1
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
7:38 – TŘETÍ DEN
DÉŠŤ – TEPLOTA 3, 5 STUPNĚ
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,508
Další východ slunce.
3
00:00:53,136 --> 00:00:57,724
Po třech dnech deště
a mrazivého počasí a bez pořádného jídla
4
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
jsou všechny týmy fyzicky slabé.
5
00:01:00,977 --> 00:01:03,229
Mořský řasy nemůžeme jíst věčně.
6
00:01:03,813 --> 00:01:06,608
Musíme najít nějaký bílkoviny, chlape.
7
00:01:06,608 --> 00:01:12,072
Při tomto tempu má jasnou výhodu ten,
kdo nejrychleji získá stálý zdroj potravy.
8
00:01:12,655 --> 00:01:18,578
Už asi hodinu sbíráme přílipky.
Začíná mi docházet dech.
9
00:01:18,578 --> 00:01:21,998
Nedostáváme do sebe
dostatek bílkovin a vitamínů.
10
00:01:21,998 --> 00:01:24,918
- Tady je pěknej červ.
- Hoď ho tam.
11
00:01:24,918 --> 00:01:27,629
Jak chceš. Vítej na Aljašce.
12
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
Pořád se kroutí.
13
00:01:33,009 --> 00:01:35,970
- Jestli se ta veverka vrátí...
- Zabijeme ji.
14
00:01:35,970 --> 00:01:40,016
- Je mrtvá.
- Chci přežvykovat veverčí stehýnka.
15
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Tým Charlie ztratil jako jediný člena,
16
00:01:43,228 --> 00:01:47,065
a tak mají
při hledání bílkovin o jednu ruku méně.
17
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
- Ale máme o jeden hladovej krk míň.
- To jo.
18
00:01:50,693 --> 00:01:54,155
Takže z vážně pragmatickýho hlediska...
19
00:01:55,865 --> 00:01:57,909
Co na to říct, no.
20
00:01:58,576 --> 00:02:04,249
V táboře Delta Jordan vyrobil z nalezeného
hliníku a plastu háček a rybářské náčiní.
21
00:02:04,249 --> 00:02:08,002
Podle všeho bude prvním hráčem,
který z řeky Neka vytáhne rybu.
22
00:02:08,545 --> 00:02:11,339
{\an8}Největší starostí je,
že jsme toho moc nesnědli.
23
00:02:11,339 --> 00:02:17,470
{\an8}Řešili jsme hlavně přístřešek a oheň,
ale nemáme ani zdaleka dostatek jídla.
24
00:02:17,470 --> 00:02:21,057
{\an8}- Za hodinu budu rybařit.
- Spoléháme na tebe, Jordane.
25
00:02:21,057 --> 00:02:26,104
- Jseš náš rybář.
- Modleme se, abys nám chytil rybu.
26
00:02:26,729 --> 00:02:28,439
To by bylo naprosto úžasný.
27
00:02:28,439 --> 00:02:31,317
Zatímco se Jordan
vydává na rybářskou výpravu,
28
00:02:31,317 --> 00:02:34,487
tým Alfa je
při hledání bílkovin vynalézavější.
29
00:02:36,030 --> 00:02:40,743
- Tohle nám prozatím stačí.
- Dobře, pojďme zpátky do tábora.
30
00:02:40,743 --> 00:02:42,579
- Jdeme.
- Souhlas.
31
00:02:44,455 --> 00:02:45,832
No ty vole.
32
00:02:47,167 --> 00:02:49,544
- Medvěd!
- S rychle se blížící zimou...
33
00:02:50,128 --> 00:02:51,796
- Podívejte!
- Panebože.
34
00:02:51,796 --> 00:02:53,965
...a s klesajícími teplotami...
35
00:02:53,965 --> 00:02:56,342
Tamhle přes řeku přechází medvěd.
36
00:02:57,969 --> 00:03:01,806
...nejsou hráči jedinými mrchožrouty
v okolí, co chtějí ztloustnout.
37
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
- 30 metrů od nás.
- Vidím!
38
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- Božínku!
- Nechceme přitahovat pozornost.
39
00:03:06,144 --> 00:03:09,689
Dospělý medvěd grizzly
může vážit až 365 kilo.
40
00:03:10,356 --> 00:03:11,482
Hlavně ticho.
41
00:03:14,152 --> 00:03:15,320
To jako fakt?
42
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
Podzim tráví agresivním lovem a cpaním se.
43
00:03:20,366 --> 00:03:22,160
Parchantík jeden.
44
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
Podíval se přímo na nás.
45
00:03:26,581 --> 00:03:31,961
Spořádá až 20 000 kalorií denně
a připravuje se na zimní hibernaci.
46
00:03:31,961 --> 00:03:34,297
Už je na hranici lesa.
47
00:03:34,297 --> 00:03:38,009
Ráno jsem tam sekal dřevo.
Devadesát metrů od našeho tábora.
48
00:03:38,009 --> 00:03:41,763
- A teď tam šel.
- Během oběda nás možná někdo navštíví.
49
00:03:44,432 --> 00:03:45,350
Je pryč.
50
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
Hrozbu blízkého predátora
však brzy vystřídá...
51
00:03:49,520 --> 00:03:50,772
Hele! Světlice.
52
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
...další vzrušení.
53
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
- Sakra.
- Někdo to vzdal.
54
00:03:54,525 --> 00:03:56,986
- To znělo jako světlice.
- Ty jo.
55
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
Kruci!
56
00:04:00,490 --> 00:04:02,283
- A další světlice.
- Dvě?
57
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
To jsou dvě.
58
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
O krok blíž, bejby.
59
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
A tamhle je další.
60
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
16 OSAMĚLÝCH VLKŮ
61
00:04:13,753 --> 00:04:14,754
13 OSAMĚLÝCH VLKŮ
62
00:04:22,845 --> 00:04:24,806
SI VYTVOŘÍ SVÁ VLASTNÍ PRAVIDLA
63
00:04:32,897 --> 00:04:34,774
DOKONALÁ HRA O PŘEŽITÍ
64
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
SKONČILA
65
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
JEN JEDEN TÝM MŮŽE...
66
00:04:52,917 --> 00:04:55,586
PŘEŽÍT
67
00:04:55,586 --> 00:04:57,839
Jsem tady, abych hrál a vyhrál.
68
00:05:03,136 --> 00:05:05,513
Nad táborem Bravo vystřelí dvě světlice.
69
00:05:05,513 --> 00:05:06,764
To jsou dva lidi.
70
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
- Jo.
- Dva lidi.
71
00:05:09,017 --> 00:05:13,062
Je teprve třetí den hry
a drsná aljašská divočina
72
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
už porazila další dva hráče.
