
Dapat silang magpalit kaagad
ng tuyong damit,
385
00:20:53,377 --> 00:20:57,714
o baka bumaba ang tibok
ng puso nila at dalhin sila nito sa coma.
386
00:20:57,714 --> 00:21:02,427
Nasa bingit na kami ng hypothermia,
at dapat kaming magpa-apoy nang mabilis.
387
00:21:02,427 --> 00:21:04,972
Nagmadali pa-kampo sina Amber at Jill,
388
00:21:04,972 --> 00:21:10,102
inaasahan nilang ang ka-team na si Justin
ay itinuloy ang apoy habang wala sila.
389
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Kulang na ang init ng katawan ko.
390
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Hoy, Justin!
391
00:21:18,777 --> 00:21:21,029
- Oo.
- Kailangan ka namin, pare!
392
00:21:21,029 --> 00:21:23,949
Binigo na naman sila ng ka-team nila.
393
00:21:24,533 --> 00:21:29,454
Kapag nakapagpa-apoy na tayo,
makakapasok na tayo sa mga sleeping bag.
394
00:21:30,038 --> 00:21:33,917
Heto kami, mamamatay sa lamig,
sinusubukan naming magpa-apoy.
395
00:21:33,917 --> 00:21:37,713
Kailangan namin ang pangatlong ka-team.
Justin, patulong naman!
396
00:21:38,714 --> 00:21:41,633
Alam kong
narinig mo kaming sumisigaw sa 'yo.
397
00:21:41,633 --> 00:21:47,014
Alam kong sumagot ka
n'ong sinigawan ka niyang tulungan kami,
398
00:21:47,014 --> 00:21:48,515
at di mo 'yon ginawa.
399
00:21:48,515 --> 00:21:51,184
Hindi ko alam kung tunnel vision lang
400
00:21:51,184 --> 00:21:54,396
ang nakikita kay Justin
na nagtatrabaho sa bangka,
401
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
pero ang bastos n'on.
402
00:21:56,940 --> 00:21:58,191
Ano'ng nangyari?
403
00:21:58,191 --> 00:22:02,779
Nakuha namin ang mga bitag.
Lumusong kami sa tubig. Hanggang dibdib.
404
00:22:02,779 --> 00:22:06,950
Kung dumating ka n'ong nangyayari
'yong kaguluhan, alam mo sana.
405
00:22:06,950 --> 00:22:08,118
Hindi ko marinig.
406
00:22:08,118 --> 00:22:12,164
Kung dumating ka n'ong nagpatulong kami,
alam mong basang-basa kami.
407
00:22:12,164 --> 00:22:14,082
Di ko kasalanang lumusong kayo.
408
00:22:14,082 --> 00:22:16,168
- 'Wag mo akong sisihin.
- Grabe!
409
00:22:16,168 --> 00:22:19,796
Sus, nandito na ako.
Sinusubukan kong tasahin ang nangyayari.
410
00:22:19,796 --> 00:22:22,758
- Di ko alam 'to.
- Basa kami. Kailangan ng apoy.
411
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
- Ano'ng gusto mong gawin ko?
- Apoy.
412
00:22:24,885 --> 00:22:28,597
- Ayusin mo ang tono. Tutulong ako.
- 'Wag mong alalahanin 'yon.
413
00:22:28,597 --> 00:22:31,600
Nag-aalala ako,
di ko naintindihan ang nangyayari.
414
00:22:31,600 --> 00:22:35,187
Kung iniwan mo ang bangka
nang limang segundo, alam mo sana.
415
00:22:35,187 --> 00:22:38,315
Di ko alam na emergency.
Pinuntahan n'yo sana ako.
416
00:22:38,315 --> 00:22:39,399
Seryoso ka ba?
417
00:22:39,399 --> 00:22:42,027
- Basa kami. Puntahan ka namin?
- Di ko alam!
418
00:22:42,027 --> 00:22:43,904
Babasahin ko ang isip mo?
419
00:22:43,904 --> 00:22:47,491
- Dumito ka pag tinawag ka.
- 'Wag mong isiping alam ko.
420
00:22:47,491 --> 00:22:48,784
Laruin mo ang balsa.
421
00:22:48,784 --> 00:22:51,661
'Wag mo 'kong utusan.
