1 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 7:38 PAGI - HARI KETIGA HUJAN - SUHU 3° CELSIUS 2 00:00:48,840 --> 00:00:50,508 Matahari terbit semula. 3 00:00:53,094 --> 00:00:55,764 Selepas tiga hari berhujan dan menempuh cuaca sejuk 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,724 tanpa makanan yang mencukupi, 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,393 semua pasukan berasa lemah fizikalnya. 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,812 Kita takkan mampu makan rumpai laut saja. 7 00:01:02,812 --> 00:01:03,730 KEM BRAVO 8 00:01:03,730 --> 00:01:06,608 Kita perlu mula cari protein. 9 00:01:06,608 --> 00:01:07,525 Ketika ini, 10 00:01:07,525 --> 00:01:08,443 KEM ALPHA 11 00:01:08,443 --> 00:01:12,072 pasukan terpantas yang dapat sumber makan konsisten akan ada kelebihan. 12 00:01:12,655 --> 00:01:16,743 Sejak sejam lepas, kami mengumpul siput senduk. 13 00:01:16,743 --> 00:01:18,495 Saya dah tercungap-cungap. 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,998 Badan kami tak cukup protein dan vitamin. 15 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Saya ada cacing yang sihat. 16 00:01:23,958 --> 00:01:27,629 - Bubuh ke dalam mulut aku. - Baik. Selamat datang ke Alaska. 17 00:01:29,464 --> 00:01:30,548 Ia masih bergerak. 18 00:01:32,759 --> 00:01:33,802 Jika tupai itu kembali... 19 00:01:33,802 --> 00:01:34,719 KEM CHARLIE 20 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 - Kita perlu membunuhnya. - ...matilah ia. 21 00:01:36,721 --> 00:01:39,933 Aku tak sabar nak kunyah paha tupai. 22 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Sebagai satu-satunya pasukan yang hilang ahli, 23 00:01:43,228 --> 00:01:47,065 Charlie kurang seorang tenaga kerja untuk memburu protein. 24 00:01:47,732 --> 00:01:50,652 - Kurang satu mulut nak disuap. - Ya. 25 00:01:50,652 --> 00:01:54,155 Jadi, dari sudut pragmatiknya... 26 00:01:55,782 --> 00:01:57,909 Kau pun faham. Apa pendapat kau? 27 00:01:58,493 --> 00:01:59,744 Di Kem Delta, 28 00:01:59,744 --> 00:02:04,249 dengan mata kail dan joran buatan daripada aluminium dan plastik terbuang, 29 00:02:04,249 --> 00:02:07,961 Jordan mahu jadi peserta pertama yang menangkap ikan di Sungai Neka. 30 00:02:08,503 --> 00:02:11,256 {\an8}Kebimbangan terbesar ialah kami tak cukup makan. 31 00:02:11,256 --> 00:02:14,843 {\an8}Kami banyak habiskan masa membina khemah dan menyalakan api, 32 00:02:14,843 --> 00:02:17,470 {\an8}tapi kami belum mencari makanan yang cukup. 33 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 Aku akan memancing lagi sejam. 34 00:02:19,347 --> 00:02:22,934 Kami bergantung pada kau, Jordan. Kau penangkap ikan kami. 35 00:02:22,934 --> 00:02:26,104 Aku harap sangat kau dapat tangkap ikan. 36 00:02:26,813 --> 00:02:28,314 Pasti hebat kalau dapat. 37 00:02:28,314 --> 00:02:31,317 Sementara Jordan memulakan ekspedisi memancingnya, 38 00:02:31,317 --> 00:02:35,071 pasukan Alpha lebih bijak dalam pencarian protein mereka. 39 00:02:35,905 --> 00:02:38,408 Aku rasa makanan kita cukup buat masa ini. 40 00:02:38,408 --> 00:02:40,743 Okey, mari kita balik ke kem kita. 41 00:02:40,743 --> 00:02:42,245 - Mari. - Aku setuju. 42 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 Alamak! 43 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 Beruang! 44 00:02:48,042 --> 00:02:49,544 Musim sejuk bakal melanda. 45 00:02:49,544 --> 00:02:51,880 - Tengok! - Ya Tuhan. 46 00:02:51,880 --> 00:02:53,965 Suhu pula sudah mula turun. 47 00:02:53,965 --> 00:02:56,092 Ada beruang sedang meredah sungai. 