73
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
- To byl Bravo tým?
- Jo.
74
00:05:17,483 --> 00:05:20,153
To je důvod k oslavě pro ostatní týmy,
75
00:05:20,153 --> 00:05:23,364
které doufají, že je porazí
v boji o milionovou výhru.
76
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
- Světlice, bejby.
- Kolik?
77
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
- Vypadalo to na dvě.
- Jo?
78
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
- Vypadalo to tak.
- Ber to takhle.
79
00:05:32,165 --> 00:05:34,375
- Další poraženej!
- Správně.
80
00:05:35,918 --> 00:05:40,673
Zatímco většina hráčů neví, kdo nebo
z jakého tábora světlice vystřelil,
81
00:05:40,673 --> 00:05:43,760
jeden tým to moc dobře ví.
82
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
Vystřelili jste svoje světlice.
83
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
- Jo, chci odejít.
- Chlapi.
84
00:05:48,348 --> 00:05:51,851
- Zkrátka končím.
- Jo. Jsem promočenej až na kost.
85
00:05:52,977 --> 00:05:56,230
{\an8}Aljaška mě fakt sežvýkala
a teď mě vyplivuje.
86
00:05:56,814 --> 00:05:59,859
- Kdy jste se rozhodli?
- Včera večer.
87
00:05:59,859 --> 00:06:02,528
{\an8}Noci jsou tady brutálně studený, ♪
88
00:06:03,196 --> 00:06:08,493
A Javier chce všechno řídit. A to mi
dost vadí. Byla to poslední kapka.
89
00:06:08,493 --> 00:06:12,330
- Tady vám fakt rychle srazí hřebínek.
- To teda.
90
00:06:12,330 --> 00:06:16,501
- Mám k tomuhle místu úplně novej respekt.
- Nevím, co na to říct.
91
00:06:16,501 --> 00:06:19,170
{\an8}Dneska ráno nás probudilo překvapení.
92
00:06:20,213 --> 00:06:23,341
Můj instinkt mi říká,
že to není žádná velká ztráta.
93
00:06:23,341 --> 00:06:28,888
Tim je z nás všech nejméně zkušenej
a Corey si pořád stěžuje.
94
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Jestli jsem tě nějak zklamal, promiň.
95
00:06:32,850 --> 00:06:36,604
Podlehli extrémnímu
aljašskému počasí a podmínkám,
96
00:06:37,438 --> 00:06:39,690
a tak se Tim a Corey rozhodli skončit.
97
00:06:40,983 --> 00:06:45,405
Opustili tým Bravo, který se tak stává
jediným týmem se dvěma hráči.
98
00:06:47,198 --> 00:06:51,452
Takže už je to
jenom na mně a Javierovi. Šmankote.
99
00:06:52,120 --> 00:06:55,790
Teď jsme na to jenom Rambo a já.
Jsem z toho nervózní.
100
00:06:55,790 --> 00:06:59,585
Je to týmová hra. Pokud Brian skončí,
musím si najít jinej tým,
101
00:06:59,585 --> 00:07:03,589
{\an8}ke kterýmu se přidám, když mě
teda přijmou. Jinak jsem skončil.
102
00:07:04,132 --> 00:07:05,591
{\an8}Hra bude u konce.
103
00:07:06,843 --> 00:07:11,139
Po třech dnech zbývá pouze 13 hráčů.
104
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
{\an8}Žaludek protestuje.
105
00:07:19,647 --> 00:07:24,902
A je to tady. Dostavil se hlad.
Když jako první tým najdeme lososa,
106
00:07:24,902 --> 00:07:28,990
bude to velkej krok k tomu,
abychom to celý vyhráli.
107
00:07:32,452 --> 00:07:34,871
Není to tak dlouhý, jak bych potřeboval.
108
00:07:36,038 --> 00:07:40,877
Rybařím skoro celej život,
ale tady jsem zatím vůbec nic nechytil.
109
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
Ryby se na moji návnadu ani nepodívaly.
110
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
Stačí, když to vyjde jednou.
111
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
Tohle asi nebude to pravý místo.
112
00:07:57,852 --> 00:08:00,480
Musím svoji návnadu
dostat doprostřed řeky.
113
00:08:04,317 --> 00:08:09,489
Nejspíš půjdu proti proudu řeky,
udělám průzkum a zorientuju se v terénu.
114
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Musíme najít něco,
z čeho získáme víc jídla než doposud.
115
00:08:14,702 --> 00:08:17,246
Myslím, že chci jít tímhle směrem.
116
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Jordan pokračuje proti proudu řeky.
117
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
To vypadá, že mají dobrej oheň.
118
00:08:26,631 --> 00:08:30,384
A stane se prvním členem týmu Delta,
který najde tábor Charlie.
119
00:08:31,511 --> 00:08:36,682
I když chceme, aby všichni umřeli hlady
a umrzli, chceme hrát i mentální hru.
120
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
Fajn, tak co je realistická lež?
121
00:08:38,768 --> 00:08:41,604
Chtěl jsem se jim trochu dostat do hlavy.
122
00:08:43,022 --> 00:08:45,233
Čemu by tak mohli uvěřit?
123
00:08:49,153 --> 00:08:52,198
- Co tvoje boty? Je to lepší?
- Jo, mnohem lepší.
124
00:08:53,407 --> 00:08:54,951
Ponožky začínají vysychat.
125
00:08:56,035 --> 00:08:57,370
Viděli jste to?
126
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Ťuky ťuk!
127
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
- Čus.
- Čau, kámo.
128
00:09:02,542 --> 00:09:07,630
Prozkoumával jsem řeku a všimnul jsem si
kouře. Jak se vám tady daří?
129
00:09:07,630 --> 00:09:11,551
- Dobrý. Jak jste na tom s jídlem?
- Naprosto výborně.
130
00:09:11,551 --> 00:09:14,887
- Výborně?
- Jo. Včera jsme měli ptáka a dneska rybu.
131
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
- To vám přeju.
- Jo, vede se nám fakt dobře.
132
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
Spořádali jsme spoustu jídla,
takže máme energii a pokračujeme.
133
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
- Co vy?
- Já trošku jo. Ale nic moc.
134
00:09:25,273 --> 00:09:29,443
- Rybaření na týhle straně je na prd.
- Ne, jsou tam. Chytil jsme je.
135
00:09:31,195 --> 00:09:34,532
Jordan ve mně
okamžitě probudil soutěživost.
136
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Máte vyndanou světlici.
Kdo ji vystřelí jako další?
137
00:09:38,536 --> 00:09:40,037
Ty?
138
00:09:40,037 --> 00:09:46,836
Není mi sympatickej. Nemám rád,
když mě někdo psychologicky manipuluje.
