1
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
DAG 3
38 GRADER
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,508
Solen står op igen.
3
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
Efter tre dages regn,
frysende temperaturer
4
00:00:55,764 --> 00:00:57,724
og uden ordenlig mad
5
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
er alle holdene fysisk svage.
6
00:01:00,393 --> 00:01:02,812
Vi kan ikke kun spise tang.
7
00:01:02,812 --> 00:01:03,730
BRAVO-LEJREN
8
00:01:03,730 --> 00:01:06,608
Vi må få noget protein.
9
00:01:06,608 --> 00:01:07,525
Med den fart...
10
00:01:07,525 --> 00:01:08,443
ALFA-LEJREN
11
00:01:08,443 --> 00:01:12,072
...vil dem, der først får
en fast madkilde en klar fordel.
12
00:01:12,655 --> 00:01:16,743
Vi har samlet albueskæl den sidste time.
13
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
Jeg er ved at være træt.
14
00:01:18,578 --> 00:01:21,998
Vi får ikke proteiner og vitaminer nok.
15
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
Her er en fin orm.
16
00:01:23,958 --> 00:01:24,918
Smid den ind.
17
00:01:24,918 --> 00:01:27,629
Okay. Velkommen til Alaska.
18
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
Den vrider sig stadig.
19
00:01:32,884 --> 00:01:33,802
Hvis egernet kommer...
20
00:01:33,802 --> 00:01:34,719
CHARLIE-LEJREN
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
- Vi må dræbe det egern.
- Han er død.
22
00:01:36,721 --> 00:01:40,016
Jeg kunne godt gnave lidt
på nogle små egernlår.
23
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Som det eneste hold,
der har mistet et medlem,
24
00:01:43,228 --> 00:01:47,273
har Charlie et sæt hænder mindre til
at hjælpe med at finde protein.
25
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
- Det er en mund mindre at mætte.
- Det er det.
26
00:01:50,693 --> 00:01:54,155
Så fra et meget pragmatisk synspunkt...
27
00:01:55,865 --> 00:01:57,909
Hvad kan man sige?
28
00:01:58,409 --> 00:01:59,244
DELTA-LEJREN
29
00:01:59,244 --> 00:02:01,663
Delta-lejren har lavet krog og madding
30
00:02:01,663 --> 00:02:04,249
af aluminium og plastik.
31
00:02:04,249 --> 00:02:08,002
Jordan kunne blive den første,
der får en fisk fra Neka-floden.
32
00:02:08,586 --> 00:02:10,672
{\an8}Den største bekymring er,
at vi ikke har spist.
33
00:02:10,672 --> 00:02:11,589
{\an8}BYGNINGSARBEJDER
34
00:02:11,589 --> 00:02:14,092
{\an8}Vi har brugt energi
på vores shelter og bål,
35
00:02:14,092 --> 00:02:17,470
men vi har ikke fået mad nok.
36
00:02:17,470 --> 00:02:19,347
Jeg fisker inden for en time.
37
00:02:19,347 --> 00:02:23,059
Vi stoler på dig, Jordan.
Du er vores fisker.
38
00:02:23,059 --> 00:02:26,104
Jeg krydser fingre for,
at du fanger os en fisk.
39
00:02:26,729 --> 00:02:28,439
Det ville være fantastisk.
40
00:02:28,439 --> 00:02:31,317
Mens Jordan tager på fisketur,
41
00:02:31,317 --> 00:02:34,487
er Alpha mere opfindsomme
i deres søgen efter protein.
42
00:02:36,030 --> 00:02:38,449
Jeg tror, vi har nok for nu.
43
00:02:38,449 --> 00:02:40,743
Okay, lad os tage tilbage til lejren.
44
00:02:40,743 --> 00:02:42,579
- Lad os gå.
- Det lyder godt.
45
00:02:44,455 --> 00:02:45,832
Hold da kæft.
46
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
Bjørn!
47
00:02:48,042 --> 00:02:49,544
Vinteren nærmer sig...
48
00:02:50,128 --> 00:02:51,796
- Se!
-Åh gud.
49
00:02:51,796 --> 00:02:53,965
...temperaturen begynder at dale...
50
00:02:53,965 --> 00:02:56,342
Der er en bjørn, der krydser floden.
51
00:02:58,011 --> 00:03:01,806
...og deltagerne er ikke de eneste,
der vil fedes op.
52
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
- Hundrede meter væk.
- Der er den!
53
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
-Åh gud!
- Vi vil ikke have dens opmærksomhed.
54
00:03:06,144 --> 00:03:09,689
En voksen grizzlybjørn
kan veje næsten 350 kilo.
55
00:03:10,356 --> 00:03:11,482
Bare vær stille.
56
00:03:13,860 --> 00:03:14,736
Seriøst?
57
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
De bruger efteråret på jagt og ådseldyr...
58
00:03:20,366 --> 00:03:22,160
For satan.
59
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
Han så lige på os.
60
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
...spiser op til 20.000 kalorier om dagen
61
00:03:29,542 --> 00:03:31,961
og forbereder sig på at gå i vinterhi.
62
00:03:31,961 --> 00:03:34,297
Han går op mod trægrænsen.
63
00:03:34,297 --> 00:03:38,009
Der huggede jeg brænde i morges,
100 meter fra vores lejr,
64
00:03:38,009 --> 00:03:39,844
og han gik lige forbi.
65
00:03:39,844 --> 00:03:41,846
Vi får måske gæster til frokost.
66
00:03:44,474 --> 00:03:45,350
Han er væk.
67
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
Men truslen om et rovdyr bliver afløst...
68
00:03:49,437 --> 00:03:50,772
Se! Der er et nødblus.
69
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
...af mere spænding.
70
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
- Pis.
- Nogen har givet op.
71
00:03:54,525 --> 00:03:55,902
Det lød som et nødblus.
72
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
Mand.
73
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
Pis!
74
00:04:00,490 --> 00:04:02,283
- Se, endnu et nødblus.
- To?
75
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
Det var to.
76
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
Et skridt nærmere, skat.
77
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
Der er et til.
78
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
16 ENSOMME ULVE
79
00:04:13,753 --> 00:04:14,754
13 ENSOMME ULVE
80
00:04:22,845 --> 00:04:24,806
DE LAVER DERES EGNE REGLER
81
00:04:32,897 --> 00:04:34,774
DEN ULTIMATIVE OVERLEVELSESKONKURRENCE
82
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
UDE
83
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
KUN ÉT HOLD KAN
84
00:04:55,670 --> 00:04:57,922
Jeg er her for at spille spillet
og for at vinde.
85
00:05:03,136 --> 00:05:05,513
To nødblus lyser op over Bravo-lejren.
86
00:05:05,513 --> 00:05:06,764
Det er to personer.
87
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
- Ja.
- To personer.
88
00:05:09,017 --> 00:05:13,062
Det er kun dag tre i konkurrencen,
og Alaskas barske vildmark
89
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
har knækket to deltagere mere.
90
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
- Var det Bravo?
- Ja.
91
00:05:17,483 --> 00:05:19,902
De andre hold har grund til at fejre det...
92
00:05:19,902 --> 00:05:20,820
DELTA-LEJREN
93
00:05:20,820 --> 00:05:23,364
...holde ud og vinde millionpræmien.
94
00:05:24,657 --> 00:05:26,367
CHARLIE-LEJREN
95
00:05:26,367 --> 00:05:27,994
- Sådan, nødblus.
- Hvor mange?
96
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
- Det lignede to.
