1 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 7:38 – TŘETÍ DEN DÉŠŤ – TEPLOTA 3, 5 STUPNĚ 2 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 Další východ slunce. 3 00:00:53,136 --> 00:00:57,724 Po třech dnech deště a mrazivého počasí a bez pořádného jídla 4 00:00:57,724 --> 00:01:00,393 jsou všechny týmy fyzicky slabé. 5 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 Mořský řasy nemůžeme jíst věčně. 6 00:01:03,813 --> 00:01:06,608 Musíme najít nějaký bílkoviny, chlape. 7 00:01:06,608 --> 00:01:12,072 Při tomto tempu má jasnou výhodu ten, kdo nejrychleji získá stálý zdroj potravy. 8 00:01:12,655 --> 00:01:18,578 Už asi hodinu sbíráme přílipky. Začíná mi docházet dech. 9 00:01:18,578 --> 00:01:21,998 Nedostáváme do sebe dostatek bílkovin a vitamínů. 10 00:01:21,998 --> 00:01:24,918 - Tady je pěknej červ. - Hoď ho tam. 11 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 Jak chceš. Vítej na Aljašce. 12 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 Pořád se kroutí. 13 00:01:33,009 --> 00:01:35,970 - Jestli se ta veverka vrátí... - Zabijeme ji. 14 00:01:35,970 --> 00:01:40,016 - Je mrtvá. - Chci přežvykovat veverčí stehýnka. 15 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Tým Charlie ztratil jako jediný člena, 16 00:01:43,228 --> 00:01:47,065 a tak mají při hledání bílkovin o jednu ruku méně. 17 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 - Ale máme o jeden hladovej krk míň. - To jo. 18 00:01:50,693 --> 00:01:54,155 Takže z vážně pragmatickýho hlediska... 19 00:01:55,865 --> 00:01:57,909 Co na to říct, no. 20 00:01:58,576 --> 00:02:04,249 V táboře Delta Jordan vyrobil z nalezeného hliníku a plastu háček a rybářské náčiní. 21 00:02:04,249 --> 00:02:08,002 Podle všeho bude prvním hráčem, který z řeky Neka vytáhne rybu. 22 00:02:08,545 --> 00:02:11,339 {\an8}Největší starostí je, že jsme toho moc nesnědli. 23 00:02:11,339 --> 00:02:17,470 {\an8}Řešili jsme hlavně přístřešek a oheň, ale nemáme ani zdaleka dostatek jídla. 24 00:02:17,470 --> 00:02:21,057 {\an8}- Za hodinu budu rybařit. - Spoléháme na tebe, Jordane. 25 00:02:21,057 --> 00:02:26,104 - Jseš náš rybář. - Modleme se, abys nám chytil rybu. 26 00:02:26,729 --> 00:02:28,439 To by bylo naprosto úžasný. 27 00:02:28,439 --> 00:02:31,317 Zatímco se Jordan vydává na rybářskou výpravu, 28 00:02:31,317 --> 00:02:34,487 tým Alfa je při hledání bílkovin vynalézavější. 29 00:02:36,030 --> 00:02:40,743 - Tohle nám prozatím stačí. - Dobře, pojďme zpátky do tábora. 30 00:02:40,743 --> 00:02:42,579 - Jdeme. - Souhlas. 31 00:02:44,455 --> 00:02:45,832 No ty vole. 32 00:02:47,167 --> 00:02:49,544 - Medvěd! - S rychle se blížící zimou... 33 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 - Podívejte! - Panebože. 34 00:02:51,796 --> 00:02:53,965 ...a s klesajícími teplotami... 35 00:02:53,965 --> 00:02:56,342 Tamhle přes řeku přechází medvěd. 36 00:02:57,969 --> 00:03:01,806 ...nejsou hráči jedinými mrchožrouty v okolí, co chtějí ztloustnout. 37 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 - 30 metrů od nás. - Vidím! 38 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - Božínku! - Nechceme přitahovat pozornost. 39 00:03:06,144 --> 00:03:09,689 Dospělý medvěd grizzly může vážit až 365 kilo. 40 00:03:10,356 --> 00:03:11,482 Hlavně ticho. 41 00:03:14,152 --> 00:03:15,320 To jako fakt? 42 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 Podzim tráví agresivním lovem a cpaním se. 43 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 Parchantík jeden. 44 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 Podíval se přímo na nás. 45 00:03:26,581 --> 00:03:31,961 Spořádá až 20 000 kalorií denně a připravuje se na zimní hibernaci. 46 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 Už je na hranici lesa. 47 00:03:34,297 --> 00:03:38,009 Ráno jsem tam sekal dřevo. Devadesát metrů od našeho tábora. 48 00:03:38,009 --> 00:03:41,763 - A teď tam šel. - Během oběda nás možná někdo navštíví. 49 00:03:44,432 --> 00:03:45,350 Je pryč. 50 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Hrozbu blízkého predátora však brzy vystřídá... 51 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 Hele! Světlice. 52 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 ...další vzrušení. 53 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 - Sakra. - Někdo to vzdal. 54 00:03:54,525 --> 00:03:56,986 - To znělo jako světlice. - Ty jo. 55 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 Kruci! 56 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 - A další světlice. - Dvě? 57 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 To jsou dvě. 58 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 O krok blíž, bejby. 59 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 A tamhle je další. 60 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 16 OSAMĚLÝCH VLKŮ 61 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 13 OSAMĚLÝCH VLKŮ 62 00:04:22,845 --> 00:04:24,806 SI VYTVOŘÍ SVÁ VLASTNÍ PRAVIDLA 63 00:04:32,897 --> 00:04:34,774 DOKONALÁ HRA O PŘEŽITÍ 64 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 SKONČILA 65 00:04:42,865 --> 00:04:44,867 JEN JEDEN TÝM MŮŽE... 66 00:04:52,917 --> 00:04:55,586 PŘEŽÍT 67 00:04:55,586 --> 00:04:57,839 Jsem tady, abych hrál a vyhrál. 68 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 Nad táborem Bravo vystřelí dvě světlice. 