139
00:09:46,836 --> 00:09:50,256
Už jste jenom tři. Něco vám nabídnu.
140
00:09:51,257 --> 00:09:55,886
Máme v týmu jednoho člověka,
kterej to nejspíš úplně nezvládá.
141
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
Včerejší noc ho dost dostala.
142
00:09:59,056 --> 00:10:03,477
To samozřejmě není pravda. Ale chtěl jsem
zkrátka zasít semínko pochybností
143
00:10:03,477 --> 00:10:05,605
a možná je postavit proti sobě.
144
00:10:06,564 --> 00:10:11,611
Takže budeme mít místo pro jednoho hráče.
Jeden z vás se bude muset rozhodnout.
145
00:10:11,611 --> 00:10:17,033
- Myslíš, že někdo u vás to nezvládne?
- Jo. Jeden z vás se musí rozhodnout.
146
00:10:19,744 --> 00:10:24,707
Jenom vám to říkám. Nic tím nemyslím. Není
na mně, abych vám říkal, co máte dělat.
147
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
- Někdo tohle musí vyhrát, ne?
- Rozhodně.
148
00:10:27,668 --> 00:10:31,547
- V každý hře jsou poražení i vítězové.
- Jo. Takže víte vy co?
149
00:10:31,547 --> 00:10:34,175
Vypadá to, že se vám daří, takže já padám.
150
00:10:34,175 --> 00:10:37,887
To se mi fakt povedlo.
Myslím, že jsem je přesvědčil.
151
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
- Čau.
- Měj se.
152
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
Sežrali mi to.
153
00:10:41,307 --> 00:10:45,686
Je jenom otázkou času,
než někdo z nich začne uvažovat o tom,
154
00:10:45,686 --> 00:10:51,525
že se k nám pokusí vetřít. A díky tomu
se jejich tým ještě víc rozpadne.
155
00:10:52,943 --> 00:10:56,197
- Ani omylem ničemu z toho nevěřím.
- Ne.
156
00:10:56,197 --> 00:10:59,367
Na tohle mám fakt odhad.
Znám spoustu lhářů.
157
00:11:00,034 --> 00:11:04,455
Vím, jak se chovají.
Jeho řeč těla, jak se na nás díval.
158
00:11:04,455 --> 00:11:08,959
Moje okamžitá reakce byla,
že je to neupřímnej člověk.
159
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
Nemůžu ho vystát.
Jako bych mluvila s prodavačem aut.
160
00:11:12,254 --> 00:11:17,259
- Chlubil se tím, že chytil rybu, *****.
- To je psychologická hra.
161
00:11:17,259 --> 00:11:22,431
Vím, o co se snažíš. Hned jsem si říkal:
„Se mnou fakt ne, brouku.“
162
00:11:23,224 --> 00:11:28,562
Je to tak očividný. Tak sklapni,
vrať se tam, kam patříš, a hladověj.
163
00:11:30,147 --> 00:11:33,067
Díky, že jsi sem přišel
a spálil kalorie.
164
00:11:34,610 --> 00:11:36,487
Snažíš se mě tady oblbnout?
165
00:11:37,363 --> 00:11:39,740
Jen 1 500 metrů dál proti proudu...
166
00:11:40,866 --> 00:11:42,910
Máme oheň.
167
00:11:43,494 --> 00:11:48,124
...Tým Alfa se chystá uvařit hrnek
plný přílipek, co sesbírali na pláži.
168
00:11:48,124 --> 00:11:54,213
A Jill nám uvaří úžasnou polévku z mušlí.
169
00:11:54,213 --> 00:11:57,717
Čerstvě sesbírané mořské přílipky.
170
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
Přílipka je malý vodní šnek,
171
00:11:59,927 --> 00:12:05,266
který se při odlivu drží na skalách. Tito
drobní měkkýši sice nejsou moc kaloričtí,
172
00:12:05,266 --> 00:12:10,604
ale jsou prvním zdrojem bílkovin,
který tým od příjezdu na ostrov získal.
173
00:12:12,273 --> 00:12:14,066
Páni!
174
00:12:14,066 --> 00:12:17,403
- Dneska večer se nadlábneme, pánové!
- Správně.
175
00:12:17,403 --> 00:12:21,782
Máme jídlo. Máme bílkoviny.
Jo. Všichni pojďte sem.
176
00:12:22,825 --> 00:12:24,493
Potřebujeme jméno tábora.
177
00:12:24,493 --> 00:12:27,079
- Pojď sem.
- Vždyť máme. Jsme tým Alfa.
178
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
- Na stromě vidím pírko.
- Počkej. Kde jseš, Lee?
179
00:12:31,792 --> 00:12:32,668
- Jo.
- Bože!
180
00:12:32,668 --> 00:12:35,963
Lee, chceš něco říct lidem doma?
181
00:12:37,047 --> 00:12:40,760
Lidem doma chci říct,
že ten kašel je znepokojující.
182
00:12:42,303 --> 00:12:44,054
Dobře, uděláme ti polévku.
183
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
S přicházející nocí klesá teplota.
184
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
A Leeho zdraví se zhoršuje.
185
00:12:52,062 --> 00:12:56,233
TÁBOR ALFA – 0:27 – ČTVRTÁ NOC
NOČNÍ TEPLOTA MÍNUS JEDEN STUPEŇ CELSIA
186
00:12:56,233 --> 00:12:58,444
- *****!
- Jseš v pohodě?
187
00:12:58,444 --> 00:13:02,156
TÁBOR ALFA – 2:09 – ČTVRTÁ NOC
TEPLOTA MÍNUS DVA STUPNĚ CELSIA
188
00:13:02,156 --> 00:13:05,993
Mý tělo se hroutí.
Z tý zimy mám naprosto zablokovaný záda.
189
00:13:07,077 --> 00:13:10,664
Úplně mi ztuhly ruce. Do prčic. *****.
190
00:13:13,417 --> 00:13:16,086
Asi mám zánět průdušek.
Nemůžu v noci dýchat.
191
00:13:16,086 --> 00:13:20,090
Každý zakašlání mě bolí,
jako by mi někdo vrazil vidličku do plic.
192
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
7:22 – PÁTÝ DEN
DÉŠŤ – TEPLOTA MÍNUS JEDEN STUPEŇ CELSIA
193
00:13:41,237 --> 00:13:45,908
Když jsme ráno vstali,
našli jsme Leeho v slzách.
194
00:13:49,203 --> 00:13:50,788
Byl připravenej to vzdát.
195
00:13:53,249 --> 00:13:59,129
Furt tu prší a počasí je pod bodem mrazu.
Takže jsem toho tady moc nenaspal.
196
00:13:59,129 --> 00:14:04,802
Každou noc je to boj, abych to vydržel
až do denního světla. Dál už to nedám.
