1 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 DAG 3 38 GRADER 2 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 Solen står op igen. 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 Efter tre dages regn, frysende temperaturer 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,724 og uden ordenlig mad 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,393 er alle holdene fysisk svage. 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,812 Vi kan ikke kun spise tang. 7 00:01:02,812 --> 00:01:03,730 BRAVO-LEJREN 8 00:01:03,730 --> 00:01:06,608 Vi må få noget protein. 9 00:01:06,608 --> 00:01:07,525 Med den fart... 10 00:01:07,525 --> 00:01:08,443 ALFA-LEJREN 11 00:01:08,443 --> 00:01:12,072 ...vil dem, der først får en fast madkilde en klar fordel. 12 00:01:12,655 --> 00:01:16,743 Vi har samlet albueskæl den sidste time. 13 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 Jeg er ved at være træt. 14 00:01:18,578 --> 00:01:21,998 Vi får ikke proteiner og vitaminer nok. 15 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Her er en fin orm. 16 00:01:23,958 --> 00:01:24,918 Smid den ind. 17 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 Okay. Velkommen til Alaska. 18 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 Den vrider sig stadig. 19 00:01:32,884 --> 00:01:33,802 Hvis egernet kommer... 20 00:01:33,802 --> 00:01:34,719 CHARLIE-LEJREN 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 - Vi må dræbe det egern. - Han er død. 22 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 Jeg kunne godt gnave lidt på nogle små egernlår. 23 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Som det eneste hold, der har mistet et medlem, 24 00:01:43,228 --> 00:01:47,273 har Charlie et sæt hænder mindre til at hjælpe med at finde protein. 25 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 - Det er en mund mindre at mætte. - Det er det. 26 00:01:50,693 --> 00:01:54,155 Så fra et meget pragmatisk synspunkt... 27 00:01:55,865 --> 00:01:57,909 Hvad kan man sige? 28 00:01:58,409 --> 00:01:59,244 DELTA-LEJREN 29 00:01:59,244 --> 00:02:01,663 Delta-lejren har lavet krog og madding 30 00:02:01,663 --> 00:02:04,249 af aluminium og plastik. 31 00:02:04,249 --> 00:02:08,002 Jordan kunne blive den første, der får en fisk fra Neka-floden. 32 00:02:08,586 --> 00:02:10,672 {\an8}Den største bekymring er, at vi ikke har spist. 33 00:02:10,672 --> 00:02:11,589 {\an8}BYGNINGSARBEJDER 34 00:02:11,589 --> 00:02:14,092 {\an8}Vi har brugt energi på vores shelter og bål, 35 00:02:14,092 --> 00:02:17,470 men vi har ikke fået mad nok. 36 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 Jeg fisker inden for en time. 37 00:02:19,347 --> 00:02:23,059 Vi stoler på dig, Jordan. Du er vores fisker. 38 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Jeg krydser fingre for, at du fanger os en fisk. 39 00:02:26,729 --> 00:02:28,439 Det ville være fantastisk. 40 00:02:28,439 --> 00:02:31,317 Mens Jordan tager på fisketur, 41 00:02:31,317 --> 00:02:34,487 er Alpha mere opfindsomme i deres søgen efter protein. 42 00:02:36,030 --> 00:02:38,449 Jeg tror, vi har nok for nu. 43 00:02:38,449 --> 00:02:40,743 Okay, lad os tage tilbage til lejren. 44 00:02:40,743 --> 00:02:42,579 - Lad os gå. - Det lyder godt. 45 00:02:44,455 --> 00:02:45,832 Hold da kæft. 46 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 Bjørn! 47 00:02:48,042 --> 00:02:49,544 Vinteren nærmer sig... 48 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 - Se! -Åh gud. 49 00:02:51,796 --> 00:02:53,965 ...temperaturen begynder at dale... 50 00:02:53,965 --> 00:02:56,342 Der er en bjørn, der krydser floden. 51 00:02:58,011 --> 00:03:01,806 ...og deltagerne er ikke de eneste, der vil fedes op. 52 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 - Hundrede meter væk. - Der er den! 53 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 -Åh gud! - Vi vil ikke have dens opmærksomhed. 54 00:03:06,144 --> 00:03:09,689 En voksen grizzlybjørn kan veje næsten 350 kilo. 55 00:03:10,356 --> 00:03:11,482 Bare vær stille. 56 00:03:13,860 --> 00:03:14,736 Seriøst? 57 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 De bruger efteråret på jagt og ådseldyr... 58 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 For satan. 59 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 Han så lige på os. 60 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 ...spiser op til 20.000 kalorier om dagen 61 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 og forbereder sig på at gå i vinterhi. 62 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 Han går op mod trægrænsen. 63 00:03:34,297 --> 00:03:38,009 Der huggede jeg brænde i morges, 100 meter fra vores lejr, 64 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 og han gik lige forbi. 65 00:03:39,844 --> 00:03:41,846 Vi får måske gæster til frokost. 66 00:03:44,474 --> 00:03:45,350 Han er væk. 67 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Men truslen om et rovdyr bliver afløst... 68 00:03:49,437 --> 00:03:50,772 Se! Der er et nødblus. 69 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 ...af mere spænding. 70 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 - Pis. - Nogen har givet op. 71 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Det lød som et nødblus. 72 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 Mand. 73 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 Pis! 74 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 - Se, endnu et nødblus. - To? 75 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Det var to. 76 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 Et skridt nærmere, skat. 77 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 Der er et til. 78 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 16 ENSOMME ULVE 79 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 13 ENSOMME ULVE 80 00:04:22,845 --> 00:04:24,806 DE LAVER DERES EGNE REGLER 81 00:04:32,897 --> 00:04:34,774 DEN ULTIMATIVE OVERLEVELSESKONKURRENCE 82 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 UDE 83 00:04:42,865 --> 00:04:44,867 KUN ÉT HOLD KAN 84 00:04:55,670 --> 00:04:57,922 Jeg er her for at spille spillet og for at vinde. 85 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 To nødblus lyser op over Bravo-lejren. 86 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 Det er to personer. 87 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 - Ja. - To personer. 