1 00:00:12,846 --> 00:00:15,098 Sige. Ang galing mo! Pumunta ka d'on! 2 00:00:16,099 --> 00:00:19,144 Nakita ko ang Charlie Team na parating sa kanan ko. 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,062 Di ako nag-aalala sa kanila. 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,274 Pero mabilis na nakakahabol ang Charlie Team. 5 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 Malapit na. 6 00:00:28,194 --> 00:00:29,696 Bumabagal na siya. 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,450 Di pa nailalagay ng Alpha ang balsa nila sa tubig. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,536 Kung gumawa ka ng bangka, makakahabol sana tayo. 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,039 - Inaasikaso ko na. - Huli na para diyan. 10 00:00:39,706 --> 00:00:40,832 Aasa tayo sa Bravo. 11 00:00:42,083 --> 00:00:46,963 Ang pag-asa nila sa bitag para sa protina ay nakasalalay sa alyansa nila sa Bravo. 12 00:00:46,963 --> 00:00:49,340 Gamitin mo ang patpat bilang gondola. 13 00:00:49,340 --> 00:00:51,259 Brian, ang babaw pa rin. 14 00:00:51,259 --> 00:00:54,846 Magtulak ka gamit ang lupa. Gamitin mo ang patpat sa lupa! 15 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 Di gan'on kadali. Ang lakas ng agos! 16 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 Pakitulak ang lupa! 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,727 - Di gumagana! - Gamitin ang patpat! 18 00:01:00,727 --> 00:01:04,731 - Di nga... Ano na ngayon? - Gamitin mo 'yong isa! Itulak mo ang lupa! 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 Isang patpat lang! 20 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 Tumahimik ka. 21 00:01:07,901 --> 00:01:10,862 Ayan na ang Charlie. Halos matawa ako sa kanya. 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 Didiretso ako sa isla, 23 00:01:12,864 --> 00:01:14,365 pakanan siya. 24 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 Ano'ng ginagawa mo? 25 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 Malaking pagkakamali 'yon. Lalagpasan niya 'yong isla. 26 00:01:19,037 --> 00:01:22,707 Puntiryahin mo ang gitna, 'wag ang dulo, kundi lalampas ka. 27 00:01:24,125 --> 00:01:26,544 Mas maayos niyang nabasa ang agos. 28 00:01:26,544 --> 00:01:29,964 Kumaripas siya at nilampasan niya ako, at wala na siya. 29 00:01:31,382 --> 00:01:33,051 Pupunta na siya. Tingnan mo. 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,553 Makukuha niya 'to, tingnan mo. Sige! 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,640 Nasabayan niya ang perpektong agos. 32 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 - Sige, girl! - Kaya mo 'yan! 33 00:01:42,310 --> 00:01:45,480 Pero sa huli, si Angie mula sa Team Charlie 34 00:01:45,480 --> 00:01:48,399 ang unang nakarating sa isla. 35 00:01:48,983 --> 00:01:51,027 Tagumpay. Lasang pagkain, baby. 36 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 - Pagod at basa... - Hay, salamat. 37 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 dapat mahanap pa rin ni Angie ang mga bitag. 38 00:01:57,617 --> 00:02:02,330 Pero dahil lima lang ang nasa isla, kukuha siya ng isa para pakainin ang team, 39 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 o kukunin niya ba ang lahat 40 00:02:04,165 --> 00:02:08,878 para sabotahiin ang iba pa at iabante ang team niya sa kumpetisyon 41 00:02:08,878 --> 00:02:12,340 - para sa isang milyong dolyar? - Ayos. 42 00:02:12,340 --> 00:02:13,925 Pakainin na ang boys. 43 00:02:15,093 --> 00:02:16,052 16 NA SOLONG MANLALARO 44 00:02:16,052 --> 00:02:17,053 12 SOLONG MANLALARO 45 00:02:17,053 --> 00:02:19,139 KAMPO NG ALPHA 46 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 KAMPO NG ALPHA 47 00:02:21,182 --> 00:02:23,143 KAMPO NG ALPHA 48 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 KAMPO NG ALPHA- NATANGGAL 49 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 ANG GUMAGAWA NG MGA PATAKARAN NILA 50 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 {\an8}KAMPO NG BRAVO 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,109 KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL 52 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 KAMPO NG BRAVO 53 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL 54 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 ANG PINAKAMATINDING LARO NG SURVIVAL 55 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL 56 00:02:39,159 --> 00:02:41,077 KAMPO NG CHARLIE 57 00:02:41,077 --> 00:02:43,121 KAMPO NG CHARLIE 58 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 {\an8}KAMPO NG CHARLIE 59 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 ISANG TEAM LANG ANG PUWEDENG 60 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 {\an8}KAMPO NG DELTA 61 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 KAMPO NG DELTA 62 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 KAMPO NG DELTA 63 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 PAUL DELTA CAMP 64 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 Nandito ako para maglaro at manalo. 65 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 Ano 'to? 66 00:03:04,767 --> 00:03:08,062 Ayos! Ni hindi ko 'to nakita sa harapan ko. 67 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 Humalo 'to. 68 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 Sagana sa Dungeness crab ang Alaska. 69 00:03:18,364 --> 00:03:20,533 Mayaman sa protina at amino acids, 70 00:03:20,533 --> 00:03:23,912 ang isang alimango kada tao ay kasiya-siyang pagkain na. 71 00:03:23,912 --> 00:03:27,207 Oh, baby. Di na ako makapaghintay na punuin 'to. 72 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 At makakakuha ng 12 alimango 'tong bawat bitag ng alimango. 73 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 Ay, lintik. 74 00:03:32,378 --> 00:03:35,006 Sa tingin ko, napatunayan ko sa lahat dito 75 00:03:36,216 --> 00:03:38,968 na kung may gusto sila sa team nila, ako 'yon. 76 00:03:39,469 --> 00:03:40,303 Sigurado 'yon. 77 00:03:40,887 --> 00:03:44,849 Tatlo ang nakuha ko, at 'yon ang pinakamarami kong madadala. 78 00:03:45,433 --> 00:03:48,937 Kahit sapat na ang isang bitag para pakainin ang team niya, 79 00:03:48,937 --> 00:03:53,691 kumuha si Angie ng lahat ng kaya niyang dalhin para pilayin ang iba pang team. 80 00:03:54,525 --> 00:03:58,029 Ninanakawan ko lang ang lahat, at hindi ako nahihiya. 81 00:03:59,072 --> 00:04:01,616 Tinangay ng agos si Jordan ng Delta Team 82 00:04:01,616 --> 00:04:03,993 at nalagpasan niya ang isla. 83 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 Pumalpak ako. 84 00:04:05,662 --> 00:04:10,208 Mali ang dinaanan ko, at tatangayin ako ng ilog kung saan man nito gusto. 85 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 Di pa rin tapos ang balsa ng Team Alpha, 86 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 at dahil pawala na ang tide, 87 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 patapos na ang tsansa nilang pumunta sa isla. 88 00:04:18,633 --> 00:04:23,429 Ang pagiging perpekto ang ipinagmamalaki namin. Gan'on sa buong buhay ko. 89 00:04:23,429 --> 00:04:28,017 Pero dito, wala kaming oras para sa pagiging perpekto. 