- To?
97
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
- Det lignede det.
- Hør her.
98
00:05:32,165 --> 00:05:34,375
- Bedre for os.
- Nemlig.
99
00:05:35,918 --> 00:05:40,673
De fleste ved ikke,
hvilken lejr nødblussene kom fra.
100
00:05:40,673 --> 00:05:42,842
men et hold gør.
101
00:05:42,842 --> 00:05:43,760
BRAVO-LEJREN
102
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
I tabte jeres nødblus.
103
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
- Jeg er klar til at komme ud herfra.
- Venner.
104
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Jeg er bare... Jeg er færdig.
105
00:05:50,016 --> 00:05:51,851
Ja. Jeg er gennemblødt.
106
00:05:52,977 --> 00:05:53,811
{\an8}BARTENDER
107
00:05:53,811 --> 00:05:56,230
{\an8}Alaska tyggede mig igennem,
og spytter mig nu ud.
108
00:05:56,814 --> 00:05:58,608
Hvornår besluttede I det?
109
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
I nat.
110
00:05:59,859 --> 00:06:01,611
{\an8}Nætterne er kolde. De er brutale.
111
00:06:01,611 --> 00:06:03,112
{\an8}ARBEJDSLØS
112
00:06:03,112 --> 00:06:06,240
Men Javiers detailstyring
generede mig virkelig.
113
00:06:06,240 --> 00:06:08,493
Det fik bægeret til at flyde over.
114
00:06:08,493 --> 00:06:10,036
Hvis du har et ego, så kom her.
115
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
- Det får dig ned på jorden.
- Det er næste niveau.
116
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Jeg har en helt ny respekt for stedet.
117
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
Hvad jeg skal sige?
118
00:06:16,501 --> 00:06:18,252
{\an8}Vi vågnede op til en overraskelse.
119
00:06:18,252 --> 00:06:19,170
{\an8}BYGNINGSARBEJDER
120
00:06:20,088 --> 00:06:23,341
Men min mavefornemmelse siger,
det ikke er et stort tab.
121
00:06:23,341 --> 00:06:26,886
Tim er den mindst erfarne af os alle,
122
00:06:26,886 --> 00:06:28,888
og Corey brokker sig hele tiden.
123
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Jeg er ked af, hvis jeg svigtede jer.
124
00:06:32,850 --> 00:06:36,604
De blev ofre for Alaskas ekstreme klima
og omstændigheder,
125
00:06:37,438 --> 00:06:39,607
så Tim og Corey valgte
at forlade konkurrencen
126
00:06:40,983 --> 00:06:45,405
og forlod Bravo, som nu
er det eneste hold med to deltagere.
127
00:06:47,281 --> 00:06:50,493
Så det er op til mig og Javier.
128
00:06:50,493 --> 00:06:51,452
Åh åh.
129
00:06:52,120 --> 00:06:54,163
Nu er det bare Rambo og mig.
130
00:06:54,163 --> 00:06:57,083
Det er jeg nervøs for.
Det er en holdkonkurrence.
131
00:06:57,083 --> 00:07:01,462
{\an8}Hvis Brian går ned, må jeg finde
et andet hold, hvis de vil have mig.
132
00:07:01,462 --> 00:07:02,422
{\an8}ALTMULIGMAND
133
00:07:02,422 --> 00:07:03,631
Ellers er det slut.
134
00:07:04,132 --> 00:07:05,591
Jeg er færdig her.
135
00:07:06,843 --> 00:07:11,139
Efter tre dage
er der kun 13 deltagere tilbage.
136
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
{\an8}Min mave rumlede lige.
137
00:07:19,647 --> 00:07:21,732
{\an8}Der var den. Der er sulten.
138
00:07:22,483 --> 00:07:24,902
Hvis vi er det første hold, der får laks,
139
00:07:24,902 --> 00:07:28,990
er det et stort skridt mod
at få sejren i hus.
140
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
Det når ikke så langt, som den skal.
141
00:07:35,997 --> 00:07:37,540
Jeg har fisket det meste af livet,
142
00:07:38,332 --> 00:07:40,877
men siden vi er kommet,
har jeg ikke fanget noget.
143
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
Jeg har ikke engang
haft en fisk se min krog.
144
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
Det skal bare virke én gang.
145
00:07:53,848 --> 00:07:56,350
Jeg tror ikke, det er et godt sted.
146
00:07:57,852 --> 00:08:00,480
Jeg skal have mit blink ud midt i floden.
147
00:08:04,317 --> 00:08:06,611
Jeg går op langs floden
148
00:08:06,611 --> 00:08:09,489
for at undersøge lidt og få et overblik.
149
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Vi må finde noget,
der producerer mere mad, end vi har fået.
150
00:08:14,702 --> 00:08:17,246
Jeg tænker, jeg går lidt deropad.
151
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Jordan fortsætter med at gå op ad floden...
152
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Det er en god røg, de har fået gang i.
153
00:08:26,631 --> 00:08:30,259
...og bliver den første fra Delta,
der finder Charlie-lejren.
154
00:08:31,511 --> 00:08:34,180
Selvom vi vil have,
at alle sulter og fryser,
155
00:08:34,180 --> 00:08:36,682
vil vi også spille et mentalt spil.
156
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
Hvad er en realistisk løgn?
157
00:08:38,768 --> 00:08:41,646
Jeg ville prøve
at komme ind i hovederne på dem.
158
00:08:42,855 --> 00:08:45,233
Hvad er der herinde? Hvad vil de tro på?
159
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
CHARLIE-LEJREN
160
00:08:49,153 --> 00:08:52,740
- Hvordan har dine støvler det? Bedre?
- Ja, meget bedre.
161
00:08:53,324 --> 00:08:55,117
Sokkerne er ved at være tørre.
162
00:08:56,035 --> 00:08:57,370
Hørte I det?
163
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Banke på.
164
00:09:01,082 --> 00:09:02,458
- Hej.
- Hejsa.
165
00:09:02,458 --> 00:09:04,252
Jeg gik lidt op langs floden.
166
00:09:04,252 --> 00:09:07,630
Jeg så, at der kom røg op.
Hvordan går det her?
167
00:09:07,630 --> 00:09:11,551
- Godt. Hvordan går det med at finde mad?
- Det kører bare.
168
00:09:11,551 --> 00:09:12,802
- Kører det?
- Ja.
169
00:09:12,802 --> 00:09:14,887
Vi fik en fugl i går.
Vi fik en fisk i dag.
170
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
- Godt for jer.
- Ja, det går ret godt.
171
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
Vi har fået nok mad,
så vi har kunnet fortsætte derudad.
172
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
- Har I spist?
- Lidt, ikke meget.
173
00:09:25,273 --> 00:09:29,443
- Fiskesituationen på denne side stinker.
- De er derude. Jeg fangede en.
174
00:09:31,195 --> 00:09:34,532
Jordan fik mit indre
konkurrencemenneske frem
175
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Jeg kan se en nødblus-pistol.
Hvem er den næste?
176
00:09:38,703 --> 00:09:39,620
Dig?
177
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
Jeg... Jeg kan ikke lide ham.
178
00:09:42,290 --> 00:09:46,836
Og jeg kan ikke lide
at blive manipuleret af nogen.
179
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Nu er I kun tre på holdet.
180
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
Lad mig komme med en idé.
181
00:09:51,173 --> 00:09:55,886
Vi har én på vores hold,
der har det lidt svært.
182
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
I går fik de lidt nok af det hele.
