1 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 07:38 - DAG 3 REGN - TEMPERATUR 3°C 2 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 Solen står opp igjen. 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 Etter tre dager med regn og frysende temperaturer, 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,724 uten noe særlig mat, 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,393 er alle lagene fysisk svake. 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,313 Det er en grense på hvor lenge vi kan spise tang. 7 00:01:03,813 --> 00:01:06,608 Vi må begynne å tenke på protein. 8 00:01:06,608 --> 00:01:10,528 Med denne farten vil de som finner en pålitelig matkilde rasket 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,072 ha en klar fordel. 10 00:01:12,655 --> 00:01:16,743 Den siste timen har vi samlet albusnegler. 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 Jeg blir litt andpusten. 12 00:01:18,578 --> 00:01:21,998 Kroppene våre får ikke nok proteiner og vitaminer. 13 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Her er det en fin mark. 14 00:01:23,958 --> 00:01:24,918 Slipp den inn. 15 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 Greit. Velkommen til Alaska. 16 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 Den vrikker fortsatt. 17 00:01:33,009 --> 00:01:34,719 Hvis ekornet kommer tilbake... 18 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 - Vi må vi drepe ekornet. - Han er død. 19 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 Jeg vil gnage på litt ekornlår. 20 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Som det eneste laget som mister et medlem, 21 00:01:43,228 --> 00:01:47,065 har Charlie ett sett mindre hender til å jakte på protein. 22 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 - Men det er én munn mindre å mate. - Det er det. 23 00:01:50,693 --> 00:01:54,155 Så fra et veldig pragmatisk ståsted... 24 00:01:55,865 --> 00:01:57,909 Hva sier man? 25 00:01:58,576 --> 00:01:59,744 På Camp Delta, 26 00:01:59,744 --> 00:02:04,249 etter å ha formet en krok og agn fra skrapet aluminium og plast, 27 00:02:04,249 --> 00:02:07,961 ser det ut til at Jordan blir den første som drar en fisk fra Neka-elven. 28 00:02:08,586 --> 00:02:11,339 {\an8}Den største bekymringen er at vi ikke har spist så mye. 29 00:02:11,339 --> 00:02:17,470 {\an8}Vi la inn mye arbeid i gapahuken og bålet, men vi har ikke produsert nok mat. 30 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 {\an8}Jeg skal fiske innen en time. 31 00:02:19,347 --> 00:02:23,059 Vi stoler på deg, Jordan. Du er fiskermannen vår. 32 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Krysser fingrene for at du fanger en fisk. 33 00:02:26,729 --> 00:02:28,439 Det ville vært helt utrolig. 34 00:02:28,439 --> 00:02:31,317 Mens Jordan begir seg ut på fiskeekspedisjonen, 35 00:02:31,317 --> 00:02:34,487 er Alfa mer ressurssterk i sin jakt på protein. 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,449 Jeg tror det vi har er nok for nå. 37 00:02:38,449 --> 00:02:40,743 Ok, la oss dra tilbake til leiren. 38 00:02:40,743 --> 00:02:42,579 - Kom igjen. - Høres bra ut. 39 00:02:44,455 --> 00:02:45,832 Herregud. 40 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 Bjørn! 41 00:02:48,042 --> 00:02:49,544 Når vinteren nærmer seg... 42 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 - Se! - Herregud. 43 00:02:51,796 --> 00:02:53,965 ...og temperaturen begynner å synke... 44 00:02:53,965 --> 00:02:56,342 Det er en bjørn som krysser elva nå. 45 00:02:58,011 --> 00:03:01,806 ...er ikke spillerne de eneste jegerne i området som vil feite seg. 46 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 - Hundre meter unna. - Jeg ser det! 47 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - Herregud! - Vi vil ikke tiltrekke oss noe. 48 00:03:06,144 --> 00:03:09,689 En voksen grizzlybjørn kan veie nesten 350 kilo. 49 00:03:10,356 --> 00:03:11,482 Bare vær stille. 50 00:03:13,860 --> 00:03:14,736 Tuller du? 51 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 De tilbringer høsten aggressivt på jakt... 52 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 Fy farao. 53 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 Han så rett på oss. 54 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 ...spiser opptil 20 000 kalorier om dagen, 55 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 og forbereder seg på vinterdvalen. 56 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 Han går opp i tregrensen. 57 00:03:34,297 --> 00:03:38,009 Jeg hugget ved der i morges, hundre meter fra leiren vår, 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 og han gikk rett opp der. 59 00:03:39,844 --> 00:03:41,763 Vi får kanskje lunsjbesøk. 60 00:03:44,474 --> 00:03:45,350 Han er borte. 61 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Men trusselen om et nærliggende rovdyr gir seg snart... 62 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 Se! Det er et bluss. 63 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 til mer spenning. 64 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 - Faen. - Noen ga seg. 65 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Det høres ut som en plan. 66 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 Du. 67 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 Pokker! 68 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 - Der, se, et nytt bluss. - To? 69 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Det var to. 70 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 Et skritt nærmere. 71 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 Det var én til. 72 00:04:12,794 --> 00:04:14,754 13 ENSOM ULV-SPILLERE 73 00:04:22,845 --> 00:04:24,806 LAGER SINE EGNE REGLER 74 00:04:32,897 --> 00:04:34,774 DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN 75 00:04:42,865 --> 00:04:44,867 KUN ETT LAG KAN 76 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 Jeg er her for å kjempe og å vinne. 77 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 To bluss lyser opp himmelen over Camp Bravo. 78 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 Det er to personer. 