90 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 Ang kaalyansa ng Alpha, ang Bravo... 91 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 Nasa kalagitnaan ka na. Sige. 92 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 ...ay nahirapan ding layagin ang agos ng Neka. 93 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Sige. Kaya mo 'yan! 94 00:04:36,943 --> 00:04:41,990 {\an8}Tapos na. Masyadong malakas ang agos. Dapat tayong umalis mula sa kampo natin! 95 00:04:42,699 --> 00:04:46,786 {\an8}Hindi niya sinunod ang anumang payo o pakiusap ko. 96 00:04:49,289 --> 00:04:52,333 - Malalangoy mo ba 'yon? - Di ako lulusong sa tubig. 97 00:04:53,459 --> 00:04:55,211 ****. Naiwala ko ang patpat. 98 00:04:59,132 --> 00:05:01,843 Matapos ang karera laban sa iba pang team, 99 00:05:01,843 --> 00:05:06,139 si Angie lang ang manlalarong babalik sa kampo nang matagumpay. 100 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 Pinagdudahan ako ni Nick. 101 00:05:08,891 --> 00:05:13,688 Ang magpakita ng di lang isa kundi tatlo, matapos niyang sabihing di ko kaya 'yon 102 00:05:13,688 --> 00:05:17,817 {\an8}dahil naniniwala siyang sinusubukan kong sumuko sa larong 'to, 103 00:05:17,817 --> 00:05:20,695 di ako makapaghintay na ipamukha sa kanya 'to. 104 00:05:21,279 --> 00:05:23,072 - May tatlo tayo? - Oo. 105 00:05:23,072 --> 00:05:25,825 Di ako makapaniwalang tatlo ang nakuha mo. 106 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 Naku, pare. 107 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}Nagsisisi ako, Angie. 108 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 {\an8}Good job. 109 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 Ipinagmamalaki ka namin. 110 00:05:33,541 --> 00:05:37,462 Pero kasabay n'on, kinakabog ko ang sarili ko sa isip ko. 111 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 Kakain na tayo, boys. 112 00:05:39,881 --> 00:05:42,216 Baka abutin ng isa pang araw 113 00:05:42,216 --> 00:05:45,261 bago nila matamasa ang bunga ng pagsisikap nila. 114 00:05:46,179 --> 00:05:48,890 Ang mga susunod ay maghintay ng tide, 115 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 maglagay ng mga bitag sa ilog, at manalanging gumana 'to. 116 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Gaano kabasa ang pantalon at jacket ko? 117 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 Mukhang basang-basa ang pantalon mo. 118 00:06:02,195 --> 00:06:03,780 Ayaw kong nasa kama, pare, 119 00:06:03,780 --> 00:06:05,698 at basa ang lahat. 120 00:06:06,491 --> 00:06:11,287 Matagal 'to dahil ginagamit ko ang init ng katawan ko at sleeping bag na 'to. 121 00:06:12,789 --> 00:06:15,166 At nakakainis dahil nagtatrabaho kayo 122 00:06:15,166 --> 00:06:20,171 at nagpapa-init lang ako ng damit, para lang makalabas sa bag na 'to. 123 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 Wala akong silbi. 124 00:06:22,090 --> 00:06:26,886 Sa kabila ng tagumpay nila, matindi pa ang tensyon nina Nick at Angie. 125 00:06:27,678 --> 00:06:31,182 Di ako gan'on, kaya humihingi ako ng pasensya. 126 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 Ako ang nagsimula n'on, pareho kamkng pagod. 127 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 Kaya, mali ang nagawa ko 128 00:06:37,355 --> 00:06:41,025 at mali ang nasabi ko, at medyo na-trigger ko siya. 129 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 Di ko alam ang sinasabi ko. Lumabas lang. 130 00:06:43,653 --> 00:06:47,657 Habang nagsasalita ako, naisip ko, "Ano ba? Ano'ng sinasabi mo?" 131 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Sinabi mo pang na-trigger ang PTSD. Sabi ko, "Diyos ko." 132 00:06:51,536 --> 00:06:54,539 Dahil 'yon sa ginawa ng lalaki, pare. 133 00:06:54,539 --> 00:06:58,584 Naiintindihan ko. Nahiya kaagad ako sa sarili ko. 134 00:06:59,961 --> 00:07:01,421 Naiintindihan kita. 135 00:07:01,421 --> 00:07:04,590 Naiintindihan ko siya. Sana di na 'yon maulit. 136 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 Dahil di ako magpipigil, at di ako nagpipigil. 137 00:07:07,510 --> 00:07:10,263 - Pasensya. - Masaya pa rin ako sa team natin. 138 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 Oo, ako rin. Masaya talaga ako. 139 00:07:13,141 --> 00:07:15,601 Dumaan lang sa pagsubok. Pero ayos lang. 140 00:07:15,601 --> 00:07:17,937 At saka, malaking bagay 'yon, pare. 141 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 Lahat gustong gawin 'yon. 142 00:07:19,814 --> 00:07:22,817 Walang nagsabing, "Hayaan mo ang iba." 143 00:07:22,817 --> 00:07:26,696 Sa kakaibang paraan, nabigyan ko siya ng inspirasyon. 144 00:07:26,696 --> 00:07:28,781 'Wag n'yo akong pasalamatan, 145 00:07:28,781 --> 00:07:32,160 pero, bueno, hindi naman 'yon naging masama, di ba? 146 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 Natagalan, pero tuyo na ako! 147 00:07:37,039 --> 00:07:40,168 Parang iba na ang tingin niya sa 'kin ngayon. 148 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 Kahit papaano, sana. 149 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 Akin na ang patpat, hihilahin kita. 150 00:07:50,720 --> 00:07:54,348 - Basang-basa ka? - Basang-basa ang loob ng bota ko. ****. 151 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Buwisit, ****** na ako ngayon. Buwisit talaga. 152 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 Basa ang buong loob ko. 153 00:08:02,773 --> 00:08:05,568 Paano ako matutulog ngayong gabi? Tapos na ako. 154 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 Kumusta? 155 00:08:10,198 --> 00:08:13,326 Aabot sana ako, pero masyadong malakas ang agos. 156 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 {\an8}- Talaga. - Kaya... 157 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 {\an8}- Mabilis tinangay? - Masyadong nailapit sa isla. 158 00:08:18,122 --> 00:08:20,458 Dapat kami ay, baka nandito. 159 00:08:20,458 --> 00:08:22,543 Puwede na akong magkakumpiyansa. 160 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 Gusto kong palutangin 'to mula sa kampo, 161 00:08:25,379 --> 00:08:29,008 gamitin ang agos at itutok 'yong balsa sa isla. 162 00:08:29,008 --> 00:08:31,928 Lumabas kami at hinihila lang ako ng agos... 163 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 Mabilis 'yong bumagsak. 164 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 - Tingnan mo. Isang oras yata 'to. - Oo. 165 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 Dapat painitin siya. 166 00:08:37,475 --> 00:08:38,392 Pasensya na. 167 00:08:38,392 --> 00:08:39,685 - Sige. - 'Kita mamaya. 168 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 - 'Kita tayo. - Ingat. 169 00:08:41,854 --> 00:08:45,608 Kasalanan ni Javier na pumalpak kami, halata naman. 170 00:08:45,608 --> 00:08:50,154 Hinayaan ko siyang huling magdesisyon, at kapalpakan niya 'yon. 171 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Di ko 'yon kapalpakan. 