183
00:09:59,098 --> 00:10:00,600
Det er jo ikke sandt.
184
00:10:00,600 --> 00:10:03,477
Men jeg ville bare plante
et lille frø af tvivl,
185
00:10:03,477 --> 00:10:05,855
og måske ville det
sætte dem op mod hinanden.
186
00:10:06,564 --> 00:10:09,525
Så vi får plads til en om lidt.
187
00:10:09,525 --> 00:10:13,821
- En af jer kunne tage den beslutning.
- Tror du, de har det så slemt?
188
00:10:13,821 --> 00:10:17,033
Ja, og jeg tror,
en af jer kan tage den beslutning.
189
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
Jeg siger det bare.
Jeg mener ikke noget med det.
190
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
Jeg skal ikke fortælle jer,
hvad I skal gøre.
191
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
- Nogen skal jo vinde, ikke?
- Absolut.
192
00:10:27,668 --> 00:10:31,547
- Der er tabere og vindere i konkurrencer.
- Præcis. Så ved I hvad?
193
00:10:31,547 --> 00:10:34,175
Det ser ud til, I har det godt.
Jeg smutter.
194
00:10:34,175 --> 00:10:36,302
Jeg gjorde det godt derovre.
195
00:10:36,302 --> 00:10:37,887
Jeg var overbevisende.
196
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
- Vi ses.
- Hyg dig.
197
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
Jeg tror, de købte den.
198
00:10:41,307 --> 00:10:45,686
Så det er bare et spørgsmål om tid,
før en af dem overvejer
199
00:10:45,686 --> 00:10:49,023
at komme herover og se,
om de kan liste sig ind.
200
00:10:49,023 --> 00:10:51,525
Det burde få holdet til
at falde fra hinanden.
201
00:10:52,943 --> 00:10:55,613
Jeg tror ikke på noget,
han sagde. Slet ikke.
202
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
- Nej.
- Jeg har gode instinkter.
203
00:10:58,074 --> 00:10:59,367
Jeg kender løgnere.
204
00:10:59,367 --> 00:11:00,284
{\an8}BRYDETRÆNER
205
00:11:00,284 --> 00:11:04,455
{\an8}Jeg ved, hvordan de er.
Hans kropssprog, hans øjenkontakt.
206
00:11:04,455 --> 00:11:08,959
Jeg kunne mærke med det samme,
at det var en uoprigtig person.
207
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
Jeg kan ikke holde ham ud.
Det er som at tale med en bilsælger.
208
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Han kom og pralede med at fange en fisk.
209
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
Det er et psykologisk spil.
210
00:11:17,259 --> 00:11:22,431
Jeg ved, hvad han prøvede på,
men det går ikke, skat.
211
00:11:23,224 --> 00:11:25,309
Det er så tydeligt.
212
00:11:25,309 --> 00:11:28,562
Så hold kæft,
gå hjem og fortsæt med at sulte.
213
00:11:30,147 --> 00:11:33,067
Men tak, fordi du kom og brændte kalorier.
214
00:11:34,610 --> 00:11:37,279
Prøver du at gøre mig gal i mit eget hjem?
215
00:11:37,279 --> 00:11:39,740
Kun 1.500 meter op ad floden...
216
00:11:40,866 --> 00:11:42,910
Vi har ild.
217
00:11:42,910 --> 00:11:43,828
ALPHA-LEJREN
218
00:11:43,828 --> 00:11:46,038
...tilbereder Alpha en kop albueskæl,
219
00:11:46,038 --> 00:11:48,082
de har samlet på stranden.
220
00:11:48,082 --> 00:11:54,213
Og Jill vil lave en fantastisk
albueskælsuppe til os.
221
00:11:54,213 --> 00:11:57,717
Friskplukkede albueskæl.
222
00:11:57,717 --> 00:12:03,222
Albueskæl er en lille akvatisk snegl,
der sidder på klipperne ved lavvande.
223
00:12:03,222 --> 00:12:08,561
Selvom de ikke giver mange kalorier
er de små bløddyr de første proteiner,
224
00:12:08,561 --> 00:12:10,604
holdet har fået, siden de kom til øen.
225
00:12:12,273 --> 00:12:14,066
Manner!
226
00:12:14,066 --> 00:12:17,403
- Der er fest i aften, drenge!
- Helt sikkert.
227
00:12:17,403 --> 00:12:20,364
Vi har mad. Vi har protein. Sådan.
228
00:12:20,364 --> 00:12:21,782
Kom her.
229
00:12:22,825 --> 00:12:24,493
Vi har brug for et lejrnavn.
230
00:12:24,493 --> 00:12:25,453
Kom her.
231
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
Vi er... Vi er Alpha.
232
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
- Der er en fjer i vores træ.
- Vent. Hvor er du, Lee?
233
00:12:31,792 --> 00:12:32,668
- Ja.
-Åh gud!
234
00:12:32,668 --> 00:12:35,963
Lee, vil du sige noget til folk derhjemme?
235
00:12:37,047 --> 00:12:40,760
Den hoste er bekymrende.
Det vil jeg sige til folk derhjemme.
236
00:12:42,303 --> 00:12:44,054
Okay, du får noget suppe.
237
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Når natten falder på,
falder temperaturen også...
238
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
ALFA-LEJREN
239
00:12:49,393 --> 00:12:52,062
...og Lee får det værre.
240
00:12:52,062 --> 00:12:56,150
NAT 4
- 1 GRAD
241
00:12:56,150 --> 00:12:57,485
Av.
242
00:12:57,485 --> 00:12:58,527
Er du okay?
243
00:12:58,527 --> 00:13:02,072
NAT 4
- 2 GRADER
244
00:13:02,072 --> 00:13:03,991
Min krop bryder bare sammen.
245
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
Kulden gjorde hele min ryg stiv.
246
00:13:05,993 --> 00:13:06,994
NAT 4
- 3 GRADER
247
00:13:06,994 --> 00:13:10,664
Mine arme bliver følelsesløse.
248
00:13:13,417 --> 00:13:16,086
Jeg får bronkitis.
Jeg kan ikke trække vejret om natten.
249
00:13:16,086 --> 00:13:20,382
Det gør ondt, når jeg hoster,
som om nogen stikker en gaffel i lungerne.
250
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
DAG 5
1,5 GRADER
251
00:13:41,237 --> 00:13:43,113
I morges, da vi stod op,
252
00:13:43,697 --> 00:13:45,908
fandt vi Lee grædende.
253
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
Jeg har intet tilbage.
254
00:13:49,119 --> 00:13:50,788
Han var klar til at give op.
255
00:13:53,249 --> 00:13:57,461
Med den konstante regn
og temperaturen på -1 grad
256
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
har jeg ikke sovet.
257
00:13:59,129 --> 00:14:03,050
Hver nat er det en kamp
at nå frem til dagslyset.
258
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
Jeg ved, jeg er ved enden.
259
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Jeg giver op.
260
00:14:11,809 --> 00:14:15,521
Jeg er en amerikansk marinesoldat.
Jeg var i en specialstyrke.
261
00:14:15,521 --> 00:14:18,649
Jeg troede, jeg kunne,
men det tog alt, jeg havde.
262
00:14:18,649 --> 00:14:20,693
Jeg troede, jeg havde meget mere.
263
00:14:20,693 --> 00:14:22,486
Jeg fik tæv.
264
00:14:22,486 --> 00:14:26,490
Jeg bebrejder det andet hold,
at han gav op i morges.
