1
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
07:38 - DAG 3
REGN - TEMPERATUR 3°C
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,508
Solen står opp igjen.
3
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
Etter tre dager med regn
og frysende temperaturer,
4
00:00:55,764 --> 00:00:57,724
uten noe særlig mat,
5
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
er alle lagene fysisk svake.
6
00:01:00,977 --> 00:01:03,313
Det er en grense
på hvor lenge vi kan spise tang.
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,608
Vi må begynne å tenke på protein.
8
00:01:06,608 --> 00:01:10,528
Med denne farten vil de som finner
en pålitelig matkilde rasket
9
00:01:10,528 --> 00:01:12,072
ha en klar fordel.
10
00:01:12,655 --> 00:01:16,743
Den siste timen har vi samlet albusnegler.
11
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
Jeg blir litt andpusten.
12
00:01:18,578 --> 00:01:21,998
Kroppene våre får ikke nok
proteiner og vitaminer.
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
Her er det en fin mark.
14
00:01:23,958 --> 00:01:24,918
Slipp den inn.
15
00:01:24,918 --> 00:01:27,629
Greit. Velkommen til Alaska.
16
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
Den vrikker fortsatt.
17
00:01:33,009 --> 00:01:34,719
Hvis ekornet kommer tilbake...
18
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
- Vi må vi drepe ekornet.
- Han er død.
19
00:01:36,721 --> 00:01:40,016
Jeg vil gnage på litt ekornlår.
20
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Som det eneste laget som mister et medlem,
21
00:01:43,228 --> 00:01:47,065
har Charlie ett sett mindre hender
til å jakte på protein.
22
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
- Men det er én munn mindre å mate.
- Det er det.
23
00:01:50,693 --> 00:01:54,155
Så fra et veldig pragmatisk ståsted...
24
00:01:55,865 --> 00:01:57,909
Hva sier man?
25
00:01:58,576 --> 00:01:59,744
På Camp Delta,
26
00:01:59,744 --> 00:02:04,249
etter å ha formet en krok og agn
fra skrapet aluminium og plast,
27
00:02:04,249 --> 00:02:07,961
ser det ut til at Jordan blir den første
som drar en fisk fra Neka-elven.
28
00:02:08,586 --> 00:02:11,339
{\an8}Den største bekymringen er at
vi ikke har spist så mye.
29
00:02:11,339 --> 00:02:17,470
{\an8}Vi la inn mye arbeid i gapahuken og bålet,
men vi har ikke produsert nok mat.
30
00:02:17,470 --> 00:02:19,347
{\an8}Jeg skal fiske innen en time.
31
00:02:19,347 --> 00:02:23,059
Vi stoler på deg, Jordan.
Du er fiskermannen vår.
32
00:02:23,059 --> 00:02:26,104
Krysser fingrene for at du fanger en fisk.
33
00:02:26,729 --> 00:02:28,439
Det ville vært helt utrolig.
34
00:02:28,439 --> 00:02:31,317
Mens Jordan begir seg ut
på fiskeekspedisjonen,
35
00:02:31,317 --> 00:02:34,487
er Alfa mer ressurssterk
i sin jakt på protein.
36
00:02:36,030 --> 00:02:38,449
Jeg tror det vi har er nok for nå.
37
00:02:38,449 --> 00:02:40,743
Ok, la oss dra tilbake til leiren.
38
00:02:40,743 --> 00:02:42,579
- Kom igjen.
- Høres bra ut.
39
00:02:44,455 --> 00:02:45,832
Herregud.
40
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
Bjørn!
41
00:02:48,042 --> 00:02:49,544
Når vinteren nærmer seg...
42
00:02:50,128 --> 00:02:51,796
- Se!
- Herregud.
43
00:02:51,796 --> 00:02:53,965
...og temperaturen begynner å synke...
44
00:02:53,965 --> 00:02:56,342
Det er en bjørn som krysser elva nå.
45
00:02:58,011 --> 00:03:01,806
...er ikke spillerne de eneste jegerne
i området som vil feite seg.
46
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
- Hundre meter unna.
- Jeg ser det!
47
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- Herregud!
- Vi vil ikke tiltrekke oss noe.
48
00:03:06,144 --> 00:03:09,689
En voksen grizzlybjørn
kan veie nesten 350 kilo.
49
00:03:10,356 --> 00:03:11,482
Bare vær stille.
50
00:03:13,860 --> 00:03:14,736
Tuller du?
51
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
De tilbringer høsten aggressivt på jakt...
52
00:03:20,366 --> 00:03:22,160
Fy farao.
53
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
Han så rett på oss.
54
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
...spiser opptil 20 000 kalorier om dagen,
55
00:03:29,542 --> 00:03:31,961
og forbereder seg på vinterdvalen.
56
00:03:31,961 --> 00:03:34,297
Han går opp i tregrensen.
57
00:03:34,297 --> 00:03:38,009
Jeg hugget ved der i morges,
hundre meter fra leiren vår,
58
00:03:38,009 --> 00:03:39,844
og han gikk rett opp der.
59
00:03:39,844 --> 00:03:41,763
Vi får kanskje lunsjbesøk.
60
00:03:44,474 --> 00:03:45,350
Han er borte.
61
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
Men trusselen om et nærliggende rovdyr
gir seg snart...
62
00:03:49,520 --> 00:03:50,772
Se! Det er et bluss.
63
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
til mer spenning.
64
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
- Faen.
- Noen ga seg.
65
00:03:54,525 --> 00:03:55,902
Det høres ut som en plan.
66
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
Du.
67
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
Pokker!
68
00:04:00,490 --> 00:04:02,283
- Der, se, et nytt bluss.
- To?
69
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
Det var to.
70
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
Et skritt nærmere.
71
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
Det var én til.
72
00:04:12,794 --> 00:04:14,754
13 ENSOM ULV-SPILLERE
73
00:04:22,845 --> 00:04:24,806
LAGER SINE EGNE REGLER
74
00:04:32,897 --> 00:04:34,774
DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN
75
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
KUN ETT LAG KAN
76
00:04:55,670 --> 00:04:57,839
Jeg er her for å kjempe og å vinne.
77
00:05:03,136 --> 00:05:05,513
To bluss lyser opp himmelen
over Camp Bravo.
78
00:05:05,513 --> 00:05:06,764
Det er to personer.
79
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
- Ja.
- To personer.
80
00:05:09,017 --> 00:05:13,062
Det er bare dag tre i kampen,
og allerede har Alaskas villmark
81
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
ødelagt to spillere til.
82
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
- Var det Team Bravo?
- Ja.
83
00:05:17,483 --> 00:05:20,153
Det er en grunn til feiring
blant de andre lagene
84
00:05:20,153 --> 00:05:23,364
som håper å overleve lengre enn dem
for en million dollar.
85
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
- Nødbluss.
- Hvor mange?
86
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
- Det så ut som to.
- To?