69 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 To jsou dva lidi. 70 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 - Jo. - Dva lidi. 71 00:05:09,017 --> 00:05:13,062 Je teprve třetí den hry a drsná aljašská divočina 72 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 už porazila další dva hráče. 73 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 - To byl Bravo tým? - Jo. 74 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 To je důvod k oslavě pro ostatní týmy, 75 00:05:20,153 --> 00:05:23,364 které doufají, že je porazí v boji o milionovou výhru. 76 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 - Světlice, bejby. - Kolik? 77 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 - Vypadalo to na dvě. - Jo? 78 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 - Vypadalo to tak. - Ber to takhle. 79 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 - Další poraženej! - Správně. 80 00:05:35,918 --> 00:05:40,673 Zatímco většina hráčů neví, kdo nebo z jakého tábora světlice vystřelil, 81 00:05:40,673 --> 00:05:43,760 jeden tým to moc dobře ví. 82 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 Vystřelili jste svoje světlice. 83 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 - Jo, chci odejít. - Chlapi. 84 00:05:48,348 --> 00:05:51,851 - Zkrátka končím. - Jo. Jsem promočenej až na kost. 85 00:05:52,977 --> 00:05:56,230 {\an8}Aljaška mě fakt sežvýkala a teď mě vyplivuje. 86 00:05:56,814 --> 00:05:59,859 - Kdy jste se rozhodli? - Včera večer. 87 00:05:59,859 --> 00:06:02,528 {\an8}Noci jsou tady brutálně studený, ♪ 88 00:06:03,196 --> 00:06:08,493 A Javier chce všechno řídit. A to mi dost vadí. Byla to poslední kapka. 89 00:06:08,493 --> 00:06:12,330 - Tady vám fakt rychle srazí hřebínek. - To teda. 90 00:06:12,330 --> 00:06:16,501 - Mám k tomuhle místu úplně novej respekt. - Nevím, co na to říct. 91 00:06:16,501 --> 00:06:19,170 {\an8}Dneska ráno nás probudilo překvapení. 92 00:06:20,213 --> 00:06:23,341 Můj instinkt mi říká, že to není žádná velká ztráta. 93 00:06:23,341 --> 00:06:28,888 Tim je z nás všech nejméně zkušenej a Corey si pořád stěžuje. 94 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Jestli jsem tě nějak zklamal, promiň. 95 00:06:32,850 --> 00:06:36,604 Podlehli extrémnímu aljašskému počasí a podmínkám, 96 00:06:37,438 --> 00:06:39,690 a tak se Tim a Corey rozhodli skončit. 97 00:06:40,983 --> 00:06:45,405 Opustili tým Bravo, který se tak stává jediným týmem se dvěma hráči. 98 00:06:47,198 --> 00:06:51,452 Takže už je to jenom na mně a Javierovi. Šmankote. 99 00:06:52,120 --> 00:06:55,790 Teď jsme na to jenom Rambo a já. Jsem z toho nervózní. 100 00:06:55,790 --> 00:06:59,585 Je to týmová hra. Pokud Brian skončí, musím si najít jinej tým, 101 00:06:59,585 --> 00:07:03,589 {\an8}ke kterýmu se přidám, když mě teda přijmou. Jinak jsem skončil. 102 00:07:04,132 --> 00:07:05,591 {\an8}Hra bude u konce. 103 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Po třech dnech zbývá pouze 13 hráčů. 104 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 {\an8}Žaludek protestuje. 105 00:07:19,647 --> 00:07:24,902 A je to tady. Dostavil se hlad. Když jako první tým najdeme lososa, 106 00:07:24,902 --> 00:07:28,990 bude to velkej krok k tomu, abychom to celý vyhráli. 107 00:07:32,452 --> 00:07:34,871 Není to tak dlouhý, jak bych potřeboval. 108 00:07:36,038 --> 00:07:40,877 Rybařím skoro celej život, ale tady jsem zatím vůbec nic nechytil. 109 00:07:40,877 --> 00:07:43,671 Ryby se na moji návnadu ani nepodívaly. 110 00:07:44,714 --> 00:07:46,632 Stačí, když to vyjde jednou. 111 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 Tohle asi nebude to pravý místo. 112 00:07:57,852 --> 00:08:00,480 Musím svoji návnadu dostat doprostřed řeky. 113 00:08:04,317 --> 00:08:09,489 Nejspíš půjdu proti proudu řeky, udělám průzkum a zorientuju se v terénu. 114 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Musíme najít něco, z čeho získáme víc jídla než doposud. 115 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 Myslím, že chci jít tímhle směrem. 116 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Jordan pokračuje proti proudu řeky. 117 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 To vypadá, že mají dobrej oheň. 118 00:08:26,631 --> 00:08:30,384 A stane se prvním členem týmu Delta, který najde tábor Charlie. 119 00:08:31,511 --> 00:08:36,682 I když chceme, aby všichni umřeli hlady a umrzli, chceme hrát i mentální hru. 120 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 Fajn, tak co je realistická lež? 121 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 Chtěl jsem se jim trochu dostat do hlavy. 122 00:08:43,022 --> 00:08:45,233 Čemu by tak mohli uvěřit? 123 00:08:49,153 --> 00:08:52,198 - Co tvoje boty? Je to lepší? - Jo, mnohem lepší. 124 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 Ponožky začínají vysychat. 125 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 Viděli jste to? 126 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 Ťuky ťuk! 127 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - Čus. - Čau, kámo. 128 00:09:02,542 --> 00:09:07,630 Prozkoumával jsem řeku a všimnul jsem si kouře. Jak se vám tady daří? 129 00:09:07,630 --> 00:09:11,551 - Dobrý. Jak jste na tom s jídlem? - Naprosto výborně. 