79 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 - Ja. - To personer. 80 00:05:09,017 --> 00:05:13,062 Det er bare dag tre i kampen, og allerede har Alaskas villmark 81 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 ødelagt to spillere til. 82 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 - Var det Team Bravo? - Ja. 83 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 Det er en grunn til feiring blant de andre lagene 84 00:05:20,153 --> 00:05:23,364 som håper å overleve lengre enn dem for en million dollar. 85 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 - Nødbluss. - Hvor mange? 86 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 - Det så ut som to. - To? 87 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 - Det så ut som det. - Men hør. 88 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 Én til for oss. 89 00:05:33,458 --> 00:05:34,375 Det stemmer. 90 00:05:35,918 --> 00:05:40,673 Mens de fleste spillerne ikke vet fra hvem eller fra hvilken leir blussene ble skutt, 91 00:05:40,673 --> 00:05:43,760 gjør ett lag det. 92 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 Dere brukte blussene deres. 93 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 - Jeg er klar for å komme meg ut herfra. - Dere. 94 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Jeg er ferdig. 95 00:05:50,016 --> 00:05:51,851 Ja. Jeg er gjennomvåt. 96 00:05:52,977 --> 00:05:56,230 {\an8}Alaska tygget meg og spyttet meg ut. 97 00:05:56,814 --> 00:05:58,608 Når tok dere valget? 98 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 I går kveld. 99 00:05:59,859 --> 00:06:02,528 {\an8}Det er kaldt om natten. De er brutale. 100 00:06:03,196 --> 00:06:06,240 Men Javier driver med mikroledelse. Jeg likte ikke det. 101 00:06:06,240 --> 00:06:08,493 Det tok knekken på meg. 102 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 Hvis du har et ego, kom hit. 103 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 - Sjekk deg ut fort. - Det er et nytt nivå. 104 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Jeg har en ny respekt for dette stedet. 105 00:06:14,916 --> 00:06:16,501 Hva skal jeg si? 106 00:06:17,001 --> 00:06:19,170 {\an8}Vi kom til en overraskelse i morges. 107 00:06:20,213 --> 00:06:23,341 Men magefølelsen sier at det ikke er et stort tap. 108 00:06:23,341 --> 00:06:28,763 Tim er den minst erfarne av oss alle, og Corey klager hele tiden. 109 00:06:29,263 --> 00:06:31,766 Beklager hvis jeg skuffet dere på en måte. 110 00:06:32,850 --> 00:06:36,604 Etter å ha blitt offer for det ekstreme Alaska-klimaet, 111 00:06:37,438 --> 00:06:39,607 velger Tim og Corey å forlate spillet, 112 00:06:40,983 --> 00:06:45,405 og etterlater Team Bravo, som nå er det eneste laget med to spillere. 113 00:06:47,281 --> 00:06:50,493 Så det er opp til meg og Javier. 114 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 Å nei. 115 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Det er bare Rambo og meg. 116 00:06:54,247 --> 00:06:55,790 Jeg er nervøs for det. 117 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 Dette er en laginnsats. 118 00:06:57,125 --> 00:07:01,462 {\an8}Hvis Brian går ned, må jeg finne et annet lag å bli med, hvis de tar meg. 119 00:07:01,963 --> 00:07:03,589 {\an8}Ellers er det over. 120 00:07:04,132 --> 00:07:05,591 {\an8}Løpet mitt her er borte. 121 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Etter tre dager er det bare 13 spillere igjen. 122 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 {\an8}Magen mumlet. 123 00:07:19,647 --> 00:07:21,732 {\an8}Der er den. Der kommer sulten. 124 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 Hvis vi er det første laget som finner laks, 125 00:07:24,902 --> 00:07:28,990 blir det bare et stort steg for oss å bare få den hjem. 126 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Den gikk ikke så langt som jeg ville. 127 00:07:36,038 --> 00:07:40,877 Jeg har fisket hele livet, men jeg har ikke fanget noe siden vi kom hit. 128 00:07:40,877 --> 00:07:43,671 Fisken har ikke engang sett på agnet min. 129 00:07:44,714 --> 00:07:46,632 Den trenger bare virke én gang. 130 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 Jeg tror ikke dette er stedet. 131 00:07:57,852 --> 00:08:00,480 Jeg må få agnet ut i elva. 132 00:08:04,317 --> 00:08:09,489 Kommer nok til å drive på ved elva her og bli litt orientert. 133 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Vi må finne noe som kan produsere mer mat enn vi har fått. 134 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 Jeg tror jeg vil jobbe meg oppover der. 135 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Jordan fortsetter å speide mot elva... 136 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Det ser ut som en god røyk de produserer. 137 00:08:26,631 --> 00:08:30,259 ...og blir det første medlemmet av Delta som finner Camp Charlie. 138 00:08:31,511 --> 00:08:34,180 Selv om vi vil at alle skal sulte og fryse, 139 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 tror jeg vi også vil spille et mentalt spill. 140 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 Hva er en realistisk løgn? 141 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 Jeg ville prøve å komme inn i hodet deres litt. 142 00:08:42,980 --> 00:08:45,233 Hva ville vært her? Hva vil de tro på? 143 00:08:49,153 --> 00:08:51,072 Hvordan er støvlene dine? Bedre? 144 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 Ja, mye bedre. 145 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 Sokker begynner å tørke. 146 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 Hørte dere det? 147 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 Bank, bank. 148 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - Hei. - Hei. 149 00:09:02,542 --> 00:09:07,630 Jeg drev på langs elva og la merke til røyk. Hvordan går det? 150 00:09:07,630 --> 00:09:09,966 Bra. Hvordan er matsituasjonen deres? 151 00:09:09,966 --> 00:09:11,551 Tipp topp. 152 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 - Tipp topp? - Ja. 153 00:09:12,802 --> 00:09:14,887 Vi spiste en fugl i går. En fisk i dag. 154 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 - Bra for dere. - Det går ganske bra. 155 00:09:19,016 --> 00:09:22,979 Vi har fått nok mat så vi bare kan fortsette. 