265
00:14:26,490 --> 00:14:29,535
Da vi så de to nødblus gå af,
266
00:14:29,535 --> 00:14:32,538
var det en slags åbenbaring...
267
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
"Det er så let.
268
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
Og det hele er forbi.
269
00:14:46,844 --> 00:14:49,930
Ikke flere søvnløse nætter,
ikke mere sult.
270
00:14:49,930 --> 00:14:51,223
Det kunne være mig."
271
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
Og det er det nu. Han er væk.
272
00:14:54,476 --> 00:14:55,978
Farvel.
273
00:14:55,978 --> 00:14:56,937
Farvel, Lee.
274
00:14:56,937 --> 00:14:59,189
Men vi dvæler ikke ved det negative,
275
00:14:59,189 --> 00:15:03,068
for vi vinder det her med tre.
276
00:15:03,068 --> 00:15:05,696
Vi kæmper videre mod den her regn.
277
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
Det er vores eneste mulighed.
278
00:15:08,949 --> 00:15:10,200
Vi fortsætter bare.
279
00:15:11,702 --> 00:15:14,371
Lee er den fjerde deltager, der giver op,
280
00:15:14,371 --> 00:15:16,790
og han er det første tab for Alpha.
281
00:15:18,000 --> 00:15:21,128
Hans afgang efterlader kun 12 deltagere
282
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
med en million dollars på spil.
283
00:15:25,007 --> 00:15:28,427
Da Alpha mister sin første deltager,
er det også en milepæl
284
00:15:28,427 --> 00:15:30,721
for de nuværende favoritter i Delta.
285
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
Åh. Det er Alpha.
286
00:15:33,015 --> 00:15:36,560
Ja. Det er fra Alpha.
287
00:15:36,560 --> 00:15:39,688
Så er vi de eneste,
der ikke har mistet nogen.
288
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
Held og lykke, hvem det end er. God tur.
289
00:15:42,691 --> 00:15:45,152
Jeg vil ikke fejre det, men det gør jeg.
290
00:15:45,152 --> 00:15:47,446
Jeg ville ønske,
at jeg så endnu et nødblus.
291
00:15:47,446 --> 00:15:49,239
Vi er de eneste, der er fire.
292
00:15:49,239 --> 00:15:52,660
Det er tydeligt,
at når folk begynder at falde fra,
293
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
så falder dominobrikkerne.
294
00:15:54,828 --> 00:15:58,332
Jeg formoder,
at de andre hold har det svært,
295
00:15:58,332 --> 00:16:01,543
fordi deres sheltere
og moral ikke er gode.
296
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
Nu har de ikke engang det antal, vi har.
297
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Jo længere vi kan blive fire,
298
00:16:07,007 --> 00:16:10,594
jo bedre er vores odds,
når folk trækker sig,
299
00:16:10,594 --> 00:16:13,013
for det er for meget arbejde for to.
300
00:16:13,013 --> 00:16:15,641
Vi bliver ved med
at arbejde med vores ting,
301
00:16:15,641 --> 00:16:18,852
og det er tydeligt,
at alle andre begynder at selvdestruere.
302
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
Så var det dumme Delta.
303
00:16:20,521 --> 00:16:23,232
- Vi klarer os godt. Vi er fire.
- Dumme Delta?
304
00:16:23,857 --> 00:16:25,025
Fire stærke.
305
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
Lad os fiske.
306
00:16:44,670 --> 00:16:49,216
Vi ser måske endnu et nødblus om lidt,
hvis vinden bliver ved med at blæse.
307
00:16:50,009 --> 00:16:53,762
De næste 48 timer
bringer mere nådesløs regn...
308
00:16:53,762 --> 00:16:54,680
DAG 6
1 GRAD
309
00:16:54,680 --> 00:16:56,765
...og kølige temperaturer.
310
00:16:57,474 --> 00:16:58,851
Vejret er forfærdeligt.
311
00:16:59,810 --> 00:17:02,021
Det regner og er koldt. Alle er våde.
312
00:17:03,605 --> 00:17:06,984
Elendigheden i Alaskas regntid
påvirker alle.
313
00:17:07,735 --> 00:17:12,698
Men at overleve kræver arbejde
hver dag under alle forhold.
314
00:17:20,164 --> 00:17:21,582
DAG 7
4 GRADER
315
00:17:21,582 --> 00:17:24,835
Men det bliver lidt lettere på dag syv.
316
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Solen er ude. Sådan!
317
00:17:34,678 --> 00:17:37,347
Det var en stor lettelse,
da solen kom frem.
318
00:17:37,347 --> 00:17:40,184
Jøsses. Jeg vidste ikke, du var ballerina.
319
00:17:45,105 --> 00:17:46,398
Det er en regnbue!
320
00:17:46,398 --> 00:17:47,941
Okay.
321
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Hørte du det?
322
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
Der sker noget.
323
00:18:02,164 --> 00:18:03,749
Det er nede ved stranden.
324
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
Lad os se på det.
325
00:18:07,211 --> 00:18:09,421
For første gang i fem dage
326
00:18:09,421 --> 00:18:13,842
signalerer lyden af helikoptere
et nedkast af ressourcer,
327
00:18:15,094 --> 00:18:18,680
der leveres samtidig
til hvert hold uden varsel.
328
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
De kan indeholde to ting...
329
00:18:21,183 --> 00:18:22,101
Der var den.
330
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
...en besked fra dommerne
med nye regler og direktiver...
331
00:18:25,437 --> 00:18:28,816
"Følg floden mod øst.
Der er dungeness-krabber i det dybe vand."
332
00:18:28,816 --> 00:18:33,362
...og værdifulde forsyninger og værktøjer,
der kan forme konkurrencen for deltagerne,
333
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
der kan bruge dem.
334
00:18:34,947 --> 00:18:36,031
Kattemad?
335
00:18:36,031 --> 00:18:37,032
KRABBE-MADDING
336
00:18:37,032 --> 00:18:38,325
Det må være en slags kød.
337
00:18:38,325 --> 00:18:40,619
Dagens nedkast indeholder begge dele.
338
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
Der er materiale til
at bygge en tømmerflåde...
339
00:18:44,164 --> 00:18:45,082
Hammer time
340
00:18:45,082 --> 00:18:46,375
Perfekt.
341
00:18:46,917 --> 00:18:48,252
...og sejle rundt om øen...
342
00:18:48,252 --> 00:18:50,337
Jeg håbede på en kikkert.
343
00:18:50,337 --> 00:18:54,675
"Brug tidevandet til
at komme til øen og hjem igen."
344
00:18:54,675 --> 00:18:57,010
Der er koordinater. Har du kortet?
345
00:18:57,010 --> 00:19:00,347
...og en besked fra dommerne
giver holdene en mulighed.
346
00:19:00,347 --> 00:19:02,975
I vil finde tejner ved øen.
347
00:19:04,518 --> 00:19:05,561
Det er stort.
348
00:19:06,145 --> 00:19:10,482
Tolv hundrede meter mod øst
over koldt vand er der en anden ø,
349
00:19:10,482 --> 00:19:14,319
hvor der er frugtbare områder
med Dungeness-krabber.
350
00:19:14,945 --> 00:19:17,781
Ved øen er der fem krabbefælder
kendt som tejner.
351
00:19:17,781 --> 00:19:18,782
KRABBETEJNER X5
352
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
Tid til at bygge en båd.