88 00:05:09,017 --> 00:05:13,062 Det er kun dag tre i konkurrencen, og Alaskas barske vildmark 89 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 har knækket to deltagere mere. 90 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 - Var det Bravo? - Ja. 91 00:05:17,483 --> 00:05:19,902 De andre hold har grund til at fejre det... 92 00:05:19,902 --> 00:05:20,820 DELTA-LEJREN 93 00:05:20,820 --> 00:05:23,364 ...holde ud og vinde millionpræmien. 94 00:05:24,657 --> 00:05:26,367 CHARLIE-LEJREN 95 00:05:26,367 --> 00:05:27,994 - Sådan, nødblus. - Hvor mange? 96 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 - Det lignede to. - To? 97 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 - Det lignede det. - Hør her. 98 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 - Bedre for os. - Nemlig. 99 00:05:35,918 --> 00:05:40,673 De fleste ved ikke, hvilken lejr nødblussene kom fra. 100 00:05:40,673 --> 00:05:42,842 men et hold gør. 101 00:05:42,842 --> 00:05:43,760 BRAVO-LEJREN 102 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 I tabte jeres nødblus. 103 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 - Jeg er klar til at komme ud herfra. - Venner. 104 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Jeg er bare... Jeg er færdig. 105 00:05:50,016 --> 00:05:51,851 Ja. Jeg er gennemblødt. 106 00:05:52,977 --> 00:05:53,811 {\an8}BARTENDER 107 00:05:53,811 --> 00:05:56,230 {\an8}Alaska tyggede mig igennem, og spytter mig nu ud. 108 00:05:56,814 --> 00:05:58,608 Hvornår besluttede I det? 109 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 I nat. 110 00:05:59,859 --> 00:06:01,611 {\an8}Nætterne er kolde. De er brutale. 111 00:06:01,611 --> 00:06:03,112 {\an8}ARBEJDSLØS 112 00:06:03,112 --> 00:06:06,240 Men Javiers detailstyring generede mig virkelig. 113 00:06:06,240 --> 00:06:08,493 Det fik bægeret til at flyde over. 114 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 Hvis du har et ego, så kom her. 115 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 - Det får dig ned på jorden. - Det er næste niveau. 116 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Jeg har en helt ny respekt for stedet. 117 00:06:14,916 --> 00:06:16,501 Hvad jeg skal sige? 118 00:06:16,501 --> 00:06:18,252 {\an8}Vi vågnede op til en overraskelse. 119 00:06:18,252 --> 00:06:19,170 {\an8}BYGNINGSARBEJDER 120 00:06:20,088 --> 00:06:23,341 Men min mavefornemmelse siger, det ikke er et stort tab. 121 00:06:23,341 --> 00:06:26,886 Tim er den mindst erfarne af os alle, 122 00:06:26,886 --> 00:06:28,888 og Corey brokker sig hele tiden. 123 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Jeg er ked af, hvis jeg svigtede jer. 124 00:06:32,850 --> 00:06:36,604 De blev ofre for Alaskas ekstreme klima og omstændigheder, 125 00:06:37,438 --> 00:06:39,607 så Tim og Corey valgte at forlade konkurrencen 126 00:06:40,983 --> 00:06:45,405 og forlod Bravo, som nu er det eneste hold med to deltagere. 127 00:06:47,281 --> 00:06:50,493 Så det er op til mig og Javier. 128 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 Åh åh. 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,163 Nu er det bare Rambo og mig. 130 00:06:54,163 --> 00:06:57,083 Det er jeg nervøs for. Det er en holdkonkurrence. 131 00:06:57,083 --> 00:07:01,462 {\an8}Hvis Brian går ned, må jeg finde et andet hold, hvis de vil have mig. 132 00:07:01,462 --> 00:07:02,422 {\an8}ALTMULIGMAND 133 00:07:02,422 --> 00:07:03,631 Ellers er det slut. 134 00:07:04,132 --> 00:07:05,591 Jeg er færdig her. 135 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Efter tre dage er der kun 13 deltagere tilbage. 136 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 {\an8}Min mave rumlede lige. 137 00:07:19,647 --> 00:07:21,732 {\an8}Der var den. Der er sulten. 138 00:07:22,483 --> 00:07:24,902 Hvis vi er det første hold, der får laks, 139 00:07:24,902 --> 00:07:28,990 er det et stort skridt mod at få sejren i hus. 140 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Det når ikke så langt, som den skal. 141 00:07:35,997 --> 00:07:37,540 Jeg har fisket det meste af livet, 142 00:07:38,332 --> 00:07:40,877 men siden vi er kommet, har jeg ikke fanget noget. 143 00:07:40,877 --> 00:07:43,671 Jeg har ikke engang haft en fisk se min krog. 144 00:07:44,714 --> 00:07:46,632 Det skal bare virke én gang. 145 00:07:53,848 --> 00:07:56,350 Jeg tror ikke, det er et godt sted. 146 00:07:57,852 --> 00:08:00,480 Jeg skal have mit blink ud midt i floden. 147 00:08:04,317 --> 00:08:06,611 Jeg går op langs floden 148 00:08:06,611 --> 00:08:09,489 for at undersøge lidt og få et overblik. 149 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Vi må finde noget, der producerer mere mad, end vi har fået. 150 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 Jeg tænker, jeg går lidt deropad. 151 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Jordan fortsætter med at gå op ad floden... 152 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Det er en god røg, de har fået gang i. 153 00:08:26,631 --> 00:08:30,259 ...og bliver den første fra Delta, der finder Charlie-lejren. 154 00:08:31,511 --> 00:08:34,180 Selvom vi vil have, at alle sulter og fryser, 155 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 vil vi også spille et mentalt spil. 156 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 Hvad er en realistisk løgn? 157 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 Jeg ville prøve at komme ind i hovederne på dem. 158 00:08:42,855 --> 00:08:45,233 Hvad er der herinde? Hvad vil de tro på? 159 00:08:48,319 --> 00:08:49,153 CHARLIE-LEJREN 160 00:08:49,153 --> 00:08:52,740 - Hvordan har dine støvler det? Bedre? - Ja, meget bedre. 161 00:08:53,324 --> 00:08:55,117 Sokkerne er ved at være tørre. 162 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 Hørte I det? 163 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 Banke på. 164 00:09:01,082 --> 00:09:02,458 - Hej. - Hejsa. 165 00:09:02,458 --> 00:09:04,252 Jeg gik lidt op langs floden. 166 00:09:04,252 --> 00:09:07,630 Jeg så, at der kom røg op. Hvordan går det her? 167 00:09:07,630 --> 00:09:11,551 - Godt. Hvordan går det med at finde mad? - Det kører bare. 168 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 - Kører det? - Ja. 169 00:09:12,802 --> 00:09:14,887 Vi fik en fugl i går. Vi fik en fisk i dag. 170 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 - Godt for jer. - Ja, det går ret godt. 171 00:09:19,016 --> 00:09:22,979 Vi har fået nok mad, så vi har kunnet fortsætte derudad. 