130 00:09:11,551 --> 00:09:14,887 - Výborně? - Jo. Včera jsme měli ptáka a dneska rybu. 131 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 - To vám přeju. - Jo, vede se nám fakt dobře. 132 00:09:19,016 --> 00:09:22,979 Spořádali jsme spoustu jídla, takže máme energii a pokračujeme. 133 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 - Co vy? - Já trošku jo. Ale nic moc. 134 00:09:25,273 --> 00:09:29,443 - Rybaření na týhle straně je na prd. - Ne, jsou tam. Chytil jsme je. 135 00:09:31,195 --> 00:09:34,532 Jordan ve mně okamžitě probudil soutěživost. 136 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Máte vyndanou světlici. Kdo ji vystřelí jako další? 137 00:09:38,536 --> 00:09:40,037 Ty? 138 00:09:40,037 --> 00:09:46,836 Není mi sympatickej. Nemám rád, když mě někdo psychologicky manipuluje. 139 00:09:46,836 --> 00:09:50,256 Už jste jenom tři. Něco vám nabídnu. 140 00:09:51,257 --> 00:09:55,886 Máme v týmu jednoho člověka, kterej to nejspíš úplně nezvládá. 141 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 Včerejší noc ho dost dostala. 142 00:09:59,056 --> 00:10:03,477 To samozřejmě není pravda. Ale chtěl jsem zkrátka zasít semínko pochybností 143 00:10:03,477 --> 00:10:05,605 a možná je postavit proti sobě. 144 00:10:06,564 --> 00:10:11,611 Takže budeme mít místo pro jednoho hráče. Jeden z vás se bude muset rozhodnout. 145 00:10:11,611 --> 00:10:17,033 - Myslíš, že někdo u vás to nezvládne? - Jo. Jeden z vás se musí rozhodnout. 146 00:10:19,744 --> 00:10:24,707 Jenom vám to říkám. Nic tím nemyslím. Není na mně, abych vám říkal, co máte dělat. 147 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 - Někdo tohle musí vyhrát, ne? - Rozhodně. 148 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 - V každý hře jsou poražení i vítězové. - Jo. Takže víte vy co? 149 00:10:31,547 --> 00:10:34,175 Vypadá to, že se vám daří, takže já padám. 150 00:10:34,175 --> 00:10:37,887 To se mi fakt povedlo. Myslím, že jsem je přesvědčil. 151 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 - Čau. - Měj se. 152 00:10:39,764 --> 00:10:41,307 Sežrali mi to. 153 00:10:41,307 --> 00:10:45,686 Je jenom otázkou času, než někdo z nich začne uvažovat o tom, 154 00:10:45,686 --> 00:10:51,525 že se k nám pokusí vetřít. A díky tomu se jejich tým ještě víc rozpadne. 155 00:10:52,943 --> 00:10:56,197 - Ani omylem ničemu z toho nevěřím. - Ne. 156 00:10:56,197 --> 00:10:59,367 Na tohle mám fakt odhad. Znám spoustu lhářů. 157 00:11:00,034 --> 00:11:04,455 Vím, jak se chovají. Jeho řeč těla, jak se na nás díval. 158 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 Moje okamžitá reakce byla, že je to neupřímnej člověk. 159 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 Nemůžu ho vystát. Jako bych mluvila s prodavačem aut. 160 00:11:12,254 --> 00:11:17,259 - Chlubil se tím, že chytil rybu, *****. - To je psychologická hra. 161 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 Vím, o co se snažíš. Hned jsem si říkal: „Se mnou fakt ne, brouku.“ 162 00:11:23,224 --> 00:11:28,562 Je to tak očividný. Tak sklapni, vrať se tam, kam patříš, a hladověj. 163 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 Díky, že jsi sem přišel a spálil kalorie. 164 00:11:34,610 --> 00:11:36,487 Snažíš se mě tady oblbnout? 165 00:11:37,363 --> 00:11:39,740 Jen 1 500 metrů dál proti proudu... 166 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 Máme oheň. 167 00:11:43,494 --> 00:11:48,124 ...Tým Alfa se chystá uvařit hrnek plný přílipek, co sesbírali na pláži. 168 00:11:48,124 --> 00:11:54,213 A Jill nám uvaří úžasnou polévku z mušlí. 169 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 Čerstvě sesbírané mořské přílipky. 170 00:11:57,717 --> 00:11:59,927 Přílipka je malý vodní šnek, 171 00:11:59,927 --> 00:12:05,266 který se při odlivu drží na skalách. Tito drobní měkkýši sice nejsou moc kaloričtí, 172 00:12:05,266 --> 00:12:10,604 ale jsou prvním zdrojem bílkovin, který tým od příjezdu na ostrov získal. 173 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 Páni! 174 00:12:14,066 --> 00:12:17,403 - Dneska večer se nadlábneme, pánové! - Správně. 175 00:12:17,403 --> 00:12:21,782 Máme jídlo. Máme bílkoviny. Jo. Všichni pojďte sem. 176 00:12:22,825 --> 00:12:24,493 Potřebujeme jméno tábora. 177 00:12:24,493 --> 00:12:27,079 - Pojď sem. - Vždyť máme. Jsme tým Alfa. 178 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 - Na stromě vidím pírko. - Počkej. Kde jseš, Lee? 179 00:12:31,792 --> 00:12:32,668 - Jo. - Bože! 180 00:12:32,668 --> 00:12:35,963 Lee, chceš něco říct lidem doma? 181 00:12:37,047 --> 00:12:40,760 Lidem doma chci říct, že ten kašel je znepokojující. 182 00:12:42,303 --> 00:12:44,054 Dobře, uděláme ti polévku. 183 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 S přicházející nocí klesá teplota. 184 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 A Leeho zdraví se zhoršuje. 185 00:12:52,062 --> 00:12:56,233 TÁBOR ALFA – 0:27 – ČTVRTÁ NOC NOČNÍ TEPLOTA MÍNUS JEDEN STUPEŇ CELSIA 186 00:12:56,233 --> 00:12:58,444 - *****! - Jseš v pohodě? 187 00:12:58,444 --> 00:13:02,156 TÁBOR ALFA – 2:09 – ČTVRTÁ NOC TEPLOTA MÍNUS DVA STUPNĚ CELSIA 188 00:13:02,156 --> 00:13:05,993 Mý tělo se hroutí. Z tý zimy mám naprosto zablokovaný záda. 189 00:13:07,077 --> 00:13:10,664 Úplně mi ztuhly ruce. Do prčic. *****. 190 00:13:13,417 --> 00:13:16,086 Asi mám zánět průdušek. Nemůžu v noci dýchat. 