87
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
- Det så ut som det.
- Men hør.
88
00:05:32,165 --> 00:05:33,458
Én til for oss.
89
00:05:33,458 --> 00:05:34,375
Det stemmer.
90
00:05:35,918 --> 00:05:40,673
Mens de fleste spillerne ikke vet fra hvem
eller fra hvilken leir blussene ble skutt,
91
00:05:40,673 --> 00:05:43,760
gjør ett lag det.
92
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
Dere brukte blussene deres.
93
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
- Jeg er klar for å komme meg ut herfra.
- Dere.
94
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Jeg er ferdig.
95
00:05:50,016 --> 00:05:51,851
Ja. Jeg er gjennomvåt.
96
00:05:52,977 --> 00:05:56,230
{\an8}Alaska tygget meg og spyttet meg ut.
97
00:05:56,814 --> 00:05:58,608
Når tok dere valget?
98
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
I går kveld.
99
00:05:59,859 --> 00:06:02,528
{\an8}Det er kaldt om natten. De er brutale.
100
00:06:03,196 --> 00:06:06,240
Men Javier driver med mikroledelse.
Jeg likte ikke det.
101
00:06:06,240 --> 00:06:08,493
Det tok knekken på meg.
102
00:06:08,493 --> 00:06:10,036
Hvis du har et ego, kom hit.
103
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
- Sjekk deg ut fort.
- Det er et nytt nivå.
104
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Jeg har en ny respekt for dette stedet.
105
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
Hva skal jeg si?
106
00:06:17,001 --> 00:06:19,170
{\an8}Vi kom til en overraskelse i morges.
107
00:06:20,213 --> 00:06:23,341
Men magefølelsen sier at
det ikke er et stort tap.
108
00:06:23,341 --> 00:06:28,763
Tim er den minst erfarne av oss alle,
og Corey klager hele tiden.
109
00:06:29,263 --> 00:06:31,766
Beklager hvis jeg skuffet dere på en måte.
110
00:06:32,850 --> 00:06:36,604
Etter å ha blitt offer for
det ekstreme Alaska-klimaet,
111
00:06:37,438 --> 00:06:39,607
velger Tim og Corey å forlate spillet,
112
00:06:40,983 --> 00:06:45,405
og etterlater Team Bravo, som nå er
det eneste laget med to spillere.
113
00:06:47,281 --> 00:06:50,493
Så det er opp til meg og Javier.
114
00:06:50,493 --> 00:06:51,452
Å nei.
115
00:06:52,120 --> 00:06:54,247
Det er bare Rambo og meg.
116
00:06:54,247 --> 00:06:55,790
Jeg er nervøs for det.
117
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
Dette er en laginnsats.
118
00:06:57,125 --> 00:07:01,462
{\an8}Hvis Brian går ned, må jeg finne
et annet lag å bli med, hvis de tar meg.
119
00:07:01,963 --> 00:07:03,589
{\an8}Ellers er det over.
120
00:07:04,132 --> 00:07:05,591
{\an8}Løpet mitt her er borte.
121
00:07:06,843 --> 00:07:11,139
Etter tre dager er det bare
13 spillere igjen.
122
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
{\an8}Magen mumlet.
123
00:07:19,647 --> 00:07:21,732
{\an8}Der er den. Der kommer sulten.
124
00:07:22,525 --> 00:07:24,902
Hvis vi er det første laget
som finner laks,
125
00:07:24,902 --> 00:07:28,990
blir det bare et stort steg for oss
å bare få den hjem.
126
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
Den gikk ikke så langt som jeg ville.
127
00:07:36,038 --> 00:07:40,877
Jeg har fisket hele livet, men jeg har
ikke fanget noe siden vi kom hit.
128
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
Fisken har ikke engang sett på agnet min.
129
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
Den trenger bare virke én gang.
130
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
Jeg tror ikke dette er stedet.
131
00:07:57,852 --> 00:08:00,480
Jeg må få agnet ut i elva.
132
00:08:04,317 --> 00:08:09,489
Kommer nok til å drive på ved elva her
og bli litt orientert.
133
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Vi må finne noe som kan produsere
mer mat enn vi har fått.
134
00:08:14,702 --> 00:08:17,246
Jeg tror jeg vil jobbe meg oppover der.
135
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Jordan fortsetter å speide mot elva...
136
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Det ser ut som en god røyk de produserer.
137
00:08:26,631 --> 00:08:30,259
...og blir det første medlemmet av Delta
som finner Camp Charlie.
138
00:08:31,511 --> 00:08:34,180
Selv om vi vil at alle
skal sulte og fryse,
139
00:08:34,180 --> 00:08:36,682
tror jeg vi også vil spille
et mentalt spill.
140
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
Hva er en realistisk løgn?
141
00:08:38,768 --> 00:08:41,604
Jeg ville prøve å komme inn
i hodet deres litt.
142
00:08:42,980 --> 00:08:45,233
Hva ville vært her? Hva vil de tro på?
143
00:08:49,153 --> 00:08:51,072
Hvordan er støvlene dine? Bedre?
144
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
Ja, mye bedre.
145
00:08:53,407 --> 00:08:54,951
Sokker begynner å tørke.
146
00:08:56,035 --> 00:08:57,370
Hørte dere det?
147
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Bank, bank.
148
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
- Hei.
- Hei.
149
00:09:02,542 --> 00:09:07,630
Jeg drev på langs elva
og la merke til røyk. Hvordan går det?
150
00:09:07,630 --> 00:09:09,966
Bra. Hvordan er matsituasjonen deres?
151
00:09:09,966 --> 00:09:11,551
Tipp topp.
152
00:09:11,551 --> 00:09:12,802
- Tipp topp?
- Ja.
153
00:09:12,802 --> 00:09:14,887
Vi spiste en fugl i går. En fisk i dag.
154
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
- Bra for dere.
- Det går ganske bra.
155
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
Vi har fått nok mat
så vi bare kan fortsette.
156
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
- Har dere spist?
- Litt, ikke mye.
157
00:09:25,273 --> 00:09:27,817
Fiskingen på denne siden suger.
158
00:09:27,817 --> 00:09:29,443
De er der ute. Jeg fanget dem.
159
00:09:31,195 --> 00:09:34,532
Jordan fikk frem min konkurranseside.
160
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Jeg ser at dere har et nødbluss.
Hvem kommer til å stikke?
161
00:09:38,703 --> 00:09:39,620
Du?
162
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
Jeg liker ham ikke.
163
00:09:42,290 --> 00:09:46,836
Og jeg liker ikke å bli
psykologisk manipulert av noen.
164
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Dere har tre lagkamerater.
165
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
La meg foreslå noe.
166
00:09:51,173 --> 00:09:55,886
Vi har én på laget
som antagelig sliter litt.
167
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
I går kveld satte støkk i dem.
168
00:09:59,098 --> 00:10:00,600
Det er åpenbart ikke sant.