172 00:08:52,323 --> 00:08:54,742 Ang kasunduan ng Alpha at Bravo 173 00:08:54,742 --> 00:08:58,162 na maghati sa mga bitag ng alimango ay walang resulta. 174 00:08:58,746 --> 00:09:01,082 May parte kong gustong ang Team Alpha 175 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 - ang nasa tubig... - Alam ko. 176 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 na kukuha ng alimango dahil... 177 00:09:04,752 --> 00:09:08,881 - Papansinin o hahayaan ba natin 'to? - Di ko alam. Medyo galit ako. 178 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 Ako rin, at halata 'yon sa pagdada ko. 179 00:09:13,427 --> 00:09:16,222 Umasa ako kay Justin na gawin 'tong bangka, 180 00:09:16,222 --> 00:09:18,266 {\an8}at talagang pumalpak siya. 181 00:09:18,266 --> 00:09:22,436 Kunin natin ang mapa. Alam mo? Itong karera, di pa 'to tapos. 182 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 Bukas 'to mangyayari. 183 00:09:24,897 --> 00:09:28,734 Kapag low tide, makakadaan tayo. Makakalakad tayo papunta d'on. 184 00:09:29,318 --> 00:09:33,447 Hahanap ako ng paraan para makarating sa isla nang wala si Justin. 185 00:09:33,447 --> 00:09:36,242 Si Jill lang ang manlalarong nakatuklas 186 00:09:36,242 --> 00:09:39,078 na higit sa isa ang paraan para puma-isla. 187 00:09:39,787 --> 00:09:44,041 Kapag itiniyempo sa mga tide, malalakad ang papunta d'on. 188 00:09:48,045 --> 00:09:52,425 Si Jordan, mula sa Team Delta, ay babalik ding walang dala. 189 00:09:53,175 --> 00:09:56,304 Inaalam ko kung bakit ako natalo sa labanang 'yon, 190 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 sa labang 'yon. 191 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Ang walang silbi niyang laban sa agos 192 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 ay gumamit ng mahigit 1000 mahalagang calories, 193 00:10:03,561 --> 00:10:07,106 na nag-iwan sa kanyang pisikal at emosyonal na nanghihina. 194 00:10:07,106 --> 00:10:10,693 Pagod ako, nilalamig ako, basang-basa ako, gutom ako. 195 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 At talong-talo ako d'on sa ilog. 196 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 Hindi alam ng team niya ang resulta. 197 00:10:18,242 --> 00:10:20,745 Ginawa ng team ko ang trabaho nila. 198 00:10:20,745 --> 00:10:22,455 Hindi ko nagawa ang akin. 199 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Kumusta, pare? 200 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 Kaya, 201 00:10:27,376 --> 00:10:29,670 ramdam ko ang bigat ng kabiguang 'yon. 202 00:10:39,013 --> 00:10:40,890 Pasensya na, guys. Akala ko-- 203 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 - Hoy. - Hoy. 204 00:10:41,849 --> 00:10:46,103 - Sinubukan ko talagang kunin 'yon. - Halika. Ayos lang 'yon. 205 00:10:47,104 --> 00:10:48,272 Ayos lang 'yon. 206 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 N'ong bumalik si Jordan, naawa ako sa kanya. 207 00:10:51,317 --> 00:10:54,612 Kaibigan ko siya. Gusto kong umabot siya sa dulo. 208 00:10:54,612 --> 00:10:57,907 - Mahirap 'yon. - Hindi. Gan'on talaga. 209 00:10:57,907 --> 00:10:59,700 Magandang bangka, sa susunod. 210 00:10:59,700 --> 00:11:02,328 Dadalhin tayo ng bangka sa pupuntahan natin. 211 00:11:02,328 --> 00:11:05,081 - Marami tayong tahong para sa hapunan. - Sige. 212 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 Aalagaan ka namin. Inaayos namin ang higaan para makatulog ka. 213 00:11:09,251 --> 00:11:11,587 'Wag mo nang isipin 'yon, pare. 214 00:11:22,473 --> 00:11:25,017 Nakakahapo mag-init ng maliliit, pero dapat. 215 00:11:25,017 --> 00:11:25,935 Alam ko. 216 00:11:26,519 --> 00:11:29,105 Dahil nabigo sa misyon ngayong araw, 217 00:11:29,105 --> 00:11:33,943 kinain ng Bravo Team ang huling batch ng tahong para pigilan ang gana nila. 218 00:11:33,943 --> 00:11:36,737 Di inilagay ni Justin ang bangka sa tubig? 219 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 Di niya natapos 'yon. 220 00:11:38,864 --> 00:11:42,785 Nagsimula kami ng alyansa sa grupo nina Jill, Amber, at Justin. 221 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 Pero ngayon, pakiramdam ko 222 00:11:45,329 --> 00:11:49,083 kung sasanib-puwersa sila sa 'min, kailangang may iambag sila. 223 00:11:49,083 --> 00:11:52,253 At hanggang ngayon, wala talaga. 224 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 Tuyo na ba ang bota? 225 00:11:54,338 --> 00:11:58,217 Oo, may milagrong nangyari at medyo natuyo ang mga 'to. 226 00:11:58,217 --> 00:12:01,387 Di pa tuyong-tuyo, pero kaya ko pa ng isang araw. 227 00:12:02,930 --> 00:12:04,890 Alam kong naiinis ako kay Brian, 228 00:12:04,890 --> 00:12:08,769 pero naisip kong ayaw kong mawala si Brian. 229 00:12:08,769 --> 00:12:11,480 Parang bigla akong mas natakot. 230 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 Ikaw ba? Ano'ng nararamdaman mo? 231 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 Mas maayos akong mas maayos ka. 232 00:12:17,778 --> 00:12:20,573 Pag bumagsak si Brian, dapat akong mag-impake 233 00:12:20,573 --> 00:12:24,744 at maghanap ng sasalihang team, kung tatanggapin nila ako, o tapos na. 234 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 Tapos na ang oras ko dito. 235 00:12:26,579 --> 00:12:29,123 Kung kaya't, oo, masarap ang alimango, 236 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 pero... mas gusto kong panatilihin ang kaibigan ko. 237 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 Masaya akong kasama kita, pare. 238 00:12:35,421 --> 00:12:38,215 - Ako rin. - Masaya akong bumuti ka. 239 00:12:38,215 --> 00:12:41,719 Yari ako kung wala ka, pare. 240 00:12:46,015 --> 00:12:51,520 Ang napakalamig na ika-7 gabi ay naging malamig na ika-8 umaga sa Alaska. 241 00:12:51,520 --> 00:12:53,355 8:12 AM - IKA-8 ARAW HANGIN 9 MPH - MAGDAMAG NA TEMP 33° 242 00:12:53,355 --> 00:12:57,193 Nabigo man kahapon ang tatlo sa apat na team, 243 00:12:57,193 --> 00:13:00,529 may dalawa pang bitag ng alimangong natitira sa isla. 244 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 Sige, handa na. 245 00:13:03,449 --> 00:13:06,994 Pero di pa rin tapos ang balsa ng Alpha. 246 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Di pa ako tapos dito. Nililinis ko lang siya. 247 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 Kailangan nating bilisan. 248 00:13:13,459 --> 00:13:16,378 Sa pagod na hintaying matapos si Justin sa balsa, 249 00:13:16,378 --> 00:13:21,050 nagplano sina Amber at Jill na kunin ang mga bitag nang walang balsa. 250 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 Kaya, nagdesisyon kaming samantalahin 'tong low tide. 251 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 Babaybayin natin ang linya nang mabilis hangga't kaya natin, bago mag-tide. 252 00:13:28,808 --> 00:13:30,017 Sige. 253 00:13:31,352 --> 00:13:34,271 Tingnan natin kung di tayo makakadaan sa low tide. 254 00:13:34,271 --> 00:13:36,982 Sa tingin ko, konektado tayo sa isla. 255 00:13:38,359 --> 00:13:43,614 Sa Neka Bay, ang tide ay pinakamataas at pinakamababa sa tuwing anim na oras. 256 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Pinakamataas ito nang 6:20 a.m. kaninang umaga. 