191 00:13:16,086 --> 00:13:20,090 Každý zakašlání mě bolí, jako by mi někdo vrazil vidličku do plic. 192 00:13:27,097 --> 00:13:32,061 7:22 – PÁTÝ DEN DÉŠŤ – TEPLOTA MÍNUS JEDEN STUPEŇ CELSIA 193 00:13:41,237 --> 00:13:45,908 Když jsme ráno vstali, našli jsme Leeho v slzách. 194 00:13:49,203 --> 00:13:50,788 Byl připravenej to vzdát. 195 00:13:53,249 --> 00:13:59,129 Furt tu prší a počasí je pod bodem mrazu. Takže jsem toho tady moc nenaspal. 196 00:13:59,129 --> 00:14:04,802 Každou noc je to boj, abych to vydržel až do denního světla. Dál už to nedám. 197 00:14:09,640 --> 00:14:10,599 Končím. 198 00:14:11,809 --> 00:14:15,521 Jsem ve speciálních operacích u mariňáků Spojených států. 199 00:14:15,521 --> 00:14:18,691 Myslel jsem, že to dám, ale naprosto mě to zničilo. 200 00:14:18,691 --> 00:14:22,486 Myslel jsem, že mám na mnohem víc. Tohle mi dalo na frak. 201 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Obviňuju druhej tým z toho, že náš chlápek skončil. 202 00:14:26,490 --> 00:14:32,538 Když jsme viděli ty vystřelený světlice, byl to takovej okamžik prozření. 203 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 „Je to tak snadný. 204 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 A je po všem. 205 00:14:46,844 --> 00:14:51,223 „Už žádný bezesný noci, žádný bolesti z hladu. To bych mohl bejt já.“ 206 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 A teď se tak stalo. Je pryč. 207 00:14:54,476 --> 00:14:56,937 - Ahoj. - Měj se, Lee. 208 00:14:56,937 --> 00:15:03,068 Ale nebudeme řešit negativní věci, protože jsme i ve třech silný a vyhrajeme to. 209 00:15:03,068 --> 00:15:08,073 Budeme dál bojovat s tímhle ♪ deštěm. To je naše jediná šance. 210 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Nevzdáme to. 211 00:15:12,202 --> 00:15:16,790 Lee je čtvrtým hráčem, který odstoupil, a první ztrátou týmu Alfa. 212 00:15:18,000 --> 00:15:23,339 Po jeho odchodu zbývá ve hře už jen 12 hráčů, kteří mohou vyhrát dolarů. 213 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 Ztráta prvního hráče týmu Alfa je také slibným milníkem 214 00:15:28,427 --> 00:15:30,679 pro současného lídra, tým Delta. 215 00:15:31,180 --> 00:15:36,560 - Ty jo, to je z týmu Alfa. - Jo, *****. Je to z Alfy. 216 00:15:36,560 --> 00:15:39,688 Takže každýmu týmu kromě nás už chybí jeden hráč. 217 00:15:39,688 --> 00:15:42,691 Bůh ti žehnej, ať jseš kdokoli. Šťastnou cestu. 218 00:15:42,691 --> 00:15:47,446 Nechci se radovat, ale chci. Skoro bych si přála, aby vystřelila další světlice. 219 00:15:48,030 --> 00:15:52,660 - My jediný jsme čtyři. - Je jasný, že jakmile začnou lidi končit, 220 00:15:53,410 --> 00:15:54,828 spustí se domino efekt. 221 00:15:54,828 --> 00:15:58,332 Předpokládám, že ostatní mají takový problémy, 222 00:15:58,332 --> 00:16:03,796 že nemají tak dobrý přístřeší, a tudíž ani morálku. Teď už nikdo nemá tak velkej tým. 223 00:16:03,796 --> 00:16:06,090 Čím dýl vydržíme čtyři, 224 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 tím máme větší šanci, protože lidi začnou zdrhat. 225 00:16:10,594 --> 00:16:15,641 - Na dva lidi je tohle až moc náročný. - Budeme dál makat na našem týmu. 226 00:16:15,641 --> 00:16:18,852 Je evidentní, že se ostatní začínají sami ničit. 227 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Špinavá říční Delta. 228 00:16:20,521 --> 00:16:23,148 - Je super, že jsme pořád čtyři. - Cože? 229 00:16:23,816 --> 00:16:26,527 - Ve čtyřech jsme silný. - Pojďme rybařit. 230 00:16:44,670 --> 00:16:48,799 Za chvíli tu možná uvidíme další světlici. Pokud se ten vítr neuklidní. 231 00:16:50,009 --> 00:16:56,765 Dalších 48 hodin přináší pouze vytrvalý déšť a mrazivé teploty. 232 00:16:57,558 --> 00:17:02,021 Počasí je hrozný. Prší, je zima. Všichni jsou promáčený. 233 00:17:03,605 --> 00:17:06,984 Nepřízeň aljašských monzunů postihuje každého. 234 00:17:07,735 --> 00:17:12,698 Ale úkol přežít vyžaduje každodenní práci za všech podmínek. 235 00:17:21,665 --> 00:17:24,835 Sedmý den však konečně přináší trochu úlevy. 236 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Vyšlo sluníčko, jo! 237 00:17:34,678 --> 00:17:37,347 Východ slunce byl obrovskou úlevou. 238 00:17:37,347 --> 00:17:40,184 Ježíši, nevěděl jsem, že jsi baletka. 239 00:17:45,105 --> 00:17:47,941 To je kompletní duha! Bezvadný. 240 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Slyšíš to? 241 00:18:01,121 --> 00:18:03,207 - Něco se děje. - Na břehu řeky. 242 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 Jdeme tam. 243 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 Poprvé po pěti dnech 244 00:18:09,421 --> 00:18:14,009 se ozývá zvuk blížících se vrtulníků, které signalizují přílet výsadku zásob, 245 00:18:14,968 --> 00:18:18,680 jež jsou bez předchozího varování doručeny všem týmům současně. 246 00:18:18,680 --> 00:18:22,101 - Zásoby mohou být dvě věci. - Tamhle. 247 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 Buď zpráva od Pánů hry s novými pravidly a pokyny... 248 00:18:25,437 --> 00:18:28,816 „Na východ podél řeky jděte. Tam kraba najdete.“ 249 00:18:28,816 --> 00:18:33,362 Nebo cenné zásoby a nástroje, co mohou ovlivnit budoucnost hry pro hráče, 250 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 kteří je umí používat. 251 00:18:34,947 --> 00:18:38,325 - Krmivo pro kočky? - Ne, bude to nějaký maso. 252 00:18:38,325 --> 00:18:40,619 Dnešní zásoby obsahují obojí. 