169
00:10:00,600 --> 00:10:03,477
Men jeg ville bare plante
det lille tvilsomme frøet
170
00:10:03,477 --> 00:10:05,730
og kanskje sette dem mot hverandre.
171
00:10:06,564 --> 00:10:09,525
Så vi har plass til en her om litt.
172
00:10:09,525 --> 00:10:11,611
En av dere vil ta en avgjørelse.
173
00:10:11,611 --> 00:10:13,821
Tror du noen kommer til å gi seg der?
174
00:10:13,821 --> 00:10:17,033
Ja, og jeg tror en av dere
må ta en avgjørelse.
175
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
Det er bare et forslag.
176
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
Jeg skal ikke bestemme hva dere gjør.
177
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
- Noen må vinne denne greia.
- Absolutt.
178
00:10:27,668 --> 00:10:31,547
- Det er tapere og vinnere i hver kamp.
- Akkurat.
179
00:10:31,547 --> 00:10:34,175
Det ser bra ut her. Jeg tar og stikker.
180
00:10:34,175 --> 00:10:37,887
Jeg gjorde en god jobb der borte.
Jeg følte meg overbevisende.
181
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
- Vi sees.
- Ta det med ro.
182
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
Jeg føler at de kjøpte det.
183
00:10:41,307 --> 00:10:45,686
Så det er bare et tidsspørsmål
før en av dem vurderer
184
00:10:45,686 --> 00:10:49,023
å komme hit og se om de kan komme seg inn.
185
00:10:49,023 --> 00:10:51,525
Alt det gjør er å bidra
til det lagets nederlag.
186
00:10:52,943 --> 00:10:55,613
Jeg tror ikke på han sa.
Ikke i det hele tatt.
187
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
- Nei.
- Jeg har en god magefølelse.
188
00:10:58,074 --> 00:11:01,243
Kjent mange løgnere.
Jeg vet hvordan de oppfører seg.
189
00:11:01,827 --> 00:11:04,455
Kroppsspråket, øyekontakten.
190
00:11:04,455 --> 00:11:08,959
Magefølelsen min sa at dette
ikke var en oppriktig person.
191
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
Jeg takler ham ikke. Det er som
å snakke med en bilselger.
192
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Han kom for å skryte av å ha tatt en fisk.
193
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
Det er et psykologisk spill.
194
00:11:17,259 --> 00:11:22,431
Jeg vet hva du prøver å gjøre.
"Nei. Ikke med meg, kjære. "
195
00:11:23,224 --> 00:11:25,309
Det er så åpenbart.
196
00:11:25,309 --> 00:11:28,562
Så hold kjeft, gå hjem og sult.
197
00:11:30,147 --> 00:11:33,067
Men takk for at du kom
og brente kaloriene.
198
00:11:34,610 --> 00:11:36,487
Prøver du å bjeffe i mitt hus?
199
00:11:37,363 --> 00:11:39,740
Bare 1 500 meter opp langs elven...
200
00:11:40,866 --> 00:11:42,910
Vi har ild.
201
00:11:43,494 --> 00:11:46,038
...forbereder Team Alfa seg
på å koke albusnegler
202
00:11:46,038 --> 00:11:48,082
de fikk tak i på stranden.
203
00:11:48,082 --> 00:11:54,213
Og Jill skal lage litt
fantastisk albusnegle-suppe.
204
00:11:54,213 --> 00:11:57,717
Nyplukket alubsnegler.
205
00:11:57,717 --> 00:12:03,222
En albusnegle er en liten akvatisk snegle
som finnes på steiner når det er fjære.
206
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
Selv om de ikke tilbyr mye kalorier,
207
00:12:05,349 --> 00:12:08,561
er disse små bløtdyrene
den første viktige proteinkilden
208
00:12:08,561 --> 00:12:10,604
laget har hatt siden de kom til øya.
209
00:12:12,273 --> 00:12:14,066
Oi!
210
00:12:14,066 --> 00:12:17,403
- Det blir festmat i kveld, gutter.
- Det stemmer.
211
00:12:17,403 --> 00:12:20,364
Vi har mat, vi har protein. Ja.
212
00:12:20,364 --> 00:12:21,782
Kom hit, alle sammen.
213
00:12:22,825 --> 00:12:24,493
Vi trenger et leirnavn.
214
00:12:24,493 --> 00:12:25,453
Kom hit.
215
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
Vi er Team Alfa.
216
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
- Det er en fjær i treet vårt.
- Hvor er du, Lee?
217
00:12:31,792 --> 00:12:32,668
- Ja.
- Herregud.
218
00:12:32,668 --> 00:12:35,963
Lee, vil du si noe til folket hjemme?
219
00:12:37,047 --> 00:12:40,760
Jeg vil si til folket hjemme
at den hosten er bekymringsfull.
220
00:12:42,303 --> 00:12:44,054
Vi skal hente suppe til deg.
221
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Natten faller sammen med temperaturen,
222
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
og Lees helse blir verre.
223
00:12:56,233 --> 00:12:57,485
****.
224
00:12:57,485 --> 00:12:58,527
Alt i orden?
225
00:13:02,156 --> 00:13:03,991
Kroppen min bryter sammen.
226
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
Kulden tok hele ryggen min.
227
00:13:07,077 --> 00:13:10,664
Armene mine blir numne. ****.
228
00:13:13,417 --> 00:13:16,086
Jeg tror jeg får bronkitt.
Jeg kan ikke puste om natten.
229
00:13:16,086 --> 00:13:20,216
Det gjør vondt når jeg hoster,
som om noen stikker en gaffel i lungene.
230
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
07:22 - DAG 5
REGN - TEMPERATUR -1.5°C
231
00:13:41,237 --> 00:13:45,908
I morges, da vi våknet,
fant vi Lee i tårer.
232
00:13:49,203 --> 00:13:50,788
Han var klar til å gi seg.
233
00:13:53,249 --> 00:13:57,461
Mellom det konstante regnet
og temperaturen på -1 grader
234
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
har jeg ikke sovet.
235
00:13:59,129 --> 00:14:03,050
Hver kveld er det en kamp
for å komme til dagslyset.
236
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
Jeg vet at jeg står ved enden.
237
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Jeg gir meg.
238
00:14:11,809 --> 00:14:15,521
Jeg er en marinesoldat.
Jeg var i en spesialoperasjonsgruppe.
239
00:14:15,521 --> 00:14:18,691
Jeg trodde jeg kunne gjøre dette,
men jeg er helt tappet.
240
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
Jeg trodde jeg hadde mye mer.
241
00:14:20,693 --> 00:14:22,486
Det slo meg ut.
242
00:14:22,486 --> 00:14:26,490
Jeg klandrer det andre laget
for at fyren min sluttet i morges.
243
00:14:26,490 --> 00:14:32,538
Da vi så de blussene forsvinne,
var det som en åpenbaring...