353
00:19:20,993 --> 00:19:23,745
Hvis et hold finder en
eller flere af fælderne,
354
00:19:23,745 --> 00:19:27,040
har de midlerne til
at høste en værdifuld proteinkilde.
355
00:19:27,040 --> 00:19:30,919
Men at nå den anden ø
kræver ikke blot en tømmerflåde,
356
00:19:31,587 --> 00:19:34,756
men også at time turen
med stærkt tidevand.
357
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Det betyder, at den første mulighed
kun er tre timer væk.
358
00:19:40,012 --> 00:19:42,723
Hvis de andre grupper får det samme,
359
00:19:42,723 --> 00:19:46,602
er de efter de samme fælder,
så vi kan ikke vente.
360
00:19:51,315 --> 00:19:52,357
CHARLIE-LEJREN
361
00:19:52,357 --> 00:19:53,525
Hos Charlie...
362
00:19:53,525 --> 00:19:55,194
Det er en god størrelse.
363
00:19:55,194 --> 00:19:58,822
...tager Seth føringen,
designer og bygger holdets tømmerflåde.
364
00:19:59,406 --> 00:20:01,366
{\an8}Jeg er lidt af en ingeniør.
365
00:20:01,366 --> 00:20:06,413
Ja, båden bliver ret simpel.
Vi har ikke meget tid til at bygge den,
366
00:20:06,413 --> 00:20:08,665
hvis vi skal med tidevandet.
367
00:20:08,665 --> 00:20:10,542
De blev lavet til shelteret,
368
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
men da der opstår nye udfordringer,
369
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
kan vi også bruge dem til andre formål.
370
00:20:17,883 --> 00:20:20,510
De her bliver til en tømmerflåde.
371
00:20:20,510 --> 00:20:24,431
Idéen er at lave en slags stol
på en fiskeponton.
372
00:20:24,431 --> 00:20:28,518
To på den anden side,
og to stammer til at side på.
373
00:20:29,144 --> 00:20:31,980
Så forhåbentlig kommer
hele min krop ikke i vand.
374
00:20:32,814 --> 00:20:34,024
Den skal være let.
375
00:20:34,691 --> 00:20:36,693
Så let som muligt,
men den skal kunne flyde.
376
00:20:36,693 --> 00:20:41,406
Hvis båden synker, vil der være
stor risiko for hypotermi herude.
377
00:20:42,032 --> 00:20:44,618
Men holdet har ikke fået meget mad herude,
378
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
så belønningen er risikoen værd.
379
00:20:48,080 --> 00:20:50,666
Især med et så højt
proteinindhold som krabber.
380
00:20:50,666 --> 00:20:52,584
Vi vil have krabber, ikke?
381
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Krabber, skat.
382
00:20:54,836 --> 00:20:57,381
Før de bygger
en tømmerflåde i Bravo-lejren,
383
00:20:57,381 --> 00:21:00,550
foreslår Javier en anden strategi.
384
00:21:00,550 --> 00:21:03,553
Det giver ikke mening at bygge den her.
385
00:21:03,553 --> 00:21:05,931
Det er bedre at komme tættere på.
386
00:21:06,515 --> 00:21:09,268
Så du vil gå ned til stranden
med det hele?
387
00:21:09,768 --> 00:21:13,689
- Det vil tage en evighed.
- Vi skal gå over en kilometer.
388
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
I starten ville Brian
søsætte tømmerflåden her
389
00:21:18,443 --> 00:21:20,028
foran vores lejr
390
00:21:20,028 --> 00:21:24,324
og flyde en kilometer ned til øen,
hvor disse krabbefælder åbenbart er.
391
00:21:24,950 --> 00:21:26,493
Jeg ville ændre taktik.
392
00:21:27,244 --> 00:21:30,664
Bravo-lejren er længst væk fra øen,
393
00:21:30,664 --> 00:21:34,084
så Javier konkluderer,
at de bør søsætte flåden længere nede...
394
00:21:34,084 --> 00:21:35,002
TIL FODS
395
00:21:35,002 --> 00:21:37,212
...for at nå øen sikkert.
396
00:21:37,212 --> 00:21:38,255
BRAVOS SØSÆTNING
397
00:21:38,255 --> 00:21:40,966
Det betyder en kortere rejse over vandet,
398
00:21:40,966 --> 00:21:45,971
men det kan gøre det sværere
at fange Neka-flodens strømme.
399
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
Måske har Javier ret.
400
00:21:47,806 --> 00:21:51,810
Vi må samarbejde for at overleve.
401
00:21:51,810 --> 00:21:56,273
{\an8}Så jeg giver mig.
Han tager beslutningen som sædvanlig.
402
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Kom nu, Brian.
403
00:22:00,777 --> 00:22:04,281
Jeg prøver at give så mange
perspektiver som muligt.
404
00:22:04,281 --> 00:22:07,034
Jeg håber ikke,
Brian føler, jeg giver ordrer.
405
00:22:07,034 --> 00:22:10,746
Jeg prøver bare at passe på ham.
406
00:22:12,789 --> 00:22:14,041
På tværs af Neka...
407
00:22:14,041 --> 00:22:14,958
DELTA-LEJREN
408
00:22:14,958 --> 00:22:17,502
...vil Delta udnytte deres overlegne antal
409
00:22:17,502 --> 00:22:20,714
til hurtigt at bygge et større fartøj.
410
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
Vi kan udnytte vores fordel,
at vi er fire,
411
00:22:23,759 --> 00:22:26,261
og gøre det til
en eksponentielt større fordel.
412
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
Jeg har bygget et par tømmerflåder
i min ungdom.
413
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
Båden skal have en vis styrke.
414
00:22:31,266 --> 00:22:33,894
Jeg skærer nogle små kiler,
415
00:22:33,894 --> 00:22:36,605
så stolperne,
der ligger på langs, ikke rykker sig.
416
00:22:36,605 --> 00:22:37,773
- Det er et must.
- Ja.
417
00:22:38,398 --> 00:22:43,487
Jeg tager hatten af for gruppen.
Vi er nogle ressourcestærke røvhuller.
418
00:22:43,987 --> 00:22:47,657
Vores katamaran-drone-inspirerede
tømmerflådedesign er ved at tage form.
419
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Den skal have en slange og en slange.
420
00:22:51,370 --> 00:22:54,039
Der er en tværbjælke
under hovedkonstruktionen
421
00:22:54,039 --> 00:22:55,874
fastgjort til slangen.
422
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Vi kommer lidt højere op over vandet.
423
00:22:58,710 --> 00:23:00,962
- Vi har god stabilitet.
- Ja.
424
00:23:00,962 --> 00:23:02,964
Støtte fra tværstrukturen.
425
00:23:02,964 --> 00:23:06,676
Det er det,
der holder flåden velbalanceret.
426
00:23:06,676 --> 00:23:10,097
Vi må tænke langsigtet med den her.
Vi har krabbetejner.
427
00:23:10,597 --> 00:23:14,226
Vi kommer til at bruge den,
så det er den ekstra indsats værd.
428
00:23:14,226 --> 00:23:17,521
Vi lægger meget energi
i denne tømmerflåde,
429
00:23:17,521 --> 00:23:19,815
og vi regner med,
det er en god investering.
430
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Bind dem en ad gangen,
så de ikke alle går op på en gang.
431
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
Det her er ikke et engangsfartøj.
432
00:23:25,695 --> 00:23:28,365
Vi vil kunne komme længere ud på vandet,
433
00:23:28,365 --> 00:23:30,742
få flere fisk,
forhåbentlig få nogle krabber.