257 00:13:48,035 --> 00:13:50,246 Sa 12:48 ngayong hapon, 258 00:13:50,913 --> 00:13:53,541 aabot sa 16 na talampakan ang lalim ng tubig. 259 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 Diyos ko, tingnan mo! Malalakad natin ang isla. 260 00:13:59,338 --> 00:14:03,259 - Makukuha natin ang mga bitag natin. - Nasa tamang oras tayo. 261 00:14:03,759 --> 00:14:07,429 Inabot ng 20 minuto sina Amber at Jill sa paglalakad pa-isla. 262 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 Tingnan mo ang tanawing 'yon. 263 00:14:09,431 --> 00:14:13,269 - Habang pabalik na ang tide... - Tingnan natin kung aabot tayo. 264 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 sa kada minutong naghahanap sila ng bitag 265 00:14:15,855 --> 00:14:19,692 ay tumataas ang panganib na magtagal sila d'on nang magdamag 266 00:14:20,192 --> 00:14:22,361 nang walang masisilungan o apoy. 267 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 May nakikita ka ba? 268 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 Wala. 269 00:14:30,286 --> 00:14:31,704 Kabibe lang ulit. 270 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 - Sa tingin ko, marami tayo niyan. - Oo. 271 00:14:35,499 --> 00:14:39,169 Malamang masamang ideya ang ilagay 'yon sa kuwebang 'yon. 272 00:14:42,214 --> 00:14:43,674 Nasaan ba ang mga 'yon? 273 00:14:48,721 --> 00:14:50,764 Makikita mong papasok na ang tide. 274 00:14:51,265 --> 00:14:53,684 May trabaho. Di 'yan puwedeng alalahanin. 275 00:14:53,684 --> 00:14:54,810 May misyon tayo. 276 00:14:55,311 --> 00:14:57,813 Bakit di natin mahanap ang iba pang bitag? 277 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 Oo nga. Nasaan ang mga 'yon? 278 00:14:59,690 --> 00:15:02,151 Binabaybay natin 'to, at wala 'yon dito. 279 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 Nakakadismaya. 280 00:15:08,198 --> 00:15:10,910 Mas napapagod at nagugutom ako, 281 00:15:11,702 --> 00:15:15,080 mas mabilis akong nadidismaya. 282 00:15:16,999 --> 00:15:19,835 N'ong kaharap nina Amber, Jill ang pataas na ilog 283 00:15:19,835 --> 00:15:21,712 sa paghahanap ng mga bitag... 284 00:15:25,090 --> 00:15:29,511 nakahanap si Dawn, ng Team Delta, ng posibleng banta malapit sa kampo nila. 285 00:15:29,511 --> 00:15:30,596 Mga yabag ng oso. 286 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 Ay, oo. 287 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 Tingnan mo 'yan. 288 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 Baka 'yon ang narinig ko sa labas ng kampo. 289 00:15:40,689 --> 00:15:43,609 - Parang di malaking oso. - Di, di masyadong malaki. 290 00:15:43,609 --> 00:15:45,527 Di, matatalo mo siya, Jordan. 291 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 Hoy, sandali. 292 00:15:48,530 --> 00:15:49,990 Makipagprangkahan tayo. 293 00:15:49,990 --> 00:15:52,701 Kausapin natin sila, alamin ang plano nila. 294 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 Guluhin sila. 295 00:15:53,827 --> 00:15:56,163 Sinamantala ng Charlie ang pagkakataon 296 00:15:56,163 --> 00:15:59,208 para makakuha ng intel sa kalaban, ang Team Delta. 297 00:15:59,208 --> 00:16:00,584 Kumusta, kapitbahay? 298 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 Kumusta? 299 00:16:01,585 --> 00:16:04,380 - Masaya akong makita kayo. - Hoy, kumusta? 300 00:16:04,380 --> 00:16:06,256 Kumusta, pare? Kumusta? 301 00:16:06,757 --> 00:16:10,469 - Naghahanda kayo sa lamig? - Gusto ko ang lamig, ayaw ko sa basa. 302 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Nakakalungkot, dadanas pa tayo n'on. 303 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 - Oo. - Oo, totoo 'yon. 304 00:16:17,059 --> 00:16:20,521 Di ako magsisinungaling, pakiramdam ko nangunguna tayo. 305 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Bakit naisip mong magkasinglakas tayo? 306 00:16:22,856 --> 00:16:26,318 May tatlong bitag para pakainin kami ng limang alimango. 307 00:16:26,318 --> 00:16:29,571 Ako lang ang nakarating sa isla sa ilang tao? 308 00:16:33,117 --> 00:16:36,036 Kami ang numero uno. Napatunayan 'yan kahapon. 309 00:16:36,036 --> 00:16:39,915 Pero gusto namin ng pang-apat na miyembrong sasali sa team namin. 310 00:16:39,915 --> 00:16:43,460 Kung makakakuha kami ng isang tao sa team nila, 311 00:16:43,460 --> 00:16:46,505 magiging team ng apat ulit kami 312 00:16:46,505 --> 00:16:49,466 at siyempre, bibiyan kami n'on ng kalamangan, 313 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 sa lakas, laban sa kabilang team. 314 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Kami ang huling team ng apat. 315 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 Sa ngayon. 316 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Di puwedeng... Kukuha kayo ng iba? 317 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Naghahanap kami ng isa pa. 318 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 Gusto naming tingnan n'yo ang nasa mas maganda. 319 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 - Nasa mas magandang panig. - Talaga. 320 00:17:07,109 --> 00:17:11,071 Talagang lumalaban ang Delta bilang nangungunang team dito. 321 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 Buong team sila na puno ng magagaling na kalaban. 322 00:17:15,034 --> 00:17:19,830 Di wais kumuha ng tao para lang pahinain ang bilang nila at palakasin ang sa 'min. 323 00:17:19,830 --> 00:17:25,586 Sa huli, may tatlong team na di mananalo, at gusto kong mapabilang sa mananalo. 324 00:17:25,586 --> 00:17:29,131 Kung ako sa inyo, tatlo kayo, at isa lang ang bakante n'yo, 325 00:17:29,631 --> 00:17:31,800 kukuha ako ng taga-doon. 326 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 - Inisip namin 'yan. - Alisin 'yon. 327 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 Alam namin sino'ng gusto namin. 328 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Sino'ng iniisip n'yo? 329 00:17:37,306 --> 00:17:39,641 - Di namin masasabi. - Di pa masasabi. 330 00:17:39,641 --> 00:17:43,145 Mali ang kilos ng Charlie sa paglapit nila sa 'min. 331 00:17:43,145 --> 00:17:46,273 "Ang kampo namin ang pinakamagaling at blah, blah" 332 00:17:46,273 --> 00:17:51,153 Sabi n'yo gusto n'yo ng isa lang sa amin at di n'yo kayang sabihin 'yon, ano ba. 333 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 Para lang prangkahin kayo, 334 00:17:52,988 --> 00:17:54,323 malapit kami. 335 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 Kaya di kami maghihiwalay. 336 00:17:57,201 --> 00:18:01,121 Pero kung may mangyayari, at umabot 'yon sa kung ano man, 337 00:18:01,121 --> 00:18:04,583 salamat sa imbitasyon, at makikipag-usap kami kung gan'on. 338 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 - Ayos lang. - Kapag lumalamig na... 339 00:18:06,960 --> 00:18:10,130 - Nandito kami para painitin kayo. - Sige. 340 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 Gaya ng sinabi namin sa unang araw, pinakamaganda 341 00:18:13,050 --> 00:18:16,345 kung 'yong apat na nasimulan namin, mangunguna kami. 342 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 - Kalma lang kayo. - Ingat. 