Gusto ng tulong, heto ako.
422
00:22:51,661 --> 00:22:53,622
- Makakatulong ako...
- Mukha mo.
423
00:22:53,622 --> 00:22:57,709
Itigil mo 'yang ugali mo
at kausapin mo ako na parang matanda.
424
00:22:57,709 --> 00:23:00,379
Di kita kakausapin. Napuno na ako ngayon.
425
00:23:00,379 --> 00:23:03,840
Inabot si Justin
ng dalawang araw para gawin 'tong bangka.
426
00:23:03,840 --> 00:23:05,550
Nawawalan na ako ng tiwala.
427
00:23:05,550 --> 00:23:07,052
Ayaw ko ng tulong mo.
428
00:23:07,552 --> 00:23:10,806
- Nakayanan namin.
- Ano'ng gusto mo, Amber?
429
00:23:10,806 --> 00:23:13,850
- Mga putol na kahoy, kogon?
- Oo, pakiusap.
430
00:23:13,850 --> 00:23:18,188
Pakigupit mo nang maliit 'yon.
Tutuyuin ko ang paa at ako na ang bahala.
431
00:23:18,188 --> 00:23:21,608
Ganyan pag nakokontrol ng emosyon.
Magulo ang pag-iisip.
432
00:23:21,608 --> 00:23:23,235
Nagiging masama ka sa iba.
433
00:23:23,777 --> 00:23:29,074
Kailangan niyang patunayan sa 'ming
dapat siyang maging bahagi ng team na 'to.
434
00:23:32,411 --> 00:23:34,037
Magiging magulo 'to.
435
00:23:35,372 --> 00:23:38,166
Baka kailangan niyang
humanap ng ibang team.
436
00:23:38,166 --> 00:23:40,669
Kahit nagka-alitan ang magkaka-team,
437
00:23:40,669 --> 00:23:44,131
nagbunga ang mapanganib
na diskarte nina Jill at Amber.
438
00:23:44,131 --> 00:23:49,177
Dahil sila lang maliban sa Charlie
ang nanalo sa hamon ng bitag ng alimango.
439
00:23:55,934 --> 00:23:57,686
9:33 AM - IKA-9 NA ARAW
HANGIN 8 MPH - MAGDAMAG NA TEMP 41°
440
00:23:57,686 --> 00:24:01,314
Siyam na araw na
sa walang patawad na kagubatan ng Alaska.
441
00:24:02,190 --> 00:24:03,859
Ilalatag ko ang mga bitag...
442
00:24:03,859 --> 00:24:07,487
Inaasahan ng Charlie
na maghahapunan sila ng alimango ngayon.
443
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
- ...iitsa 'to...
- Bigyan mo kami ng alimango.
444
00:24:09,948 --> 00:24:12,325
- at mag-uwi ng pagkain.
- Gawin mo.
445
00:24:12,325 --> 00:24:15,162
Lumalabas na mas makatuwiran palang
446
00:24:15,162 --> 00:24:19,040
ilagay ang pinakamagaang tao sa balsa.
Alam mo, physics lang.
447
00:24:19,040 --> 00:24:23,628
Heigh-ho, heigh-ho
Papunta na ako sa mga alimango
448
00:24:23,628 --> 00:24:26,923
Magpapa-ilog ulit si Angie
para ilagay ang mga bitag
449
00:24:26,923 --> 00:24:30,177
at sa ilang oras,
babalik siya para kolektahin 'yon.
450
00:24:30,177 --> 00:24:32,554
- Tiwala ako.
- Maligayang pangangaso.
451
00:24:32,554 --> 00:24:34,014
- Salamat.
- Kaya mo 'yan.
452
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Walang madali dito.
Totoo ang lahat ng 'to.
453
00:24:37,976 --> 00:24:42,689
Nakuha namin ang bitag ng alimango
at malaking panalo, pero may trabaho pa.
454
00:24:44,399 --> 00:24:45,400
Paganahin 'yon.
455
00:24:45,400 --> 00:24:46,526
Bye, guys!
456
00:24:46,526 --> 00:24:48,403
Bye, Angie. Galingan mo.