253 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 Jsou zde potřebné materiály na stavbu voru. 254 00:18:44,164 --> 00:18:46,333 Čas na kladivo. Dokonalý. 255 00:18:46,917 --> 00:18:50,337 - Na tom se mohou plavit okolo ostrova. - Dalekohled ne? 256 00:18:50,337 --> 00:18:54,675 „Využijte příliv a odliv, abyste se dostali na ostrov a zpátky.“ 257 00:18:54,675 --> 00:18:57,010 Jsou tam souřadnice. Máš mapu? 258 00:18:57,010 --> 00:19:00,347 Tato zpráva od Pánů hry dává týmům příležitost. 259 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 Na pláži naleznete lapače krabů. 260 00:19:04,518 --> 00:19:05,561 Tak to je hustý. 261 00:19:06,145 --> 00:19:10,482 Směrem na východ, přes 1200 metrů ledové vody, se nachází další ostrov, 262 00:19:10,482 --> 00:19:14,319 za nímž jsou úrodná loviště krabů dungeness. 263 00:19:14,945 --> 00:19:18,782 Na ostrově je ukrytých pět pastí na kraby, kterým se říká lapače. 264 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 Je čas postavit loď. 265 00:19:20,951 --> 00:19:23,787 Každý tým, který se zmocní jedné nebo více pastí, 266 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 získá prostředky ke sklizni cenného zdroje bílkovin. 267 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 K dosažení druhého ostrova je však třeba nejen vyrobit vor, 268 00:19:31,503 --> 00:19:34,756 ale také načasovat cestu podle silného odlivu. 269 00:19:35,424 --> 00:19:40,012 To znamená, že první příležitost se naskytne už za pouhé tři hodiny. 270 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 Jestli ostatní skupiny dostaly totéž, 271 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 budou chtít získat ty stejný pasti, takže nemáme na co čekat. 272 00:19:52,441 --> 00:19:54,735 - V týmu Charlie... - Dobrá velikost. 273 00:19:55,402 --> 00:19:58,906 ...se Seth ujal vedení při navrhování a stavbě týmového raftu. 274 00:19:59,406 --> 00:20:04,369 Rád se považuju za inženýra. Ta loď může bejt dost prostá. 275 00:20:04,369 --> 00:20:08,665 Nemáme moc času ji postavit, pokud chceme stihnout odliv. 276 00:20:08,665 --> 00:20:13,795 Tyhle byly připravený pro přístřešek, ale protože se objevujou nový výzvy, 277 00:20:15,005 --> 00:20:16,840 všechno bude mít dvojí účel. 278 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Z těchhle kusů bude vor. 279 00:20:20,510 --> 00:20:24,431 Bude to jako takovej ten mostní člun. 280 00:20:24,431 --> 00:20:28,518 Dvě klády na každý straně a dvě klády na židli. 281 00:20:29,144 --> 00:20:31,939 Snad nebudu mít celý tělo potopený ve vodě. 282 00:20:32,814 --> 00:20:36,693 Musí to bejt lehký. Co nejlehčí. Ale taky to musí plout. 283 00:20:36,693 --> 00:20:41,406 Když se potopíš, riskuješ podchlazení. 284 00:20:42,032 --> 00:20:44,618 Ale náš tým tady zatím nezískal moc jídla, 285 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 takže to riziko za tu odměnu rozhodně stojí. 286 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 Obzvlášť když mají krabi tolik bílkovin. 287 00:20:50,666 --> 00:20:53,502 - Chceme kraby, ne? - Jo, bejby. 288 00:20:54,878 --> 00:21:00,550 V táboře Bravo Javier před stavbou voru navrhne změnu strategie. 289 00:21:00,550 --> 00:21:05,931 Všechno mi říká, že tady bychom to stavět neměli. Bude lepší to postavit někde blíž. 290 00:21:06,515 --> 00:21:10,560 Takže to chceš všechno odnýst na pláž. To bude trvat celou věčnost. 291 00:21:10,560 --> 00:21:13,689 Jo, je to velká vzdálenost. Přes kilometr. 292 00:21:14,273 --> 00:21:20,028 Brian napřed chtěl, abychom raft spustili tady. Přímo před naším tábořištěm. 293 00:21:20,028 --> 00:21:24,324 A abychom pluli přes kilometr k ostrovu, kde jsou ty pasti na kraby. 294 00:21:24,950 --> 00:21:26,493 Chtěl jsem změnit taktiku. 295 00:21:27,244 --> 00:21:32,416 Tábor Bravo je nejdál od ostrova, a tak Javier dojde k závěru, 296 00:21:32,416 --> 00:21:35,002 že sestavení a spuštění voru dále po proudu 297 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 je nejlepší možností, jak se na ostrov bezpečně dostat. Znamenalo by to 298 00:21:39,214 --> 00:21:45,971 kratší cestu přes vodu, ale může být těžší zachytit rychlý proud v řece Neka. 299 00:21:45,971 --> 00:21:51,310 Javier má možná pravdu. Musíme spolupracovat, abychom přežili. 300 00:21:51,310 --> 00:21:56,273 {\an8}Tak jsem se mu podvolil. Jako vždycky má poslední slovo on. 301 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Pojď, Briane. 302 00:22:00,777 --> 00:22:03,989 Snažím se nabídnout co nejvíc úhlů pohledu na věc. 303 00:22:04,489 --> 00:22:10,746 Brian to snad nevnímá jako příkazy. Jenom se o něj snažím postarat. 304 00:22:12,789 --> 00:22:17,502 Na druhé straně řeky Neka chce tým Delta využít většího počtu členů 305 00:22:17,502 --> 00:22:20,714 a rychle postavit mnohem větší loď. 306 00:22:20,714 --> 00:22:26,261 Využijeme nefér výhodu, že jsme čtyři, a uděláme z ní ještě větší výhodu. 307 00:22:26,261 --> 00:22:31,266 V mládí jsem postavila pár raftů. Tahle loď bude muset bejt dost odolná. 308 00:22:31,266 --> 00:22:36,605 Budu muset vyříznout několik malých klínů, aby se neposouvaly tyče, co leží podélně. 309 00:22:36,605 --> 00:22:39,775 - To je nutný. - Jo. Musím naši skupinu ocenit. 310 00:22:39,775 --> 00:22:43,487 Jsme fakt neskutečně vynalézaví parchanti. 311 00:22:43,987 --> 00:22:47,657 Náš návrh voru inspirovanej katamaránem a dronem se blíží. 