434
00:23:30,742 --> 00:23:36,540
Men vi kan også krydse floden
og besøge vores venner på den anden side.
435
00:23:36,540 --> 00:23:38,166
Måske komme ind i hovedet på dem.
436
00:23:38,166 --> 00:23:41,920
Og så har vi også vores snedige plan.
437
00:23:41,920 --> 00:23:44,131
Den overordnede plan er,
at vi er de første.
438
00:23:44,131 --> 00:23:46,883
Vi ved ikke,
om de andre finder krabbetejnerne.
439
00:23:49,302 --> 00:23:51,263
Tilbage på den anden bred
440
00:23:51,263 --> 00:23:55,517
bringer Javier og Brians rejse
dem gennem Alphas territorium,
441
00:23:55,517 --> 00:23:58,103
hvor Justin har tilbragt mange timer
442
00:23:58,103 --> 00:24:00,105
med at arbejde på tømmerflåden.
443
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
- Hej.
- Hej.
444
00:24:03,066 --> 00:24:04,359
Javier, ikke?
445
00:24:04,359 --> 00:24:05,444
Jo.
446
00:24:05,444 --> 00:24:08,196
- Hvad er planen?
- At besøge øen.
447
00:24:08,196 --> 00:24:11,783
Hvis jeg kommer først,
skal vi så dele dem?
448
00:24:11,783 --> 00:24:13,910
{\an8}Så hvis vi kommer før dig,
vil du dele dem.
449
00:24:13,910 --> 00:24:14,828
{\an8}SMED
450
00:24:14,828 --> 00:24:17,038
{\an8}- Vi laver en aftale.
- Hvem der end kommer først.
451
00:24:17,038 --> 00:24:20,584
Hvis jeg kommer først,
er jeg villig til at dele lige over.
452
00:24:20,584 --> 00:24:23,128
Hvis I kommer først, skal I også.
453
00:24:23,712 --> 00:24:28,258
Jeg tager hatten af for Justin.
Det er en god idé at dele krabbetejnerne.
454
00:24:28,258 --> 00:24:33,305
Okay, lad os gøre det.
Vi deler tejnerne. Aftale?
455
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
Aftale.
456
00:24:34,890 --> 00:24:37,184
- Okay, Bravo og Alpha.
- Okay.
457
00:24:37,184 --> 00:24:39,144
- Okay, Justin, held og lykke.
- Okay.
458
00:24:39,144 --> 00:24:40,479
Vi ses. Brian, Javier.
459
00:24:40,479 --> 00:24:42,439
- Pas på dig selv, Justin.
- Vær forsigtig.
460
00:24:42,439 --> 00:24:45,525
Justins idé om at dele krabbetejner,
461
00:24:45,525 --> 00:24:47,319
arbejde sammen
462
00:24:47,319 --> 00:24:49,070
og besejre den anden side,
463
00:24:49,070 --> 00:24:51,239
vil gøre os stærkere på denne side.
464
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
Brian, vær forsigtig med stenene.
465
00:24:55,452 --> 00:24:59,748
Alpha og Bravo har begge
mistet medlemmer de seneste dage,
466
00:24:59,748 --> 00:25:01,333
så de danner en alliance,
467
00:25:01,333 --> 00:25:05,045
og får bedre odds
end rivalerne på den anden side.
468
00:25:05,629 --> 00:25:08,673
De andre hold kan gøre, hvad de vil.
Det ændrer alt.
469
00:25:09,758 --> 00:25:11,843
Tidevandet løber snart ud igen...
470
00:25:11,843 --> 00:25:12,761
TIDEVAND
471
00:25:12,761 --> 00:25:15,013
Bind det så stramt som muligt.
472
00:25:15,013 --> 00:25:18,517
...så Javier og Brian stopper
1.200 meter op af floden
473
00:25:18,517 --> 00:25:20,769
og begynder at samle tømmerflåden.
474
00:25:21,853 --> 00:25:23,522
Jeg må gøre som MacGyver.
475
00:25:24,231 --> 00:25:27,817
Hvad hvis vi spænder en trekant fast?
476
00:25:27,817 --> 00:25:30,028
Jeg har to mere af disse remme.
477
00:25:30,612 --> 00:25:34,157
{\an8}Konceptet med slangerne
kom fra en dokumentar
478
00:25:34,157 --> 00:25:39,079
{\an8}om en flugt fra Alcatraz, jeg har set.
479
00:25:39,079 --> 00:25:41,748
{\an8}Så hvis dem fra Alcatraz
kunne komme af øen
480
00:25:41,748 --> 00:25:45,794
{\an8}og nå ind til kysten,
kan vi helt sikkert nå de krabbetejner.
481
00:25:48,129 --> 00:25:50,006
I mellemtiden, oppe af floden,
482
00:25:50,006 --> 00:25:52,801
fortsætter Justin fra Alpha
med sit design...
483
00:25:52,801 --> 00:25:53,718
ALPHA-LEJREN
484
00:25:53,718 --> 00:25:56,137
...et næsten dobbelt så stort
fartøj som Bravos.
485
00:25:57,681 --> 00:26:01,685
Jeg bygger en båd,
der ikke vil være som alle de andre.
486
00:26:01,685 --> 00:26:04,479
Jeg vil hellere tage min tid
og lave noget effektivt.
487
00:26:04,479 --> 00:26:07,649
Det er som Skildpadden og Haren lige nu.
488
00:26:08,149 --> 00:26:11,194
Det er et maraton, ikke en sprint.
489
00:26:11,194 --> 00:26:15,365
Det, han bygger,
er meget mere end bare en båd.
490
00:26:15,365 --> 00:26:18,285
Justin har arbejdet på den båd,
og det tager for lang tid.
491
00:26:18,285 --> 00:26:21,580
Den er ikke praktisk,
og det koster os tid.
492
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Vi burde allerede have været af sted.
493
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Mens Justin fortsætter arbejdet
på sit fartøj...
494
00:26:29,296 --> 00:26:30,130
CHARLIE-LEJREN
495
00:26:30,130 --> 00:26:31,506
Den ser stabil ud.
496
00:26:31,506 --> 00:26:34,301
...lægger de andre hold
sidste hånd på deres...
497
00:26:34,884 --> 00:26:36,136
Okay, så er det nu.
498
00:26:36,720 --> 00:26:38,096
Ja, stram den, og bind det.
499
00:26:38,096 --> 00:26:39,014
BRAVO-LEJREN
500
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
...og prøver at fange tidevandet
ud til øen først.
501
00:26:43,476 --> 00:26:44,936
Vinduet var ved at lukke.
502
00:26:44,936 --> 00:26:45,854
DELTA-LEJREN
503
00:26:45,854 --> 00:26:47,689
Det var tid til at komme af sted.
504
00:26:47,689 --> 00:26:48,815
De følger Javiers plan...
505
00:26:48,815 --> 00:26:49,733
BRAVO-LEJREN
506
00:26:49,733 --> 00:26:53,194
...og Brian fra Bravo sætter ud
langt nede af floden.
507
00:26:53,778 --> 00:26:55,697
De er ikke engang pumpet ordenligt op.
508
00:26:55,697 --> 00:26:58,241
Det er slemt.
Jeg håber, kystvagten er i nærheden.
509
00:26:58,241 --> 00:26:59,159
DELTA-LEJREN
510
00:26:59,159 --> 00:27:01,786
Dette fartøj vil synke.
511
00:27:04,623 --> 00:27:06,166
Tre, to, en, nu.