343 00:18:18,222 --> 00:18:19,389 Mag-ingat kayo. 344 00:18:19,389 --> 00:18:20,849 Pero ang mahalaga, 345 00:18:20,849 --> 00:18:22,559 layunin kong manalo dito. 346 00:18:22,559 --> 00:18:24,645 Dapat bukas ka sa mga pagpipilian. 347 00:18:27,064 --> 00:18:29,483 KASALUKUYANG ORAS 10:20 AM 348 00:18:29,483 --> 00:18:34,655 Nasa isla pa rin at naghahanap ng natirang bitag sina Amber at Jill, ng Team Alpha. 349 00:18:36,240 --> 00:18:41,954 Sa kasamaang palad, wala na silang oras para maglakad sa tuyong lupa pa-kampo. 350 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 Tumataas na. 351 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 Puwes, kailangan na nating iwanan 'to. 352 00:18:48,752 --> 00:18:49,878 At tumawid. 353 00:18:54,383 --> 00:18:56,593 Ayos! 354 00:18:58,345 --> 00:19:00,514 Nahanap namin ang mga bitag namin. 355 00:19:00,514 --> 00:19:06,145 Di lang ang amin ang kinuha namin, pati ang sa Bravo para patunayan sa kanila 356 00:19:06,145 --> 00:19:10,232 na sinusubukan naming makipag-alyansa at maging limang malakas. 357 00:19:10,232 --> 00:19:12,526 ****. Pumasok na ba ang tide? 358 00:19:12,526 --> 00:19:15,696 Pare, sana mas maaga tayong gumising ngayong umaga. 359 00:19:17,698 --> 00:19:22,703 Di alam nina Amber at Jill gaano kalalim ang tumaas at halos nagyeyelong tubig. 360 00:19:22,703 --> 00:19:25,330 Lintik. Yari tayo. 361 00:19:25,330 --> 00:19:28,834 Pumasok na ang tubig, at mataas na 'yon. 362 00:19:31,503 --> 00:19:36,508 May pagpipilian sila, ang manatili sa isla at hintaying bumaba ang tide, 363 00:19:36,508 --> 00:19:38,719 o subukang tawirin ang ilog, 364 00:19:38,719 --> 00:19:43,015 nang di alam kung maglalakad o lalangoy sila pabalik. 365 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 ****. Diyos ko! 366 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 Anak ng pating. Hindi 'to bumababa. 367 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Naku, ang lalim! 368 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Diyos ko! 369 00:19:59,114 --> 00:20:01,033 Hanggang tuhod ka d'yan, di ba? 370 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 Oo. 371 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Lintik, katangahan 'to. 372 00:20:05,037 --> 00:20:09,249 Lalong lumalim... nang lumalim 'yon. 373 00:20:10,834 --> 00:20:14,296 Ang temperatura ng tubig ay mas mababa sa 40 degrees, 374 00:20:15,297 --> 00:20:19,635 ibig sabihin, sobrang nanganganib sina Amber at Jill na magka-hypothermia. 375 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Diyos ko. 376 00:20:27,643 --> 00:20:29,561 Sa puntong ito, 377 00:20:29,561 --> 00:20:33,815 halos 25 minuto na kaming nakasuot ng sobrang lamig at basang damit. 378 00:20:33,815 --> 00:20:37,778 Ngayon, basang-basa at nakalantad sa malamig na hangin ng Alaska... 379 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 Nilalamig ako. 380 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 ...mas matagal na di nagagamot ang hypothermia, 381 00:20:41,740 --> 00:20:44,117 mas nakamamatay ang kahihinatnan. 382 00:20:44,117 --> 00:20:46,620 Naramdaman kong umabot 'yon sa tuhod ko, 383 00:20:46,620 --> 00:20:50,582 at mamamatay na kami sa lamig. 384 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 Dapat silang magpalit kaagad ng tuyong damit, 385 00:20:53,377 --> 00:20:57,714 o baka bumaba ang tibok ng puso nila at dalhin sila nito sa coma. 386 00:20:57,714 --> 00:21:02,427 Nasa bingit na kami ng hypothermia, at dapat kaming magpa-apoy nang mabilis. 387 00:21:02,427 --> 00:21:04,972 Nagmadali pa-kampo sina Amber at Jill, 388 00:21:04,972 --> 00:21:10,102 inaasahan nilang ang ka-team na si Justin ay itinuloy ang apoy habang wala sila. 389 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 Kulang na ang init ng katawan ko. 390 00:21:17,317 --> 00:21:18,777 Hoy, Justin! 391 00:21:18,777 --> 00:21:21,029 - Oo. - Kailangan ka namin, pare! 392 00:21:21,029 --> 00:21:23,949 Binigo na naman sila ng ka-team nila. 393 00:21:24,533 --> 00:21:29,454 Kapag nakapagpa-apoy na tayo, makakapasok na tayo sa mga sleeping bag. 394 00:21:30,038 --> 00:21:33,917 Heto kami, mamamatay sa lamig, sinusubukan naming magpa-apoy. 395 00:21:33,917 --> 00:21:37,713 Kailangan namin ang pangatlong ka-team. Justin, patulong naman! 396 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 Alam kong narinig mo kaming sumisigaw sa 'yo. 397 00:21:41,633 --> 00:21:47,014 Alam kong sumagot ka n'ong sinigawan ka niyang tulungan kami, 398 00:21:47,014 --> 00:21:48,515 at di mo 'yon ginawa. 399 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 Hindi ko alam kung tunnel vision lang 400 00:21:51,184 --> 00:21:54,396 ang nakikita kay Justin na nagtatrabaho sa bangka, 401 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 pero ang bastos n'on. 402 00:21:56,940 --> 00:21:58,191 Ano'ng nangyari? 403 00:21:58,191 --> 00:22:02,779 Nakuha namin ang mga bitag. Lumusong kami sa tubig. Hanggang dibdib. 404 00:22:02,779 --> 00:22:06,950 Kung dumating ka n'ong nangyayari 'yong kaguluhan, alam mo sana. 405 00:22:06,950 --> 00:22:08,118 Hindi ko marinig. 406 00:22:08,118 --> 00:22:12,164 Kung dumating ka n'ong nagpatulong kami, alam mong basang-basa kami. 407 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 Di ko kasalanang lumusong kayo. 408 00:22:14,082 --> 00:22:16,168 - 'Wag mo akong sisihin. - Grabe! 409 00:22:16,168 --> 00:22:19,796 Sus, nandito na ako. Sinusubukan kong tasahin ang nangyayari. 410 00:22:19,796 --> 00:22:22,758 - Di ko alam 'to. - Basa kami. Kailangan ng apoy. 411 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 - Ano'ng gusto mong gawin ko? - Apoy. 412 00:22:24,885 --> 00:22:28,597 - Ayusin mo ang tono. Tutulong ako. - 'Wag mong alalahanin 'yon. 413 00:22:28,597 --> 00:22:31,600 Nag-aalala ako, di ko naintindihan ang nangyayari. 414 00:22:31,600 --> 00:22:35,187 Kung iniwan mo ang bangka nang limang segundo, alam mo sana. 415 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 Di ko alam na emergency. Pinuntahan n'yo sana ako. 416 00:22:38,315 --> 00:22:39,399 Seryoso ka ba? 417 00:22:39,399 --> 00:22:42,027 - Basa kami. Puntahan ka namin? - Di ko alam! 418 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Babasahin ko ang isip mo? 419 00:22:43,904 --> 00:22:47,491 - Dumito ka pag tinawag ka. - 'Wag mong isiping alam ko. 420 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 Laruin mo ang balsa. 421 00:22:48,784 --> 00:22:51,661 'Wag mo 'kong utusan. Gusto ng tulong, heto ako. 422 00:22:51,661 --> 00:22:53,622 - Makakatulong ako... - Mukha mo. 423 00:22:53,622 --> 00:22:57,709 Itigil mo 'yang ugali mo at kausapin mo ako na parang matanda. 424 00:22:57,709 --> 00:23:00,379 Di kita kakausapin. Napuno na ako ngayon. 425 00:23:00,379 --> 00:23:03,840 Inabot si Justin ng dalawang araw para gawin 'tong bangka. 426 00:23:03,840 --> 00:23:05,550 Nawawalan na ako ng tiwala. 