457
00:24:48,403 --> 00:24:50,155
Pero matatag si Angie, kaya,
458
00:24:50,155 --> 00:24:53,408
kung gagana 'to
at mapagtatagumpayan namin 'to
459
00:24:53,408 --> 00:24:55,494
at mapapakain kami nito,
460
00:24:55,494 --> 00:24:58,246
sulit ang lahat ng panganib sa mundo.
461
00:24:58,955 --> 00:25:02,918
Ang panghuhuli ng alimango sa Alaska
ay mapanganib at di mahulaan.
462
00:25:02,918 --> 00:25:07,881
Kaya man ni Angie na kilatisin ang malakas
na agos at ilagay ang mga bitag,
463
00:25:07,881 --> 00:25:10,759
walang katiyakang makakahuli siya.
464
00:25:10,759 --> 00:25:11,718
Sige.
465
00:25:11,718 --> 00:25:14,804
Gumagamit ang bitag
ng pain para maakit ang alimango
466
00:25:14,804 --> 00:25:18,892
sa isa sa tatlong madiskarteng
bukas na puwestong tinatawag na lead.
467
00:25:18,892 --> 00:25:22,812
Dahil sa pataas na dalisdis,
madaling makapasok pero walang takas.
468
00:25:22,812 --> 00:25:26,274
Pinapatakas nitong cull ring
ang mas maliliit na alimango,
469
00:25:26,274 --> 00:25:29,194
{\an8}kaya mas may puwesto
ang mas malalaking alimango.
470
00:25:29,194 --> 00:25:32,155
{\an8}Di gaanong matibay
ang balsa nila kumpara sa iba,
471
00:25:32,155 --> 00:25:35,825
{\an8}kaya tiyak mababasa
at manganganib si Angie sa hypothermia.
472
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
Nakakatakot.
473
00:25:38,578 --> 00:25:42,541
Di lang ang Charlie ang team
na umaasang makakuha ng alimango.
474
00:25:43,333 --> 00:25:44,834
Pakipasok ang tali.
475
00:25:45,794 --> 00:25:46,920
Ibaba mo na siya.
476
00:25:49,297 --> 00:25:50,298
Sige. Wow.
477
00:25:50,298 --> 00:25:51,967
- Salamat, girls.
- Oo.
478
00:25:51,967 --> 00:25:56,096
Handa na ang balsa ng Alpha Team
para sa unang paglalayag nito.
479
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Ayos!
480
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Sige, aalis na kami.
481
00:26:03,603 --> 00:26:06,481
- Kukunin ko 'yong isa pa.
- Ihagis mo lang.
482
00:26:08,275 --> 00:26:11,111
Kaya, di lang 'to Team Alpha.
483
00:26:11,611 --> 00:26:14,698
- Team Alpha at Team Bravo 'to.
- Oo.
484
00:26:15,407 --> 00:26:16,783
- Ayos na?
- Ayos na.
485
00:26:17,367 --> 00:26:19,911
Sana gumawa tayo ng mas magandang sagwan.
486
00:26:19,911 --> 00:26:20,870
Oo, pero...
487
00:26:20,870 --> 00:26:24,916
Kung may dalawang patpat na may tolda,
mas mababasa 'yon.
488
00:26:24,916 --> 00:26:26,751
Pero ayaw niya ng tulong.
489
00:26:26,751 --> 00:26:30,255
Dahil sa paggawa ng balsa,
medyo nalayo ako sa kampo.
490
00:26:30,255 --> 00:26:31,965
Naging napakaambisyoso ako.
491
00:26:31,965 --> 00:26:35,093
Medyo mas natagalan ako
kaysa sa inaasahan ko.
492
00:26:35,802 --> 00:26:36,970
Team Alpha, baby!
493
00:26:36,970 --> 00:26:39,848
Pero sulit ba ang oras na ginugol? Oo.
494
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Ang astig niyan.
495
00:26:44,019 --> 00:26:46,563
Ilang beses kaming nag-away ni Justin.
496
00:26:46,563 --> 00:26:49,190
Pero binuo niya
ang pinakamagandang bangka.
497
00:26:49,190 --> 00:26:51,735
Tiyak na ito ang pinakamagandang bangka.
498
00:26:52,902 --> 00:26:56,781
Baka galingan ni Justin para sa 'min.
Tingnan natin.