512
00:27:06,166 --> 00:27:09,085
Team Delta flytter deres fartøj
for at fange strømmen
513
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
og må beslutte, hvem der tager roret.
514
00:27:11,963 --> 00:27:13,757
Vi må tage en beslutning.
515
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
Hvem vil risikere alt?
516
00:27:15,425 --> 00:27:20,889
Hvem er villig til at komme ud i vandet,
risikere at blive våd og skulle tage hjem?
517
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
Jordan, du er vores mand.
Det er dig på den bandit.
518
00:27:24,392 --> 00:27:27,562
Jeg har været i militæret,
og jeg er trænet
519
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
i præcis sådan et scenarie.
520
00:27:29,522 --> 00:27:30,899
Du gør det godt.
521
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
Mit hold valgte mig til at tage ud.
522
00:27:37,238 --> 00:27:38,490
Tredive meter nede...
523
00:27:38,490 --> 00:27:39,407
Så er det nu.
524
00:27:39,407 --> 00:27:40,325
CHARLIE-LEJREN
525
00:27:40,325 --> 00:27:42,661
...mens rivalerne fra Delta forbereder sig,
526
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
overvejer Team Charlie
at ændre strategi i sidste øjeblik.
527
00:27:46,665 --> 00:27:48,083
- Er du klar?
- Ja.
528
00:27:49,125 --> 00:27:51,753
Vinder begynder at blæse. Vi må skynde os.
529
00:27:51,753 --> 00:27:52,754
Bevæg dig lidt.
530
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
Kan du?
531
00:27:56,466 --> 00:27:57,550
Se her.
532
00:27:57,550 --> 00:28:00,929
Jeg skulle bemande flåden,
før vi kom til vandet...
533
00:28:00,929 --> 00:28:04,265
Jeg er nervøs. Men I er tungere end mig.
534
00:28:04,265 --> 00:28:05,934
- Ja.
- Den vil synke mere.
535
00:28:05,934 --> 00:28:08,061
Du må stå bredt.
536
00:28:08,061 --> 00:28:10,647
- Jeg kan godt.
- Se på mig. Er du sikker?
537
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
Ja. Jeg kan godt.
538
00:28:11,898 --> 00:28:13,733
Men undervejs i processen
539
00:28:13,733 --> 00:28:16,528
så Angie mig i øjnene og sagde:
"Jeg kan godt."
540
00:28:17,237 --> 00:28:18,196
Er du klar?
541
00:28:18,196 --> 00:28:20,365
Kan vi tale om det med Nick?
542
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Da jeg så floden,
fik jeg en ængstelig følelse,
543
00:28:23,284 --> 00:28:26,413
for vi havde kun et par slanger
544
00:28:26,413 --> 00:28:29,791
{\an8}og lidt elletræ surret sammen,
545
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
{\an8}som skal navigere i den vilde strøm.
546
00:28:33,503 --> 00:28:35,296
Lad mig prøve at stå på den.
547
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Den flyder med mig på.
Da han stod på den, ville den ikke...
548
00:28:39,467 --> 00:28:41,302
Det sker ikke med dig.
549
00:28:42,429 --> 00:28:44,222
Det er seriøst skræmmende.
550
00:28:44,973 --> 00:28:48,309
Så jeg følte mig ikke
så sikker på Angies evner.
551
00:28:48,309 --> 00:28:49,769
- Vil du gerne?
- Ja.
552
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
- Er du sikker?
- Jeg er 100 procent sikker.
553
00:28:51,730 --> 00:28:55,316
Se på mig. Hvis du gør det,
bliver du nødt til at klare det.
554
00:28:55,316 --> 00:28:56,276
Du skal klare det.
555
00:28:56,276 --> 00:28:59,279
Det ved jeg.
Jeg ville sige, hvis jeg ikke kunne.
556
00:28:59,279 --> 00:29:03,742
Jeg har en stærk baggrund i svømning,
og jeg er meget tolerant for kulde.
557
00:29:03,742 --> 00:29:06,119
Jeg vejer mindre.
558
00:29:06,119 --> 00:29:07,704
Den vil flyde mere.
559
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
Den holder mig mere ude af vandet.
560
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
- Jeg er god på vandet.
- Jeg er ikke sikker.
561
00:29:11,750 --> 00:29:14,085
Jeg tror, Seth er det bedste bud.
562
00:29:14,085 --> 00:29:16,171
Jeg tror ikke, Angie kan klare det.
563
00:29:17,088 --> 00:29:18,298
Hvorfor tror du det?
564
00:29:18,298 --> 00:29:22,218
Den letteste person på flåden
har måske ikke fysisk styrke
565
00:29:22,218 --> 00:29:23,303
til at styre den.
566
00:29:23,303 --> 00:29:24,721
Den styrer som en gris.
567
00:29:24,721 --> 00:29:27,724
Og vi sulter, så vi skal vinde det her.
568
00:29:27,724 --> 00:29:29,142
Den bedste er Seth.
569
00:29:29,142 --> 00:29:32,145
Du er ved at udløse noget i mig lige nu,
570
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
for jeg siger jo, at du...
571
00:29:34,981 --> 00:29:37,567
Nej, vent. Du skal ikke afbryde. Du er...
572
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Først og fremmest skal du aldrig...
Peg ikke på mig.
573
00:29:40,403 --> 00:29:41,946
Det er min udløser.
574
00:29:41,946 --> 00:29:44,365
Når en mand hæver stemmen, så er det slut.
575
00:29:44,365 --> 00:29:47,577
{\an8}En højlydt, råbende mand...
576
00:29:47,577 --> 00:29:48,578
{\an8}FERIEPLANLÆGGER
577
00:29:48,578 --> 00:29:53,374
{\an8}...tænder noget i mit hoved,
og det tillader jeg ikke.
578
00:29:53,374 --> 00:29:57,504
Du bliver ved med at afbryde,
og jeg prøver at tale med dig.
579
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
- Okay?
- Sig frem.
580
00:29:58,713 --> 00:30:00,256
Så jeg svarer igen, men...
581
00:30:02,258 --> 00:30:04,177
- Tal ikke sådan til mig.
- Venner.
582
00:30:04,177 --> 00:30:05,845
Så kom.
583
00:30:06,638 --> 00:30:08,264
Jeg vejer mindre end jer.
584
00:30:08,264 --> 00:30:10,433
De dæk er fandens små.
585
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
Du er tydeligvis endnu en,
jeg skal overbevise.
586
00:30:13,061 --> 00:30:15,688
Jeg er her for at bevise,
at alle tager fejl.
587
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
- Måske tager jeg fejl.
- Jeg ved, du tager fejl.
588
00:30:18,399 --> 00:30:22,278
{\an8}Jeg holder mig tilbage,
vurderer situationen og tager den derfra.
589
00:30:22,278 --> 00:30:25,573
- Det her er som folkeskolen.
- Jeg siger bare...
590
00:30:25,573 --> 00:30:27,784
- Jeg hørte ham godt.
- Lad os stoppe.
591
00:30:27,784 --> 00:30:30,703
Jeg holder mig tilbage,
indtil jeg skal tage fat.
592
00:30:30,703 --> 00:30:33,832
- Jeg vælger ikke side her.
- Nej...
593
00:30:33,832 --> 00:30:37,252
Vi må have en tredje mening.
Jeg lader Seth vælge.
594
00:30:37,252 --> 00:30:39,921
Det er den ledelsesstil,
der virker for mig.