172 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 - Har I spist? - Lidt, ikke meget. 173 00:09:25,273 --> 00:09:29,443 - Fiskesituationen på denne side stinker. - De er derude. Jeg fangede en. 174 00:09:31,195 --> 00:09:34,532 Jordan fik mit indre konkurrencemenneske frem 175 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Jeg kan se en nødblus-pistol. Hvem er den næste? 176 00:09:38,703 --> 00:09:39,620 Dig? 177 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 Jeg... Jeg kan ikke lide ham. 178 00:09:42,290 --> 00:09:46,836 Og jeg kan ikke lide at blive manipuleret af nogen. 179 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 Nu er I kun tre på holdet. 180 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 Lad mig komme med en idé. 181 00:09:51,173 --> 00:09:55,886 Vi har én på vores hold, der har det lidt svært. 182 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 I går fik de lidt nok af det hele. 183 00:09:59,098 --> 00:10:00,600 Det er jo ikke sandt. 184 00:10:00,600 --> 00:10:03,477 Men jeg ville bare plante et lille frø af tvivl, 185 00:10:03,477 --> 00:10:05,855 og måske ville det sætte dem op mod hinanden. 186 00:10:06,564 --> 00:10:09,525 Så vi får plads til en om lidt. 187 00:10:09,525 --> 00:10:13,821 - En af jer kunne tage den beslutning. - Tror du, de har det så slemt? 188 00:10:13,821 --> 00:10:17,033 Ja, og jeg tror, en af jer kan tage den beslutning. 189 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 Jeg siger det bare. Jeg mener ikke noget med det. 190 00:10:22,163 --> 00:10:24,707 Jeg skal ikke fortælle jer, hvad I skal gøre. 191 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 - Nogen skal jo vinde, ikke? - Absolut. 192 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 - Der er tabere og vindere i konkurrencer. - Præcis. Så ved I hvad? 193 00:10:31,547 --> 00:10:34,175 Det ser ud til, I har det godt. Jeg smutter. 194 00:10:34,175 --> 00:10:36,302 Jeg gjorde det godt derovre. 195 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 Jeg var overbevisende. 196 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 - Vi ses. - Hyg dig. 197 00:10:39,764 --> 00:10:41,307 Jeg tror, de købte den. 198 00:10:41,307 --> 00:10:45,686 Så det er bare et spørgsmål om tid, før en af dem overvejer 199 00:10:45,686 --> 00:10:49,023 at komme herover og se, om de kan liste sig ind. 200 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 Det burde få holdet til at falde fra hinanden. 201 00:10:52,943 --> 00:10:55,613 Jeg tror ikke på noget, han sagde. Slet ikke. 202 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 - Nej. - Jeg har gode instinkter. 203 00:10:58,074 --> 00:10:59,367 Jeg kender løgnere. 204 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 {\an8}BRYDETRÆNER 205 00:11:00,284 --> 00:11:04,455 {\an8}Jeg ved, hvordan de er. Hans kropssprog, hans øjenkontakt. 206 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 Jeg kunne mærke med det samme, at det var en uoprigtig person. 207 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 Jeg kan ikke holde ham ud. Det er som at tale med en bilsælger. 208 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Han kom og pralede med at fange en fisk. 209 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 Det er et psykologisk spil. 210 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 Jeg ved, hvad han prøvede på, men det går ikke, skat. 211 00:11:23,224 --> 00:11:25,309 Det er så tydeligt. 212 00:11:25,309 --> 00:11:28,562 Så hold kæft, gå hjem og fortsæt med at sulte. 213 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 Men tak, fordi du kom og brændte kalorier. 214 00:11:34,610 --> 00:11:37,279 Prøver du at gøre mig gal i mit eget hjem? 215 00:11:37,279 --> 00:11:39,740 Kun 1.500 meter op ad floden... 216 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 Vi har ild. 217 00:11:42,910 --> 00:11:43,828 ALPHA-LEJREN 218 00:11:43,828 --> 00:11:46,038 ...tilbereder Alpha en kop albueskæl, 219 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 de har samlet på stranden. 220 00:11:48,082 --> 00:11:54,213 Og Jill vil lave en fantastisk albueskælsuppe til os. 221 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 Friskplukkede albueskæl. 222 00:11:57,717 --> 00:12:03,222 Albueskæl er en lille akvatisk snegl, der sidder på klipperne ved lavvande. 223 00:12:03,222 --> 00:12:08,561 Selvom de ikke giver mange kalorier er de små bløddyr de første proteiner, 224 00:12:08,561 --> 00:12:10,604 holdet har fået, siden de kom til øen. 225 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 Manner! 226 00:12:14,066 --> 00:12:17,403 - Der er fest i aften, drenge! - Helt sikkert. 227 00:12:17,403 --> 00:12:20,364 Vi har mad. Vi har protein. Sådan. 228 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 Kom her. 229 00:12:22,825 --> 00:12:24,493 Vi har brug for et lejrnavn. 230 00:12:24,493 --> 00:12:25,453 Kom her. 231 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 Vi er... Vi er Alpha. 232 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 - Der er en fjer i vores træ. - Vent. Hvor er du, Lee? 233 00:12:31,792 --> 00:12:32,668 - Ja. -Åh gud! 234 00:12:32,668 --> 00:12:35,963 Lee, vil du sige noget til folk derhjemme? 235 00:12:37,047 --> 00:12:40,760 Den hoste er bekymrende. Det vil jeg sige til folk derhjemme. 236 00:12:42,303 --> 00:12:44,054 Okay, du får noget suppe. 237 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Når natten falder på, falder temperaturen også... 238 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 ALFA-LEJREN 239 00:12:49,393 --> 00:12:52,062 ...og Lee får det værre. 240 00:12:52,062 --> 00:12:56,150 NAT 4 - 1 GRAD 241 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 Av. 242 00:12:57,485 --> 00:12:58,527 Er du okay? 243 00:12:58,527 --> 00:13:02,072 NAT 4 - 2 GRADER 244 00:13:02,072 --> 00:13:03,991 Min krop bryder bare sammen. 245 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 Kulden gjorde hele min ryg stiv. 246 00:13:05,993 --> 00:13:06,994 NAT 4 - 3 GRADER 247 00:13:06,994 --> 00:13:10,664 Mine arme bliver følelsesløse. 248 00:13:13,417 --> 00:13:16,086 Jeg får bronkitis. Jeg kan ikke trække vejret om natten. 249 00:13:16,086 --> 00:13:20,382 Det gør ondt, når jeg hoster, som om nogen stikker en gaffel i lungerne. 250 00:13:27,097 --> 00:13:32,061 DAG 5 1,5 GRADER 251 00:13:41,237 --> 00:13:43,113 I morges, da vi stod op, 252 00:13:43,697 --> 00:13:45,908 fandt vi Lee grædende. 253 00:13:47,034 --> 00:13:48,494 Jeg har intet tilbage. 