499
00:27:04,039 --> 00:27:06,958
Dahil Delta lang ang team na walang bitag,
500
00:27:06,958 --> 00:27:12,631
mag-isang mangangaso si Paul at gusto niya
na kumuha ng protina para sa team niya.
501
00:27:16,009 --> 00:27:18,928
Matapos ang ilang oras
at ilang tanda ng wildlife...
502
00:27:19,638 --> 00:27:20,680
Ayon, ****.
503
00:27:21,765 --> 00:27:26,269
...nakakita siya ng marka sa punong
nagpapahiwatig na baka may malapit na usa.
504
00:27:26,978 --> 00:27:30,899
Ilang taon nang ginagamit 'tong puno.
Ginagamit nila 'to na tanda.
505
00:27:30,899 --> 00:27:33,401
Tatamaan 'yan ng bawat usang dadaan.
506
00:27:33,401 --> 00:27:37,447
May buck na gumagamit
sa lugar na 'to at magaling din siya.
507
00:27:37,447 --> 00:27:39,324
Magandang senyales 'to.
508
00:27:39,824 --> 00:27:42,285
Bilang pinakabihasa mangaso sa Delta,
509
00:27:42,285 --> 00:27:45,705
mataas ang pressure
kay Paul na makahuli ng usa.
510
00:27:45,705 --> 00:27:46,623
Ang hirap.
511
00:27:46,623 --> 00:27:50,126
Ngayon, limitado na
ang mapagkukunan namin,
512
00:27:50,126 --> 00:27:52,587
at minsan parang kulang ang ginagawa ko.
513
00:27:52,587 --> 00:27:56,341
Makakapagbigay ang isa
ng mahigit sa 22 kilong karne,
514
00:27:56,341 --> 00:27:59,844
sapat na pagkain nila
nang dalawa hanggang tatlong linggo.
515
00:27:59,844 --> 00:28:00,845
Susmaryosep.
516
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
Siguradong pinatay ng oso.
517
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
Ang lapit din sa kampo.
518
00:28:07,852 --> 00:28:11,940
Di lang tanda ng panganib kay Paul
at sa team niya ang bangkay ng usa,
519
00:28:12,607 --> 00:28:16,319
ibig sabihin, may mahigpit siyang
kakumpitensya sa pangangaso,
520
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
mga oso.
521
00:28:21,741 --> 00:28:23,201
Lalong mag-ingat dito.
522
00:28:23,868 --> 00:28:25,078
Buwisit na squirrel.
523
00:28:26,705 --> 00:28:30,667
- Kung may mapapatay lang ako!
-Matapos ang siyam na araw sa wild,
524
00:28:30,667 --> 00:28:35,922
nawawalan ng tiwala si Paul sa pangangaso
bilang makukunan ng pagkain ng team niya.
525
00:28:37,173 --> 00:28:40,093
Para manalo dito,
kailangan namin ng protina.
526
00:28:41,469 --> 00:28:46,850
Ang isinakripisyo ko para makapunta dito,
di n'yo lang alam. Nasa manggas ko 'to.
527
00:28:50,645 --> 00:28:53,690
May sulat sa likod.
Nakalagay, "Kaya mo 'to, Papa."
528
00:28:54,691 --> 00:28:57,652
"Mahal na mahal ka namin."
Kaya ako nandito.
529
00:28:58,653 --> 00:29:00,363
Nagpapahirap dito, alam mo.
530
00:29:05,118 --> 00:29:10,081
Sa kasamaang palad para sa Team Delta,
babalik si Paul sa kampo na walang dala.
531
00:29:10,915 --> 00:29:13,626
Habang nahihirapan ang Team Delta,
532
00:29:16,045 --> 00:29:19,632
nasa balsa si Justin
sa pag-asang makakuha ng alimango,
533
00:29:20,967 --> 00:29:23,511
pero biglang nagbago ang lagay ng panahon.
534
00:29:24,095 --> 00:29:25,221
Mahamog na ngayon.
535
00:29:26,139 --> 00:29:28,725
Mas malamig at mas basa,
536
00:29:28,725 --> 00:29:31,561
at nauubos na ang pasensya ni Justin.
537
00:29:36,024 --> 00:29:38,193
Sige na.
538
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Ayos!