312 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Tady budou dvě duše. 313 00:22:51,370 --> 00:22:55,874 Pod hlavní konstrukcí budeme mít příčnej nosník připevněnej k vnitřní duši. 314 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Díky tomu budeme trochu výš nad vodou. 315 00:22:58,710 --> 00:23:00,962 - Má to dobrou stabilitu. - Jo. 316 00:23:00,962 --> 00:23:06,676 - Podpěra z křížových konstrukcí. - Díky tomu udržíme na voru rovnováhu. 317 00:23:06,676 --> 00:23:10,097 S tímhle musíme myslet dlouhodobě. Získáme lapače krabů. 318 00:23:10,597 --> 00:23:14,226 Budeme to používat až do konce, takže se vyplatí snažit se. 319 00:23:14,226 --> 00:23:19,815 Do voru vkládáme opravdu hodně energie. Myslíme, že ta investice se nám vyplatí. 320 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Dělejte jednotlivý vazáky, aby se to celý nerozpadlo. 321 00:23:23,235 --> 00:23:28,365 Tohle nebude jenom jednorázový plavidlo. Budeme moct vyrazit i někam dál, 322 00:23:28,365 --> 00:23:34,162 chytit víc ryb a snad i nějaký kraby. A taky teď můžeme překonat řeku 323 00:23:34,162 --> 00:23:38,166 a navštívit naše přátele na druhý straně. A dostat se jim do hlavy. 324 00:23:38,166 --> 00:23:42,045 A pak máme taky ďábelskej plán. 325 00:23:42,045 --> 00:23:46,883 Hlavním plánem je, že dorazíme první. Nevíme, jestli ostatní najdou ty lapače. 326 00:23:49,302 --> 00:23:55,517 Na druhém břehu se Javier a Brian vydávají podél řeky přes území Alfy, 327 00:23:55,517 --> 00:24:00,105 kde Justin posledních několik hodin pracuje na vlastním voru. 328 00:24:01,815 --> 00:24:03,066 - Čau. - Čau. 329 00:24:03,066 --> 00:24:05,444 - Javier, že jo? - Jo. 330 00:24:05,444 --> 00:24:08,196 - Jakej máte plán? - Dostat se na ostrov. 331 00:24:08,196 --> 00:24:11,783 Něco vám navrhnu. Jestli tam budu první, rozdělíme se? 332 00:24:11,783 --> 00:24:14,828 {\an8}A když se tam dostaneme před tebou, rozdělíme se. 333 00:24:14,828 --> 00:24:17,038 {\an8}- Dohodneme se. - První se rozdělí. 334 00:24:17,038 --> 00:24:20,083 Když to budu já, rovným dílem se podělíme. 335 00:24:20,667 --> 00:24:23,128 A když vy, budete ochotný udělat totéž. 336 00:24:23,712 --> 00:24:28,258 Justin si zaslouží velký uznání. Sdílet lapače krabů je dobrej nápad. 337 00:24:28,258 --> 00:24:33,305 Tak jo, jdeme do toho. O ty lapače se rozdělíme. Platí? 338 00:24:33,889 --> 00:24:37,184 - Platí. Fajn. Tým Bravo, tým Alfa. - Dobře. 339 00:24:37,184 --> 00:24:40,437 - Zlom vaz, Justine. - Užijte si to. Briane, Javiere. 340 00:24:40,437 --> 00:24:42,439 - Opatruj se, Justine. - Vy taky. 341 00:24:42,439 --> 00:24:47,319 Díky Justinově nápadu sdílet lapače krabů a tomu, že budeme spolupracovat, 342 00:24:47,319 --> 00:24:51,239 porazíme druhou stranu řeky a naše strana bude silnější. 343 00:24:51,239 --> 00:24:53,533 Briane, dávej pozor na kameny. 344 00:24:55,452 --> 00:25:01,249 Týmy Alfa a Bravo přišly v posledních pár dnech o členy, a tak utvoří alianci. 345 00:25:01,249 --> 00:25:05,045 Pojišťuji se v tomto závodě proti svým soupeřům na druhé straně. 346 00:25:05,629 --> 00:25:08,673 Ostatní týmy nás neporazí. Tohle všechno mění. 347 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 S rychle se blížícím odlivem... 348 00:25:12,761 --> 00:25:15,013 Utáhni to co nejtěsnějc. 349 00:25:15,013 --> 00:25:20,769 ...začínají Javier s Brianem sestavovat svůj vor o 1200 metrů blíž k ostrovu. 350 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Uděláme to jako MacGyver. 351 00:25:24,231 --> 00:25:30,028 Co říkáš na pevně připevněnej trojúhelník? Mám ještě dva další řemínky. 352 00:25:30,612 --> 00:25:34,157 {\an8}Ten koncept s dušema mám z nějakého dokumentu 353 00:25:34,157 --> 00:25:39,079 {\an8}o útěku z Alcatrazu, co jsem viděl. 354 00:25:39,079 --> 00:25:41,748 {\an8}Když se takhle dokázali dostat z Alcatrazu 355 00:25:41,748 --> 00:25:45,794 {\an8}až na břeh, rozhodně se dostaneme k těm lapačům krabů. 356 00:25:48,129 --> 00:25:53,510 Dál po řece mezitím Justin z týmu Alfa pokračuje v práci na svém designu, 357 00:25:53,510 --> 00:25:56,137 plavidle dvakrát větším než to, co má Bravo. 358 00:25:57,681 --> 00:26:01,685 Snažím se postavit loď, která bude od všech ostatních odlišná. 359 00:26:01,685 --> 00:26:04,479 Radši si dám načas a vyrobím něco efektivního. 360 00:26:04,479 --> 00:26:07,649 Je to jako z bajky o želvě a zajícovi. 361 00:26:11,278 --> 00:26:15,365 Staví něco mnohem víc než jenom propracovanou loď. 362 00:26:15,365 --> 00:26:21,580 Justinovi to trvá až moc dlouho. Není to praktický a stojí nás to čas. 363 00:26:23,039 --> 00:26:25,041 Už jsme se měli plavit po proudu. 364 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Zatímco Justin dál vyrábí svoje plavidlo... 365 00:26:29,671 --> 00:26:30,922 Vypadá to stabilně. 366 00:26:30,922 --> 00:26:33,800 ...ostatní týmy dokončují svoje lodě... 367 00:26:34,884 --> 00:26:36,136 Jdeme na to. 368 00:26:36,720 --> 00:26:39,014 Pořádně to utáhni a omotej. 369 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 ...a snaží se jako první za odlivu vyrazit na ostrov. 370 00:26:43,476 --> 00:26:47,689 Už nám nezbývalo moc času. Museli jsme vyrazit. 371 00:26:47,689 --> 00:26:53,194 Brian z týmu Bravo zatím podle Javierova plánu vyráží z bližšího místa. 372 00:26:53,778 --> 00:26:55,697 Nenafoukli je správně. 373 00:26:55,697 --> 00:26:59,159 To je špatný. Snad je pobřežní hlídka poblíž. 