254 00:13:49,119 --> 00:13:50,788 Han var klar til at give op. 255 00:13:53,249 --> 00:13:57,461 Med den konstante regn og temperaturen på -1 grad 256 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 har jeg ikke sovet. 257 00:13:59,129 --> 00:14:03,050 Hver nat er det en kamp at nå frem til dagslyset. 258 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Jeg ved, jeg er ved enden. 259 00:14:09,640 --> 00:14:10,599 Jeg giver op. 260 00:14:11,809 --> 00:14:15,521 Jeg er en amerikansk marinesoldat. Jeg var i en specialstyrke. 261 00:14:15,521 --> 00:14:18,649 Jeg troede, jeg kunne, men det tog alt, jeg havde. 262 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Jeg troede, jeg havde meget mere. 263 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 Jeg fik tæv. 264 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Jeg bebrejder det andet hold, at han gav op i morges. 265 00:14:26,490 --> 00:14:29,535 Da vi så de to nødblus gå af, 266 00:14:29,535 --> 00:14:32,538 var det en slags åbenbaring... 267 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 "Det er så let. 268 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 Og det hele er forbi. 269 00:14:46,844 --> 00:14:49,930 Ikke flere søvnløse nætter, ikke mere sult. 270 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 Det kunne være mig." 271 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 Og det er det nu. Han er væk. 272 00:14:54,476 --> 00:14:55,978 Farvel. 273 00:14:55,978 --> 00:14:56,937 Farvel, Lee. 274 00:14:56,937 --> 00:14:59,189 Men vi dvæler ikke ved det negative, 275 00:14:59,189 --> 00:15:03,068 for vi vinder det her med tre. 276 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Vi kæmper videre mod den her regn. 277 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 Det er vores eneste mulighed. 278 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Vi fortsætter bare. 279 00:15:11,702 --> 00:15:14,371 Lee er den fjerde deltager, der giver op, 280 00:15:14,371 --> 00:15:16,790 og han er det første tab for Alpha. 281 00:15:18,000 --> 00:15:21,128 Hans afgang efterlader kun 12 deltagere 282 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 med en million dollars på spil. 283 00:15:25,007 --> 00:15:28,427 Da Alpha mister sin første deltager, er det også en milepæl 284 00:15:28,427 --> 00:15:30,721 for de nuværende favoritter i Delta. 285 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 Åh. Det er Alpha. 286 00:15:33,015 --> 00:15:36,560 Ja. Det er fra Alpha. 287 00:15:36,560 --> 00:15:39,688 Så er vi de eneste, der ikke har mistet nogen. 288 00:15:39,688 --> 00:15:42,691 Held og lykke, hvem det end er. God tur. 289 00:15:42,691 --> 00:15:45,152 Jeg vil ikke fejre det, men det gør jeg. 290 00:15:45,152 --> 00:15:47,446 Jeg ville ønske, at jeg så endnu et nødblus. 291 00:15:47,446 --> 00:15:49,239 Vi er de eneste, der er fire. 292 00:15:49,239 --> 00:15:52,660 Det er tydeligt, at når folk begynder at falde fra, 293 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 så falder dominobrikkerne. 294 00:15:54,828 --> 00:15:58,332 Jeg formoder, at de andre hold har det svært, 295 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 fordi deres sheltere og moral ikke er gode. 296 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 Nu har de ikke engang det antal, vi har. 297 00:16:03,796 --> 00:16:06,090 Jo længere vi kan blive fire, 298 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 jo bedre er vores odds, når folk trækker sig, 299 00:16:10,594 --> 00:16:13,013 for det er for meget arbejde for to. 300 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 Vi bliver ved med at arbejde med vores ting, 301 00:16:15,641 --> 00:16:18,852 og det er tydeligt, at alle andre begynder at selvdestruere. 302 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Så var det dumme Delta. 303 00:16:20,521 --> 00:16:23,232 - Vi klarer os godt. Vi er fire. - Dumme Delta? 304 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 Fire stærke. 305 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 Lad os fiske. 306 00:16:44,670 --> 00:16:49,216 Vi ser måske endnu et nødblus om lidt, hvis vinden bliver ved med at blæse. 307 00:16:50,009 --> 00:16:53,762 De næste 48 timer bringer mere nådesløs regn... 308 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 DAG 6 1 GRAD 309 00:16:54,680 --> 00:16:56,765 ...og kølige temperaturer. 310 00:16:57,474 --> 00:16:58,851 Vejret er forfærdeligt. 311 00:16:59,810 --> 00:17:02,021 Det regner og er koldt. Alle er våde. 312 00:17:03,605 --> 00:17:06,984 Elendigheden i Alaskas regntid påvirker alle. 313 00:17:07,735 --> 00:17:12,698 Men at overleve kræver arbejde hver dag under alle forhold. 314 00:17:20,164 --> 00:17:21,582 DAG 7 4 GRADER 315 00:17:21,582 --> 00:17:24,835 Men det bliver lidt lettere på dag syv. 316 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Solen er ude. Sådan! 317 00:17:34,678 --> 00:17:37,347 Det var en stor lettelse, da solen kom frem. 318 00:17:37,347 --> 00:17:40,184 Jøsses. Jeg vidste ikke, du var ballerina. 319 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 Det er en regnbue! 320 00:17:46,398 --> 00:17:47,941 Okay. 321 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Hørte du det? 322 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 Der sker noget. 323 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 Det er nede ved stranden. 324 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 Lad os se på det. 325 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 For første gang i fem dage 326 00:18:09,421 --> 00:18:13,842 signalerer lyden af helikoptere et nedkast af ressourcer, 327 00:18:15,094 --> 00:18:18,680 der leveres samtidig til hvert hold uden varsel. 328 00:18:18,680 --> 00:18:21,183 De kan indeholde to ting... 329 00:18:21,183 --> 00:18:22,101 Der var den. 330 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 ...en besked fra dommerne med nye regler og direktiver... 331 00:18:25,437 --> 00:18:28,816 "Følg floden mod øst. Der er dungeness-krabber i det dybe vand." 332 00:18:28,816 --> 00:18:33,362 ...og værdifulde forsyninger og værktøjer, der kan forme konkurrencen for deltagerne, 333 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 der kan bruge dem. 334 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 Kattemad? 335 00:18:36,031 --> 00:18:37,032 KRABBE-MADDING 336 00:18:37,032 --> 00:18:38,325 Det må være en slags kød. 337 00:18:38,325 --> 00:18:40,619 Dagens nedkast indeholder begge dele. 338 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 Der er materiale til at bygge en tømmerflåde... 