427 00:23:05,550 --> 00:23:07,052 Ayaw ko ng tulong mo. 428 00:23:07,552 --> 00:23:10,806 - Nakayanan namin. - Ano'ng gusto mo, Amber? 429 00:23:10,806 --> 00:23:13,850 - Mga putol na kahoy, kogon? - Oo, pakiusap. 430 00:23:13,850 --> 00:23:18,188 Pakigupit mo nang maliit 'yon. Tutuyuin ko ang paa at ako na ang bahala. 431 00:23:18,188 --> 00:23:21,608 Ganyan pag nakokontrol ng emosyon. Magulo ang pag-iisip. 432 00:23:21,608 --> 00:23:23,235 Nagiging masama ka sa iba. 433 00:23:23,777 --> 00:23:29,074 Kailangan niyang patunayan sa 'ming dapat siyang maging bahagi ng team na 'to. 434 00:23:32,411 --> 00:23:34,037 Magiging magulo 'to. 435 00:23:35,372 --> 00:23:38,166 Baka kailangan niyang humanap ng ibang team. 436 00:23:38,166 --> 00:23:40,669 Kahit nagka-alitan ang magkaka-team, 437 00:23:40,669 --> 00:23:44,131 nagbunga ang mapanganib na diskarte nina Jill at Amber. 438 00:23:44,131 --> 00:23:49,177 Dahil sila lang maliban sa Charlie ang nanalo sa hamon ng bitag ng alimango. 439 00:23:55,934 --> 00:23:57,686 9:33 AM - IKA-9 NA ARAW HANGIN 8 MPH - MAGDAMAG NA TEMP 41° 440 00:23:57,686 --> 00:24:01,314 Siyam na araw na sa walang patawad na kagubatan ng Alaska. 441 00:24:02,190 --> 00:24:03,859 Ilalatag ko ang mga bitag... 442 00:24:03,859 --> 00:24:07,487 Inaasahan ng Charlie na maghahapunan sila ng alimango ngayon. 443 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 - ...iitsa 'to... - Bigyan mo kami ng alimango. 444 00:24:09,948 --> 00:24:12,325 - at mag-uwi ng pagkain. - Gawin mo. 445 00:24:12,325 --> 00:24:15,162 Lumalabas na mas makatuwiran palang 446 00:24:15,162 --> 00:24:19,040 ilagay ang pinakamagaang tao sa balsa. Alam mo, physics lang. 447 00:24:19,040 --> 00:24:23,628 Heigh-ho, heigh-ho Papunta na ako sa mga alimango 448 00:24:23,628 --> 00:24:26,923 Magpapa-ilog ulit si Angie para ilagay ang mga bitag 449 00:24:26,923 --> 00:24:30,177 at sa ilang oras, babalik siya para kolektahin 'yon. 450 00:24:30,177 --> 00:24:32,554 - Tiwala ako. - Maligayang pangangaso. 451 00:24:32,554 --> 00:24:34,014 - Salamat. - Kaya mo 'yan. 452 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 Walang madali dito. Totoo ang lahat ng 'to. 453 00:24:37,976 --> 00:24:42,689 Nakuha namin ang bitag ng alimango at malaking panalo, pero may trabaho pa. 454 00:24:44,399 --> 00:24:45,400 Paganahin 'yon. 455 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 Bye, guys! 456 00:24:46,526 --> 00:24:48,403 Bye, Angie. Galingan mo. 457 00:24:48,403 --> 00:24:50,155 Pero matatag si Angie, kaya, 458 00:24:50,155 --> 00:24:53,408 kung gagana 'to at mapagtatagumpayan namin 'to 459 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 at mapapakain kami nito, 460 00:24:55,494 --> 00:24:58,246 sulit ang lahat ng panganib sa mundo. 461 00:24:58,955 --> 00:25:02,918 Ang panghuhuli ng alimango sa Alaska ay mapanganib at di mahulaan. 462 00:25:02,918 --> 00:25:07,881 Kaya man ni Angie na kilatisin ang malakas na agos at ilagay ang mga bitag, 463 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 walang katiyakang makakahuli siya. 464 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Sige. 465 00:25:11,718 --> 00:25:14,804 Gumagamit ang bitag ng pain para maakit ang alimango 466 00:25:14,804 --> 00:25:18,892 sa isa sa tatlong madiskarteng bukas na puwestong tinatawag na lead. 467 00:25:18,892 --> 00:25:22,812 Dahil sa pataas na dalisdis, madaling makapasok pero walang takas. 468 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 Pinapatakas nitong cull ring ang mas maliliit na alimango, 469 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 {\an8}kaya mas may puwesto ang mas malalaking alimango. 470 00:25:29,194 --> 00:25:32,155 {\an8}Di gaanong matibay ang balsa nila kumpara sa iba, 471 00:25:32,155 --> 00:25:35,825 {\an8}kaya tiyak mababasa at manganganib si Angie sa hypothermia. 472 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 Nakakatakot. 473 00:25:38,578 --> 00:25:42,541 Di lang ang Charlie ang team na umaasang makakuha ng alimango. 474 00:25:43,333 --> 00:25:44,834 Pakipasok ang tali. 475 00:25:45,794 --> 00:25:46,920 Ibaba mo na siya. 476 00:25:49,297 --> 00:25:50,298 Sige. Wow. 477 00:25:50,298 --> 00:25:51,967 - Salamat, girls. - Oo. 478 00:25:51,967 --> 00:25:56,096 Handa na ang balsa ng Alpha Team para sa unang paglalayag nito. 479 00:25:56,972 --> 00:25:57,847 Ayos! 480 00:25:59,474 --> 00:26:00,976 Sige, aalis na kami. 481 00:26:03,603 --> 00:26:06,481 - Kukunin ko 'yong isa pa. - Ihagis mo lang. 482 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 Kaya, di lang 'to Team Alpha. 483 00:26:11,611 --> 00:26:14,698 - Team Alpha at Team Bravo 'to. - Oo. 484 00:26:15,407 --> 00:26:16,783 - Ayos na? - Ayos na. 485 00:26:17,367 --> 00:26:19,911 Sana gumawa tayo ng mas magandang sagwan. 486 00:26:19,911 --> 00:26:20,870 Oo, pero... 487 00:26:20,870 --> 00:26:24,916 Kung may dalawang patpat na may tolda, mas mababasa 'yon. 488 00:26:24,916 --> 00:26:26,751 Pero ayaw niya ng tulong. 489 00:26:26,751 --> 00:26:30,255 Dahil sa paggawa ng balsa, medyo nalayo ako sa kampo. 490 00:26:30,255 --> 00:26:31,965 Naging napakaambisyoso ako. 491 00:26:31,965 --> 00:26:35,093 Medyo mas natagalan ako kaysa sa inaasahan ko. 492 00:26:35,802 --> 00:26:36,970 Team Alpha, baby! 493 00:26:36,970 --> 00:26:39,848 Pero sulit ba ang oras na ginugol? Oo. 494 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 Ang astig niyan. 495 00:26:44,019 --> 00:26:46,563 Ilang beses kaming nag-away ni Justin. 496 00:26:46,563 --> 00:26:49,190 Pero binuo niya ang pinakamagandang bangka. 497 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 Tiyak na ito ang pinakamagandang bangka. 498 00:26:52,902 --> 00:26:56,781 Baka galingan ni Justin para sa 'min. Tingnan natin. 499 00:27:04,039 --> 00:27:06,958 Dahil Delta lang ang team na walang bitag, 500 00:27:06,958 --> 00:27:12,631 mag-isang mangangaso si Paul at gusto niya na kumuha ng protina para sa team niya. 501 00:27:16,009 --> 00:27:18,928 Matapos ang ilang oras at ilang tanda ng wildlife... 502 00:27:19,638 --> 00:27:20,680 Ayon, ****. 503 00:27:21,765 --> 00:27:26,269 ...nakakita siya ng marka sa punong nagpapahiwatig na baka may malapit na usa. 504 00:27:26,978 --> 00:27:30,899 Ilang taon nang ginagamit 'tong puno. Ginagamit nila 'to na tanda. 505 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 Tatamaan 'yan ng bawat usang dadaan. 506 00:27:33,401 --> 00:27:37,447 May buck na gumagamit sa lugar na 'to at magaling din siya. 507 00:27:37,447 --> 00:27:39,324 Magandang senyales 'to. 508 00:27:39,824 --> 00:27:42,285 Bilang pinakabihasa mangaso sa Delta, 509 00:27:42,285 --> 00:27:45,705 mataas ang pressure kay Paul na makahuli ng usa. 510 00:27:45,705 --> 00:27:46,623 Ang hirap. 511 00:27:46,623 --> 00:27:50,126 Ngayon, limitado na ang mapagkukunan namin, 512 00:27:50,126 --> 00:27:52,587 at minsan parang kulang ang ginagawa ko. 513 00:27:52,587 --> 00:27:56,341 Makakapagbigay ang isa ng mahigit sa 22 kilong karne, 514 00:27:56,341 --> 00:27:59,844 sapat na pagkain nila nang dalawa hanggang tatlong linggo. 