48 00:02:57,886 --> 00:03:01,806 Bukan para peserta saja yang sedang mencari makanan untuk menggemukkan diri. 49 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 - 90 meter dari kita. - Aku nampak! 50 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - Ya Tuhan! - Kita tak nak tarik perhatiannya. 51 00:03:06,144 --> 00:03:09,689 Beruang grizzly dewasa boleh mencapai berat hampir 360 kg. 52 00:03:10,315 --> 00:03:11,441 Jangan buat bising. 53 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 Biar betul? 54 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 Beruang menghabiskan musim luruh dengan memburu secara agresif... 55 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 Gila betul. 56 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 Beruang itu pandang kita. 57 00:03:26,581 --> 00:03:29,375 ...memakan hingga 20,000 kalori sehari, 58 00:03:29,375 --> 00:03:31,961 bersedia untuk hibernasi musim sejuk. 59 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 Ia nak naik ke garisan pokok. 60 00:03:34,297 --> 00:03:38,051 Aku potong kayu di sana pagi tadi, 90 meter dari kem kita. 61 00:03:38,051 --> 00:03:39,844 Itu jalan yang digunakannya. 62 00:03:39,844 --> 00:03:41,763 Ada tetamu untuk makan tengah hari. 63 00:03:44,432 --> 00:03:45,266 Ia dah pergi. 64 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Namun, ancaman daripada pemangsa berdekatan... 65 00:03:49,437 --> 00:03:50,772 Tengok, ada suar! 66 00:03:50,772 --> 00:03:51,981 ...menimbulkan keterujaan. 67 00:03:51,981 --> 00:03:54,192 - Serius? - Ada orang mengalah? 68 00:03:54,692 --> 00:03:55,902 Itu bunyi suar. 69 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 Biar betul? 70 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 Alamak! 71 00:03:59,989 --> 00:04:02,283 - Tengok, lagi satu suar. - Ada dua? 72 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Ada dua. 73 00:04:03,952 --> 00:04:05,912 Selangkah menghampiri kemenangan. 74 00:04:10,792 --> 00:04:12,126 Seorang lagi mengalah. 75 00:04:12,794 --> 00:04:14,754 PESERTA INDIVIDU 76 00:04:14,754 --> 00:04:16,798 {\an8}KEM ALPHA 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,841 KEM ALPHA 78 00:04:18,841 --> 00:04:20,802 KEM ALPHA 79 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 KEM ALPHA 80 00:04:22,762 --> 00:04:24,806 MEMBUAT PERATURAN SENDIRI 81 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 {\an8}KEM BRAVO 82 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 KEM BRAVO 83 00:04:28,768 --> 00:04:30,812 KEM BRAVO 84 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 KEM BRAVO 85 00:04:32,814 --> 00:04:34,774 PERTANDINGAN IKHTIAR HIDUP TERULUNG 86 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 {\an8}KEM CHARLIE - TERSINGKIR 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 {\an8}KEM CHARLIE 88 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 {\an8}KEM CHARLIE 89 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 {\an8}KEM CHARLIE 90 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 HANYA SATU PASUKAN MAMPU 91 00:04:44,867 --> 00:04:46,828 {\an8}KEM DELTA 92 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 KEM DELTA 93 00:04:48,788 --> 00:04:50,832 {\an8}KEM DELTA 94 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 KEM DELTA 95 00:04:55,545 --> 00:04:57,839 Saya ke sini untuk bermain dan menang. 96 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 Dua suar hiasi langit di atas Kem Bravo. 97 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 Ada dua orang. 98 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 - Ya. - Dua orang. 