339 00:18:44,164 --> 00:18:45,082 Hammer time 340 00:18:45,082 --> 00:18:46,375 Perfekt. 341 00:18:46,917 --> 00:18:48,252 ...og sejle rundt om øen... 342 00:18:48,252 --> 00:18:50,337 Jeg håbede på en kikkert. 343 00:18:50,337 --> 00:18:54,675 "Brug tidevandet til at komme til øen og hjem igen." 344 00:18:54,675 --> 00:18:57,010 Der er koordinater. Har du kortet? 345 00:18:57,010 --> 00:19:00,347 ...og en besked fra dommerne giver holdene en mulighed. 346 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 I vil finde tejner ved øen. 347 00:19:04,518 --> 00:19:05,561 Det er stort. 348 00:19:06,145 --> 00:19:10,482 Tolv hundrede meter mod øst over koldt vand er der en anden ø, 349 00:19:10,482 --> 00:19:14,319 hvor der er frugtbare områder med Dungeness-krabber. 350 00:19:14,945 --> 00:19:17,781 Ved øen er der fem krabbefælder kendt som tejner. 351 00:19:17,781 --> 00:19:18,782 KRABBETEJNER X5 352 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 Tid til at bygge en båd. 353 00:19:20,993 --> 00:19:23,745 Hvis et hold finder en eller flere af fælderne, 354 00:19:23,745 --> 00:19:27,040 har de midlerne til at høste en værdifuld proteinkilde. 355 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 Men at nå den anden ø kræver ikke blot en tømmerflåde, 356 00:19:31,587 --> 00:19:34,756 men også at time turen med stærkt tidevand. 357 00:19:35,424 --> 00:19:40,012 Det betyder, at den første mulighed kun er tre timer væk. 358 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 Hvis de andre grupper får det samme, 359 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 er de efter de samme fælder, så vi kan ikke vente. 360 00:19:51,315 --> 00:19:52,357 CHARLIE-LEJREN 361 00:19:52,357 --> 00:19:53,525 Hos Charlie... 362 00:19:53,525 --> 00:19:55,194 Det er en god størrelse. 363 00:19:55,194 --> 00:19:58,822 ...tager Seth føringen, designer og bygger holdets tømmerflåde. 364 00:19:59,406 --> 00:20:01,366 {\an8}Jeg er lidt af en ingeniør. 365 00:20:01,366 --> 00:20:06,413 Ja, båden bliver ret simpel. Vi har ikke meget tid til at bygge den, 366 00:20:06,413 --> 00:20:08,665 hvis vi skal med tidevandet. 367 00:20:08,665 --> 00:20:10,542 De blev lavet til shelteret, 368 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 men da der opstår nye udfordringer, 369 00:20:15,005 --> 00:20:16,840 kan vi også bruge dem til andre formål. 370 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 De her bliver til en tømmerflåde. 371 00:20:20,510 --> 00:20:24,431 Idéen er at lave en slags stol på en fiskeponton. 372 00:20:24,431 --> 00:20:28,518 To på den anden side, og to stammer til at side på. 373 00:20:29,144 --> 00:20:31,980 Så forhåbentlig kommer hele min krop ikke i vand. 374 00:20:32,814 --> 00:20:34,024 Den skal være let. 375 00:20:34,691 --> 00:20:36,693 Så let som muligt, men den skal kunne flyde. 376 00:20:36,693 --> 00:20:41,406 Hvis båden synker, vil der være stor risiko for hypotermi herude. 377 00:20:42,032 --> 00:20:44,618 Men holdet har ikke fået meget mad herude, 378 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 så belønningen er risikoen værd. 379 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 Især med et så højt proteinindhold som krabber. 380 00:20:50,666 --> 00:20:52,584 Vi vil have krabber, ikke? 381 00:20:52,584 --> 00:20:53,502 Krabber, skat. 382 00:20:54,836 --> 00:20:57,381 Før de bygger en tømmerflåde i Bravo-lejren, 383 00:20:57,381 --> 00:21:00,550 foreslår Javier en anden strategi. 384 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Det giver ikke mening at bygge den her. 385 00:21:03,553 --> 00:21:05,931 Det er bedre at komme tættere på. 386 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 Så du vil gå ned til stranden med det hele? 387 00:21:09,768 --> 00:21:13,689 - Det vil tage en evighed. - Vi skal gå over en kilometer. 388 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 I starten ville Brian søsætte tømmerflåden her 389 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 foran vores lejr 390 00:21:20,028 --> 00:21:24,324 og flyde en kilometer ned til øen, hvor disse krabbefælder åbenbart er. 391 00:21:24,950 --> 00:21:26,493 Jeg ville ændre taktik. 392 00:21:27,244 --> 00:21:30,664 Bravo-lejren er længst væk fra øen, 393 00:21:30,664 --> 00:21:34,084 så Javier konkluderer, at de bør søsætte flåden længere nede... 394 00:21:34,084 --> 00:21:35,002 TIL FODS 395 00:21:35,002 --> 00:21:37,212 ...for at nå øen sikkert. 396 00:21:37,212 --> 00:21:38,255 BRAVOS SØSÆTNING 397 00:21:38,255 --> 00:21:40,966 Det betyder en kortere rejse over vandet, 398 00:21:40,966 --> 00:21:45,971 men det kan gøre det sværere at fange Neka-flodens strømme. 399 00:21:45,971 --> 00:21:47,806 Måske har Javier ret. 400 00:21:47,806 --> 00:21:51,810 Vi må samarbejde for at overleve. 401 00:21:51,810 --> 00:21:56,273 {\an8}Så jeg giver mig. Han tager beslutningen som sædvanlig. 402 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Kom nu, Brian. 403 00:22:00,777 --> 00:22:04,281 Jeg prøver at give så mange perspektiver som muligt. 404 00:22:04,281 --> 00:22:07,034 Jeg håber ikke, Brian føler, jeg giver ordrer. 405 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Jeg prøver bare at passe på ham. 406 00:22:12,789 --> 00:22:14,041 På tværs af Neka... 407 00:22:14,041 --> 00:22:14,958 DELTA-LEJREN 408 00:22:14,958 --> 00:22:17,502 ...vil Delta udnytte deres overlegne antal 409 00:22:17,502 --> 00:22:20,714 til hurtigt at bygge et større fartøj. 410 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 Vi kan udnytte vores fordel, at vi er fire, 411 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 og gøre det til en eksponentielt større fordel. 412 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 Jeg har bygget et par tømmerflåder i min ungdom. 413 00:22:28,930 --> 00:22:31,266 Båden skal have en vis styrke. 414 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 Jeg skærer nogle små kiler, 415 00:22:33,894 --> 00:22:36,605 så stolperne, der ligger på langs, ikke rykker sig. 416 00:22:36,605 --> 00:22:37,773 - Det er et must. - Ja. 417 00:22:38,398 --> 00:22:43,487 Jeg tager hatten af for gruppen. Vi er nogle ressourcestærke røvhuller. 418 00:22:43,987 --> 00:22:47,657 Vores katamaran-drone-inspirerede tømmerflådedesign er ved at tage form. 419 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Den skal have en slange og en slange. 