595
00:30:39,921 --> 00:30:41,923
- Jeg ved, jeg kan.
- Okay.
596
00:30:41,923 --> 00:30:45,176
Jeg tror, hun er bedst,
for hun er lettere.
597
00:30:46,135 --> 00:30:47,804
Men jeg kan godt. Det er op til jer.
598
00:30:47,804 --> 00:30:50,765
Det er din afdeling.
Jeg stoler på, hvad du vil.
599
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
Jeg gør det.
600
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Okay. Så sender vi Angie.
601
00:30:56,312 --> 00:30:58,398
Jeg er glad for, at Seth er mægler.
602
00:30:58,398 --> 00:31:01,442
Jeg er ikke bare en kvinde,
der kigger forbi
603
00:31:01,442 --> 00:31:04,070
og smutter, når jeg har fået nok.
604
00:31:04,070 --> 00:31:05,446
Jeg er her i det lange løb,
605
00:31:05,446 --> 00:31:09,075
og når jeg siger,
jeg kan noget, så kan jeg.
606
00:31:12,495 --> 00:31:13,705
Held og lykke.
607
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Deres interne strid har forsinket dem...
608
00:31:15,540 --> 00:31:17,208
Hvor er vores pagaj?
609
00:31:17,208 --> 00:31:20,545
...så Charlie skynder sig med
at få tømmerflåden i vandet.
610
00:31:20,545 --> 00:31:22,964
Vandet gør ikke,
som jeg troede, det ville.
611
00:31:22,964 --> 00:31:23,882
Ja.
612
00:31:23,882 --> 00:31:26,718
Og selvom Alpha stadig er på sidelinjen...
613
00:31:26,718 --> 00:31:28,678
Vi er de eneste, der ikke er derude.
614
00:31:28,678 --> 00:31:32,724
Han ved ikke,
hvordan man gør noget effektivt.
615
00:31:33,683 --> 00:31:35,476
...men 200 meter nede af floden...
616
00:31:35,476 --> 00:31:36,394
KRABBE-TEJNER
617
00:31:36,394 --> 00:31:39,314
...har underbemandede Bravo
benyttet lejligheden til at indhente
618
00:31:39,314 --> 00:31:42,317
og søsætte deres fartøj
fra Javiers valgte sted.
619
00:31:42,317 --> 00:31:45,403
- Vil du have alt med?
- I med den, så ser vi.
620
00:31:46,279 --> 00:31:49,782
Mens Delta har udnyttet fordelen
og deres forspring
621
00:31:49,782 --> 00:31:52,577
i dette kapløb om vital protein.
622
00:31:52,577 --> 00:31:55,288
Ja. Flyd med tidevandet. Kæmp ikke imod.
623
00:31:55,288 --> 00:31:59,000
Strømmen tager fat.
Det er præcis, hvad jeg vil have.
624
00:31:59,000 --> 00:32:00,501
Tid til at vinde missionen.
625
00:32:00,501 --> 00:32:02,879
- Det går glat herfra.
- Du kan godt.
626
00:32:02,879 --> 00:32:04,589
Brug pinden.
627
00:32:04,589 --> 00:32:07,175
Du kan godt, Brian.
628
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
Kom med den mad. Kom nu.
629
00:32:11,220 --> 00:32:14,390
Hvis en deltager finder
krabbetejnerne først,
630
00:32:14,390 --> 00:32:17,769
kan intet stoppe dem i at tage alle fem.
631
00:32:18,269 --> 00:32:19,729
Jeg håber, hun får dem.
632
00:32:20,396 --> 00:32:22,148
Vi kan ikke gøre mere.
633
00:32:23,358 --> 00:32:25,860
Jeg begynder at padle, og så indser jeg,
634
00:32:25,860 --> 00:32:28,029
at jeg ikke behøver, for vi fører.
635
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
Strømmen tager mig.
Jeg kan bare nyde turen.
636
00:32:31,741 --> 00:32:32,742
Hey, Jordan,
637
00:32:32,742 --> 00:32:35,536
hvordan går det med jeres fjerde medlem?
638
00:32:35,536 --> 00:32:37,538
Hvor er det fjerde medlem?
639
00:32:37,538 --> 00:32:38,623
Snart.
640
00:32:38,623 --> 00:32:39,666
Jaså?
641
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
- Hvad sagde han?
- Snart.
642
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
Sender I en tømmerflåde ud?
643
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
Ja, den er bag dig.
644
00:32:55,682 --> 00:32:57,934
Jeg vil ikke bare frem. Jeg vil blære mig.
645
00:32:59,894 --> 00:33:00,853
Hvad fanden?
646
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
Laver de armbøjninger?
647
00:33:07,652 --> 00:33:09,529
Han håner mig.
648
00:33:14,575 --> 00:33:16,494
Jeg tror ikke, vi indhenter ham.
649
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Jeg er en god fisker.
650
00:33:24,836 --> 00:33:27,505
Så jeg ser hele tiden på,
hvor vandet bevæger sig hen,
651
00:33:27,505 --> 00:33:28,840
og hvordan det bevæger sig.
652
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
Og så lagde jeg mærke til strømmen.
653
00:33:41,185 --> 00:33:44,856
Noget inde i mig sagde,
jeg skulle over til strømmen.
654
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
Der er nogen i rødt.
655
00:33:52,488 --> 00:33:54,615
Hun vil virkelig gerne det her.
656
00:33:55,992 --> 00:33:56,951
Ti.
657
00:33:58,745 --> 00:34:00,204
Her er han.
658
00:34:00,204 --> 00:34:02,540
Se lige det rindende vand.
659
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
Fortsæt, Angie. Hiv!
660
00:34:09,797 --> 00:34:11,424
Jeg er ikke bekymret for dem.
661
00:34:11,424 --> 00:34:12,633
Ind til midten.
662
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Kom så!
663
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Du har en god linje, Angie!
664
00:34:37,366 --> 00:34:41,037
Jeg troede ikke, jeg ville klare det,
og jeg gav næsten op.
665
00:34:44,415 --> 00:34:46,542
Kom så. Du kan godt! Kom derhen!
666
00:34:48,002 --> 00:34:49,462
Angie, du er der næsten.
667
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
Og så bevæger den sig.
668
00:34:56,552 --> 00:34:58,179
Hun er i strømmen.
669
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
Perfekt. Det er perfekt!
670
00:35:00,848 --> 00:35:02,809
Jeg kæmper mod strømmen,
671
00:35:02,809 --> 00:35:06,854
og her kommer en pige på en tømmerflåde.
672
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
Nu skal der fart på.
673
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
Hold da op!
674
00:35:12,568 --> 00:35:13,820
Respekt til dem.
675
00:35:16,614 --> 00:35:19,784
Seth, se, hvor tæt på hun er.
Bliv ved med at ro.
676
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
Du er på en god linje, Angie.
677
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Min selvtillid er skyhøj.
678
00:35:29,293 --> 00:35:31,003
Jeg er ikke bekymret for dem.
679
00:35:31,003 --> 00:35:35,049
Jeg er på vej mod øen.
Jeg tager alle krabbetejnerne.
680
00:35:35,049 --> 00:35:36,300
Hun kan godt.
681
00:35:36,300 --> 00:35:38,886
Hvad så? Du er på det forkerte sted.
682
00:35:39,804 --> 00:35:41,764
Og så kigger jeg lige over.
683
00:35:43,057 --> 00:35:44,559
Pis. Nej.
684
00:36:45,578 --> 00:36:50,583
Tekster af: Martin Larsen