156 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 - Har dere spist? - Litt, ikke mye. 157 00:09:25,273 --> 00:09:27,817 Fiskingen på denne siden suger. 158 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 De er der ute. Jeg fanget dem. 159 00:09:31,195 --> 00:09:34,532 Jordan fikk frem min konkurranseside. 160 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Jeg ser at dere har et nødbluss. Hvem kommer til å stikke? 161 00:09:38,703 --> 00:09:39,620 Du? 162 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 Jeg liker ham ikke. 163 00:09:42,290 --> 00:09:46,836 Og jeg liker ikke å bli psykologisk manipulert av noen. 164 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 Dere har tre lagkamerater. 165 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 La meg foreslå noe. 166 00:09:51,173 --> 00:09:55,886 Vi har én på laget som antagelig sliter litt. 167 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 I går kveld satte støkk i dem. 168 00:09:59,098 --> 00:10:00,600 Det er åpenbart ikke sant. 169 00:10:00,600 --> 00:10:03,477 Men jeg ville bare plante det lille tvilsomme frøet 170 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 og kanskje sette dem mot hverandre. 171 00:10:06,564 --> 00:10:09,525 Så vi har plass til en her om litt. 172 00:10:09,525 --> 00:10:11,611 En av dere vil ta en avgjørelse. 173 00:10:11,611 --> 00:10:13,821 Tror du noen kommer til å gi seg der? 174 00:10:13,821 --> 00:10:17,033 Ja, og jeg tror en av dere må ta en avgjørelse. 175 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 Det er bare et forslag. 176 00:10:22,163 --> 00:10:24,707 Jeg skal ikke bestemme hva dere gjør. 177 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 - Noen må vinne denne greia. - Absolutt. 178 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 - Det er tapere og vinnere i hver kamp. - Akkurat. 179 00:10:31,547 --> 00:10:34,175 Det ser bra ut her. Jeg tar og stikker. 180 00:10:34,175 --> 00:10:37,887 Jeg gjorde en god jobb der borte. Jeg følte meg overbevisende. 181 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 - Vi sees. - Ta det med ro. 182 00:10:39,764 --> 00:10:41,307 Jeg føler at de kjøpte det. 183 00:10:41,307 --> 00:10:45,686 Så det er bare et tidsspørsmål før en av dem vurderer 184 00:10:45,686 --> 00:10:49,023 å komme hit og se om de kan komme seg inn. 185 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 Alt det gjør er å bidra til det lagets nederlag. 186 00:10:52,943 --> 00:10:55,613 Jeg tror ikke på han sa. Ikke i det hele tatt. 187 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 - Nei. - Jeg har en god magefølelse. 188 00:10:58,074 --> 00:11:01,243 Kjent mange løgnere. Jeg vet hvordan de oppfører seg. 189 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Kroppsspråket, øyekontakten. 190 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 Magefølelsen min sa at dette ikke var en oppriktig person. 191 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 Jeg takler ham ikke. Det er som å snakke med en bilselger. 192 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Han kom for å skryte av å ha tatt en fisk. 193 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 Det er et psykologisk spill. 194 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 Jeg vet hva du prøver å gjøre. "Nei. Ikke med meg, kjære. " 195 00:11:23,224 --> 00:11:25,309 Det er så åpenbart. 196 00:11:25,309 --> 00:11:28,562 Så hold kjeft, gå hjem og sult. 197 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 Men takk for at du kom og brente kaloriene. 198 00:11:34,610 --> 00:11:36,487 Prøver du å bjeffe i mitt hus? 199 00:11:37,363 --> 00:11:39,740 Bare 1 500 meter opp langs elven... 200 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 Vi har ild. 201 00:11:43,494 --> 00:11:46,038 ...forbereder Team Alfa seg på å koke albusnegler 202 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 de fikk tak i på stranden. 203 00:11:48,082 --> 00:11:54,213 Og Jill skal lage litt fantastisk albusnegle-suppe. 204 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 Nyplukket alubsnegler. 205 00:11:57,717 --> 00:12:03,222 En albusnegle er en liten akvatisk snegle som finnes på steiner når det er fjære. 206 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Selv om de ikke tilbyr mye kalorier, 207 00:12:05,349 --> 00:12:08,561 er disse små bløtdyrene den første viktige proteinkilden 208 00:12:08,561 --> 00:12:10,604 laget har hatt siden de kom til øya. 209 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 Oi! 210 00:12:14,066 --> 00:12:17,403 - Det blir festmat i kveld, gutter. - Det stemmer. 211 00:12:17,403 --> 00:12:20,364 Vi har mat, vi har protein. Ja. 212 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 Kom hit, alle sammen. 213 00:12:22,825 --> 00:12:24,493 Vi trenger et leirnavn. 214 00:12:24,493 --> 00:12:25,453 Kom hit. 215 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 Vi er Team Alfa. 216 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 - Det er en fjær i treet vårt. - Hvor er du, Lee? 217 00:12:31,792 --> 00:12:32,668 - Ja. - Herregud. 218 00:12:32,668 --> 00:12:35,963 Lee, vil du si noe til folket hjemme? 219 00:12:37,047 --> 00:12:40,760 Jeg vil si til folket hjemme at den hosten er bekymringsfull. 220 00:12:42,303 --> 00:12:44,054 Vi skal hente suppe til deg. 221 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Natten faller sammen med temperaturen, 222 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 og Lees helse blir verre. 223 00:12:56,233 --> 00:12:57,485 ****. 224 00:12:57,485 --> 00:12:58,527 Alt i orden? 225 00:13:02,156 --> 00:13:03,991 Kroppen min bryter sammen. 226 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 Kulden tok hele ryggen min. 227 00:13:07,077 --> 00:13:10,664 Armene mine blir numne. ****. 228 00:13:13,417 --> 00:13:16,086 Jeg tror jeg får bronkitt. Jeg kan ikke puste om natten. 229 00:13:16,086 --> 00:13:20,216 Det gjør vondt når jeg hoster, som om noen stikker en gaffel i lungene. 230 00:13:27,097 --> 00:13:32,061 07:22 - DAG 5 REGN - TEMPERATUR -1.5°C 231 00:13:41,237 --> 00:13:45,908 I morges, da vi våknet, fant vi Lee i tårer. 