420 00:22:51,370 --> 00:22:54,039 Der er en tværbjælke under hovedkonstruktionen 421 00:22:54,039 --> 00:22:55,874 fastgjort til slangen. 422 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Vi kommer lidt højere op over vandet. 423 00:22:58,710 --> 00:23:00,962 - Vi har god stabilitet. - Ja. 424 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 Støtte fra tværstrukturen. 425 00:23:02,964 --> 00:23:06,676 Det er det, der holder flåden velbalanceret. 426 00:23:06,676 --> 00:23:10,097 Vi må tænke langsigtet med den her. Vi har krabbetejner. 427 00:23:10,597 --> 00:23:14,226 Vi kommer til at bruge den, så det er den ekstra indsats værd. 428 00:23:14,226 --> 00:23:17,521 Vi lægger meget energi i denne tømmerflåde, 429 00:23:17,521 --> 00:23:19,815 og vi regner med, det er en god investering. 430 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Bind dem en ad gangen, så de ikke alle går op på en gang. 431 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 Det her er ikke et engangsfartøj. 432 00:23:25,695 --> 00:23:28,365 Vi vil kunne komme længere ud på vandet, 433 00:23:28,365 --> 00:23:30,742 få flere fisk, forhåbentlig få nogle krabber. 434 00:23:30,742 --> 00:23:36,540 Men vi kan også krydse floden og besøge vores venner på den anden side. 435 00:23:36,540 --> 00:23:38,166 Måske komme ind i hovedet på dem. 436 00:23:38,166 --> 00:23:41,920 Og så har vi også vores snedige plan. 437 00:23:41,920 --> 00:23:44,131 Den overordnede plan er, at vi er de første. 438 00:23:44,131 --> 00:23:46,883 Vi ved ikke, om de andre finder krabbetejnerne. 439 00:23:49,302 --> 00:23:51,263 Tilbage på den anden bred 440 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 bringer Javier og Brians rejse dem gennem Alphas territorium, 441 00:23:55,517 --> 00:23:58,103 hvor Justin har tilbragt mange timer 442 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 med at arbejde på tømmerflåden. 443 00:24:01,815 --> 00:24:03,066 - Hej. - Hej. 444 00:24:03,066 --> 00:24:04,359 Javier, ikke? 445 00:24:04,359 --> 00:24:05,444 Jo. 446 00:24:05,444 --> 00:24:08,196 - Hvad er planen? - At besøge øen. 447 00:24:08,196 --> 00:24:11,783 Hvis jeg kommer først, skal vi så dele dem? 448 00:24:11,783 --> 00:24:13,910 {\an8}Så hvis vi kommer før dig, vil du dele dem. 449 00:24:13,910 --> 00:24:14,828 {\an8}SMED 450 00:24:14,828 --> 00:24:17,038 {\an8}- Vi laver en aftale. - Hvem der end kommer først. 451 00:24:17,038 --> 00:24:20,584 Hvis jeg kommer først, er jeg villig til at dele lige over. 452 00:24:20,584 --> 00:24:23,128 Hvis I kommer først, skal I også. 453 00:24:23,712 --> 00:24:28,258 Jeg tager hatten af for Justin. Det er en god idé at dele krabbetejnerne. 454 00:24:28,258 --> 00:24:33,305 Okay, lad os gøre det. Vi deler tejnerne. Aftale? 455 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Aftale. 456 00:24:34,890 --> 00:24:37,184 - Okay, Bravo og Alpha. - Okay. 457 00:24:37,184 --> 00:24:39,144 - Okay, Justin, held og lykke. - Okay. 458 00:24:39,144 --> 00:24:40,479 Vi ses. Brian, Javier. 459 00:24:40,479 --> 00:24:42,439 - Pas på dig selv, Justin. - Vær forsigtig. 460 00:24:42,439 --> 00:24:45,525 Justins idé om at dele krabbetejner, 461 00:24:45,525 --> 00:24:47,319 arbejde sammen 462 00:24:47,319 --> 00:24:49,070 og besejre den anden side, 463 00:24:49,070 --> 00:24:51,239 vil gøre os stærkere på denne side. 464 00:24:51,239 --> 00:24:53,533 Brian, vær forsigtig med stenene. 465 00:24:55,452 --> 00:24:59,748 Alpha og Bravo har begge mistet medlemmer de seneste dage, 466 00:24:59,748 --> 00:25:01,333 så de danner en alliance, 467 00:25:01,333 --> 00:25:05,045 og får bedre odds end rivalerne på den anden side. 468 00:25:05,629 --> 00:25:08,673 De andre hold kan gøre, hvad de vil. Det ændrer alt. 469 00:25:09,758 --> 00:25:11,843 Tidevandet løber snart ud igen... 470 00:25:11,843 --> 00:25:12,761 TIDEVAND 471 00:25:12,761 --> 00:25:15,013 Bind det så stramt som muligt. 472 00:25:15,013 --> 00:25:18,517 ...så Javier og Brian stopper 1.200 meter op af floden 473 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 og begynder at samle tømmerflåden. 474 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Jeg må gøre som MacGyver. 475 00:25:24,231 --> 00:25:27,817 Hvad hvis vi spænder en trekant fast? 476 00:25:27,817 --> 00:25:30,028 Jeg har to mere af disse remme. 477 00:25:30,612 --> 00:25:34,157 {\an8}Konceptet med slangerne kom fra en dokumentar 478 00:25:34,157 --> 00:25:39,079 {\an8}om en flugt fra Alcatraz, jeg har set. 479 00:25:39,079 --> 00:25:41,748 {\an8}Så hvis dem fra Alcatraz kunne komme af øen 480 00:25:41,748 --> 00:25:45,794 {\an8}og nå ind til kysten, kan vi helt sikkert nå de krabbetejner. 481 00:25:48,129 --> 00:25:50,006 I mellemtiden, oppe af floden, 482 00:25:50,006 --> 00:25:52,801 fortsætter Justin fra Alpha med sit design... 483 00:25:52,801 --> 00:25:53,718 ALPHA-LEJREN 484 00:25:53,718 --> 00:25:56,137 ...et næsten dobbelt så stort fartøj som Bravos. 485 00:25:57,681 --> 00:26:01,685 Jeg bygger en båd, der ikke vil være som alle de andre. 486 00:26:01,685 --> 00:26:04,479 Jeg vil hellere tage min tid og lave noget effektivt. 487 00:26:04,479 --> 00:26:07,649 Det er som Skildpadden og Haren lige nu. 488 00:26:08,149 --> 00:26:11,194 Det er et maraton, ikke en sprint. 489 00:26:11,194 --> 00:26:15,365 Det, han bygger, er meget mere end bare en båd. 490 00:26:15,365 --> 00:26:18,285 Justin har arbejdet på den båd, og det tager for lang tid. 491 00:26:18,285 --> 00:26:21,580 Den er ikke praktisk, og det koster os tid. 492 00:26:23,039 --> 00:26:25,041 Vi burde allerede have været af sted. 493 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Mens Justin fortsætter arbejdet på sit fartøj... 494 00:26:29,296 --> 00:26:30,130 CHARLIE-LEJREN 495 00:26:30,130 --> 00:26:31,506 Den ser stabil ud. 496 00:26:31,506 --> 00:26:34,301 ...lægger de andre hold sidste hånd på deres... 497 00:26:34,884 --> 00:26:36,136 Okay, så er det nu. 498 00:26:36,720 --> 00:26:38,096 Ja, stram den, og bind det. 499 00:26:38,096 --> 00:26:39,014 BRAVO-LEJREN 500 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 ...og prøver at fange tidevandet ud til øen først. 501 00:26:43,476 --> 00:26:44,936 Vinduet var ved at lukke. 502 00:26:44,936 --> 00:26:45,854 DELTA-LEJREN 503 00:26:45,854 --> 00:26:47,689 Det var tid til at komme af sted. 504 00:26:47,689 --> 00:26:48,815 De følger Javiers plan... 505 00:26:48,815 --> 00:26:49,733 BRAVO-LEJREN 506 00:26:49,733 --> 00:26:53,194 ...og Brian fra Bravo sætter ud langt nede af floden. 