244
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
"Det er så lett."
245
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
"Og alt dette er over."
246
00:14:46,844 --> 00:14:49,930
"Ingen søvnløse netter, ingen sult."
247
00:14:49,930 --> 00:14:51,223
"Det kan være meg."
248
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
Og det er det nå. Han er borte.
249
00:14:54,476 --> 00:14:55,978
Adjø.
250
00:14:55,978 --> 00:14:56,937
Ha det, Lee.
251
00:14:56,937 --> 00:15:03,068
Men vi skal ikke dvele ved negativiteten,
for vi skal vinne denne, tre sterke.
252
00:15:03,068 --> 00:15:05,696
Vi skal kjempe mot dette ***** regnet.
253
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
Det er det eneste valget vi har.
254
00:15:08,949 --> 00:15:10,200
Vi fortsetter.
255
00:15:12,202 --> 00:15:16,790
Lee er den fjerde spilleren som gir seg,
og det første tapet for Team Alfa.
256
00:15:18,000 --> 00:15:23,339
Hans avskjed etterlater 12 spillere
med en million dollar på spill.
257
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
Det at Alfa mistet sin første spiller
markerer også en lovende milepæl
258
00:15:28,427 --> 00:15:30,721
for nåværende leder, Team Delta.
259
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
Det er Alfa.
260
00:15:33,015 --> 00:15:36,560
Det er en fra Alfa.
261
00:15:36,560 --> 00:15:39,688
Det betyr at én er ute av alle utenom oss.
262
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
Farvel, hvem det enn er.
263
00:15:42,691 --> 00:15:44,735
Jeg vil ikke heie, men jeg gjør det.
264
00:15:45,235 --> 00:15:47,446
Skulle nesten ønske jeg så enda et bluss.
265
00:15:48,030 --> 00:15:49,239
Vi er de eneste med fire.
266
00:15:49,239 --> 00:15:54,828
Det er ganske klart at dominoen faller
når folk begynner å gi seg.
267
00:15:54,828 --> 00:15:58,332
Jeg antar at de andre lagene sliter
268
00:15:58,332 --> 00:16:01,543
fordi de har dårligere gapahuker
og lagmoral.
269
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
Nå har de ikke engang våre tall.
270
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Jo lenger vi kan være fire,
271
00:16:07,007 --> 00:16:10,594
jo bedre blir oddsene våre
når folk begynner å spre seg,
272
00:16:10,594 --> 00:16:13,013
for det er for mye jobb for to personer.
273
00:16:13,013 --> 00:16:15,641
Vi fortsetter å presse
og jobbe med greia vår,
274
00:16:15,641 --> 00:16:18,852
og det er tydelig at alle andre
begynner å falle sammen.
275
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
De tok skitne Delta.
276
00:16:20,521 --> 00:16:23,148
- Vi gjør det bra. Vi har alle fire.
- Skitne Delta?
277
00:16:23,857 --> 00:16:25,025
Fire sterke.
278
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
La oss fiske.
279
00:16:44,712 --> 00:16:48,799
Vi ser kanskje et nytt bluss her om litt
hvis vinden fortsetter å piske.
280
00:16:50,009 --> 00:16:54,096
De neste 48 timene står for
enda mer nådeløst regn
281
00:16:54,763 --> 00:16:56,765
og kalde temperaturer.
282
00:16:57,641 --> 00:16:58,851
Været er forferdelig.
283
00:16:59,893 --> 00:17:02,021
Det er regn, kaldt. Alle er våte.
284
00:17:03,605 --> 00:17:06,984
Alaska-monsunenes elendighet
påvirker alle.
285
00:17:07,735 --> 00:17:12,698
Men overlevelsesoppgaven krever
daglig arbeid under alle forhold.
286
00:17:21,665 --> 00:17:24,835
Men dag syv bringer endelig litt ro.
287
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Solen er oppe. Ja!
288
00:17:34,678 --> 00:17:37,347
Det var en stor lettelse da solen kom ut.
289
00:17:37,347 --> 00:17:40,184
Jeg visste ikke at du var ballerina.
290
00:17:45,105 --> 00:17:46,398
Det er en full regnbue!
291
00:17:46,398 --> 00:17:47,941
Greit.
292
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Hører du det?
293
00:18:01,121 --> 00:18:03,415
- Noe som skjer.
- Det er ved stranden.
294
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
La oss sjekke det.
295
00:18:07,211 --> 00:18:09,421
For første gang på fem dager
296
00:18:09,421 --> 00:18:13,842
signaliserer lyden av helikoptre
ankomsten av ressurser,
297
00:18:15,094 --> 00:18:18,680
som leveres samtidig til hvert lag
uten forvarsel.
298
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
Disse leveransene kan inneholde to ting...
299
00:18:21,183 --> 00:18:22,101
Der er den.
300
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
...en melding fra Spillmesterne
med nye regler og direktiver...
301
00:18:25,437 --> 00:18:28,816
"Følg elven østover.
Det lever krabbe i havets dyp."
302
00:18:28,816 --> 00:18:33,362
...og verdifulle forsyninger og verktøy
som kan forme kampens fremtid for spillere
303
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
som klarer å bruke dem.
304
00:18:34,947 --> 00:18:36,031
Kattemat?
305
00:18:36,031 --> 00:18:38,325
Nei, det er en form for kjøtt.
306
00:18:38,325 --> 00:18:40,619
Dagens levering inneholder begge deler.
307
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
I tillegg til alt materialet som kreves
for å bygge en flåte...
308
00:18:44,164 --> 00:18:45,082
Hammer-tid.
309
00:18:45,082 --> 00:18:46,333
Perfekt.
310
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
...og navigere vannet rundt øya...
311
00:18:48,836 --> 00:18:50,337
Jeg håpet på en kikkert.
312
00:18:50,337 --> 00:18:54,675
"Bruk tidevannet til å komme deg til øya
og få deg hjem igjen."
313
00:18:54,675 --> 00:18:57,010
Det er koordinater. Har du kartet?
314
00:18:57,010 --> 00:19:00,347
...en melding fra Spillmestrene
gir en mulighet til lagene.
315
00:19:00,347 --> 00:19:02,975
Kjemming av øyas strand
vil gi dere feller.
316
00:19:04,518 --> 00:19:05,561
Det er stort.
317
00:19:06,145 --> 00:19:13,068
Bak en annen øy, 1 200 meter rett østover,
er det et fruktbart felt
318
00:19:13,068 --> 00:19:14,319
for krabbefisking.
319
00:19:14,945 --> 00:19:18,782
Skjult over hele øya
er det fem krabbefeller.
320
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
På tide å bygge en båt.
321
00:19:20,993 --> 00:19:23,787
Hvert lag som får tak
i en eller flere feller
322
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
får midler til å kunne høste inn
verdifulle proteiner.