539
00:29:43,698 --> 00:29:44,991
Ayos, baby!
540
00:29:46,826 --> 00:29:48,203
'Yan ang sinasabi ko.
541
00:29:48,995 --> 00:29:52,874
Nakakolekta si Justin ng 12 alimango
para sa team niya, ang Alpha,
542
00:29:53,458 --> 00:29:55,668
at sa kaalyansa nila, ang Bravo.
543
00:29:59,380 --> 00:30:02,050
Bumaba ka na. May dala akong regalo.
544
00:30:03,384 --> 00:30:07,555
Wow! Tingnan mo ang laki n'ong isa!
545
00:30:08,890 --> 00:30:10,683
- Kakain tayo ng masarap.
- Ano?
546
00:30:10,683 --> 00:30:12,977
- Diyos ko!
- Seryoso ka ba?
547
00:30:12,977 --> 00:30:15,563
Huli mang nakakuha ng bitag ng alimango,
548
00:30:15,563 --> 00:30:18,608
ang Alpha ang unang
nakakuha ng mga alimango.
549
00:30:18,608 --> 00:30:21,110
Diyos ko!
550
00:30:21,110 --> 00:30:22,904
Ang lalaki ng mga 'to!
551
00:30:22,904 --> 00:30:25,490
Kulang sa protina nang siyam na araw,
552
00:30:25,490 --> 00:30:29,536
mapupunan ng masaganang shellfish
na pagkain ang Team Alpha.
553
00:30:29,536 --> 00:30:31,204
Ang bigat!
554
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
Ay, pasensya na, kakainin kita.
555
00:30:34,624 --> 00:30:37,752
Kailangan kong tandaang gan'on si Justin,
556
00:30:37,752 --> 00:30:39,504
at ganito ako,
557
00:30:39,504 --> 00:30:46,386
at nang magkasama,
malakas at matatag na team kami.
558
00:30:46,970 --> 00:30:50,723
Marami na akong traumatic
na karanasan sa buhay ko
559
00:30:50,723 --> 00:30:53,893
kaya hindi ako nagtitiwala
sa tao sa pangkalahatan.
560
00:30:53,893 --> 00:30:58,565
Pero magmula ngayon,
1000% na ang tiwala ko sa kanya,
561
00:30:58,565 --> 00:31:01,860
at 100% ang suporta ko sa kanya.
562
00:31:01,860 --> 00:31:04,737
Nakahuli kami ng mga alimango sa Alaska!
563
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
Ayos!
564
00:31:07,282 --> 00:31:08,700
Sa kabila ng Neka River,
565
00:31:08,700 --> 00:31:12,996
hinihintay ng Charlie kung matagumpay din
ang misyon nila sa alimango.
566
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!
567
00:31:16,165 --> 00:31:19,210
- Pare, si Angie 'yon.
- Si Angie 'yon?
568
00:31:20,086 --> 00:31:22,964
- Tingnan n'yo ang hapunan.
- Kakain tayo mamaya?
569
00:31:22,964 --> 00:31:25,341
Dalawa kada isa, at malalaki 'to.
570
00:31:25,341 --> 00:31:28,303
- Kakain tayo, baby!
- Nagbigay ang Alaska!
571
00:31:29,387 --> 00:31:31,139
Ay, pare.
572
00:31:31,139 --> 00:31:33,850
- Nagniningas ang apoy.
- Iakyat na ang balsa.
573
00:31:34,350 --> 00:31:37,937
Sa loob ng ilang oras,
nakakolekta ang bitag ng Charlie Team
574
00:31:37,937 --> 00:31:40,023
ng anim na dungeness crab,
575
00:31:40,023 --> 00:31:42,942
na tumitimbang
ng mahigit isang kilo bawat isa.
576
00:31:42,942 --> 00:31:46,571
Sa nahuli, makakakain ang team
sa susunod na dalawang araw.
577
00:31:46,571 --> 00:31:48,656
Sa tingin ko, dahil nandito kami
578
00:31:48,656 --> 00:31:52,243
at wala ang mga pangunahing bagay,
gaya ng pagkain at tubig,
579
00:31:52,243 --> 00:31:57,206
kailangan mong hanapin 'yon,
ay nagpapahalaga ka nang sobra.