99 00:05:08,933 --> 00:05:13,062 Pertandingan baru tiga hari, tapi keadaan hutan Alaska yang mencabar 100 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 telah menghancurkan semangat dua lagi peserta. 101 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 - Pasukan Bravo? - Ya. 102 00:05:16,899 --> 00:05:23,489 Pasukan lain ada sebab untuk meraikannya kerana semakin hampir dengan sejuta dolar. 103 00:05:24,866 --> 00:05:26,367 KEM CHARLIE 104 00:05:26,367 --> 00:05:27,994 - Ada tembakan suar. - Berapa? 105 00:05:27,994 --> 00:05:29,746 - Macam dua. - Dua? 106 00:05:29,746 --> 00:05:33,458 - Nampaknya begitulah. - Dah kurang seorang lagi! 107 00:05:33,458 --> 00:05:34,375 Betul. 108 00:05:35,918 --> 00:05:40,673 Walaupun kebanyakan peserta tak tahu individu dan kem yang menembak suar itu, 109 00:05:40,673 --> 00:05:43,259 satu pasukan tahu. 110 00:05:43,843 --> 00:05:46,012 Kau berdua tembak suar. 111 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 - Ya, aku nak balik. - Biar betul? 112 00:05:48,348 --> 00:05:49,849 Aku dah tak larat. 113 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 Ya. Aku dah basah lencun. 114 00:05:52,977 --> 00:05:56,230 {\an8}Alaska betul-betul "membelasah" saya. 115 00:05:56,230 --> 00:05:59,442 - Bila kau berdua buat keputusan? - Malam tadi. 116 00:05:59,942 --> 00:06:02,195 {\an8}Malamnya terlalu sejuk dan sukar. 117 00:06:02,195 --> 00:06:03,112 {\an8}PENGANGGUR 118 00:06:03,112 --> 00:06:06,240 Javier juga terlalu mengongkong. Saya tak suka. 119 00:06:06,240 --> 00:06:07,992 Itu yang jadi penentunya. 120 00:06:07,992 --> 00:06:10,036 Jika anda ada ego, datang sini. 121 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 - Cuba rasa. - Ia memang luar biasa. 122 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Aku dah mula menghormati tempat ini. 123 00:06:14,916 --> 00:06:16,501 Aku tak tahu nak kata apa. 124 00:06:16,501 --> 00:06:19,170 {\an8}Pagi tadi, kami dikejutkan dengan sesuatu. 125 00:06:20,129 --> 00:06:23,341 Namun, hati saya kuat mengatakan, kami tak rugi pun. 126 00:06:23,341 --> 00:06:26,886 Tim paling tak berpengalaman antara kami 127 00:06:26,886 --> 00:06:28,805 dan Corey pula asyik merungut. 128 00:06:29,305 --> 00:06:31,766 Aku minta maaf jika aku hampakan kau. 129 00:06:32,767 --> 00:06:37,188 Disebabkan tidak tahan dengan iklim dan persekitaran ekstrem di Alaska, 130 00:06:37,188 --> 00:06:39,732 Tim dan Corey memilih untuk menarik diri, 131 00:06:40,983 --> 00:06:45,279 lalu menjadikan pasukan Bravo satu-satunya pasukan dengan dua peserta. 132 00:06:47,156 --> 00:06:50,493 Tinggal saya dan Javier saja. 133 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 Alamak. 134 00:06:52,036 --> 00:06:54,288 Sekarang, tinggal saya dan Rambo saja. 135 00:06:54,288 --> 00:06:57,041 Saya risau. Ini pertandingan berpasukan. 136 00:06:57,041 --> 00:07:01,504 {\an8}Jika Brian mengalah, saya perlu sertai pasukan lain jika mereka terima. 137 00:07:01,504 --> 00:07:02,422 {\an8}PEKERJA RENCAM 138 00:07:02,422 --> 00:07:05,591 {\an8}Kalau tak, habislah. Peluang saya di sini berakhir. 139 00:07:06,759 --> 00:07:11,139 Selepas tiga hari, cuma tinggal 13 peserta lagi. 140 00:07:16,727 --> 00:07:18,146 {\an8}Perut saya berkeroncong. 141 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 {\an8}Itu dia. Bunyi kelaparan. 142 00:07:22,400 --> 00:07:24,902 Jika kami pasukan pertama dapat tangkap salmon, 143 00:07:24,902 --> 00:07:28,990 itu akan memberi kami kelebihan besar untuk menang. 144 00:07:32,410 --> 00:07:34,579 Tak sampai, jauh pula. 145 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 Saya dah seumur hidup memancing. 