323
00:19:27,040 --> 00:19:30,919
Men å nå den andre øya vil ikke bare kreve
å lage en flåte,
324
00:19:31,587 --> 00:19:34,756
men å beregne reisen med kraftig lavvann.
325
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Som betyr at det første vinduet
er bare tre timer unna.
326
00:19:40,012 --> 00:19:42,723
Hvis de andre gruppene får det samme
327
00:19:42,723 --> 00:19:46,602
er de ute etter de samme fellene,
så dette kan vi ikke vente med.
328
00:19:52,441 --> 00:19:53,525
På Team Charlie...
329
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
God størrelse.
330
00:19:55,402 --> 00:19:58,822
...tar Seth ledelsen i å designe
og bygge lagets flåte.
331
00:19:59,406 --> 00:20:01,366
{\an8}Jeg liker å se på meg selv
som en ingeniør.
332
00:20:01,366 --> 00:20:04,369
Båten kan være ganske enkel.
333
00:20:04,369 --> 00:20:08,665
Vi har ikke mye tid til å konstruere den
hvis vi vil slå tidevannet.
334
00:20:08,665 --> 00:20:10,542
Disse ble kuttet for gapahuken,
335
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
men siden det oppstod nye utfordringer
336
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
så setter vi flere formål til alt.
337
00:20:17,883 --> 00:20:20,510
Disse bitene blir en flåte.
338
00:20:20,510 --> 00:20:24,431
Tanken er å lage den som en av
de pontongstolene for fisking.
339
00:20:24,431 --> 00:20:28,518
To på den andre siden,
to stokker for setet.
340
00:20:29,144 --> 00:20:31,939
Så forhåpentligvis er ikke
hele kroppen min under vann.
341
00:20:32,814 --> 00:20:34,024
Det må være lett.
342
00:20:34,691 --> 00:20:36,693
Lett som mulig, men det må være flytende.
343
00:20:36,693 --> 00:20:41,406
Hvis du senker båten din, vil hypotermi
være en stor risikofaktor her ute.
344
00:20:42,032 --> 00:20:44,618
Men som et team som ikke har fått mye mat,
345
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
tror jeg risikoen er verdt belønningen.
346
00:20:48,080 --> 00:20:50,666
Spesielt med noe så proteinrikt
som en krabbe.
347
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
Vi vil ha krabber.
348
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
Krabber, baby.
349
00:20:54,878 --> 00:21:00,550
På Camp Bravo foreslår Javier
en strategiendring før de bygger flåten.
350
00:21:00,550 --> 00:21:03,553
Alt sier at det ikke føles riktig
å bygge det her.
351
00:21:03,553 --> 00:21:05,931
Jeg tror det er bedre å komme nærmere.
352
00:21:06,515 --> 00:21:09,268
Så du vil ta med alt ned til stranden?
353
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
- Det vil ta evigheter.
- Vi må gå langt.
354
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Det er halvannen kilometer.
355
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
Brian tenkte først å sjøsette flåten her,
356
00:21:18,443 --> 00:21:20,028
ut fra leiren vår,
357
00:21:20,028 --> 00:21:24,324
og flyte ned halvannen kilometer
til øya der krabbefellene skal være.
358
00:21:24,950 --> 00:21:26,493
Jeg ville endre taktikk.
359
00:21:27,244 --> 00:21:30,664
Med Camp Bravo lengst øya de må nå,
360
00:21:30,664 --> 00:21:35,002
kom Javier frem til konklusjonen
at de må sjøsette flåten medstrøms
361
00:21:35,002 --> 00:21:37,629
er deres beste alternativ
for å nå øya trygt.
362
00:21:38,297 --> 00:21:40,966
Det vil bety en kortere reise over vannet,
363
00:21:40,966 --> 00:21:45,971
men kan gjøre det vanskeligere
å fange Neka River's raske strømmer.
364
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
Kanskje Javier har rett.
365
00:21:47,806 --> 00:21:51,310
Og til syvende og sist
må vi samarbeide for å overleve.
366
00:21:51,310 --> 00:21:56,273
{\an8}Så jeg gir etter.
Han tar den siste avgjørelsen, som vanlig.
367
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Kom igjen, Brian.
368
00:22:00,777 --> 00:22:03,989
Jeg prøver å gi så mange
perspektiver som mulig.
369
00:22:04,489 --> 00:22:07,034
Jeg håper Brian ikke ser det
som at jeg beordrer.
370
00:22:07,034 --> 00:22:10,746
Jeg prøver bare å ta vare på ham.
371
00:22:12,789 --> 00:22:17,502
På andre siden av Neka ser Team Delta ut
til å utnytte flertallet sitt
372
00:22:17,502 --> 00:22:20,714
for å raskt bygge
et betydelig større fartøy.
373
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
Vi har en unik posisjon til å ta vår
urettferdige fordel på fire
374
00:22:23,759 --> 00:22:26,261
og gjøre det eksponentielt mer
til en fordel.
375
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
Jeg har bygget noen flåter i min ungdom.
376
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
Denne båten må ha litt styrke.
377
00:22:31,266 --> 00:22:33,894
Jeg må lage noen små kiler
378
00:22:33,894 --> 00:22:36,605
så disse stengene som ligger på langs
ikke beveger seg.
379
00:22:36,605 --> 00:22:37,773
- Det er et must.
- Ja.
380
00:22:38,398 --> 00:22:39,775
Jeg må gi gruppen ære.
381
00:22:39,775 --> 00:22:43,487
Vi er noen ressurssterke jævler her ute.
382
00:22:43,987 --> 00:22:47,657
Vår katamaran-drone-inspirerte
flåte-design kommer sammen.
383
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Den skal ha slange her og her.
384
00:22:51,370 --> 00:22:54,039
En tverrbjelke under hovedstrukturen
385
00:22:54,039 --> 00:22:55,874
som er festet til slangen.
386
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Den setter oss opp litt høyere.
387
00:22:58,710 --> 00:23:00,962
- Vi har god stabilitet.
- Ja.
388
00:23:00,962 --> 00:23:02,964
Støtte fra krysstrukturene.
389
00:23:02,964 --> 00:23:06,676
Det er det som holder balansen på flåten.
390
00:23:06,676 --> 00:23:08,762
Vi må tenke langsiktig med dette.
391
00:23:08,762 --> 00:23:10,097
Vi har krabber.
392
00:23:10,597 --> 00:23:14,226
Vi bruker det ut kampen,
så det er verdt ekstra innsats.
393
00:23:14,226 --> 00:23:19,815
Vi bruker virkelig mye energi på flåten,
og tror det er verdt investeringen.
394
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Lag individuelle surringer,
for hvis én løsner, er det kun den.
395
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
Dette er ikke bare et engangsbruk.
396
00:23:25,695 --> 00:23:30,742
Vi kan dra lengre ut i vannet, få mer fisk
og forhåpentligvis litt krabbe.
397
00:23:30,742 --> 00:23:36,540
Men vi kan også krysse elven nå
og besøke vennene våre på andre siden.