515 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 Susmaryosep. 516 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 Siguradong pinatay ng oso. 517 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 Ang lapit din sa kampo. 518 00:28:07,852 --> 00:28:11,940 Di lang tanda ng panganib kay Paul at sa team niya ang bangkay ng usa, 519 00:28:12,607 --> 00:28:16,319 ibig sabihin, may mahigpit siyang kakumpitensya sa pangangaso, 520 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 mga oso. 521 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 Lalong mag-ingat dito. 522 00:28:23,868 --> 00:28:25,078 Buwisit na squirrel. 523 00:28:26,705 --> 00:28:30,667 - Kung may mapapatay lang ako! -Matapos ang siyam na araw sa wild, 524 00:28:30,667 --> 00:28:35,922 nawawalan ng tiwala si Paul sa pangangaso bilang makukunan ng pagkain ng team niya. 525 00:28:37,173 --> 00:28:40,093 Para manalo dito, kailangan namin ng protina. 526 00:28:41,469 --> 00:28:46,850 Ang isinakripisyo ko para makapunta dito, di n'yo lang alam. Nasa manggas ko 'to. 527 00:28:50,645 --> 00:28:53,690 May sulat sa likod. Nakalagay, "Kaya mo 'to, Papa." 528 00:28:54,691 --> 00:28:57,652 "Mahal na mahal ka namin." Kaya ako nandito. 529 00:28:58,653 --> 00:29:00,363 Nagpapahirap dito, alam mo. 530 00:29:05,118 --> 00:29:10,081 Sa kasamaang palad para sa Team Delta, babalik si Paul sa kampo na walang dala. 531 00:29:10,915 --> 00:29:13,626 Habang nahihirapan ang Team Delta, 532 00:29:16,045 --> 00:29:19,632 nasa balsa si Justin sa pag-asang makakuha ng alimango, 533 00:29:20,967 --> 00:29:23,511 pero biglang nagbago ang lagay ng panahon. 534 00:29:24,095 --> 00:29:25,221 Mahamog na ngayon. 535 00:29:26,139 --> 00:29:28,725 Mas malamig at mas basa, 536 00:29:28,725 --> 00:29:31,561 at nauubos na ang pasensya ni Justin. 537 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 Sige na. 538 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 Ayos! 539 00:29:43,698 --> 00:29:44,991 Ayos, baby! 540 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 'Yan ang sinasabi ko. 541 00:29:48,995 --> 00:29:52,874 Nakakolekta si Justin ng 12 alimango para sa team niya, ang Alpha, 542 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 at sa kaalyansa nila, ang Bravo. 543 00:29:59,380 --> 00:30:02,050 Bumaba ka na. May dala akong regalo. 544 00:30:03,384 --> 00:30:07,555 Wow! Tingnan mo ang laki n'ong isa! 545 00:30:08,890 --> 00:30:10,683 - Kakain tayo ng masarap. - Ano? 546 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 - Diyos ko! - Seryoso ka ba? 547 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 Huli mang nakakuha ng bitag ng alimango, 548 00:30:15,563 --> 00:30:18,608 ang Alpha ang unang nakakuha ng mga alimango. 549 00:30:18,608 --> 00:30:21,110 Diyos ko! 550 00:30:21,110 --> 00:30:22,904 Ang lalaki ng mga 'to! 551 00:30:22,904 --> 00:30:25,490 Kulang sa protina nang siyam na araw, 552 00:30:25,490 --> 00:30:29,536 mapupunan ng masaganang shellfish na pagkain ang Team Alpha. 553 00:30:29,536 --> 00:30:31,204 Ang bigat! 554 00:30:31,204 --> 00:30:34,040 Ay, pasensya na, kakainin kita. 555 00:30:34,624 --> 00:30:37,752 Kailangan kong tandaang gan'on si Justin, 556 00:30:37,752 --> 00:30:39,504 at ganito ako, 557 00:30:39,504 --> 00:30:46,386 at nang magkasama, malakas at matatag na team kami. 558 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 Marami na akong traumatic na karanasan sa buhay ko 559 00:30:50,723 --> 00:30:53,893 kaya hindi ako nagtitiwala sa tao sa pangkalahatan. 560 00:30:53,893 --> 00:30:58,565 Pero magmula ngayon, 1000% na ang tiwala ko sa kanya, 561 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 at 100% ang suporta ko sa kanya. 562 00:31:01,860 --> 00:31:04,737 Nakahuli kami ng mga alimango sa Alaska! 563 00:31:04,737 --> 00:31:06,072 Ayos! 564 00:31:07,282 --> 00:31:08,700 Sa kabila ng Neka River, 565 00:31:08,700 --> 00:31:12,996 hinihintay ng Charlie kung matagumpay din ang misyon nila sa alimango. 566 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 Nick! Seth! 567 00:31:16,165 --> 00:31:19,210 - Pare, si Angie 'yon. - Si Angie 'yon? 568 00:31:20,086 --> 00:31:22,964 - Tingnan n'yo ang hapunan. - Kakain tayo mamaya? 569 00:31:22,964 --> 00:31:25,341 Dalawa kada isa, at malalaki 'to. 570 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 - Kakain tayo, baby! - Nagbigay ang Alaska! 571 00:31:29,387 --> 00:31:31,139 Ay, pare. 572 00:31:31,139 --> 00:31:33,850 - Nagniningas ang apoy. - Iakyat na ang balsa. 573 00:31:34,350 --> 00:31:37,937 Sa loob ng ilang oras, nakakolekta ang bitag ng Charlie Team 574 00:31:37,937 --> 00:31:40,023 ng anim na dungeness crab, 575 00:31:40,023 --> 00:31:42,942 na tumitimbang ng mahigit isang kilo bawat isa. 576 00:31:42,942 --> 00:31:46,571 Sa nahuli, makakakain ang team sa susunod na dalawang araw. 577 00:31:46,571 --> 00:31:48,656 Sa tingin ko, dahil nandito kami 578 00:31:48,656 --> 00:31:52,243 at wala ang mga pangunahing bagay, gaya ng pagkain at tubig, 579 00:31:52,243 --> 00:31:57,206 kailangan mong hanapin 'yon, ay nagpapahalaga ka nang sobra. 580 00:31:59,918 --> 00:32:01,169 - Salamat, ser. - Oo. 581 00:32:01,669 --> 00:32:06,549 Dapat paghirapan mo ang gamit mo, at kakaiba at tunay na pagpapahalaga 'to. 582 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 Pagkain, baby. 583 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 Nagbigay ang Alaska. 584 00:32:11,012 --> 00:32:12,138 Angie! 585 00:32:15,141 --> 00:32:17,101 Ang babango ng mga 'to, Diyos ko. 586 00:32:17,101 --> 00:32:20,396 Sumakay ako sa kakatwang balsa at pinakain ko ang team. 587 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 Mahirap, pero nagawa ko 'yon. 588 00:32:24,400 --> 00:32:26,569 Inihaw na alimango, Diyos ko. 589 00:32:28,154 --> 00:32:29,072 Diyos ko. 590 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 Proud ako, Angie. 591 00:32:32,075 --> 00:32:33,952 - Salamat. - Proud ako sa inyo. 592 00:32:33,952 --> 00:32:37,205 Sa tingin ko, hindi lang ako sanay na magaling ako 593 00:32:37,205 --> 00:32:38,790 o sabihang magaling ako. 594 00:32:39,666 --> 00:32:43,836 Pare, mukha akong ganid sa pagkalkal dito, pero wala akong pakialam. 595 00:32:43,836 --> 00:32:46,547 - Kakain tayo ngayong gabi. - Kakain tayo. 596 00:32:46,547 --> 00:32:49,425 K-A-K-A kudlit N, kaka'n. 597 00:32:49,425 --> 00:32:51,719 - ♪ English teacher. - Kaka'n tayo. 598 00:32:54,138 --> 00:32:58,267 Di lang Charlie ang nagsasaya sa pinaghirapang handaan ngayong gabi. 599 00:32:59,852 --> 00:33:03,231 Nakuha n'yo ang mga bitag, inilagay natin ang mga bitag, 600 00:33:03,731 --> 00:33:06,150 nakuha at kinakain natin ang alimango. 601 00:33:07,151 --> 00:33:09,529 - Alpha Team. - Alpha Team. 602 00:33:11,197 --> 00:33:14,575 Tinupad ng Alpha na bibigyan nila ng nahuling alimango 603 00:33:14,575 --> 00:33:16,327 ang mga kapitbahay sa Bravo. 