580
00:31:59,918 --> 00:32:01,169
- Salamat, ser.
- Oo.
581
00:32:01,669 --> 00:32:06,549
Dapat paghirapan mo ang gamit mo,
at kakaiba at tunay na pagpapahalaga 'to.
582
00:32:07,133 --> 00:32:08,092
Pagkain, baby.
583
00:32:08,676 --> 00:32:10,511
Nagbigay ang Alaska.
584
00:32:11,012 --> 00:32:12,138
Angie!
585
00:32:15,141 --> 00:32:17,101
Ang babango ng mga 'to, Diyos ko.
586
00:32:17,101 --> 00:32:20,396
Sumakay ako sa kakatwang balsa
at pinakain ko ang team.
587
00:32:21,022 --> 00:32:22,857
Mahirap, pero nagawa ko 'yon.
588
00:32:24,400 --> 00:32:26,569
Inihaw na alimango, Diyos ko.
589
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Diyos ko.
590
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Proud ako, Angie.
591
00:32:32,075 --> 00:32:33,952
- Salamat.
- Proud ako sa inyo.
592
00:32:33,952 --> 00:32:37,205
Sa tingin ko,
hindi lang ako sanay na magaling ako
593
00:32:37,205 --> 00:32:38,790
o sabihang magaling ako.
594
00:32:39,666 --> 00:32:43,836
Pare, mukha akong ganid sa pagkalkal dito,
pero wala akong pakialam.
595
00:32:43,836 --> 00:32:46,547
- Kakain tayo ngayong gabi.
- Kakain tayo.
596
00:32:46,547 --> 00:32:49,425
K-A-K-A kudlit N, kaka'n.
597
00:32:49,425 --> 00:32:51,719
- ♪ English teacher.
- Kaka'n tayo.
598
00:32:54,138 --> 00:32:58,267
Di lang Charlie ang nagsasaya
sa pinaghirapang handaan ngayong gabi.
599
00:32:59,852 --> 00:33:03,231
Nakuha n'yo ang mga bitag,
inilagay natin ang mga bitag,
600
00:33:03,731 --> 00:33:06,150
nakuha at kinakain natin ang alimango.
601
00:33:07,151 --> 00:33:09,529
- Alpha Team.
- Alpha Team.
602
00:33:11,197 --> 00:33:14,575
Tinupad ng Alpha
na bibigyan nila ng nahuling alimango
603
00:33:14,575 --> 00:33:16,327
ang mga kapitbahay sa Bravo.
604
00:33:17,120 --> 00:33:22,000
- Kabaitan nina Jill, Amber, at Justin.
- 'Wag mo 'kong tingnan pag kumakain ako.
605
00:33:23,501 --> 00:33:26,921
Ah, tingnan mo 'to.
606
00:33:26,921 --> 00:33:27,964
Ayos!
607
00:33:32,093 --> 00:33:34,512
Diyos ko.
608
00:33:36,347 --> 00:33:41,602
Ang tanging team na walang masaganang
Alaskan na hapunan ngayon ay ang Delta.
609
00:33:42,937 --> 00:33:46,399
Nararamdaman ko na.
Unti-unti ko nang nararamdaman 'to.
610
00:33:46,941 --> 00:33:51,904
Gan'on pa rin, kailangan natin ng protina.
Jordan, hanggang kailan ka pa aabot?
611
00:33:51,904 --> 00:33:53,239
Di na magtatagal.
612
00:33:53,239 --> 00:33:58,786
Dalawang araw na 'kong walang kain
at hirap na ako. Gusto ko lang ng protina.
613
00:33:58,786 --> 00:33:59,704
Oo.
614
00:34:01,539 --> 00:34:04,375
Bumabagsak na ang dinamiko ng team namin
615
00:34:04,375 --> 00:34:06,669
at medyo nawawala na ang tatag nito.
616
00:34:06,669 --> 00:34:08,671
Survival ang tuon sa larong 'to.
617
00:34:08,671 --> 00:34:10,465
Aasa ka sa team mo para d'on.
618
00:34:10,465 --> 00:34:13,718
Di nagagawa
ng team namin ang kailangan ngayon.