374 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 Tohle plavidlo se potopí. 375 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Tři, dva, jedna, teď. 376 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 Tým Delta přesouvá své plavidlo k silnému proudu. 377 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 Rychle se rozhodnou, kdo se ujme kormidla. 378 00:27:11,963 --> 00:27:15,425 Museli jsme se rozhodnout. Kdo je ochotný vše riskovat? 379 00:27:15,425 --> 00:27:18,678 Kdo je ochotný vlézt do vody a riskovat, že se potopí? 380 00:27:18,678 --> 00:27:20,889 Že promokne a že bude muset skončit? 381 00:27:20,889 --> 00:27:24,392 Jordane, věříme ti. Jsem tak rád. Zvládneš to. 382 00:27:24,392 --> 00:27:29,522 Z armády mám výcvik přesně na takovou situaci. 383 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 Kámo, to dáš. 384 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 A můj tým mě vybral, abych se tam plavil. 385 00:27:37,238 --> 00:27:39,908 - Třicet metrů po proudu... - A teď takhle. 386 00:27:39,908 --> 00:27:42,661 ...zatímco tým Delta provádí poslední přípravy, 387 00:27:42,661 --> 00:27:46,665 zvažuje tým Charlie na poslední chvíli změnu strategie. 388 00:27:46,665 --> 00:27:48,083 - Můžeme? - Jo. 389 00:27:49,125 --> 00:27:52,754 - Začíná foukat vítr, musíme zrychlit. - Trochu se hýbej. 390 00:27:54,881 --> 00:27:57,550 - Zvládneš to? - Mrkej. 391 00:27:57,550 --> 00:28:00,929 Než jsme se dostali do vody, raft jsem měl řídit já. 392 00:28:00,929 --> 00:28:04,265 Nebudu lhát, jsem nervózní. Ale jste těžší než já. 393 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 - Jo. - Potopilo by se to. 394 00:28:05,934 --> 00:28:08,978 - Asi to chce širší postoj. - To zvládnu. 395 00:28:08,978 --> 00:28:11,898 - Určitě to chceš udělat? - Jo, zvládnu to. 396 00:28:11,898 --> 00:28:15,527 Ale Angie se mi podívala do očí a řekla mi: „Nech to na mně.“ 397 00:28:17,237 --> 00:28:18,196 Můžeme? 398 00:28:18,822 --> 00:28:20,365 Proberu to s Nickem. jo? 399 00:28:20,365 --> 00:28:26,413 Při pohledu na tu řeku jsem byl fakt nervózní. Měli jsme provizorní duši, 400 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 {\an8}vyrobenou z olše a svázanou dohromady, 401 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 {\an8}která se měla plavit takhle divokým proudem. 402 00:28:33,503 --> 00:28:35,296 Zkusím se na to postavit. 403 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Se mnou to pluje. Když se na to postavil on, nebude to... 404 00:28:39,467 --> 00:28:41,302 Tebe to neunese. 405 00:28:42,429 --> 00:28:44,222 Tohle je vážně děsivý. 406 00:28:44,931 --> 00:28:48,309 Nebyl jsem si zrovna dvakrát jistej Angiinými schopnostmi. 407 00:28:48,309 --> 00:28:49,769 - Chceš to udělat? - Jo. 408 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - Určitě? - Na 100 %. 409 00:28:51,730 --> 00:28:55,316 Podívej se na mě. Nesmí se stát, že se tam nedostaneš. 410 00:28:55,316 --> 00:28:59,279 - Musíš se tam dostat. - Řekla bych vám, kdybych na to neměla. 411 00:28:59,279 --> 00:29:03,742 Mám vážně bohatý zkušenosti s plaváním a chlad snáším fakt dobře. 412 00:29:03,742 --> 00:29:09,706 Kluci, jsem lehčí. Bude to líp plout. Nebudu tak potopená ve vodě. 413 00:29:09,706 --> 00:29:13,668 - S vodou to umím. - Váhám. Naší nejlepší možností je Seth. 414 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 Angie to podle mě nezvládne. 415 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 Proč si to myslíš? 416 00:29:18,298 --> 00:29:23,303 Nejlehčí člověk nemusí mít dost síly na to, aby ten vor dokázal kormidlovat. 417 00:29:23,303 --> 00:29:27,724 Je to těžký jako prase. Umíráme hlady a tuhle výzvu musíme vyhrát. 418 00:29:27,724 --> 00:29:32,145 - Nejlepší sázkou je Seth. - Teď ve mně něco zažehneš, 419 00:29:32,145 --> 00:29:37,567 protože ti říkám, že jseš... Ne, počkej, nepřerušuj mě. Jseš... 420 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Zaprvý, nikdy na mě neukazuj. 421 00:29:40,403 --> 00:29:44,365 To mě pokaždý vytočí. Když na mě muž zvýší hlas, skončila jsem. 422 00:29:44,365 --> 00:29:47,952 {\an8}Hlasitej a uřvanej chlap 423 00:29:48,578 --> 00:29:53,374 {\an8}mi v hlavě spustí spínač a já nedovolím, aby v tom pokračoval. 424 00:29:53,374 --> 00:29:57,504 Pořád mi skáčeš do řeči a já se s tebou snažím mluvit. 425 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - Oukej? - Povídej. 426 00:29:58,713 --> 00:30:00,256 Nenechám si to líbit. 427 00:30:02,258 --> 00:30:05,845 - Takhle se mnou mluvit nebudeš. - Tak si tam skoč. 428 00:30:06,638 --> 00:30:10,433 Vážím míň než vy. Ty pneumatiky jsou nesmírně mrňavý. 429 00:30:10,433 --> 00:30:15,104 Zjevně i tobě musím dokázat, že se mýlí. Chci všem dokázat, že se ve mně mýlí. 430 00:30:15,688 --> 00:30:18,399 - Možná se pletu. Fajn. - Vím, že se pleteš. 431 00:30:18,399 --> 00:30:22,278 {\an8}Rád se držím zpátky, zhodnotím situaci a pak do toho vstoupím. 432 00:30:22,278 --> 00:30:25,573 - Lidi, tohle je jak na střední. - Jen říkám, že... 433 00:30:25,573 --> 00:30:27,784 - Slyšela jsem ho. - To stačí. 434 00:30:27,784 --> 00:30:30,703 Nezasahuju, dokud není potřeba zasáhnout. 435 00:30:30,703 --> 00:30:33,832 - Nejsem na ničí straně. - Ne... 436 00:30:33,832 --> 00:30:37,252 Nesnažím se... Budeme hlasovat. Hlasuju pro Setha. 437 00:30:37,252 --> 00:30:39,921 Takový styl vedení mi vyhovuje. 