197
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Končím.
198
00:14:11,809 --> 00:14:15,521
Jsem ve speciálních operacích
u mariňáků Spojených států.
199
00:14:15,521 --> 00:14:18,691
Myslel jsem, že to dám,
ale naprosto mě to zničilo.
200
00:14:18,691 --> 00:14:22,486
Myslel jsem, že mám na mnohem víc.
Tohle mi dalo na frak.
201
00:14:22,486 --> 00:14:26,490
Obviňuju druhej tým z toho,
že náš chlápek skončil.
202
00:14:26,490 --> 00:14:32,538
Když jsme viděli ty vystřelený světlice,
byl to takovej okamžik prozření.
203
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
„Je to tak snadný.
204
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
A je po všem.
205
00:14:46,844 --> 00:14:51,223
„Už žádný bezesný noci, žádný bolesti
z hladu. To bych mohl bejt já.“
206
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
A teď se tak stalo. Je pryč.
207
00:14:54,476 --> 00:14:56,937
- Ahoj.
- Měj se, Lee.
208
00:14:56,937 --> 00:15:03,068
Ale nebudeme řešit negativní věci, protože
jsme i ve třech silný a vyhrajeme to.
209
00:15:03,068 --> 00:15:08,073
Budeme dál bojovat s tímhle
♪ deštěm. To je naše jediná šance.
210
00:15:08,949 --> 00:15:10,200
Nevzdáme to.
211
00:15:12,202 --> 00:15:16,790
Lee je čtvrtým hráčem, který odstoupil,
a první ztrátou týmu Alfa.
212
00:15:18,000 --> 00:15:23,339
Po jeho odchodu zbývá ve hře už jen
12 hráčů, kteří mohou vyhrát dolarů.
213
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
Ztráta prvního hráče
týmu Alfa je také slibným milníkem
214
00:15:28,427 --> 00:15:30,679
pro současného lídra, tým Delta.
215
00:15:31,180 --> 00:15:36,560
- Ty jo, to je z týmu Alfa.
- Jo, *****. Je to z Alfy.
216
00:15:36,560 --> 00:15:39,688
Takže každýmu týmu
kromě nás už chybí jeden hráč.
217
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
Bůh ti žehnej,
ať jseš kdokoli. Šťastnou cestu.
218
00:15:42,691 --> 00:15:47,446
Nechci se radovat, ale chci. Skoro bych
si přála, aby vystřelila další světlice.
219
00:15:48,030 --> 00:15:52,660
- My jediný jsme čtyři.
- Je jasný, že jakmile začnou lidi končit,
220
00:15:53,410 --> 00:15:54,828
spustí se domino efekt.
221
00:15:54,828 --> 00:15:58,332
Předpokládám,
že ostatní mají takový problémy,
222
00:15:58,332 --> 00:16:03,796
že nemají tak dobrý přístřeší, a tudíž ani
morálku. Teď už nikdo nemá tak velkej tým.
223
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Čím dýl vydržíme čtyři,
224
00:16:07,007 --> 00:16:10,594
tím máme větší šanci,
protože lidi začnou zdrhat.
225
00:16:10,594 --> 00:16:15,641
- Na dva lidi je tohle až moc náročný.
- Budeme dál makat na našem týmu.
226
00:16:15,641 --> 00:16:18,852
Je evidentní,
že se ostatní začínají sami ničit.
227
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
Špinavá říční Delta.
228
00:16:20,521 --> 00:16:23,148
- Je super, že jsme pořád čtyři.
- Cože?
229
00:16:23,816 --> 00:16:26,527
- Ve čtyřech jsme silný.
- Pojďme rybařit.
230
00:16:44,670 --> 00:16:48,799
Za chvíli tu možná uvidíme další světlici.
Pokud se ten vítr neuklidní.
231
00:16:50,009 --> 00:16:56,765
Dalších 48 hodin přináší pouze
vytrvalý déšť a mrazivé teploty.
232
00:16:57,558 --> 00:17:02,021
Počasí je hrozný.
Prší, je zima. Všichni jsou promáčený.
233
00:17:03,605 --> 00:17:06,984
Nepřízeň aljašských monzunů
postihuje každého.
234
00:17:07,735 --> 00:17:12,698
Ale úkol přežít vyžaduje
každodenní práci za všech podmínek.
235
00:17:21,665 --> 00:17:24,835
Sedmý den
však konečně přináší trochu úlevy.
236
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Vyšlo sluníčko, jo!
237
00:17:34,678 --> 00:17:37,347
Východ slunce byl obrovskou úlevou.
238
00:17:37,347 --> 00:17:40,184
Ježíši, nevěděl jsem, že jsi baletka.
239
00:17:45,105 --> 00:17:47,941
To je kompletní duha! Bezvadný.
240
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Slyšíš to?
241
00:18:01,121 --> 00:18:03,207
- Něco se děje.
- Na břehu řeky.
242
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
Jdeme tam.
243
00:18:07,211 --> 00:18:09,421
Poprvé po pěti dnech
244
00:18:09,421 --> 00:18:14,009
se ozývá zvuk blížících se vrtulníků,
které signalizují přílet výsadku zásob,
245
00:18:14,968 --> 00:18:18,680
jež jsou bez předchozího varování
doručeny všem týmům současně.
246
00:18:18,680 --> 00:18:22,101
- Zásoby mohou být dvě věci.
- Tamhle.
247
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
Buď zpráva od Pánů hry
s novými pravidly a pokyny...
248
00:18:25,437 --> 00:18:28,816
„Na východ podél řeky jděte.
Tam kraba najdete.“
249
00:18:28,816 --> 00:18:33,362
Nebo cenné zásoby a nástroje, co mohou
ovlivnit budoucnost hry pro hráče,
250
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
kteří je umí používat.
251
00:18:34,947 --> 00:18:38,325
- Krmivo pro kočky?
- Ne, bude to nějaký maso.
252
00:18:38,325 --> 00:18:40,619
Dnešní zásoby obsahují obojí.
253
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
Jsou zde
potřebné materiály na stavbu voru.
254
00:18:44,164 --> 00:18:46,333
Čas na kladivo. Dokonalý.
255
00:18:46,917 --> 00:18:50,337
- Na tom se mohou plavit okolo ostrova.
- Dalekohled ne?
256
00:18:50,337 --> 00:18:54,675
„Využijte příliv a odliv,
abyste se dostali na ostrov a zpátky.“
257
00:18:54,675 --> 00:18:57,010
Jsou tam souřadnice. Máš mapu?
258
00:18:57,010 --> 00:19:00,347
Tato zpráva od Pánů hry
dává týmům příležitost.