619
00:34:13,718 --> 00:34:17,388
Dahil di matagumpay
ang pangingisda at pangangaso nila,
620
00:34:17,388 --> 00:34:21,017
pinag-usapan nila paano makakuha
ng protina sa iba pang team.
621
00:34:21,017 --> 00:34:24,270
Puwede tayong makipagpalitan
ng bitag ng alimango.
622
00:34:24,270 --> 00:34:26,647
Puwede ring alimango mismo.
623
00:34:26,647 --> 00:34:29,150
Ayaw kong lumapit sa Kampo ng Charlie.
624
00:34:30,401 --> 00:34:33,571
- Ayaw ko 'yon.
- Dapat laging isipin ang diskarte.
625
00:34:33,571 --> 00:34:36,574
Mahirap, dahil hinihigpitan ka
ng mga ka-team mo.
626
00:34:37,075 --> 00:34:40,495
Kung di tayo makakakain kaagad,
baka walang matira sa 'tin.
627
00:34:41,329 --> 00:34:44,916
Pero anuman ang ideya
o sabihin ko, ayaw ni Dawn.
628
00:34:44,916 --> 00:34:47,752
Nakawin kaya natin ang isa sa mga bitag?
629
00:34:47,752 --> 00:34:49,003
Puwede ba 'yon?
630
00:34:49,504 --> 00:34:52,715
Magsisimula tayo ng gulo
kung magnanakaw tayo ng bitag.
631
00:34:52,715 --> 00:34:55,510
Laro ito, Paul. Kailangan nating maglaro.
632
00:34:56,302 --> 00:35:00,973
Sa totoo lang, hindi na ako sobrang
kumportable sa kampo natin.
633
00:35:00,973 --> 00:35:03,559
Iniisip ko ang sulat na nagsasabi sa 'ting
634
00:35:03,559 --> 00:35:07,146
ang team na sinimulan mo
ay baka di ang kasama mo sa dulo.
635
00:35:07,146 --> 00:35:11,067
Kung walang magbabago kaagad,
baka lumipat na ako sa iba.
636
00:35:18,282 --> 00:35:21,077
9:20 AM - IKA-10 ARAW
HANGIN 8 MPH - MAGDAMAG NA TEMP 42°
637
00:35:31,212 --> 00:35:35,383
- Hoy.
- Nakatulog ako habang nagpuputol ng kahoy.
638
00:35:38,052 --> 00:35:39,929
Ang sama ng pakiramdam ko.
639
00:35:39,929 --> 00:35:43,766
Nararamdaman ko na
ang gutom, pagod, lamig.
640
00:35:43,766 --> 00:35:47,145
Simula no'ng dumito ako,
pakiramdam kong lumalala na ako.
641
00:35:48,729 --> 00:35:51,566
Masakit ang katawan ko.
Pakiramdam ko di ko na-
642
00:35:51,566 --> 00:35:56,028
- Nakakakita ka ng itim pag tumatayo?
- Meron kahit habang nakapirmi.
643
00:35:56,028 --> 00:35:58,489
Nahihirapan akong kumilos.
644
00:36:00,074 --> 00:36:01,159
Sa ngayon,
645
00:36:01,159 --> 00:36:03,286
di maganda ang posisyon ko.
646
00:36:03,286 --> 00:36:07,165
Hindi sapat ang protinang nakakain namin.
647
00:36:07,165 --> 00:36:09,333
Di akma ang katawan ko para dito.
648
00:36:09,333 --> 00:36:12,753
Wala akong reserbang taba sa katawan ko.
649
00:36:13,629 --> 00:36:17,049
Magagamit ko nang instrumento
ang tadyang ko ngayon.
650
00:36:17,800 --> 00:36:21,345
Madalas kailangan kong lumaban
para manatiling may malay.
651
00:36:21,345 --> 00:36:23,347
Kung hihinto, makakatulog ako,
652
00:36:23,347 --> 00:36:26,601
na tandang kinakain
ng katawan ko ang sarili nito.
653
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
Sumasakit na ang ulo ko.
654
00:36:28,519 --> 00:36:29,520
Oo.
655
00:36:29,520 --> 00:36:31,105
Nagkakasakit na ako.
656
00:36:31,105 --> 00:36:33,482
Nasusuka na ang tiyan ko sa tahong.
657
00:36:33,482 --> 00:36:35,526
- Oo.