507 00:26:53,778 --> 00:26:55,697 De er ikke engang pumpet ordenligt op. 508 00:26:55,697 --> 00:26:58,241 Det er slemt. Jeg håber, kystvagten er i nærheden. 509 00:26:58,241 --> 00:26:59,159 DELTA-LEJREN 510 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 Dette fartøj vil synke. 511 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Tre, to, en, nu. 512 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 Team Delta flytter deres fartøj for at fange strømmen 513 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 og må beslutte, hvem der tager roret. 514 00:27:11,963 --> 00:27:13,757 Vi må tage en beslutning. 515 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 Hvem vil risikere alt? 516 00:27:15,425 --> 00:27:20,889 Hvem er villig til at komme ud i vandet, risikere at blive våd og skulle tage hjem? 517 00:27:20,889 --> 00:27:24,392 Jordan, du er vores mand. Det er dig på den bandit. 518 00:27:24,392 --> 00:27:27,562 Jeg har været i militæret, og jeg er trænet 519 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 i præcis sådan et scenarie. 520 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 Du gør det godt. 521 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 Mit hold valgte mig til at tage ud. 522 00:27:37,238 --> 00:27:38,490 Tredive meter nede... 523 00:27:38,490 --> 00:27:39,407 Så er det nu. 524 00:27:39,407 --> 00:27:40,325 CHARLIE-LEJREN 525 00:27:40,325 --> 00:27:42,661 ...mens rivalerne fra Delta forbereder sig, 526 00:27:42,661 --> 00:27:46,665 overvejer Team Charlie at ændre strategi i sidste øjeblik. 527 00:27:46,665 --> 00:27:48,083 - Er du klar? - Ja. 528 00:27:49,125 --> 00:27:51,753 Vinder begynder at blæse. Vi må skynde os. 529 00:27:51,753 --> 00:27:52,754 Bevæg dig lidt. 530 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 Kan du? 531 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 Se her. 532 00:27:57,550 --> 00:28:00,929 Jeg skulle bemande flåden, før vi kom til vandet... 533 00:28:00,929 --> 00:28:04,265 Jeg er nervøs. Men I er tungere end mig. 534 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 - Ja. - Den vil synke mere. 535 00:28:05,934 --> 00:28:08,061 Du må stå bredt. 536 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 - Jeg kan godt. - Se på mig. Er du sikker? 537 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 Ja. Jeg kan godt. 538 00:28:11,898 --> 00:28:13,733 Men undervejs i processen 539 00:28:13,733 --> 00:28:16,528 så Angie mig i øjnene og sagde: "Jeg kan godt." 540 00:28:17,237 --> 00:28:18,196 Er du klar? 541 00:28:18,196 --> 00:28:20,365 Kan vi tale om det med Nick? 542 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Da jeg så floden, fik jeg en ængstelig følelse, 543 00:28:23,284 --> 00:28:26,413 for vi havde kun et par slanger 544 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 {\an8}og lidt elletræ surret sammen, 545 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 {\an8}som skal navigere i den vilde strøm. 546 00:28:33,503 --> 00:28:35,296 Lad mig prøve at stå på den. 547 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Den flyder med mig på. Da han stod på den, ville den ikke... 548 00:28:39,467 --> 00:28:41,302 Det sker ikke med dig. 549 00:28:42,429 --> 00:28:44,222 Det er seriøst skræmmende. 550 00:28:44,973 --> 00:28:48,309 Så jeg følte mig ikke så sikker på Angies evner. 551 00:28:48,309 --> 00:28:49,769 - Vil du gerne? - Ja. 552 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - Er du sikker? - Jeg er 100 procent sikker. 553 00:28:51,730 --> 00:28:55,316 Se på mig. Hvis du gør det, bliver du nødt til at klare det. 554 00:28:55,316 --> 00:28:56,276 Du skal klare det. 555 00:28:56,276 --> 00:28:59,279 Det ved jeg. Jeg ville sige, hvis jeg ikke kunne. 556 00:28:59,279 --> 00:29:03,742 Jeg har en stærk baggrund i svømning, og jeg er meget tolerant for kulde. 557 00:29:03,742 --> 00:29:06,119 Jeg vejer mindre. 558 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 Den vil flyde mere. 559 00:29:07,704 --> 00:29:09,706 Den holder mig mere ude af vandet. 560 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 - Jeg er god på vandet. - Jeg er ikke sikker. 561 00:29:11,750 --> 00:29:14,085 Jeg tror, Seth er det bedste bud. 562 00:29:14,085 --> 00:29:16,171 Jeg tror ikke, Angie kan klare det. 563 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 Hvorfor tror du det? 564 00:29:18,298 --> 00:29:22,218 Den letteste person på flåden har måske ikke fysisk styrke 565 00:29:22,218 --> 00:29:23,303 til at styre den. 566 00:29:23,303 --> 00:29:24,721 Den styrer som en gris. 567 00:29:24,721 --> 00:29:27,724 Og vi sulter, så vi skal vinde det her. 568 00:29:27,724 --> 00:29:29,142 Den bedste er Seth. 569 00:29:29,142 --> 00:29:32,145 Du er ved at udløse noget i mig lige nu, 570 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 for jeg siger jo, at du... 571 00:29:34,981 --> 00:29:37,567 Nej, vent. Du skal ikke afbryde. Du er... 572 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Først og fremmest skal du aldrig... Peg ikke på mig. 573 00:29:40,403 --> 00:29:41,946 Det er min udløser. 574 00:29:41,946 --> 00:29:44,365 Når en mand hæver stemmen, så er det slut. 575 00:29:44,365 --> 00:29:47,577 {\an8}En højlydt, råbende mand... 576 00:29:47,577 --> 00:29:48,578 {\an8}FERIEPLANLÆGGER 577 00:29:48,578 --> 00:29:53,374 {\an8}...tænder noget i mit hoved, og det tillader jeg ikke. 578 00:29:53,374 --> 00:29:57,504 Du bliver ved med at afbryde, og jeg prøver at tale med dig. 579 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - Okay? - Sig frem. 580 00:29:58,713 --> 00:30:00,256 Så jeg svarer igen, men... 581 00:30:02,258 --> 00:30:04,177 - Tal ikke sådan til mig. - Venner. 582 00:30:04,177 --> 00:30:05,845 Så kom. 583 00:30:06,638 --> 00:30:08,264 Jeg vejer mindre end jer. 584 00:30:08,264 --> 00:30:10,433 De dæk er fandens små. 585 00:30:10,433 --> 00:30:13,061 Du er tydeligvis endnu en, jeg skal overbevise. 586 00:30:13,061 --> 00:30:15,688 Jeg er her for at bevise, at alle tager fejl. 587 00:30:15,688 --> 00:30:18,399 - Måske tager jeg fejl. - Jeg ved, du tager fejl. 588 00:30:18,399 --> 00:30:22,278 {\an8}Jeg holder mig tilbage, vurderer situationen og tager den derfra. 589 00:30:22,278 --> 00:30:25,573 - Det her er som folkeskolen. - Jeg siger bare... 590 00:30:25,573 --> 00:30:27,784 - Jeg hørte ham godt. - Lad os stoppe. 591 00:30:27,784 --> 00:30:30,703 Jeg holder mig tilbage, indtil jeg skal tage fat. 592 00:30:30,703 --> 00:30:33,832 - Jeg vælger ikke side her. - Nej... 593 00:30:33,832 --> 00:30:37,252 Vi må have en tredje mening. Jeg lader Seth vælge. 