146 00:07:38,207 --> 00:07:40,877 Namun, sejak tiba di sini, saya belum tangkap apa-apa. 147 00:07:40,877 --> 00:07:43,671 Ikan langsung tak pandang umpan saya. 148 00:07:44,505 --> 00:07:46,674 Cuma perlu berhasil sekali. 149 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 Saya rasa ini bukan tempatnya. 150 00:07:57,685 --> 00:08:00,062 Saya perlu lontar umpan ke tengah sungai. 151 00:08:04,233 --> 00:08:06,611 Saya akan menelusuri sungai 152 00:08:06,611 --> 00:08:09,489 dan cuba fahami keadaan muka buminya. 153 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Kami perlu buat sesuatu untuk dapatkan lebih banyak makanan. 154 00:08:14,619 --> 00:08:16,996 Saya nak menuju ke depan lagi sikit. 155 00:08:19,540 --> 00:08:21,834 Jordan terus menuju ke hulu sungai... 156 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Nampaknya, mereka berjaya hasilkan banyak asap. 157 00:08:26,631 --> 00:08:30,009 ...dan menjadi ahli Delta pertama yang menemui Kem Charlie. 158 00:08:31,511 --> 00:08:34,305 Selain mahu semua orang kelaparan dan kesejukan, 159 00:08:34,305 --> 00:08:36,682 kami juga perlu main permainan mental. 160 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 Penipuan apa yang boleh dipercayai? 161 00:08:38,768 --> 00:08:41,437 Jadi, saya nak cuba ganggu fikiran mereka. 162 00:08:42,897 --> 00:08:45,233 Apa yang ada di sini? Apa yang mereka akan percaya? 163 00:08:48,319 --> 00:08:49,153 KEM CHARLIE 164 00:08:49,153 --> 00:08:51,072 But kau bagaimana? Dah okey? 165 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 Ya, semakin baik. 166 00:08:53,324 --> 00:08:54,951 Stoking dah semakin kering. 167 00:08:56,035 --> 00:08:57,286 Kau semua dengar? 168 00:08:58,287 --> 00:08:59,830 - Alamak. - Apa khabar? 169 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - Hei. - Hei, kawan. 170 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 Aku menelusuri sungai tadi. 171 00:09:04,252 --> 00:09:07,630 Aku perasan ada asap. Bagaimana keadaan kau semua? 172 00:09:07,630 --> 00:09:09,966 Okey saja. Bekalan makanan kau okey? 173 00:09:09,966 --> 00:09:11,551 Kami ada banyak makanan. 174 00:09:11,551 --> 00:09:12,593 - Banyak? - Ya. 175 00:09:12,593 --> 00:09:14,887 Kami makan burung semalam. Hari ini, ikan. 176 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 - Wah! Bagus. - Ya, keadaan kami agak baik. 177 00:09:19,016 --> 00:09:22,979 Bekalan makanan kami mencukupi untuk kami hidup di sini. 178 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 - Kau semua ada makanan? - Tak banyak. 179 00:09:25,273 --> 00:09:29,443 - Kami tak berjaya tangkap ikan. - Ikan ada. Aku dah tangkap. 180 00:09:31,195 --> 00:09:34,532 Jordan mencetuskan sifat hendak bersaing saya. 181 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Aku nampak pistol suar kamu. Siapa nak tarik diri? 182 00:09:38,703 --> 00:09:39,620 Kau? 183 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 Saya memang tak suka dia. 184 00:09:42,290 --> 00:09:46,836 Saya tak suka dimanipulasi secara psikologi oleh sesiapa pun. 185 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 Kamu tinggal bertiga. 186 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 Aku nak beritahu sesuatu. 187 00:09:51,173 --> 00:09:55,886 Ada seorang ahli kami yang sedang dalam kesusahan. 188 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 Malam tadi, dia hampir mengalah. 189 00:09:58,973 --> 00:10:00,600 Semua itu tak benar. 190 00:10:00,600 --> 00:10:03,477 Saya cuma nak menyemai bibit kecurigaan 191 00:10:03,477 --> 00:10:05,813 dan cuba melaga-lagakan mereka. 192 00:10:06,480 --> 00:10:09,442 Jadi, kami bakal ada tempat untuk ahli di sini. 193 00:10:09,442 --> 00:10:11,611 Salah seorang perlu buat keputusan. 