259
00:19:00,347 --> 00:19:02,975
Na pláži naleznete lapače krabů.
260
00:19:04,518 --> 00:19:05,561
Tak to je hustý.
261
00:19:06,145 --> 00:19:10,482
Směrem na východ, přes 1200 metrů
ledové vody, se nachází další ostrov,
262
00:19:10,482 --> 00:19:14,319
za nímž jsou
úrodná loviště krabů dungeness.
263
00:19:14,945 --> 00:19:18,782
Na ostrově je ukrytých
pět pastí na kraby, kterým se říká lapače.
264
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
Je čas postavit loď.
265
00:19:20,951 --> 00:19:23,787
Každý tým,
který se zmocní jedné nebo více pastí,
266
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
získá prostředky
ke sklizni cenného zdroje bílkovin.
267
00:19:27,040 --> 00:19:30,919
K dosažení druhého ostrova
je však třeba nejen vyrobit vor,
268
00:19:31,503 --> 00:19:34,756
ale také načasovat cestu
podle silného odlivu.
269
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
To znamená, že první příležitost
se naskytne už za pouhé tři hodiny.
270
00:19:40,012 --> 00:19:42,723
Jestli ostatní skupiny dostaly totéž,
271
00:19:42,723 --> 00:19:46,602
budou chtít získat ty stejný pasti,
takže nemáme na co čekat.
272
00:19:52,441 --> 00:19:54,735
- V týmu Charlie...
- Dobrá velikost.
273
00:19:55,402 --> 00:19:58,906
...se Seth ujal vedení
při navrhování a stavbě týmového raftu.
274
00:19:59,406 --> 00:20:04,369
Rád se považuju za inženýra.
Ta loď může bejt dost prostá.
275
00:20:04,369 --> 00:20:08,665
Nemáme moc času ji postavit,
pokud chceme stihnout odliv.
276
00:20:08,665 --> 00:20:13,795
Tyhle byly připravený pro přístřešek,
ale protože se objevujou nový výzvy,
277
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
všechno bude mít dvojí účel.
278
00:20:17,883 --> 00:20:20,510
Z těchhle kusů bude vor.
279
00:20:20,510 --> 00:20:24,431
Bude to jako takovej ten mostní člun.
280
00:20:24,431 --> 00:20:28,518
Dvě klády na každý straně
a dvě klády na židli.
281
00:20:29,144 --> 00:20:31,939
Snad nebudu mít
celý tělo potopený ve vodě.
282
00:20:32,814 --> 00:20:36,693
Musí to bejt lehký. Co nejlehčí.
Ale taky to musí plout.
283
00:20:36,693 --> 00:20:41,406
Když se potopíš, riskuješ podchlazení.
284
00:20:42,032 --> 00:20:44,618
Ale náš tým tady zatím nezískal moc jídla,
285
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
takže to riziko
za tu odměnu rozhodně stojí.
286
00:20:48,080 --> 00:20:50,666
Obzvlášť když mají krabi tolik bílkovin.
287
00:20:50,666 --> 00:20:53,502
- Chceme kraby, ne?
- Jo, bejby.
288
00:20:54,878 --> 00:21:00,550
V táboře Bravo Javier
před stavbou voru navrhne změnu strategie.
289
00:21:00,550 --> 00:21:05,931
Všechno mi říká, že tady bychom to stavět
neměli. Bude lepší to postavit někde blíž.
290
00:21:06,515 --> 00:21:10,560
Takže to chceš všechno odnýst na pláž.
To bude trvat celou věčnost.
291
00:21:10,560 --> 00:21:13,689
Jo, je to velká vzdálenost. Přes kilometr.
292
00:21:14,273 --> 00:21:20,028
Brian napřed chtěl, abychom raft spustili
tady. Přímo před naším tábořištěm.
293
00:21:20,028 --> 00:21:24,324
A abychom pluli přes kilometr
k ostrovu, kde jsou ty pasti na kraby.
294
00:21:24,950 --> 00:21:26,493
Chtěl jsem změnit taktiku.
295
00:21:27,244 --> 00:21:32,416
Tábor Bravo je nejdál od ostrova,
a tak Javier dojde k závěru,
296
00:21:32,416 --> 00:21:35,002
že sestavení
a spuštění voru dále po proudu
297
00:21:35,002 --> 00:21:39,214
je nejlepší možností, jak se na ostrov
bezpečně dostat. Znamenalo by to
298
00:21:39,214 --> 00:21:45,971
kratší cestu přes vodu, ale může být těžší
zachytit rychlý proud v řece Neka.
299
00:21:45,971 --> 00:21:51,310
Javier má možná pravdu.
Musíme spolupracovat, abychom přežili.
300
00:21:51,310 --> 00:21:56,273
{\an8}Tak jsem se mu podvolil.
Jako vždycky má poslední slovo on.
301
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Pojď, Briane.
302
00:22:00,777 --> 00:22:03,989
Snažím se nabídnout
co nejvíc úhlů pohledu na věc.
303
00:22:04,489 --> 00:22:10,746
Brian to snad nevnímá jako příkazy.
Jenom se o něj snažím postarat.
304
00:22:12,789 --> 00:22:17,502
Na druhé straně řeky Neka
chce tým Delta využít většího počtu členů
305
00:22:17,502 --> 00:22:20,714
a rychle postavit mnohem větší loď.
306
00:22:20,714 --> 00:22:26,261
Využijeme nefér výhodu, že jsme čtyři,
a uděláme z ní ještě větší výhodu.
307
00:22:26,261 --> 00:22:31,266
V mládí jsem postavila pár raftů.
Tahle loď bude muset bejt dost odolná.
308
00:22:31,266 --> 00:22:36,605
Budu muset vyříznout několik malých klínů,
aby se neposouvaly tyče, co leží podélně.
309
00:22:36,605 --> 00:22:39,775
- To je nutný.
- Jo. Musím naši skupinu ocenit.
310
00:22:39,775 --> 00:22:43,487
Jsme fakt neskutečně vynalézaví parchanti.
311
00:22:43,987 --> 00:22:47,657
Náš návrh voru inspirovanej
katamaránem a dronem se blíží.
312
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Tady budou dvě duše.
313
00:22:51,370 --> 00:22:55,874
Pod hlavní konstrukcí budeme mít
příčnej nosník připevněnej k vnitřní duši.
314
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Díky tomu budeme trochu výš nad vodou.
315
00:22:58,710 --> 00:23:00,962
- Má to dobrou stabilitu.
- Jo.
316
00:23:00,962 --> 00:23:06,676
- Podpěra z křížových konstrukcí.
- Díky tomu udržíme na voru rovnováhu.
317
00:23:06,676 --> 00:23:10,097
S tímhle musíme myslet dlouhodobě.