232 00:13:49,203 --> 00:13:50,788 Han var klar til å gi seg. 233 00:13:53,249 --> 00:13:57,461 Mellom det konstante regnet og temperaturen på -1 grader 234 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 har jeg ikke sovet. 235 00:13:59,129 --> 00:14:03,050 Hver kveld er det en kamp for å komme til dagslyset. 236 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Jeg vet at jeg står ved enden. 237 00:14:09,640 --> 00:14:10,599 Jeg gir meg. 238 00:14:11,809 --> 00:14:15,521 Jeg er en marinesoldat. Jeg var i en spesialoperasjonsgruppe. 239 00:14:15,521 --> 00:14:18,691 Jeg trodde jeg kunne gjøre dette, men jeg er helt tappet. 240 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 Jeg trodde jeg hadde mye mer. 241 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 Det slo meg ut. 242 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Jeg klandrer det andre laget for at fyren min sluttet i morges. 243 00:14:26,490 --> 00:14:32,538 Da vi så de blussene forsvinne, var det som en åpenbaring... 244 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 "Det er så lett." 245 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 "Og alt dette er over." 246 00:14:46,844 --> 00:14:49,930 "Ingen søvnløse netter, ingen sult." 247 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 "Det kan være meg." 248 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 Og det er det nå. Han er borte. 249 00:14:54,476 --> 00:14:55,978 Adjø. 250 00:14:55,978 --> 00:14:56,937 Ha det, Lee. 251 00:14:56,937 --> 00:15:03,068 Men vi skal ikke dvele ved negativiteten, for vi skal vinne denne, tre sterke. 252 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Vi skal kjempe mot dette ***** regnet. 253 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 Det er det eneste valget vi har. 254 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Vi fortsetter. 255 00:15:12,202 --> 00:15:16,790 Lee er den fjerde spilleren som gir seg, og det første tapet for Team Alfa. 256 00:15:18,000 --> 00:15:23,339 Hans avskjed etterlater 12 spillere med en million dollar på spill. 257 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 Det at Alfa mistet sin første spiller markerer også en lovende milepæl 258 00:15:28,427 --> 00:15:30,721 for nåværende leder, Team Delta. 259 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 Det er Alfa. 260 00:15:33,015 --> 00:15:36,560 Det er en fra Alfa. 261 00:15:36,560 --> 00:15:39,688 Det betyr at én er ute av alle utenom oss. 262 00:15:39,688 --> 00:15:42,691 Farvel, hvem det enn er. 263 00:15:42,691 --> 00:15:44,735 Jeg vil ikke heie, men jeg gjør det. 264 00:15:45,235 --> 00:15:47,446 Skulle nesten ønske jeg så enda et bluss. 265 00:15:48,030 --> 00:15:49,239 Vi er de eneste med fire. 266 00:15:49,239 --> 00:15:54,828 Det er ganske klart at dominoen faller når folk begynner å gi seg. 267 00:15:54,828 --> 00:15:58,332 Jeg antar at de andre lagene sliter 268 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 fordi de har dårligere gapahuker og lagmoral. 269 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 Nå har de ikke engang våre tall. 270 00:16:03,796 --> 00:16:06,090 Jo lenger vi kan være fire, 271 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 jo bedre blir oddsene våre når folk begynner å spre seg, 272 00:16:10,594 --> 00:16:13,013 for det er for mye jobb for to personer. 273 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 Vi fortsetter å presse og jobbe med greia vår, 274 00:16:15,641 --> 00:16:18,852 og det er tydelig at alle andre begynner å falle sammen. 275 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 De tok skitne Delta. 276 00:16:20,521 --> 00:16:23,148 - Vi gjør det bra. Vi har alle fire. - Skitne Delta? 277 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 Fire sterke. 278 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 La oss fiske. 279 00:16:44,712 --> 00:16:48,799 Vi ser kanskje et nytt bluss her om litt hvis vinden fortsetter å piske. 280 00:16:50,009 --> 00:16:54,096 De neste 48 timene står for enda mer nådeløst regn 281 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 og kalde temperaturer. 282 00:16:57,641 --> 00:16:58,851 Været er forferdelig. 283 00:16:59,893 --> 00:17:02,021 Det er regn, kaldt. Alle er våte. 284 00:17:03,605 --> 00:17:06,984 Alaska-monsunenes elendighet påvirker alle. 285 00:17:07,735 --> 00:17:12,698 Men overlevelsesoppgaven krever daglig arbeid under alle forhold. 286 00:17:21,665 --> 00:17:24,835 Men dag syv bringer endelig litt ro. 287 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Solen er oppe. Ja! 288 00:17:34,678 --> 00:17:37,347 Det var en stor lettelse da solen kom ut. 289 00:17:37,347 --> 00:17:40,184 Jeg visste ikke at du var ballerina. 290 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 Det er en full regnbue! 291 00:17:46,398 --> 00:17:47,941 Greit. 292 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Hører du det? 293 00:18:01,121 --> 00:18:03,415 - Noe som skjer. - Det er ved stranden. 294 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 La oss sjekke det. 295 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 For første gang på fem dager 296 00:18:09,421 --> 00:18:13,842 signaliserer lyden av helikoptre ankomsten av ressurser, 297 00:18:15,094 --> 00:18:18,680 som leveres samtidig til hvert lag uten forvarsel. 298 00:18:18,680 --> 00:18:21,183 Disse leveransene kan inneholde to ting... 299 00:18:21,183 --> 00:18:22,101 Der er den. 300 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 ...en melding fra Spillmesterne med nye regler og direktiver... 301 00:18:25,437 --> 00:18:28,816 "Følg elven østover. Det lever krabbe i havets dyp." 302 00:18:28,816 --> 00:18:33,362 ...og verdifulle forsyninger og verktøy som kan forme kampens fremtid for spillere 303 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 som klarer å bruke dem. 304 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 Kattemat? 305 00:18:36,031 --> 00:18:38,325 Nei, det er en form for kjøtt. 306 00:18:38,325 --> 00:18:40,619 Dagens levering inneholder begge deler. 307 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 I tillegg til alt materialet som kreves for å bygge en flåte... 308 00:18:44,164 --> 00:18:45,082 Hammer-tid. 309 00:18:45,082 --> 00:18:46,333 Perfekt. 