398
00:23:36,540 --> 00:23:38,166
Kanskje komme i hodet deres også.
399
00:23:38,166 --> 00:23:42,045
Og så har vi også vår slue plan.
400
00:23:42,045 --> 00:23:44,131
Hovedplanen er at vi er de første der.
401
00:23:44,131 --> 00:23:46,883
Vi vet ikke om
de andre finner krabbefeller.
402
00:23:49,302 --> 00:23:51,263
På den andre kysten,
403
00:23:51,263 --> 00:23:55,517
tar Javier og Brians reise nedover elva
dem gjennom Alfa sitt territorium,
404
00:23:55,517 --> 00:24:00,105
hvor Justin har jobbet de siste timene
på sin egen flåte.
405
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
- Hei.
- Hei.
406
00:24:03,066 --> 00:24:04,359
Javier, ikke sant?
407
00:24:04,359 --> 00:24:05,444
Ja.
408
00:24:05,444 --> 00:24:08,196
- Hva er planen nå?
- Dra til øya.
409
00:24:08,196 --> 00:24:11,783
Jeg vil foreslå noe. Vil dere dele dem
hvis jeg kommer dit først?
410
00:24:11,783 --> 00:24:14,828
{\an8}Hvis vi kommer dit før deg
så vil du dele dem.
411
00:24:14,828 --> 00:24:17,038
{\an8}- Vi inngår en avtale.
- Den som kommer først.
412
00:24:17,038 --> 00:24:20,083
Hvis jeg kommer dit først,
er jeg villig til å dele likt.
413
00:24:20,667 --> 00:24:23,128
Hvis dere kommer dit først,
så gjøre dere også det.
414
00:24:23,712 --> 00:24:25,464
Justin fortjener mye ære.
415
00:24:25,464 --> 00:24:28,258
Det er lurt å dele krabbefeller.
416
00:24:28,258 --> 00:24:33,305
Greit, la oss dele fellene. Avtale?
417
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
Avtale.
418
00:24:34,890 --> 00:24:37,184
- Greit, Team Bravo. Team Alfa.
- Greit.
419
00:24:37,184 --> 00:24:39,144
- Lykke til, Justin.
- Greit.
420
00:24:39,144 --> 00:24:40,479
Kos dere. Brian, Javier.
421
00:24:40,479 --> 00:24:42,439
- Pass på, Justin.
- Vær trygg.
422
00:24:42,439 --> 00:24:45,525
Jeg tror Justins idé
om å dele krabbefellene
423
00:24:45,525 --> 00:24:47,319
og jobbe sammen,
424
00:24:47,319 --> 00:24:49,070
og beseire den siden,
425
00:24:49,070 --> 00:24:51,239
vil gjøre oss sterkere på denne siden.
426
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
Brian, vær forsiktig med steinene.
427
00:24:55,452 --> 00:24:59,748
Med lagene Alfa og Bravo, som begge
har mistet medlemmer de siste dagene,
428
00:24:59,748 --> 00:25:01,249
danner de en allianse
429
00:25:01,249 --> 00:25:05,045
som sikrer veddemål i dette løpet
mot sine rivaler på den andre siden.
430
00:25:05,629 --> 00:25:08,673
De andre lagene kan gjøre det de vil.
Dette endrer alt.
431
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
Nå, med det neste lavvannet på vei...
432
00:25:12,761 --> 00:25:15,013
Prøv å få det så stramt du kan.
433
00:25:15,013 --> 00:25:18,517
...posisjonerer Javier og Brian seg
1200 meter motstrøms
434
00:25:18,517 --> 00:25:20,769
og begynner å sette sammen flåten.
435
00:25:21,853 --> 00:25:23,522
Må gjøre som MacGyver.
436
00:25:24,231 --> 00:25:27,817
Hva tenker du om en trekant
som er godt festet?
437
00:25:27,817 --> 00:25:30,028
Jeg har to til med dette festet.
438
00:25:30,612 --> 00:25:37,202
{\an8}Slangekonseptet kom fra en dokumentar
jeg har sett om flukten fra Alcatraz.
439
00:25:39,162 --> 00:25:41,748
{\an8}Hvis gutta i Alcatraz kom seg av øya
440
00:25:41,748 --> 00:25:45,794
{\an8}og til kysten, så kan vi helt klart
få tak i krabbefellene.
441
00:25:48,129 --> 00:25:53,677
Imens fortsetter Justin fra Team Alfa
med å jobbe med designet,
442
00:25:53,677 --> 00:25:56,137
som er nesten dobbelt så stor som Bravo.
443
00:25:57,681 --> 00:26:01,685
Jeg prøver å bygge en båt
som skiller seg ut fra de andre lagene.
444
00:26:01,685 --> 00:26:04,479
Jeg vil heller ta god tid
og lage noe som er effektivt.
445
00:26:04,479 --> 00:26:07,649
Så det er som Haren og skilpadden nå.
446
00:26:08,149 --> 00:26:11,194
Det er en maraton, ikke en sprint.
447
00:26:11,194 --> 00:26:15,365
Det han bygger er
en altfor forseggjort båt.
448
00:26:15,365 --> 00:26:18,285
Justin har jobbet med den båten,
og det tar for lang tid.
449
00:26:18,285 --> 00:26:21,580
Det er ikke praktisk,
og det koster oss tid.
450
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Vi burde allerede vært nedstrøms.
451
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Mens Justin fortsetter å jobbe...
452
00:26:29,671 --> 00:26:30,922
Det ser stødig ut.
453
00:26:30,922 --> 00:26:33,800
...gjør de andre lagene seg ferdige med sin...
454
00:26:34,884 --> 00:26:36,136
Da kjører vi.
455
00:26:36,720 --> 00:26:39,014
Ja, stram den og pakk den inn.
456
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
...for å rekke lavvannet og nå øya først.
457
00:26:43,476 --> 00:26:47,689
Vinduet vårt stengte.
Det betød at det var på tide.
458
00:26:47,689 --> 00:26:49,733
Imens, etter Javiers plan,
459
00:26:49,733 --> 00:26:53,194
forbereder Brian fra Team Bravo seg
på å starte langt nedstrøms.
460
00:26:53,778 --> 00:26:55,697
De har ikke blåst dem opp riktig.
461
00:26:55,697 --> 00:26:59,159
Dette er ille. Jeg håper de har
kystvakten i nærheten.
462
00:26:59,159 --> 00:27:01,786
Dette fartøyet vil synke.
463
00:27:04,623 --> 00:27:06,166
Tre, to, en, gå.
464
00:27:06,166 --> 00:27:09,085
Team Delta flytter fartøyet i posisjon
for å nå strømmen
465
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
og avgjør fort hvem som skal ta roret.
466
00:27:11,963 --> 00:27:13,757
Vi måtte ta en avgjørelse.
467
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
Hvem vil risikere alt?