Získáme lapače krabů.
318
00:23:10,597 --> 00:23:14,226
Budeme to používat až do konce,
takže se vyplatí snažit se.
319
00:23:14,226 --> 00:23:19,815
Do voru vkládáme opravdu hodně energie.
Myslíme, že ta investice se nám vyplatí.
320
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Dělejte jednotlivý vazáky,
aby se to celý nerozpadlo.
321
00:23:23,235 --> 00:23:28,365
Tohle nebude jenom jednorázový plavidlo.
Budeme moct vyrazit i někam dál,
322
00:23:28,365 --> 00:23:34,162
chytit víc ryb a snad i nějaký kraby.
A taky teď můžeme překonat řeku
323
00:23:34,162 --> 00:23:38,166
a navštívit naše přátele na druhý straně.
A dostat se jim do hlavy.
324
00:23:38,166 --> 00:23:42,045
A pak máme taky ďábelskej plán.
325
00:23:42,045 --> 00:23:46,883
Hlavním plánem je, že dorazíme první.
Nevíme, jestli ostatní najdou ty lapače.
326
00:23:49,302 --> 00:23:55,517
Na druhém břehu se Javier a Brian
vydávají podél řeky přes území Alfy,
327
00:23:55,517 --> 00:24:00,105
kde Justin posledních několik hodin
pracuje na vlastním voru.
328
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
- Čau.
- Čau.
329
00:24:03,066 --> 00:24:05,444
- Javier, že jo?
- Jo.
330
00:24:05,444 --> 00:24:08,196
- Jakej máte plán?
- Dostat se na ostrov.
331
00:24:08,196 --> 00:24:11,783
Něco vám navrhnu.
Jestli tam budu první, rozdělíme se?
332
00:24:11,783 --> 00:24:14,828
{\an8}A když se tam dostaneme před tebou,
rozdělíme se.
333
00:24:14,828 --> 00:24:17,038
{\an8}- Dohodneme se.
- První se rozdělí.
334
00:24:17,038 --> 00:24:20,083
Když to budu já, rovným dílem se podělíme.
335
00:24:20,667 --> 00:24:23,128
A když vy, budete ochotný udělat totéž.
336
00:24:23,712 --> 00:24:28,258
Justin si zaslouží velký uznání.
Sdílet lapače krabů je dobrej nápad.
337
00:24:28,258 --> 00:24:33,305
Tak jo, jdeme do toho.
O ty lapače se rozdělíme. Platí?
338
00:24:33,889 --> 00:24:37,184
- Platí. Fajn. Tým Bravo, tým Alfa.
- Dobře.
339
00:24:37,184 --> 00:24:40,437
- Zlom vaz, Justine.
- Užijte si to. Briane, Javiere.
340
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
- Opatruj se, Justine.
- Vy taky.
341
00:24:42,439 --> 00:24:47,319
Díky Justinově nápadu sdílet lapače krabů
a tomu, že budeme spolupracovat,
342
00:24:47,319 --> 00:24:51,239
porazíme druhou stranu řeky
a naše strana bude silnější.
343
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
Briane, dávej pozor na kameny.
344
00:24:55,452 --> 00:25:01,249
Týmy Alfa a Bravo přišly v posledních
pár dnech o členy, a tak utvoří alianci.
345
00:25:01,249 --> 00:25:05,045
Pojišťuji se v tomto závodě
proti svým soupeřům na druhé straně.
346
00:25:05,629 --> 00:25:08,673
Ostatní týmy nás neporazí.
Tohle všechno mění.
347
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
S rychle se blížícím odlivem...
348
00:25:12,761 --> 00:25:15,013
Utáhni to co nejtěsnějc.
349
00:25:15,013 --> 00:25:20,769
...začínají Javier s Brianem sestavovat
svůj vor o 1200 metrů blíž k ostrovu.
350
00:25:21,853 --> 00:25:23,522
Uděláme to jako MacGyver.
351
00:25:24,231 --> 00:25:30,028
Co říkáš na pevně připevněnej trojúhelník?
Mám ještě dva další řemínky.
352
00:25:30,612 --> 00:25:34,157
{\an8}Ten koncept s dušema
mám z nějakého dokumentu
353
00:25:34,157 --> 00:25:39,079
{\an8}o útěku z Alcatrazu, co jsem viděl.
354
00:25:39,079 --> 00:25:41,748
{\an8}Když se takhle dokázali dostat z Alcatrazu
355
00:25:41,748 --> 00:25:45,794
{\an8}až na břeh,
rozhodně se dostaneme k těm lapačům krabů.
356
00:25:48,129 --> 00:25:53,510
Dál po řece mezitím Justin z týmu Alfa
pokračuje v práci na svém designu,
357
00:25:53,510 --> 00:25:56,137
plavidle dvakrát větším než to,
co má Bravo.
358
00:25:57,681 --> 00:26:01,685
Snažím se postavit loď,
která bude od všech ostatních odlišná.
359
00:26:01,685 --> 00:26:04,479
Radši si dám načas
a vyrobím něco efektivního.
360
00:26:04,479 --> 00:26:07,649
Je to jako z bajky o želvě a zajícovi.
361
00:26:11,278 --> 00:26:15,365
Staví něco mnohem víc
než jenom propracovanou loď.
362
00:26:15,365 --> 00:26:21,580
Justinovi to trvá až moc dlouho.
Není to praktický a stojí nás to čas.
363
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Už jsme se měli plavit po proudu.
364
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Zatímco Justin dál vyrábí svoje plavidlo...
365
00:26:29,671 --> 00:26:30,922
Vypadá to stabilně.
366
00:26:30,922 --> 00:26:33,800
...ostatní týmy dokončují svoje lodě...
367
00:26:34,884 --> 00:26:36,136
Jdeme na to.
368
00:26:36,720 --> 00:26:39,014
Pořádně to utáhni a omotej.
369
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
...a snaží se jako první
za odlivu vyrazit na ostrov.
370
00:26:43,476 --> 00:26:47,689
Už nám nezbývalo moc času.
Museli jsme vyrazit.
371
00:26:47,689 --> 00:26:53,194
Brian z týmu Bravo zatím podle
Javierova plánu vyráží z bližšího místa.
372
00:26:53,778 --> 00:26:55,697
Nenafoukli je správně.
373
00:26:55,697 --> 00:26:59,159
To je špatný.
Snad je pobřežní hlídka poblíž.
374
00:26:59,159 --> 00:27:01,786
Tohle plavidlo se potopí.
375
00:27:04,623 --> 00:27:06,166
Tři, dva, jedna, teď.
376
00:27:06,166 --> 00:27:09,085
Tým Delta přesouvá
své plavidlo k silnému proudu.