310 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 ...og navigere vannet rundt øya... 311 00:18:48,836 --> 00:18:50,337 Jeg håpet på en kikkert. 312 00:18:50,337 --> 00:18:54,675 "Bruk tidevannet til å komme deg til øya og få deg hjem igjen." 313 00:18:54,675 --> 00:18:57,010 Det er koordinater. Har du kartet? 314 00:18:57,010 --> 00:19:00,347 ...en melding fra Spillmestrene gir en mulighet til lagene. 315 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 Kjemming av øyas strand vil gi dere feller. 316 00:19:04,518 --> 00:19:05,561 Det er stort. 317 00:19:06,145 --> 00:19:13,068 Bak en annen øy, 1 200 meter rett østover, er det et fruktbart felt 318 00:19:13,068 --> 00:19:14,319 for krabbefisking. 319 00:19:14,945 --> 00:19:18,782 Skjult over hele øya er det fem krabbefeller. 320 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 På tide å bygge en båt. 321 00:19:20,993 --> 00:19:23,787 Hvert lag som får tak i en eller flere feller 322 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 får midler til å kunne høste inn verdifulle proteiner. 323 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 Men å nå den andre øya vil ikke bare kreve å lage en flåte, 324 00:19:31,587 --> 00:19:34,756 men å beregne reisen med kraftig lavvann. 325 00:19:35,424 --> 00:19:40,012 Som betyr at det første vinduet er bare tre timer unna. 326 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 Hvis de andre gruppene får det samme 327 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 er de ute etter de samme fellene, så dette kan vi ikke vente med. 328 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 På Team Charlie... 329 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 God størrelse. 330 00:19:55,402 --> 00:19:58,822 ...tar Seth ledelsen i å designe og bygge lagets flåte. 331 00:19:59,406 --> 00:20:01,366 {\an8}Jeg liker å se på meg selv som en ingeniør. 332 00:20:01,366 --> 00:20:04,369 Båten kan være ganske enkel. 333 00:20:04,369 --> 00:20:08,665 Vi har ikke mye tid til å konstruere den hvis vi vil slå tidevannet. 334 00:20:08,665 --> 00:20:10,542 Disse ble kuttet for gapahuken, 335 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 men siden det oppstod nye utfordringer 336 00:20:15,005 --> 00:20:16,840 så setter vi flere formål til alt. 337 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Disse bitene blir en flåte. 338 00:20:20,510 --> 00:20:24,431 Tanken er å lage den som en av de pontongstolene for fisking. 339 00:20:24,431 --> 00:20:28,518 To på den andre siden, to stokker for setet. 340 00:20:29,144 --> 00:20:31,939 Så forhåpentligvis er ikke hele kroppen min under vann. 341 00:20:32,814 --> 00:20:34,024 Det må være lett. 342 00:20:34,691 --> 00:20:36,693 Lett som mulig, men det må være flytende. 343 00:20:36,693 --> 00:20:41,406 Hvis du senker båten din, vil hypotermi være en stor risikofaktor her ute. 344 00:20:42,032 --> 00:20:44,618 Men som et team som ikke har fått mye mat, 345 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 tror jeg risikoen er verdt belønningen. 346 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 Spesielt med noe så proteinrikt som en krabbe. 347 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 Vi vil ha krabber. 348 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Krabber, baby. 349 00:20:54,878 --> 00:21:00,550 På Camp Bravo foreslår Javier en strategiendring før de bygger flåten. 350 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Alt sier at det ikke føles riktig å bygge det her. 351 00:21:03,553 --> 00:21:05,931 Jeg tror det er bedre å komme nærmere. 352 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 Så du vil ta med alt ned til stranden? 353 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 - Det vil ta evigheter. - Vi må gå langt. 354 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Det er halvannen kilometer. 355 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 Brian tenkte først å sjøsette flåten her, 356 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 ut fra leiren vår, 357 00:21:20,028 --> 00:21:24,324 og flyte ned halvannen kilometer til øya der krabbefellene skal være. 358 00:21:24,950 --> 00:21:26,493 Jeg ville endre taktikk. 359 00:21:27,244 --> 00:21:30,664 Med Camp Bravo lengst øya de må nå, 360 00:21:30,664 --> 00:21:35,002 kom Javier frem til konklusjonen at de må sjøsette flåten medstrøms 361 00:21:35,002 --> 00:21:37,629 er deres beste alternativ for å nå øya trygt. 362 00:21:38,297 --> 00:21:40,966 Det vil bety en kortere reise over vannet, 363 00:21:40,966 --> 00:21:45,971 men kan gjøre det vanskeligere å fange Neka River's raske strømmer. 364 00:21:45,971 --> 00:21:47,806 Kanskje Javier har rett. 365 00:21:47,806 --> 00:21:51,310 Og til syvende og sist må vi samarbeide for å overleve. 366 00:21:51,310 --> 00:21:56,273 {\an8}Så jeg gir etter. Han tar den siste avgjørelsen, som vanlig. 367 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Kom igjen, Brian. 368 00:22:00,777 --> 00:22:03,989 Jeg prøver å gi så mange perspektiver som mulig. 369 00:22:04,489 --> 00:22:07,034 Jeg håper Brian ikke ser det som at jeg beordrer. 370 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Jeg prøver bare å ta vare på ham. 371 00:22:12,789 --> 00:22:17,502 På andre siden av Neka ser Team Delta ut til å utnytte flertallet sitt 372 00:22:17,502 --> 00:22:20,714 for å raskt bygge et betydelig større fartøy. 373 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 Vi har en unik posisjon til å ta vår urettferdige fordel på fire 374 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 og gjøre det eksponentielt mer til en fordel. 375 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 Jeg har bygget noen flåter i min ungdom. 376 00:22:28,930 --> 00:22:31,266 Denne båten må ha litt styrke. 377 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 Jeg må lage noen små kiler 378 00:22:33,894 --> 00:22:36,605 så disse stengene som ligger på langs ikke beveger seg. 379 00:22:36,605 --> 00:22:37,773 - Det er et must. - Ja. 380 00:22:38,398 --> 00:22:39,775 Jeg må gi gruppen ære. 381 00:22:39,775 --> 00:22:43,487 Vi er noen ressurssterke jævler her ute. 382 00:22:43,987 --> 00:22:47,657 Vår katamaran-drone-inspirerte flåte-design kommer sammen. 