604 00:33:17,120 --> 00:33:22,000 - Kabaitan nina Jill, Amber, at Justin. - 'Wag mo 'kong tingnan pag kumakain ako. 605 00:33:23,501 --> 00:33:26,921 Ah, tingnan mo 'to. 606 00:33:26,921 --> 00:33:27,964 Ayos! 607 00:33:32,093 --> 00:33:34,512 Diyos ko. 608 00:33:36,347 --> 00:33:41,602 Ang tanging team na walang masaganang Alaskan na hapunan ngayon ay ang Delta. 609 00:33:42,937 --> 00:33:46,399 Nararamdaman ko na. Unti-unti ko nang nararamdaman 'to. 610 00:33:46,941 --> 00:33:51,904 Gan'on pa rin, kailangan natin ng protina. Jordan, hanggang kailan ka pa aabot? 611 00:33:51,904 --> 00:33:53,239 Di na magtatagal. 612 00:33:53,239 --> 00:33:58,786 Dalawang araw na 'kong walang kain at hirap na ako. Gusto ko lang ng protina. 613 00:33:58,786 --> 00:33:59,704 Oo. 614 00:34:01,539 --> 00:34:04,375 Bumabagsak na ang dinamiko ng team namin 615 00:34:04,375 --> 00:34:06,669 at medyo nawawala na ang tatag nito. 616 00:34:06,669 --> 00:34:08,671 Survival ang tuon sa larong 'to. 617 00:34:08,671 --> 00:34:10,465 Aasa ka sa team mo para d'on. 618 00:34:10,465 --> 00:34:13,718 Di nagagawa ng team namin ang kailangan ngayon. 619 00:34:13,718 --> 00:34:17,388 Dahil di matagumpay ang pangingisda at pangangaso nila, 620 00:34:17,388 --> 00:34:21,017 pinag-usapan nila paano makakuha ng protina sa iba pang team. 621 00:34:21,017 --> 00:34:24,270 Puwede tayong makipagpalitan ng bitag ng alimango. 622 00:34:24,270 --> 00:34:26,647 Puwede ring alimango mismo. 623 00:34:26,647 --> 00:34:29,150 Ayaw kong lumapit sa Kampo ng Charlie. 624 00:34:30,401 --> 00:34:33,571 - Ayaw ko 'yon. - Dapat laging isipin ang diskarte. 625 00:34:33,571 --> 00:34:36,574 Mahirap, dahil hinihigpitan ka ng mga ka-team mo. 626 00:34:37,075 --> 00:34:40,495 Kung di tayo makakakain kaagad, baka walang matira sa 'tin. 627 00:34:41,329 --> 00:34:44,916 Pero anuman ang ideya o sabihin ko, ayaw ni Dawn. 628 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 Nakawin kaya natin ang isa sa mga bitag? 629 00:34:47,752 --> 00:34:49,003 Puwede ba 'yon? 630 00:34:49,504 --> 00:34:52,715 Magsisimula tayo ng gulo kung magnanakaw tayo ng bitag. 631 00:34:52,715 --> 00:34:55,510 Laro ito, Paul. Kailangan nating maglaro. 632 00:34:56,302 --> 00:35:00,973 Sa totoo lang, hindi na ako sobrang kumportable sa kampo natin. 633 00:35:00,973 --> 00:35:03,559 Iniisip ko ang sulat na nagsasabi sa 'ting 634 00:35:03,559 --> 00:35:07,146 ang team na sinimulan mo ay baka di ang kasama mo sa dulo. 635 00:35:07,146 --> 00:35:11,067 Kung walang magbabago kaagad, baka lumipat na ako sa iba. 636 00:35:18,282 --> 00:35:21,077 9:20 AM - IKA-10 ARAW HANGIN 8 MPH - MAGDAMAG NA TEMP 42° 637 00:35:31,212 --> 00:35:35,383 - Hoy. - Nakatulog ako habang nagpuputol ng kahoy. 638 00:35:38,052 --> 00:35:39,929 Ang sama ng pakiramdam ko. 639 00:35:39,929 --> 00:35:43,766 Nararamdaman ko na ang gutom, pagod, lamig. 640 00:35:43,766 --> 00:35:47,145 Simula no'ng dumito ako, pakiramdam kong lumalala na ako. 641 00:35:48,729 --> 00:35:51,566 Masakit ang katawan ko. Pakiramdam ko di ko na- 642 00:35:51,566 --> 00:35:56,028 - Nakakakita ka ng itim pag tumatayo? - Meron kahit habang nakapirmi. 643 00:35:56,028 --> 00:35:58,489 Nahihirapan akong kumilos. 644 00:36:00,074 --> 00:36:01,159 Sa ngayon, 645 00:36:01,159 --> 00:36:03,286 di maganda ang posisyon ko. 646 00:36:03,286 --> 00:36:07,165 Hindi sapat ang protinang nakakain namin. 647 00:36:07,165 --> 00:36:09,333 Di akma ang katawan ko para dito. 648 00:36:09,333 --> 00:36:12,753 Wala akong reserbang taba sa katawan ko. 649 00:36:13,629 --> 00:36:17,049 Magagamit ko nang instrumento ang tadyang ko ngayon. 650 00:36:17,800 --> 00:36:21,345 Madalas kailangan kong lumaban para manatiling may malay. 651 00:36:21,345 --> 00:36:23,347 Kung hihinto, makakatulog ako, 652 00:36:23,347 --> 00:36:26,601 na tandang kinakain ng katawan ko ang sarili nito. 653 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 Sumasakit na ang ulo ko. 654 00:36:28,519 --> 00:36:29,520 Oo. 655 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 Nagkakasakit na ako. 656 00:36:31,105 --> 00:36:33,482 Nasusuka na ang tiyan ko sa tahong. 657 00:36:33,482 --> 00:36:35,526 - Oo. - Di ko na kayang kainin 'yon. 658 00:36:35,526 --> 00:36:37,904 Nag-aalala akong masusuka na ako, 659 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 at masamang sitwasyon 'yon. 660 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 Ewan gaano pa katagal si Jordan. Kaibigan ko siya. 661 00:36:43,075 --> 00:36:45,161 Gusto kong umabot siya sa dulo. 662 00:36:45,161 --> 00:36:48,915 Pero kung aalis si Jordan, dapat kausapin ko ang Charlie. 663 00:36:48,915 --> 00:36:51,459 At kailangan kong lihim na gawin 'yon. 664 00:36:55,254 --> 00:36:57,256 Ayos ka? Gusto mong itayo kita? 665 00:36:57,256 --> 00:36:58,216 Ayos lang ako. 666 00:37:05,431 --> 00:37:10,770 Nagtitiis ang mga team ng tatlo pang araw sa matinding klima at kundisyon ng Alaska. 667 00:37:11,312 --> 00:37:12,146 1:15 PM - IKA-13 ARAW HANGIN 15 MPH - TEMP 39° 668 00:37:12,146 --> 00:37:15,149 Ang hirap ng mga nakaraang araw. 669 00:37:15,149 --> 00:37:19,403 At patuloy na nahihirapan ang Delta sa pangangaso at pangangalap. 670 00:37:19,403 --> 00:37:22,990 Pagod na kami. Kinakain ng katawan namin ang sarili nito. 671 00:37:22,990 --> 00:37:27,536 Nabawasan ang suplay ng pagkain nila at halos di na sila makapagpatuloy. 672 00:37:28,120 --> 00:37:32,208 Pakiramdam ko, parang time bomb na kami at bumabagal na kami. 673 00:37:33,417 --> 00:37:34,919 Magulo na ang isip ko. 674 00:37:34,919 --> 00:37:38,923 Pakiramdam ko, nagsisimula na akong madaling di makapag-isip. 675 00:37:39,507 --> 00:37:41,968 Dapat magpapahinga kami ngayong araw. 676 00:37:41,968 --> 00:37:46,055 Ang gagawin lang namin ni Joel ay kumuha ng tahong at sariwang tubig. 677 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 Maya-maya, sabi ni Paul, 678 00:37:48,557 --> 00:37:52,103 "Aalis at puputol ako ng puno dahil ako si Paul Bunyan." 679 00:37:52,853 --> 00:37:56,649 Sabi ni Jordan, "Di ka puwedeng mag-isa, kaya sasamahan kita." 680 00:37:57,650 --> 00:38:01,112 Sabi ko sa kampo lang siya at ayaw niya. Gan'on si Jordan. 681 00:38:01,112 --> 00:38:02,905 Lagi siyang kumilikos. 682 00:38:04,699 --> 00:38:07,076 Nasabi niyang nahihilo siya kanina. 683 00:38:07,076 --> 00:38:10,955 Ang punto talaga ay kailangan ko ng ******* pagkain. 684 00:38:16,043 --> 00:38:18,838 Nasa... Nasa mababa at mahinang lugar lang ako. 685 00:38:19,922 --> 00:38:23,718 Pinagod niya ang sarili niya, at sandali na lang 'yon. 686 00:38:29,557 --> 00:38:33,561 Nakarinig ako ng malakas na kalabog, at nakasubsob na siya sa banig. 687 00:38:33,561 --> 00:38:37,440 Safety Four 'to, kailangan namin ng medic sa lokasyon ng Delta. 688 00:38:41,986 --> 00:38:45,489 N'ong bumagsak siya, malakas na tumama ang ulo niya sa lupa. 689 00:38:45,489 --> 00:38:49,243 May isang lalaking kalahok na bumagsak. Wala siyang malay. 690 00:38:49,744 --> 00:38:51,245 Nakakatakot 'yon. 691 00:38:51,245 --> 00:38:55,875 Nag-aalala talaga ako sa kapatid ko. Siya ay... Masama ang kundisyon niya. 692 00:39:57,395 --> 00:40:02,400 Tagapagsalin ng Subtitle: April Jean Abendan