377
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
Rychle se rozhodnou, kdo se ujme kormidla.
378
00:27:11,963 --> 00:27:15,425
Museli jsme se rozhodnout.
Kdo je ochotný vše riskovat?
379
00:27:15,425 --> 00:27:18,678
Kdo je ochotný vlézt do vody
a riskovat, že se potopí?
380
00:27:18,678 --> 00:27:20,889
Že promokne a že bude muset skončit?
381
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
Jordane, věříme ti.
Jsem tak rád. Zvládneš to.
382
00:27:24,392 --> 00:27:29,522
Z armády mám výcvik
přesně na takovou situaci.
383
00:27:29,522 --> 00:27:30,899
Kámo, to dáš.
384
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
A můj tým mě vybral, abych se tam plavil.
385
00:27:37,238 --> 00:27:39,908
- Třicet metrů po proudu...
- A teď takhle.
386
00:27:39,908 --> 00:27:42,661
...zatímco tým Delta
provádí poslední přípravy,
387
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
zvažuje tým Charlie
na poslední chvíli změnu strategie.
388
00:27:46,665 --> 00:27:48,083
- Můžeme?
- Jo.
389
00:27:49,125 --> 00:27:52,754
- Začíná foukat vítr, musíme zrychlit.
- Trochu se hýbej.
390
00:27:54,881 --> 00:27:57,550
- Zvládneš to?
- Mrkej.
391
00:27:57,550 --> 00:28:00,929
Než jsme se dostali do vody,
raft jsem měl řídit já.
392
00:28:00,929 --> 00:28:04,265
Nebudu lhát, jsem nervózní.
Ale jste těžší než já.
393
00:28:04,265 --> 00:28:05,934
- Jo.
- Potopilo by se to.
394
00:28:05,934 --> 00:28:08,978
- Asi to chce širší postoj.
- To zvládnu.
395
00:28:08,978 --> 00:28:11,898
- Určitě to chceš udělat?
- Jo, zvládnu to.
396
00:28:11,898 --> 00:28:15,527
Ale Angie se mi podívala do očí
a řekla mi: „Nech to na mně.“
397
00:28:17,237 --> 00:28:18,196
Můžeme?
398
00:28:18,822 --> 00:28:20,365
Proberu to s Nickem. jo?
399
00:28:20,365 --> 00:28:26,413
Při pohledu na tu řeku jsem byl fakt
nervózní. Měli jsme provizorní duši,
400
00:28:26,413 --> 00:28:29,791
{\an8}vyrobenou z olše a svázanou dohromady,
401
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
{\an8}která se měla plavit
takhle divokým proudem.
402
00:28:33,503 --> 00:28:35,296
Zkusím se na to postavit.
403
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Se mnou to pluje.
Když se na to postavil on, nebude to...
404
00:28:39,467 --> 00:28:41,302
Tebe to neunese.
405
00:28:42,429 --> 00:28:44,222
Tohle je vážně děsivý.
406
00:28:44,931 --> 00:28:48,309
Nebyl jsem si zrovna
dvakrát jistej Angiinými schopnostmi.
407
00:28:48,309 --> 00:28:49,769
- Chceš to udělat?
- Jo.
408
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
- Určitě?
- Na 100 %.
409
00:28:51,730 --> 00:28:55,316
Podívej se na mě.
Nesmí se stát, že se tam nedostaneš.
410
00:28:55,316 --> 00:28:59,279
- Musíš se tam dostat.
- Řekla bych vám, kdybych na to neměla.
411
00:28:59,279 --> 00:29:03,742
Mám vážně bohatý zkušenosti s plaváním
a chlad snáším fakt dobře.
412
00:29:03,742 --> 00:29:09,706
Kluci, jsem lehčí. Bude to líp plout.
Nebudu tak potopená ve vodě.
413
00:29:09,706 --> 00:29:13,668
- S vodou to umím.
- Váhám. Naší nejlepší možností je Seth.
414
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
Angie to podle mě nezvládne.
415
00:29:17,088 --> 00:29:18,298
Proč si to myslíš?
416
00:29:18,298 --> 00:29:23,303
Nejlehčí člověk nemusí mít dost síly
na to, aby ten vor dokázal kormidlovat.
417
00:29:23,303 --> 00:29:27,724
Je to těžký jako prase.
Umíráme hlady a tuhle výzvu musíme vyhrát.
418
00:29:27,724 --> 00:29:32,145
- Nejlepší sázkou je Seth.
- Teď ve mně něco zažehneš,
419
00:29:32,145 --> 00:29:37,567
protože ti říkám, že jseš...
Ne, počkej, nepřerušuj mě. Jseš...
420
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Zaprvý, nikdy na mě neukazuj.
421
00:29:40,403 --> 00:29:44,365
To mě pokaždý vytočí.
Když na mě muž zvýší hlas, skončila jsem.
422
00:29:44,365 --> 00:29:47,952
{\an8}Hlasitej a uřvanej chlap
423
00:29:48,578 --> 00:29:53,374
{\an8}mi v hlavě spustí spínač
a já nedovolím, aby v tom pokračoval.
424
00:29:53,374 --> 00:29:57,504
Pořád mi skáčeš do řeči
a já se s tebou snažím mluvit.
425
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
- Oukej?
- Povídej.
426
00:29:58,713 --> 00:30:00,256
Nenechám si to líbit.
427
00:30:02,258 --> 00:30:05,845
- Takhle se mnou mluvit nebudeš.
- Tak si tam skoč.
428
00:30:06,638 --> 00:30:10,433
Vážím míň než vy.
Ty pneumatiky jsou nesmírně mrňavý.
429
00:30:10,433 --> 00:30:15,104
Zjevně i tobě musím dokázat, že se mýlí.
Chci všem dokázat, že se ve mně mýlí.
430
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
- Možná se pletu. Fajn.
- Vím, že se pleteš.
431
00:30:18,399 --> 00:30:22,278
{\an8}Rád se držím zpátky,
zhodnotím situaci a pak do toho vstoupím.
432
00:30:22,278 --> 00:30:25,573
- Lidi, tohle je jak na střední.
- Jen říkám, že...
433
00:30:25,573 --> 00:30:27,784
- Slyšela jsem ho.
- To stačí.
434
00:30:27,784 --> 00:30:30,703
Nezasahuju, dokud není potřeba zasáhnout.
435
00:30:30,703 --> 00:30:33,832
- Nejsem na ničí straně.
- Ne...
436
00:30:33,832 --> 00:30:37,252
Nesnažím se...
Budeme hlasovat. Hlasuju pro Setha.
437
00:30:37,252 --> 00:30:39,921
Takový styl vedení mi vyhovuje.
438
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
- Zvládnu to.