194 00:10:11,611 --> 00:10:14,405 - Ada orang akan mengalah di sana? - Ya. 195 00:10:14,405 --> 00:10:17,033 Seorang daripada kamu perlu buat keputusan. 196 00:10:19,744 --> 00:10:22,079 Aku beritahu saja. Aku tiada niat apa-apa. 197 00:10:22,079 --> 00:10:24,707 Aku tiada hak nak ajar kamu. 198 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 - Namun, seseorang perlu menang, bukan? - Ya. 199 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 - Kalah menang adat pertandingan. - Betul. Jadi, beginilah. 200 00:10:31,547 --> 00:10:34,008 Keadaan kamu nampak okey. Aku beransur dulu. 201 00:10:34,008 --> 00:10:37,887 Saya rasa saya lakukannya dengan baik. Saya agak meyakinkan. 202 00:10:38,471 --> 00:10:39,680 - Jumpa lagi. - Jaga diri. 203 00:10:39,680 --> 00:10:41,223 Rasanya, mereka percaya. 204 00:10:41,223 --> 00:10:45,686 Jadi, tunggu masa saja salah seorang mempertimbangkan 205 00:10:45,686 --> 00:10:49,023 untuk datang ke sini dan cuba masuk kumpulan kami. 206 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 Itu cuma akan memecahbelahkan mereka. 207 00:10:52,943 --> 00:10:55,613 Aku tak percaya satu benda pun yang dia cakap. 208 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 - Memang tak. - Naluri aku kuat. 209 00:10:58,074 --> 00:11:00,326 {\an8}Saya kenal ramai penipu dan perangai mereka. 210 00:11:00,326 --> 00:11:01,243 {\an8}JURULATIH GUSTI 211 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Gerak badannya, pandangan matanya. 212 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 Naluri saya terus mengatakan dia seorang yang tidak jujur. 213 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 Saya tak suka dia. Dia bercakap macam jurujual kereta. 214 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Dia datang dan berlagak tentang tangkap ikan. 215 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 Itu permainan psikologi. 216 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 Saya tahu helah dia. Saya takkan percaya. 217 00:11:23,224 --> 00:11:25,226 Memang jelas. 218 00:11:25,226 --> 00:11:28,562 Elok kau diam, balik ke kem kau dan kebulur. 219 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 Terima kasih sebab datang dan habiskan tenaga. 220 00:11:34,527 --> 00:11:36,487 Kau cuba buat hal di tempat aku? 221 00:11:37,321 --> 00:11:39,740 Seribu lima ratus meter di hulu sungai... 222 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 Kita dah ada api! 223 00:11:42,910 --> 00:11:46,038 ...pasukan Alpha bersiap sedia untuk memasak siput senduk 224 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 yang dipungut di tepian tasik. 225 00:11:48,082 --> 00:11:54,213 Jill akan masak sup siput senduk yang lazat. 226 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 Siput senduk segar yang baru dikutip. 227 00:11:57,717 --> 00:11:59,927 Siput senduk ialah haiwan akuatik kecil 228 00:11:59,927 --> 00:12:03,222 yang boleh ditemui berpaut di batu ketika air surut. 229 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Walaupun jumlah kalorinya sedikit, 230 00:12:05,349 --> 00:12:08,561 moluska kecil ini ialah sumber protein pertama 231 00:12:08,561 --> 00:12:10,604 yang pasukan ini makan sejak di pulau ini. 232 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 Aduhai! 233 00:12:14,066 --> 00:12:17,403 - Kita makan kenduri malam ini! - Ya. 234 00:12:17,403 --> 00:12:20,364 Kita ada makanan. Kita ada protein. Ya. 235 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 Mari masuk kamera. 