383 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Den skal ha slange her og her. 384 00:22:51,370 --> 00:22:54,039 En tverrbjelke under hovedstrukturen 385 00:22:54,039 --> 00:22:55,874 som er festet til slangen. 386 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Den setter oss opp litt høyere. 387 00:22:58,710 --> 00:23:00,962 - Vi har god stabilitet. - Ja. 388 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 Støtte fra krysstrukturene. 389 00:23:02,964 --> 00:23:06,676 Det er det som holder balansen på flåten. 390 00:23:06,676 --> 00:23:08,762 Vi må tenke langsiktig med dette. 391 00:23:08,762 --> 00:23:10,097 Vi har krabber. 392 00:23:10,597 --> 00:23:14,226 Vi bruker det ut kampen, så det er verdt ekstra innsats. 393 00:23:14,226 --> 00:23:19,815 Vi bruker virkelig mye energi på flåten, og tror det er verdt investeringen. 394 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Lag individuelle surringer, for hvis én løsner, er det kun den. 395 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 Dette er ikke bare et engangsbruk. 396 00:23:25,695 --> 00:23:30,742 Vi kan dra lengre ut i vannet, få mer fisk og forhåpentligvis litt krabbe. 397 00:23:30,742 --> 00:23:36,540 Men vi kan også krysse elven nå og besøke vennene våre på andre siden. 398 00:23:36,540 --> 00:23:38,166 Kanskje komme i hodet deres også. 399 00:23:38,166 --> 00:23:42,045 Og så har vi også vår slue plan. 400 00:23:42,045 --> 00:23:44,131 Hovedplanen er at vi er de første der. 401 00:23:44,131 --> 00:23:46,883 Vi vet ikke om de andre finner krabbefeller. 402 00:23:49,302 --> 00:23:51,263 På den andre kysten, 403 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 tar Javier og Brians reise nedover elva dem gjennom Alfa sitt territorium, 404 00:23:55,517 --> 00:24:00,105 hvor Justin har jobbet de siste timene på sin egen flåte. 405 00:24:01,815 --> 00:24:03,066 - Hei. - Hei. 406 00:24:03,066 --> 00:24:04,359 Javier, ikke sant? 407 00:24:04,359 --> 00:24:05,444 Ja. 408 00:24:05,444 --> 00:24:08,196 - Hva er planen nå? - Dra til øya. 409 00:24:08,196 --> 00:24:11,783 Jeg vil foreslå noe. Vil dere dele dem hvis jeg kommer dit først? 410 00:24:11,783 --> 00:24:14,828 {\an8}Hvis vi kommer dit før deg så vil du dele dem. 411 00:24:14,828 --> 00:24:17,038 {\an8}- Vi inngår en avtale. - Den som kommer først. 412 00:24:17,038 --> 00:24:20,083 Hvis jeg kommer dit først, er jeg villig til å dele likt. 413 00:24:20,667 --> 00:24:23,128 Hvis dere kommer dit først, så gjøre dere også det. 414 00:24:23,712 --> 00:24:25,464 Justin fortjener mye ære. 415 00:24:25,464 --> 00:24:28,258 Det er lurt å dele krabbefeller. 416 00:24:28,258 --> 00:24:33,305 Greit, la oss dele fellene. Avtale? 417 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Avtale. 418 00:24:34,890 --> 00:24:37,184 - Greit, Team Bravo. Team Alfa. - Greit. 419 00:24:37,184 --> 00:24:39,144 - Lykke til, Justin. - Greit. 420 00:24:39,144 --> 00:24:40,479 Kos dere. Brian, Javier. 421 00:24:40,479 --> 00:24:42,439 - Pass på, Justin. - Vær trygg. 422 00:24:42,439 --> 00:24:45,525 Jeg tror Justins idé om å dele krabbefellene 423 00:24:45,525 --> 00:24:47,319 og jobbe sammen, 424 00:24:47,319 --> 00:24:49,070 og beseire den siden, 425 00:24:49,070 --> 00:24:51,239 vil gjøre oss sterkere på denne siden. 426 00:24:51,239 --> 00:24:53,533 Brian, vær forsiktig med steinene. 427 00:24:55,452 --> 00:24:59,748 Med lagene Alfa og Bravo, som begge har mistet medlemmer de siste dagene, 428 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 danner de en allianse 429 00:25:01,249 --> 00:25:05,045 som sikrer veddemål i dette løpet mot sine rivaler på den andre siden. 430 00:25:05,629 --> 00:25:08,673 De andre lagene kan gjøre det de vil. Dette endrer alt. 431 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 Nå, med det neste lavvannet på vei... 432 00:25:12,761 --> 00:25:15,013 Prøv å få det så stramt du kan. 433 00:25:15,013 --> 00:25:18,517 ...posisjonerer Javier og Brian seg 1200 meter motstrøms 434 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 og begynner å sette sammen flåten. 435 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Må gjøre som MacGyver. 436 00:25:24,231 --> 00:25:27,817 Hva tenker du om en trekant som er godt festet? 437 00:25:27,817 --> 00:25:30,028 Jeg har to til med dette festet. 438 00:25:30,612 --> 00:25:37,202 {\an8}Slangekonseptet kom fra en dokumentar jeg har sett om flukten fra Alcatraz. 439 00:25:39,162 --> 00:25:41,748 {\an8}Hvis gutta i Alcatraz kom seg av øya 440 00:25:41,748 --> 00:25:45,794 {\an8}og til kysten, så kan vi helt klart få tak i krabbefellene. 441 00:25:48,129 --> 00:25:53,677 Imens fortsetter Justin fra Team Alfa med å jobbe med designet, 442 00:25:53,677 --> 00:25:56,137 som er nesten dobbelt så stor som Bravo. 443 00:25:57,681 --> 00:26:01,685 Jeg prøver å bygge en båt som skiller seg ut fra de andre lagene. 444 00:26:01,685 --> 00:26:04,479 Jeg vil heller ta god tid og lage noe som er effektivt. 445 00:26:04,479 --> 00:26:07,649 Så det er som Haren og skilpadden nå. 446 00:26:08,149 --> 00:26:11,194 Det er en maraton, ikke en sprint. 447 00:26:11,194 --> 00:26:15,365 Det han bygger er en altfor forseggjort båt. 448 00:26:15,365 --> 00:26:18,285 Justin har jobbet med den båten, og det tar for lang tid. 449 00:26:18,285 --> 00:26:21,580 Det er ikke praktisk, og det koster oss tid. 450 00:26:23,039 --> 00:26:25,041 Vi burde allerede vært nedstrøms. 451 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Mens Justin fortsetter å jobbe... 452 00:26:29,671 --> 00:26:30,922 Det ser stødig ut. 453 00:26:30,922 --> 00:26:33,800 ...gjør de andre lagene seg ferdige med sin... 454 00:26:34,884 --> 00:26:36,136 Da kjører vi. 455 00:26:36,720 --> 00:26:39,014 Ja, stram den og pakk den inn. 456 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 ...for å rekke lavvannet og nå øya først. 457 00:26:43,476 --> 00:26:47,689 Vinduet vårt stengte. Det betød at det var på tide. 458 00:26:47,689 --> 00:26:49,733 Imens, etter Javiers plan, 459 00:26:49,733 --> 00:26:53,194 forbereder Brian fra Team Bravo seg på å starte langt nedstrøms. 460 00:26:53,778 --> 00:26:55,697 De har ikke blåst dem opp riktig. 