- Fajn.
439
00:30:41,923 --> 00:30:45,176
Ale myslím,
že nejlepší bude ona, protože je lehčí.
440
00:30:46,344 --> 00:30:50,765
Zvládnu to. Ale rozhodneš to ty.
Budu tvýmu rozhodnutí důvěřovat.
441
00:30:51,432 --> 00:30:52,433
Zvládnu to.
442
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Dobře. Tak vyšleme Angie.
443
00:30:56,354 --> 00:31:01,442
Oceňuju, že to Seth uklidnil. Nejsem
nějaká ženská, co je tady jen na čumendu
444
00:31:01,442 --> 00:31:05,446
a až budu mít dost, skončím.
Budu tady až do konce.
445
00:31:05,446 --> 00:31:09,075
A když řeknu,
že něco dokážu, vím, že to dokážu.
446
00:31:12,453 --> 00:31:15,540
- Zlom vaz, brácho.
- Zpozdil je jejich spor...
447
00:31:16,124 --> 00:31:20,545
- Kde máme pádlo?
- ...a tak si tým Charlie musí pospíšit.
448
00:31:20,545 --> 00:31:23,882
- Voda neustupuje, jak jsem myslela.
- Jo.
449
00:31:23,882 --> 00:31:28,678
- A i když tým Alfa zůstává mimo hru...
- Jako jedinej tým ještě nejsme na vodě.
450
00:31:28,678 --> 00:31:32,724
Protože neumí dělat nic efektivně.
451
00:31:33,808 --> 00:31:38,104
...o 200 metrů dál po proudu se tým Bravo
se dvěma hráči chopí příležitosti
452
00:31:38,104 --> 00:31:42,317
a z Javierem vybraného místa
vypustí vlastní plavidlo.
453
00:31:42,317 --> 00:31:45,403
- Určitě tam chceš všechno?
- Uvidíme, co se stane.
454
00:31:46,279 --> 00:31:49,782
Tým Delta zatím využil příležitosti
a získal výrazný náskok
455
00:31:49,782 --> 00:31:52,577
v tomto závodě
o životně důležité bílkoviny.
456
00:31:52,577 --> 00:31:55,288
Jo, nech se unášet odlivem, nebojuj s ním.
457
00:31:55,288 --> 00:32:00,501
Proud mě začíná rychle unášet.
Přesně to chci. Je čas tuhle misi vyhrát.
458
00:32:01,085 --> 00:32:02,879
- Už to půjde hladce.
- To dáš.
459
00:32:02,879 --> 00:32:07,175
Použij to dřevo, chlape.
To zvládneš, Briane.
460
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
Sežeň nám to jídlo. No tak.
461
00:32:11,220 --> 00:32:14,390
Pokud některý hráč
nalezne lapače krabů jako první,
462
00:32:14,390 --> 00:32:17,769
nic mu nebrání v tom,
aby si vzal si všech pět.
463
00:32:18,269 --> 00:32:22,148
- Snad je dostane.
- Teď už s tím nic neuděláme.
464
00:32:23,358 --> 00:32:28,029
Začnu pádlovat a pak si uvědomím,
že nemusím, protože vedeme.
465
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
Unáší mě proud. Můžu si užívat jízdu.
466
00:32:31,741 --> 00:32:35,536
Hej, Jordane,
se stalo s tím vaším čtvrtým členem?
467
00:32:35,536 --> 00:32:37,538
Kam zmizel ten čtvrtej člen?
468
00:32:37,538 --> 00:32:39,666
- Hned tu bude.
- Jo?
469
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
- Cože?
- Hned tu bude.
470
00:32:41,960 --> 00:32:45,922
- Vyšlete vůbec nějakej raft?
- Jo, je to za tebou, bejby.
471
00:32:55,682 --> 00:32:57,934
Chci jim to pořádně natřít.
472
00:32:59,894 --> 00:33:00,853
To mě *****.
473
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
To jako dělá kliky?
474
00:33:07,652 --> 00:33:09,529
Vysmívá se mi.
475
00:33:14,575 --> 00:33:16,452
Nemyslím, že ho doženeme.
476
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Jsem fakt dobrá rybářka.
477
00:33:24,836 --> 00:33:28,589
Takže pořád sleduju, kam a jak teče voda.
478
00:33:34,595 --> 00:33:36,347
A pak jsem si všimla proudu.
479
00:33:41,185 --> 00:33:44,856
Něco mi řeklo,
abych se k tomu proudu co nejdřív dostala.
480
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
Je tam někdo v červeným.
481
00:33:52,488 --> 00:33:54,574
Fakt chce vyhrát, kámo.
482
00:33:55,992 --> 00:33:56,951
Deset.
483
00:33:58,745 --> 00:34:00,204
Tady ho máme.
484
00:34:00,204 --> 00:34:02,540
Podívej na tu tekoucí vodu.
485
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
Pokračuj, Angie. Nevzdávej to!
486
00:34:09,797 --> 00:34:12,633
- Vůbec mi nedělají starost.
- Doprostřed!
487
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Do toho!
488
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Plavíš se správně, Angie!
489
00:34:37,366 --> 00:34:41,037
Nemyslela jsem,
že to zvládnu, a málem jsem to vzdala.
490
00:34:44,415 --> 00:34:46,542
Pokračuj, to zvládneš! Do toho!
491
00:34:47,919 --> 00:34:49,462
Angie, už tam skoro jseš!
492
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
A pak se to začalo hýbat.
493
00:34:56,552 --> 00:35:00,264
- Už ji unáší proud.
- Perfektní! Jseš dokonalá!
494
00:35:00,848 --> 00:35:02,809
Bojuju s proudem,
495
00:35:02,809 --> 00:35:08,231
podívám se a vidím holku na raftu.
Teď začíná závod.
496
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
Ty krávo!
497
00:35:12,527 --> 00:35:13,820
Klobouk dolů.
498
00:35:16,614 --> 00:35:19,784
Sethe, podívej,
jak je blízko. Pokračuj, bejby!
499
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
Unáší tě dobrej proud, Angie.
500
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Nemůžu mít větší sebevědomí.
501
00:35:29,293 --> 00:35:31,003
Vůbec mi nedělají starosti.
502
00:35:31,003 --> 00:35:35,049
Směřuju přímo na ten ostrov.
Vezmu všechny ty lapače, *****.
503
00:35:35,049 --> 00:35:38,886
- Porazí ho.
- Jseš na špatným místě, hochu.
504
00:35:39,804 --> 00:35:41,764
A pak se podívám na stranu.
505
00:35:43,057 --> 00:35:44,559
Do háje. To ne.
506
00:35:44,559 --> 00:35:48,229
Překlad titulků: Jakub Doležal