594 00:30:37,252 --> 00:30:39,921 Det er den ledelsesstil, der virker for mig. 595 00:30:39,921 --> 00:30:41,923 - Jeg ved, jeg kan. - Okay. 596 00:30:41,923 --> 00:30:45,176 Jeg tror, hun er bedst, for hun er lettere. 597 00:30:46,135 --> 00:30:47,804 Men jeg kan godt. Det er op til jer. 598 00:30:47,804 --> 00:30:50,765 Det er din afdeling. Jeg stoler på, hvad du vil. 599 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 Jeg gør det. 600 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 Okay. Så sender vi Angie. 601 00:30:56,312 --> 00:30:58,398 Jeg er glad for, at Seth er mægler. 602 00:30:58,398 --> 00:31:01,442 Jeg er ikke bare en kvinde, der kigger forbi 603 00:31:01,442 --> 00:31:04,070 og smutter, når jeg har fået nok. 604 00:31:04,070 --> 00:31:05,446 Jeg er her i det lange løb, 605 00:31:05,446 --> 00:31:09,075 og når jeg siger, jeg kan noget, så kan jeg. 606 00:31:12,495 --> 00:31:13,705 Held og lykke. 607 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Deres interne strid har forsinket dem... 608 00:31:15,540 --> 00:31:17,208 Hvor er vores pagaj? 609 00:31:17,208 --> 00:31:20,545 ...så Charlie skynder sig med at få tømmerflåden i vandet. 610 00:31:20,545 --> 00:31:22,964 Vandet gør ikke, som jeg troede, det ville. 611 00:31:22,964 --> 00:31:23,882 Ja. 612 00:31:23,882 --> 00:31:26,718 Og selvom Alpha stadig er på sidelinjen... 613 00:31:26,718 --> 00:31:28,678 Vi er de eneste, der ikke er derude. 614 00:31:28,678 --> 00:31:32,724 Han ved ikke, hvordan man gør noget effektivt. 615 00:31:33,683 --> 00:31:35,476 ...men 200 meter nede af floden... 616 00:31:35,476 --> 00:31:36,394 KRABBE-TEJNER 617 00:31:36,394 --> 00:31:39,314 ...har underbemandede Bravo benyttet lejligheden til at indhente 618 00:31:39,314 --> 00:31:42,317 og søsætte deres fartøj fra Javiers valgte sted. 619 00:31:42,317 --> 00:31:45,403 - Vil du have alt med? - I med den, så ser vi. 620 00:31:46,279 --> 00:31:49,782 Mens Delta har udnyttet fordelen og deres forspring 621 00:31:49,782 --> 00:31:52,577 i dette kapløb om vital protein. 622 00:31:52,577 --> 00:31:55,288 Ja. Flyd med tidevandet. Kæmp ikke imod. 623 00:31:55,288 --> 00:31:59,000 Strømmen tager fat. Det er præcis, hvad jeg vil have. 624 00:31:59,000 --> 00:32:00,501 Tid til at vinde missionen. 625 00:32:00,501 --> 00:32:02,879 - Det går glat herfra. - Du kan godt. 626 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 Brug pinden. 627 00:32:04,589 --> 00:32:07,175 Du kan godt, Brian. 628 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 Kom med den mad. Kom nu. 629 00:32:11,220 --> 00:32:14,390 Hvis en deltager finder krabbetejnerne først, 630 00:32:14,390 --> 00:32:17,769 kan intet stoppe dem i at tage alle fem. 631 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 Jeg håber, hun får dem. 632 00:32:20,396 --> 00:32:22,148 Vi kan ikke gøre mere. 633 00:32:23,358 --> 00:32:25,860 Jeg begynder at padle, og så indser jeg, 634 00:32:25,860 --> 00:32:28,029 at jeg ikke behøver, for vi fører. 635 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 Strømmen tager mig. Jeg kan bare nyde turen. 636 00:32:31,741 --> 00:32:32,742 Hey, Jordan, 637 00:32:32,742 --> 00:32:35,536 hvordan går det med jeres fjerde medlem? 638 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 Hvor er det fjerde medlem? 639 00:32:37,538 --> 00:32:38,623 Snart. 640 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 Jaså? 641 00:32:39,666 --> 00:32:41,376 - Hvad sagde han? - Snart. 642 00:32:41,960 --> 00:32:43,711 Sender I en tømmerflåde ud? 643 00:32:44,295 --> 00:32:45,922 Ja, den er bag dig. 644 00:32:55,682 --> 00:32:57,934 Jeg vil ikke bare frem. Jeg vil blære mig. 645 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 Hvad fanden? 646 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 Laver de armbøjninger? 647 00:33:07,652 --> 00:33:09,529 Han håner mig. 648 00:33:14,575 --> 00:33:16,494 Jeg tror ikke, vi indhenter ham. 649 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Jeg er en god fisker. 650 00:33:24,836 --> 00:33:27,505 Så jeg ser hele tiden på, hvor vandet bevæger sig hen, 651 00:33:27,505 --> 00:33:28,840 og hvordan det bevæger sig. 652 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 Og så lagde jeg mærke til strømmen. 653 00:33:41,185 --> 00:33:44,856 Noget inde i mig sagde, jeg skulle over til strømmen. 654 00:33:47,066 --> 00:33:48,484 Der er nogen i rødt. 655 00:33:52,488 --> 00:33:54,615 Hun vil virkelig gerne det her. 656 00:33:55,992 --> 00:33:56,951 Ti. 657 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Her er han. 658 00:34:00,204 --> 00:34:02,540 Se lige det rindende vand. 659 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Fortsæt, Angie. Hiv! 660 00:34:09,797 --> 00:34:11,424 Jeg er ikke bekymret for dem. 661 00:34:11,424 --> 00:34:12,633 Ind til midten. 662 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 Kom så! 663 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 Du har en god linje, Angie! 664 00:34:37,366 --> 00:34:41,037 Jeg troede ikke, jeg ville klare det, og jeg gav næsten op. 665 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 Kom så. Du kan godt! Kom derhen! 666 00:34:48,002 --> 00:34:49,462 Angie, du er der næsten. 667 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 Og så bevæger den sig. 668 00:34:56,552 --> 00:34:58,179 Hun er i strømmen. 669 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 Perfekt. Det er perfekt! 670 00:35:00,848 --> 00:35:02,809 Jeg kæmper mod strømmen, 671 00:35:02,809 --> 00:35:06,854 og her kommer en pige på en tømmerflåde. 672 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 Nu skal der fart på. 673 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 Hold da op! 674 00:35:12,568 --> 00:35:13,820 Respekt til dem. 675 00:35:16,614 --> 00:35:19,784 Seth, se, hvor tæt på hun er. Bliv ved med at ro. 676 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 Du er på en god linje, Angie. 677 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Min selvtillid er skyhøj. 678 00:35:29,293 --> 00:35:31,003 Jeg er ikke bekymret for dem. 679 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 Jeg er på vej mod øen. Jeg tager alle krabbetejnerne. 680 00:35:35,049 --> 00:35:36,300 Hun kan godt. 681 00:35:36,300 --> 00:35:38,886 Hvad så? Du er på det forkerte sted. 682 00:35:39,804 --> 00:35:41,764 Og så kigger jeg lige over. 683 00:35:43,057 --> 00:35:44,559 Pis. Nej. 684 00:36:45,578 --> 00:36:50,583 Tekster af: Martin Larsen