438 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 - Zvládnu to. - Fajn. 439 00:30:41,923 --> 00:30:45,176 Ale myslím, že nejlepší bude ona, protože je lehčí. 440 00:30:46,344 --> 00:30:50,765 Zvládnu to. Ale rozhodneš to ty. Budu tvýmu rozhodnutí důvěřovat. 441 00:30:51,432 --> 00:30:52,433 Zvládnu to. 442 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 Dobře. Tak vyšleme Angie. 443 00:30:56,354 --> 00:31:01,442 Oceňuju, že to Seth uklidnil. Nejsem nějaká ženská, co je tady jen na čumendu 444 00:31:01,442 --> 00:31:05,446 a až budu mít dost, skončím. Budu tady až do konce. 445 00:31:05,446 --> 00:31:09,075 A když řeknu, že něco dokážu, vím, že to dokážu. 446 00:31:12,453 --> 00:31:15,540 - Zlom vaz, brácho. - Zpozdil je jejich spor... 447 00:31:16,124 --> 00:31:20,545 - Kde máme pádlo? - ...a tak si tým Charlie musí pospíšit. 448 00:31:20,545 --> 00:31:23,882 - Voda neustupuje, jak jsem myslela. - Jo. 449 00:31:23,882 --> 00:31:28,678 - A i když tým Alfa zůstává mimo hru... - Jako jedinej tým ještě nejsme na vodě. 450 00:31:28,678 --> 00:31:32,724 Protože neumí dělat nic efektivně. 451 00:31:33,808 --> 00:31:38,104 ...o 200 metrů dál po proudu se tým Bravo se dvěma hráči chopí příležitosti 452 00:31:38,104 --> 00:31:42,317 a z Javierem vybraného místa vypustí vlastní plavidlo. 453 00:31:42,317 --> 00:31:45,403 - Určitě tam chceš všechno? - Uvidíme, co se stane. 454 00:31:46,279 --> 00:31:49,782 Tým Delta zatím využil příležitosti a získal výrazný náskok 455 00:31:49,782 --> 00:31:52,577 v tomto závodě o životně důležité bílkoviny. 456 00:31:52,577 --> 00:31:55,288 Jo, nech se unášet odlivem, nebojuj s ním. 457 00:31:55,288 --> 00:32:00,501 Proud mě začíná rychle unášet. Přesně to chci. Je čas tuhle misi vyhrát. 458 00:32:01,085 --> 00:32:02,879 - Už to půjde hladce. - To dáš. 459 00:32:02,879 --> 00:32:07,175 Použij to dřevo, chlape. To zvládneš, Briane. 460 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 Sežeň nám to jídlo. No tak. 461 00:32:11,220 --> 00:32:14,390 Pokud některý hráč nalezne lapače krabů jako první, 462 00:32:14,390 --> 00:32:17,769 nic mu nebrání v tom, aby si vzal si všech pět. 463 00:32:18,269 --> 00:32:22,148 - Snad je dostane. - Teď už s tím nic neuděláme. 464 00:32:23,358 --> 00:32:28,029 Začnu pádlovat a pak si uvědomím, že nemusím, protože vedeme. 465 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 Unáší mě proud. Můžu si užívat jízdu. 466 00:32:31,741 --> 00:32:35,536 Hej, Jordane, se stalo s tím vaším čtvrtým členem? 467 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 Kam zmizel ten čtvrtej člen? 468 00:32:37,538 --> 00:32:39,666 - Hned tu bude. - Jo? 469 00:32:39,666 --> 00:32:41,376 - Cože? - Hned tu bude. 470 00:32:41,960 --> 00:32:45,922 - Vyšlete vůbec nějakej raft? - Jo, je to za tebou, bejby. 471 00:32:55,682 --> 00:32:57,934 Chci jim to pořádně natřít. 472 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 To mě *****. 473 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 To jako dělá kliky? 474 00:33:07,652 --> 00:33:09,529 Vysmívá se mi. 475 00:33:14,575 --> 00:33:16,452 Nemyslím, že ho doženeme. 476 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Jsem fakt dobrá rybářka. 477 00:33:24,836 --> 00:33:28,589 Takže pořád sleduju, kam a jak teče voda. 478 00:33:34,595 --> 00:33:36,347 A pak jsem si všimla proudu. 479 00:33:41,185 --> 00:33:44,856 Něco mi řeklo, abych se k tomu proudu co nejdřív dostala. 480 00:33:47,066 --> 00:33:48,484 Je tam někdo v červeným. 481 00:33:52,488 --> 00:33:54,574 Fakt chce vyhrát, kámo. 482 00:33:55,992 --> 00:33:56,951 Deset. 483 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Tady ho máme. 484 00:34:00,204 --> 00:34:02,540 Podívej na tu tekoucí vodu. 485 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Pokračuj, Angie. Nevzdávej to! 486 00:34:09,797 --> 00:34:12,633 - Vůbec mi nedělají starost. - Doprostřed! 487 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 Do toho! 488 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 Plavíš se správně, Angie! 489 00:34:37,366 --> 00:34:41,037 Nemyslela jsem, že to zvládnu, a málem jsem to vzdala. 490 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 Pokračuj, to zvládneš! Do toho! 491 00:34:47,919 --> 00:34:49,462 Angie, už tam skoro jseš! 492 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 A pak se to začalo hýbat. 493 00:34:56,552 --> 00:35:00,264 - Už ji unáší proud. - Perfektní! Jseš dokonalá! 494 00:35:00,848 --> 00:35:02,809 Bojuju s proudem, 495 00:35:02,809 --> 00:35:08,231 podívám se a vidím holku na raftu. Teď začíná závod. 496 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 Ty krávo! 497 00:35:12,527 --> 00:35:13,820 Klobouk dolů. 498 00:35:16,614 --> 00:35:19,784 Sethe, podívej, jak je blízko. Pokračuj, bejby! 499 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 Unáší tě dobrej proud, Angie. 500 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Nemůžu mít větší sebevědomí. 501 00:35:29,293 --> 00:35:31,003 Vůbec mi nedělají starosti. 502 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 Směřuju přímo na ten ostrov. Vezmu všechny ty lapače, *****. 503 00:35:35,049 --> 00:35:38,886 - Porazí ho. - Jseš na špatným místě, hochu. 504 00:35:39,804 --> 00:35:41,764 A pak se podívám na stranu. 505 00:35:43,057 --> 00:35:44,559 Do háje. To ne. 506 00:35:44,559 --> 00:35:48,229 Překlad titulků: Jakub Doležal