461 00:26:55,697 --> 00:26:59,159 Dette er ille. Jeg håper de har kystvakten i nærheten. 462 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 Dette fartøyet vil synke. 463 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Tre, to, en, gå. 464 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 Team Delta flytter fartøyet i posisjon for å nå strømmen 465 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 og avgjør fort hvem som skal ta roret. 466 00:27:11,963 --> 00:27:13,757 Vi måtte ta en avgjørelse. 467 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 Hvem vil risikere alt? 468 00:27:15,425 --> 00:27:18,678 Hvem er villig til å komme seg ut i vannet og risikere eksponering, 469 00:27:18,678 --> 00:27:20,889 fuktighet og å dra hjem? 470 00:27:20,889 --> 00:27:24,392 Jordan, du er vår fyr. Du fikser dette. 471 00:27:24,392 --> 00:27:27,562 Jeg har hatt tidligere trening fra militæret 472 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 i akkurat sånne situasjoner. 473 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 Du kommer til å naile det. 474 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 Teamet mitt valgte meg til å dra ut dit. 475 00:27:37,238 --> 00:27:38,490 Tretti meter nedstrøms... 476 00:27:38,490 --> 00:27:39,908 Og nå denne. 477 00:27:39,908 --> 00:27:42,661 mens rivalen deres, Delta, gjør sine siste forberedelser, 478 00:27:42,661 --> 00:27:46,665 vurderer Team Charlie en endring i siste liten. 479 00:27:46,665 --> 00:27:48,083 - Er du klar? - Ja. 480 00:27:49,125 --> 00:27:51,795 Vinden begynner å blåse også, vi bør skynde oss. 481 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 Klarer du det? 482 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 Se her. 483 00:27:57,550 --> 00:28:00,929 Jeg skulle bemanne flåten før vi kom til vannet... 484 00:28:00,929 --> 00:28:04,265 Helt ærlig så er jeg nervøs. Men dere er tyngre enn meg. 485 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 - Ja. - Den går dypere. 486 00:28:05,934 --> 00:28:08,061 Du vil nok ha et bredere fotfeste. 487 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 - Ja. - Se på meg. Er du sikker på at du vil? 488 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 Ja. Jeg fikser det. 489 00:28:11,898 --> 00:28:16,277 Men under prosessen så Angie meg i øynene og sa: "Jeg fikser dette." 490 00:28:17,237 --> 00:28:18,196 Er du klar? 491 00:28:18,822 --> 00:28:20,365 Kan vi snakke med Nick? 492 00:28:20,365 --> 00:28:26,413 Det var skremmende å se på den elven, fordi vi hadde en provisorisk slange, 493 00:28:26,413 --> 00:28:33,461 {\an8}laget av or, surret sammen, som skal navigere i den ville strømmen. 494 00:28:33,461 --> 00:28:35,296 La meg prøve å stå på den. 495 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Den flyter med meg på den. Da han stod på den, vil den ikke... 496 00:28:39,467 --> 00:28:41,302 Det skjer ikke med deg. 497 00:28:42,429 --> 00:28:44,222 Dette er veldig skummelt. 498 00:28:44,973 --> 00:28:48,309 Så jeg følte meg ikke trygg på Angies evner. 499 00:28:48,309 --> 00:28:49,769 - Vil du gjøre dette? - Ja. 500 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - Er du sikker? - Hundre prosent 501 00:28:51,730 --> 00:28:55,316 Se på meg. Hvis du drar ut dit, kan du ikke feile. 502 00:28:55,316 --> 00:28:56,276 Du må klare det. 503 00:28:56,276 --> 00:28:59,279 Jeg sier ifra hvis jeg ikke får til noe. 504 00:28:59,279 --> 00:29:03,742 Jeg har sterk bakgrunn i svømming,' og tolererer kulde veldig godt. 505 00:29:03,742 --> 00:29:06,119 Jeg veier mindre. 506 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 Den flyter mer. 507 00:29:07,704 --> 00:29:09,706 Det får meg ut av vannet mer. 508 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 - Jeg er veldig god på vannet. - Jeg nøler. 509 00:29:11,750 --> 00:29:13,668 Jeg tror Seth er vår beste sjanse. 510 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 Jeg tror ikke Angie klarer dette. 511 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 Hvorfor tror du det? 512 00:29:18,298 --> 00:29:22,343 Den letteste personen på flåten har kanskje ikke den fysiske styrken 513 00:29:22,343 --> 00:29:24,721 til å styre den. Den går som en gris. 514 00:29:24,721 --> 00:29:27,724 Og vi sulter, og vi må vinne dette. 515 00:29:27,724 --> 00:29:29,142 Seth er vår beste sjanse. 516 00:29:29,142 --> 00:29:34,981 Du er i ferd med å få frem noe i meg nå, for det jeg sier dere... 517 00:29:34,981 --> 00:29:37,567 Vent litt, ikke avbryt meg. Dere er over... 518 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Aller først, ikke pek på meg. 519 00:29:40,403 --> 00:29:41,946 Det trigger meg. 520 00:29:41,946 --> 00:29:44,365 En mann som hever stemmen, da gir jeg meg. 521 00:29:44,365 --> 00:29:47,952 {\an8}Med en høylytt, skrikende mann, 522 00:29:48,578 --> 00:29:53,374 {\an8}er det som om en bryter går av i hodet mitt, og jeg tillater det ikke. 523 00:29:53,374 --> 00:29:57,504 Du avbryter meg, og jeg prøver å snakke til deg. 524 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - Ok? - Fortsett. 525 00:29:58,713 --> 00:30:00,256 Så jeg klikker tilbake, men... 526 00:30:02,258 --> 00:30:04,177 - ikke snakk sånn til meg. - Hei. 527 00:30:04,177 --> 00:30:05,845 Hopp inn da. 528 00:30:06,638 --> 00:30:08,264 Jeg veier mindre enn dere. 529 00:30:08,264 --> 00:30:10,433 Disse dekkene er bittesmå. 530 00:30:10,433 --> 00:30:13,061 Du er en nok en person jeg må bevise meg for. 531 00:30:13,061 --> 00:30:15,688 Jeg er her for å bevise meg. 532 00:30:15,688 --> 00:30:18,399 - Kanskje jeg tar feil. - Jeg vet du tar feil. 533 00:30:18,399 --> 00:30:22,278 {\an8}Jeg liker å trekke meg tilbake, vurdere situasjonen og gå derfra. 534 00:30:22,278 --> 00:30:25,573 - Dette er ungdomsskole-tull. - Jeg sier bare... 535 00:30:25,573 --> 00:30:27,867 - Jeg hørte det han sa. - La oss stoppe. 536 00:30:27,867 --> 00:30:30,703 Jeg liker ikke å involvere meg før jeg må. 537 00:30:30,703 --> 00:30:33,832 - Jeg tar ikke noens side. - Nei... 538 00:30:33,832 --> 00:30:37,252 Jeg sier bare at vi trenger en tredje. Jeg gir den til Seth. 539 00:30:37,252 --> 00:30:39,921 Det er den beste lederstilen for meg. 540 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 Jeg vet at jeg klarer det. 541 00:30:41,923 --> 00:30:45,176 Men jeg tror hun har best sjans, siden hun er lettere. 