468
00:27:15,425 --> 00:27:18,678
Hvem er villig til å komme seg ut i vannet
og risikere eksponering,
469
00:27:18,678 --> 00:27:20,889
fuktighet og å dra hjem?
470
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
Jordan, du er vår fyr. Du fikser dette.
471
00:27:24,392 --> 00:27:27,562
Jeg har hatt tidligere trening
fra militæret
472
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
i akkurat sånne situasjoner.
473
00:27:29,522 --> 00:27:30,899
Du kommer til å naile det.
474
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
Teamet mitt valgte meg til å dra ut dit.
475
00:27:37,238 --> 00:27:38,490
Tretti meter nedstrøms...
476
00:27:38,490 --> 00:27:39,908
Og nå denne.
477
00:27:39,908 --> 00:27:42,661
mens rivalen deres, Delta,
gjør sine siste forberedelser,
478
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
vurderer Team Charlie
en endring i siste liten.
479
00:27:46,665 --> 00:27:48,083
- Er du klar?
- Ja.
480
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
Vinden begynner å blåse også,
vi bør skynde oss.
481
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
Klarer du det?
482
00:27:56,466 --> 00:27:57,550
Se her.
483
00:27:57,550 --> 00:28:00,929
Jeg skulle bemanne flåten
før vi kom til vannet...
484
00:28:00,929 --> 00:28:04,265
Helt ærlig så er jeg nervøs.
Men dere er tyngre enn meg.
485
00:28:04,265 --> 00:28:05,934
- Ja.
- Den går dypere.
486
00:28:05,934 --> 00:28:08,061
Du vil nok ha et bredere fotfeste.
487
00:28:08,061 --> 00:28:10,647
- Ja.
- Se på meg. Er du sikker på at du vil?
488
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
Ja. Jeg fikser det.
489
00:28:11,898 --> 00:28:16,277
Men under prosessen så Angie meg i øynene
og sa: "Jeg fikser dette."
490
00:28:17,237 --> 00:28:18,196
Er du klar?
491
00:28:18,822 --> 00:28:20,365
Kan vi snakke med Nick?
492
00:28:20,365 --> 00:28:26,413
Det var skremmende å se på den elven,
fordi vi hadde en provisorisk slange,
493
00:28:26,413 --> 00:28:33,461
{\an8}laget av or, surret sammen,
som skal navigere i den ville strømmen.
494
00:28:33,461 --> 00:28:35,296
La meg prøve å stå på den.
495
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Den flyter med meg på den.
Da han stod på den, vil den ikke...
496
00:28:39,467 --> 00:28:41,302
Det skjer ikke med deg.
497
00:28:42,429 --> 00:28:44,222
Dette er veldig skummelt.
498
00:28:44,973 --> 00:28:48,309
Så jeg følte meg ikke trygg
på Angies evner.
499
00:28:48,309 --> 00:28:49,769
- Vil du gjøre dette?
- Ja.
500
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
- Er du sikker?
- Hundre prosent
501
00:28:51,730 --> 00:28:55,316
Se på meg. Hvis du drar ut dit,
kan du ikke feile.
502
00:28:55,316 --> 00:28:56,276
Du må klare det.
503
00:28:56,276 --> 00:28:59,279
Jeg sier ifra hvis jeg ikke får til noe.
504
00:28:59,279 --> 00:29:03,742
Jeg har sterk bakgrunn i svømming,'
og tolererer kulde veldig godt.
505
00:29:03,742 --> 00:29:06,119
Jeg veier mindre.
506
00:29:06,119 --> 00:29:07,704
Den flyter mer.
507
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
Det får meg ut av vannet mer.
508
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
- Jeg er veldig god på vannet.
- Jeg nøler.
509
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
Jeg tror Seth er vår beste sjanse.
510
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
Jeg tror ikke Angie klarer dette.
511
00:29:17,088 --> 00:29:18,298
Hvorfor tror du det?
512
00:29:18,298 --> 00:29:22,343
Den letteste personen på flåten
har kanskje ikke den fysiske styrken
513
00:29:22,343 --> 00:29:24,721
til å styre den. Den går som en gris.
514
00:29:24,721 --> 00:29:27,724
Og vi sulter, og vi må vinne dette.
515
00:29:27,724 --> 00:29:29,142
Seth er vår beste sjanse.
516
00:29:29,142 --> 00:29:34,981
Du er i ferd med å få frem noe i meg nå,
for det jeg sier dere...
517
00:29:34,981 --> 00:29:37,567
Vent litt, ikke avbryt meg. Dere er over...
518
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Aller først, ikke pek på meg.
519
00:29:40,403 --> 00:29:41,946
Det trigger meg.
520
00:29:41,946 --> 00:29:44,365
En mann som hever stemmen, da gir jeg meg.
521
00:29:44,365 --> 00:29:47,952
{\an8}Med en høylytt, skrikende mann,
522
00:29:48,578 --> 00:29:53,374
{\an8}er det som om en bryter går av
i hodet mitt, og jeg tillater det ikke.
523
00:29:53,374 --> 00:29:57,504
Du avbryter meg,
og jeg prøver å snakke til deg.
524
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
- Ok?
- Fortsett.
525
00:29:58,713 --> 00:30:00,256
Så jeg klikker tilbake, men...
526
00:30:02,258 --> 00:30:04,177
- ikke snakk sånn til meg.
- Hei.
527
00:30:04,177 --> 00:30:05,845
Hopp inn da.
528
00:30:06,638 --> 00:30:08,264
Jeg veier mindre enn dere.
529
00:30:08,264 --> 00:30:10,433
Disse dekkene er bittesmå.
530
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
Du er en nok en person
jeg må bevise meg for.
531
00:30:13,061 --> 00:30:15,688
Jeg er her for å bevise meg.
532
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
- Kanskje jeg tar feil.
- Jeg vet du tar feil.
533
00:30:18,399 --> 00:30:22,278
{\an8}Jeg liker å trekke meg tilbake,
vurdere situasjonen og gå derfra.
534
00:30:22,278 --> 00:30:25,573
- Dette er ungdomsskole-tull.
- Jeg sier bare...
535
00:30:25,573 --> 00:30:27,867
- Jeg hørte det han sa.
- La oss stoppe.
536
00:30:27,867 --> 00:30:30,703
Jeg liker ikke å involvere meg før jeg må.
537
00:30:30,703 --> 00:30:33,832
- Jeg tar ikke noens side.
- Nei...
538
00:30:33,832 --> 00:30:37,252
Jeg sier bare at vi trenger en tredje.
Jeg gir den til Seth.
539
00:30:37,252 --> 00:30:39,921
Det er den beste lederstilen for meg.
540
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
Jeg vet at jeg klarer det.
541
00:30:41,923 --> 00:30:45,176
Men jeg tror hun har best sjans,
siden hun er lettere.