- Di ko na kayang kainin 'yon.
658
00:36:35,526 --> 00:36:37,904
Nag-aalala akong masusuka na ako,
659
00:36:37,904 --> 00:36:39,614
at masamang sitwasyon 'yon.
660
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
Ewan gaano pa katagal si Jordan.
Kaibigan ko siya.
661
00:36:43,075 --> 00:36:45,161
Gusto kong umabot siya sa dulo.
662
00:36:45,161 --> 00:36:48,915
Pero kung aalis si Jordan,
dapat kausapin ko ang Charlie.
663
00:36:48,915 --> 00:36:51,459
At kailangan kong lihim na gawin 'yon.
664
00:36:55,254 --> 00:36:57,256
Ayos ka? Gusto mong itayo kita?
665
00:36:57,256 --> 00:36:58,216
Ayos lang ako.
666
00:37:05,431 --> 00:37:10,770
Nagtitiis ang mga team ng tatlo pang araw
sa matinding klima at kundisyon ng Alaska.
667
00:37:11,312 --> 00:37:12,146
1:15 PM - IKA-13 ARAW
HANGIN 15 MPH - TEMP 39°
668
00:37:12,146 --> 00:37:15,149
Ang hirap ng mga nakaraang araw.
669
00:37:15,149 --> 00:37:19,403
At patuloy na nahihirapan ang Delta
sa pangangaso at pangangalap.
670
00:37:19,403 --> 00:37:22,990
Pagod na kami.
Kinakain ng katawan namin ang sarili nito.
671
00:37:22,990 --> 00:37:27,536
Nabawasan ang suplay ng pagkain nila
at halos di na sila makapagpatuloy.
672
00:37:28,120 --> 00:37:32,208
Pakiramdam ko, parang time bomb
na kami at bumabagal na kami.
673
00:37:33,417 --> 00:37:34,919
Magulo na ang isip ko.
674
00:37:34,919 --> 00:37:38,923
Pakiramdam ko, nagsisimula na akong
madaling di makapag-isip.
675
00:37:39,507 --> 00:37:41,968
Dapat magpapahinga kami ngayong araw.
676
00:37:41,968 --> 00:37:46,055
Ang gagawin lang namin ni Joel
ay kumuha ng tahong at sariwang tubig.
677
00:37:46,889 --> 00:37:48,557
Maya-maya, sabi ni Paul,
678
00:37:48,557 --> 00:37:52,103
"Aalis at puputol ako ng puno
dahil ako si Paul Bunyan."
679
00:37:52,853 --> 00:37:56,649
Sabi ni Jordan, "Di ka puwedeng mag-isa,
kaya sasamahan kita."
680
00:37:57,650 --> 00:38:01,112
Sabi ko sa kampo lang siya
at ayaw niya. Gan'on si Jordan.
681
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
Lagi siyang kumilikos.
682
00:38:04,699 --> 00:38:07,076
Nasabi niyang nahihilo siya kanina.
683
00:38:07,076 --> 00:38:10,955
Ang punto talaga
ay kailangan ko ng ******* pagkain.
684
00:38:16,043 --> 00:38:18,838
Nasa... Nasa mababa
at mahinang lugar lang ako.
685
00:38:19,922 --> 00:38:23,718
Pinagod niya ang sarili niya,
at sandali na lang 'yon.
686
00:38:29,557 --> 00:38:33,561
Nakarinig ako ng malakas na kalabog,
at nakasubsob na siya sa banig.
687
00:38:33,561 --> 00:38:37,440
Safety Four 'to, kailangan namin
ng medic sa lokasyon ng Delta.
688
00:38:41,986 --> 00:38:45,489
N'ong bumagsak siya,
malakas na tumama ang ulo niya sa lupa.
689
00:38:45,489 --> 00:38:49,243
May isang lalaking kalahok na bumagsak.
Wala siyang malay.
690
00:38:49,744 --> 00:38:51,245
Nakakatakot 'yon.
691
00:38:51,245 --> 00:38:55,875
Nag-aalala talaga ako sa kapatid ko.
Siya ay... Masama ang kundisyon niya.
692
00:39:57,395 --> 00:40:02,400
Tagapagsalin ng Subtitle:
April Jean Abendan