542 00:30:46,261 --> 00:30:47,804 Men jeg klarer det. Du bestemmer. 543 00:30:47,804 --> 00:30:50,765 Dette er i din bane. Jeg stoler på det du vil. 544 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 Jeg klarer det. 545 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 Greit. Da sender vi Angie. 546 00:30:56,354 --> 00:30:58,398 Jeg setter pris på at Seth er megler. 547 00:30:58,398 --> 00:31:01,442 Jeg er ikke bare en kvinne som er her for å gjøre mitt 548 00:31:01,442 --> 00:31:04,070 og gi meg når jeg har fått nok. 549 00:31:04,070 --> 00:31:05,446 Jeg er her på lang sikt, 550 00:31:05,446 --> 00:31:09,075 og når jeg sier at jeg kan gjøre noe, vet jeg at jeg kan det. 551 00:31:12,495 --> 00:31:13,705 God tur, bror. 552 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Forsinket av krangelen... 553 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 Hvor er åren vår? 554 00:31:17,208 --> 00:31:20,545 ...stresser Team Charlie nå for å få flåten i vannet. 555 00:31:20,545 --> 00:31:22,964 Vannet tar ikke tak som jeg trodde. 556 00:31:22,964 --> 00:31:23,882 Ja. 557 00:31:23,882 --> 00:31:26,301 Selv om Team Alpha står på sidelinjen... 558 00:31:26,801 --> 00:31:28,720 Vi er de eneste som ikke er der. 559 00:31:28,720 --> 00:31:32,724 Fordi han ikke kan gjøre noe effektivt. 560 00:31:33,808 --> 00:31:35,476 ...to hundre meter nedstrøms, 561 00:31:35,476 --> 00:31:38,104 har underbemannede Bravo benyttet seg av muligheten 562 00:31:38,104 --> 00:31:42,442 til å hente seg inn og sjøsette sitt eget fartøy fra Javiers valgte sted. 563 00:31:42,442 --> 00:31:45,403 - Sikker på at du vil ta med alt? - Legg det inn. 564 00:31:46,279 --> 00:31:48,656 Imens Delta har utnyttet fordelen 565 00:31:48,656 --> 00:31:52,577 og fått et viktig forsprang i løpet for viktig protein. 566 00:31:52,577 --> 00:31:55,288 Gå med tidevannet. Ikke kjemp mot den. 567 00:31:55,288 --> 00:31:59,000 Strømmen tar meg veldig fort. Det er akkurat det jeg ville. 568 00:31:59,000 --> 00:32:00,501 På tide å vinne oppdraget. 569 00:32:01,085 --> 00:32:02,879 - Glatt seiling herfra. - Du klarer det. 570 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 Bruk pinnen. 571 00:32:04,589 --> 00:32:07,175 Du klarer dette, Brian. 572 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 Skaff oss den maten. Kom igjen. 573 00:32:11,220 --> 00:32:14,390 Hvis en spiller finner krabbefellene først, 574 00:32:14,390 --> 00:32:17,769 er det ingenting som hindrer dem i å ta alle fem. 575 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 Jeg håper hun får det. 576 00:32:20,396 --> 00:32:22,148 Vi kan ikke gjøre noe nå. 577 00:32:23,358 --> 00:32:28,029 Jeg padler i startet, og så innser jeg at jeg ikke trenger det, for vi leder. 578 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 Strømmen tar meg. Jeg kan nyte turen. 579 00:32:31,741 --> 00:32:35,536 Hei, Jordan, hva skjedde med deres fjerde medlem? 580 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 Hvor er det fjerde medlemmet? 581 00:32:37,538 --> 00:32:38,623 Når som helst. 582 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 Å ja? 583 00:32:39,666 --> 00:32:41,376 - Hva sa han? - Når som helst. 584 00:32:41,960 --> 00:32:43,711 Sender dere ut en flåte? 585 00:32:44,295 --> 00:32:45,922 Ja, den er bak deg. 586 00:32:55,682 --> 00:32:57,934 Jeg vil ikke bare komme dit, jeg skal gni det inn. 587 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 Hva ****? 588 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 Gjør de armhevinger? 589 00:33:07,652 --> 00:33:09,529 Han håner meg. 590 00:33:14,575 --> 00:33:16,452 Jeg tror ikke vi tar ham. 591 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Jeg er en god fisker. 592 00:33:24,836 --> 00:33:28,589 Så jeg ser hele tiden på hvor vannet renner, hvordan det renner. 593 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 Så la jeg merke til strømmen. 594 00:33:41,185 --> 00:33:44,856 Noe i meg ville komme seg til strømmen med en gang. 595 00:33:47,066 --> 00:33:48,484 Det er noen der i rødt. 596 00:33:52,488 --> 00:33:54,574 Jeg tror hun vil ha dette. 597 00:33:55,992 --> 00:33:56,951 Ti. 598 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Se der. 599 00:34:00,204 --> 00:34:02,540 Se på vannet der. 600 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Fortsett, Angie. Dra! 601 00:34:09,797 --> 00:34:12,633 - Jeg er ikke bekymret for dem. - Kom deg i midten. 602 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 Dra! 603 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 Du har en god linje, Angie! 604 00:34:37,366 --> 00:34:41,037 Jeg trodde ikke jeg skulle klare det, og jeg ga nesten opp. 605 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 Dette er bra! Kom deg dit! 606 00:34:48,002 --> 00:34:49,462 Du er nesten der. 607 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 Og så begynner den å bevege seg. 608 00:34:56,552 --> 00:34:58,179 Hun er i strømmen. 609 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 Perfekt! Du er perfekt! 610 00:35:00,848 --> 00:35:06,854 Jeg kjemper mot strømmen, og her kommer en jente i en flåte. 611 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 Nå er det hastverk. 612 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 Fy søren! 613 00:35:12,568 --> 00:35:13,820 Bra gjort av dem. 614 00:35:16,614 --> 00:35:18,199 Seth, se hvor nær hun er. 615 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Fortsett. 616 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 Jeg tror du er på en god linje, Angie. 617 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Selvtilliten min er skyhøy. 618 00:35:29,293 --> 00:35:31,003 Ikke engang bekymret. 619 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 Jeg er på vei rett til den øya og skal hente alle de krabbefellene. 620 00:35:35,049 --> 00:35:36,300 Hun har dette. 621 00:35:36,300 --> 00:35:38,886 Hva skjer? Du er på feil sted, gutt. 622 00:35:39,804 --> 00:35:41,764 Og så ser jeg bort. 623 00:35:43,057 --> 00:35:44,559 Søren. Nei. 624 00:36:45,578 --> 00:36:50,583 Tekst: Håkon Jordheim