542
00:30:46,261 --> 00:30:47,804
Men jeg klarer det. Du bestemmer.
543
00:30:47,804 --> 00:30:50,765
Dette er i din bane.
Jeg stoler på det du vil.
544
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
Jeg klarer det.
545
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Greit. Da sender vi Angie.
546
00:30:56,354 --> 00:30:58,398
Jeg setter pris på at Seth er megler.
547
00:30:58,398 --> 00:31:01,442
Jeg er ikke bare en kvinne som er her
for å gjøre mitt
548
00:31:01,442 --> 00:31:04,070
og gi meg når jeg har fått nok.
549
00:31:04,070 --> 00:31:05,446
Jeg er her på lang sikt,
550
00:31:05,446 --> 00:31:09,075
og når jeg sier at jeg kan gjøre noe,
vet jeg at jeg kan det.
551
00:31:12,495 --> 00:31:13,705
God tur, bror.
552
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Forsinket av krangelen...
553
00:31:16,124 --> 00:31:17,208
Hvor er åren vår?
554
00:31:17,208 --> 00:31:20,545
...stresser Team Charlie nå
for å få flåten i vannet.
555
00:31:20,545 --> 00:31:22,964
Vannet tar ikke tak som jeg trodde.
556
00:31:22,964 --> 00:31:23,882
Ja.
557
00:31:23,882 --> 00:31:26,301
Selv om Team Alpha står på sidelinjen...
558
00:31:26,801 --> 00:31:28,720
Vi er de eneste som ikke er der.
559
00:31:28,720 --> 00:31:32,724
Fordi han ikke kan gjøre noe effektivt.
560
00:31:33,808 --> 00:31:35,476
...to hundre meter nedstrøms,
561
00:31:35,476 --> 00:31:38,104
har underbemannede Bravo
benyttet seg av muligheten
562
00:31:38,104 --> 00:31:42,442
til å hente seg inn og sjøsette
sitt eget fartøy fra Javiers valgte sted.
563
00:31:42,442 --> 00:31:45,403
- Sikker på at du vil ta med alt?
- Legg det inn.
564
00:31:46,279 --> 00:31:48,656
Imens Delta har utnyttet fordelen
565
00:31:48,656 --> 00:31:52,577
og fått et viktig forsprang
i løpet for viktig protein.
566
00:31:52,577 --> 00:31:55,288
Gå med tidevannet. Ikke kjemp mot den.
567
00:31:55,288 --> 00:31:59,000
Strømmen tar meg veldig fort.
Det er akkurat det jeg ville.
568
00:31:59,000 --> 00:32:00,501
På tide å vinne oppdraget.
569
00:32:01,085 --> 00:32:02,879
- Glatt seiling herfra.
- Du klarer det.
570
00:32:02,879 --> 00:32:04,589
Bruk pinnen.
571
00:32:04,589 --> 00:32:07,175
Du klarer dette, Brian.
572
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
Skaff oss den maten. Kom igjen.
573
00:32:11,220 --> 00:32:14,390
Hvis en spiller
finner krabbefellene først,
574
00:32:14,390 --> 00:32:17,769
er det ingenting som hindrer dem
i å ta alle fem.
575
00:32:18,269 --> 00:32:19,729
Jeg håper hun får det.
576
00:32:20,396 --> 00:32:22,148
Vi kan ikke gjøre noe nå.
577
00:32:23,358 --> 00:32:28,029
Jeg padler i startet, og så innser jeg
at jeg ikke trenger det, for vi leder.
578
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
Strømmen tar meg. Jeg kan nyte turen.
579
00:32:31,741 --> 00:32:35,536
Hei, Jordan,
hva skjedde med deres fjerde medlem?
580
00:32:35,536 --> 00:32:37,538
Hvor er det fjerde medlemmet?
581
00:32:37,538 --> 00:32:38,623
Når som helst.
582
00:32:38,623 --> 00:32:39,666
Å ja?
583
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
- Hva sa han?
- Når som helst.
584
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
Sender dere ut en flåte?
585
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
Ja, den er bak deg.
586
00:32:55,682 --> 00:32:57,934
Jeg vil ikke bare komme dit,
jeg skal gni det inn.
587
00:32:59,894 --> 00:33:00,853
Hva ****?
588
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
Gjør de armhevinger?
589
00:33:07,652 --> 00:33:09,529
Han håner meg.
590
00:33:14,575 --> 00:33:16,452
Jeg tror ikke vi tar ham.
591
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Jeg er en god fisker.
592
00:33:24,836 --> 00:33:28,589
Så jeg ser hele tiden
på hvor vannet renner, hvordan det renner.
593
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
Så la jeg merke til strømmen.
594
00:33:41,185 --> 00:33:44,856
Noe i meg ville komme seg til strømmen
med en gang.
595
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
Det er noen der i rødt.
596
00:33:52,488 --> 00:33:54,574
Jeg tror hun vil ha dette.
597
00:33:55,992 --> 00:33:56,951
Ti.
598
00:33:58,745 --> 00:34:00,204
Se der.
599
00:34:00,204 --> 00:34:02,540
Se på vannet der.
600
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
Fortsett, Angie. Dra!
601
00:34:09,797 --> 00:34:12,633
- Jeg er ikke bekymret for dem.
- Kom deg i midten.
602
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Dra!
603
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Du har en god linje, Angie!
604
00:34:37,366 --> 00:34:41,037
Jeg trodde ikke jeg skulle klare det,
og jeg ga nesten opp.
605
00:34:44,415 --> 00:34:46,542
Dette er bra! Kom deg dit!
606
00:34:48,002 --> 00:34:49,462
Du er nesten der.
607
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
Og så begynner den å bevege seg.
608
00:34:56,552 --> 00:34:58,179
Hun er i strømmen.
609
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
Perfekt! Du er perfekt!
610
00:35:00,848 --> 00:35:06,854
Jeg kjemper mot strømmen,
og her kommer en jente i en flåte.
611
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
Nå er det hastverk.
612
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
Fy søren!
613
00:35:12,568 --> 00:35:13,820
Bra gjort av dem.
614
00:35:16,614 --> 00:35:18,199
Seth, se hvor nær hun er.
615
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
Fortsett.
616
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
Jeg tror du er på en god linje, Angie.
617
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Selvtilliten min er skyhøy.
618
00:35:29,293 --> 00:35:31,003
Ikke engang bekymret.
619
00:35:31,003 --> 00:35:35,049
Jeg er på vei rett til den øya
og skal hente alle de krabbefellene.
620
00:35:35,049 --> 00:35:36,300
Hun har dette.
621
00:35:36,300 --> 00:35:38,886
Hva skjer? Du er på feil sted, gutt.
622
00:35:39,804 --> 00:35:41,764
Og så ser jeg bort.
623
00:35:43,057 --> 00:35:44,559
Søren. Nei.
624
00:36:45,578 --> 00:36:50,583
Tekst: Håkon Jordheim