236 00:12:22,742 --> 00:12:24,493 Kita perlukan nama kem. 237 00:12:24,493 --> 00:12:25,453 Mari sini. 238 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 Kita pasukan Alpha. 239 00:12:27,079 --> 00:12:30,791 - Ada pelepah di pokok kita. - Sekejap. Kau di mana, Lee? 240 00:12:31,709 --> 00:12:32,668 - Ya. - Ya Tuhan! 241 00:12:32,668 --> 00:12:35,963 Lee, kau nak ucap apa-apa untuk penonton di rumah? 242 00:12:36,922 --> 00:12:40,760 Batuk itu merisaukan. Itu yang saya nak penonton tahu. 243 00:12:42,261 --> 00:12:44,054 Okey, kami akan beri awak sup. 244 00:12:45,598 --> 00:12:47,933 Malam menjelang bersama penurunan suhu... 245 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 KEM ALPHA 246 00:12:49,393 --> 00:12:52,062 ...dan kesihatan Lee semakin merosot. 247 00:12:52,062 --> 00:12:56,108 KEM ALPHA - 12:27 MALAM - MALAM KE-4 HUJAN SEJUK - SUHU MALAM -1° CELSIUS 248 00:12:56,108 --> 00:12:57,401 Tak guna. 249 00:12:57,401 --> 00:12:58,486 Kau okey? 250 00:12:58,486 --> 00:13:01,864 2:09 PAGI - MALAM KE-4 - HUJAN SEJUK - SUHU MALAM -2° CELSIUS 251 00:13:01,864 --> 00:13:05,618 Keadaan aku semakin teruk. Belakang badan aku kaku dek sejuk. 252 00:13:05,618 --> 00:13:07,536 3:52 PAGI - SUHU MALAM -3° CELSIUS 253 00:13:07,536 --> 00:13:10,664 Lengan aku kebas. Aduhai. Tak guna. 254 00:13:13,250 --> 00:13:15,503 Aku rasa aku kena bronkitis. Aku susah bernafas. 255 00:13:15,503 --> 00:13:20,090 Aku rasa sakit setiap kali batuk. Paru-paru terasa bagai dicucuk garpu. 256 00:13:27,264 --> 00:13:32,061 7:22 PAGI - HARI KE-5 HUJAN - SUHU SEMASA -1.6° CELSIUS 257 00:13:41,195 --> 00:13:42,988 Waktu kami bangun pagi tadi, 258 00:13:43,656 --> 00:13:45,908 kami nampak Lee menangis. 259 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 Aku dah tiada kudrat lagi. 260 00:13:49,119 --> 00:13:50,788 Dia dah sedia nak mengalah. 261 00:13:53,249 --> 00:13:57,461 Disebabkan hujan yang tak berhenti dan suhu di bawah paras beku, 262 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 aku tak dapat tidur. 263 00:13:59,129 --> 00:14:03,050 Setiap malam, aku bergelut menunggu pagi. 264 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Aku tahu aku dah tak mampu. 265 00:14:09,557 --> 00:14:10,599 Saya mengalah. 266 00:14:11,809 --> 00:14:15,521 Saya Tentera Marin AS. Saya dalam pasukan Operasi Khas. 267 00:14:15,521 --> 00:14:18,566 Saya fikir saya mampu, tapi kudrat saya dah tiada. 268 00:14:18,566 --> 00:14:20,693 Saya ingatkan saya mampu bertahan. 269 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 Saya rasa tak berdaya lagi. 270 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Saya salahkan pasukan lain kerana buat ahli pasukan saya mengalah. 271 00:14:26,490 --> 00:14:29,451 Apabila kami nampak suar itu dilepaskan, 272 00:14:29,451 --> 00:14:32,830 ketika itulah timbul satu rasa, 273 00:14:34,707 --> 00:14:36,083 "Tembak saja... 274 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 dan semua ini akan berakhir. 275 00:14:46,802 --> 00:14:49,930 Tiada lagi tidur tak lena, tiada lagi rasa lapar. 276 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Aku pun boleh mengalah." 277 00:14:52,057 --> 00:14:54,476 Itulah yang berlaku. Dia dah tiada. 278 00:14:54,476 --> 00:14:56,854 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal, Lee. 279 00:14:56,854 --> 00:14:59,189 Namun, kami tak nak terus berfikiran negatif 280 00:14:59,189 --> 00:15:03,068 kerana kami bertiga akan memenangi pertandingan ini. 281 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Kami akan terus lawan hujan tak guna ini. 282 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 Itu saja pilihan kami. 283 00:15:08,866 --> 00:15:10,200 Kami akan teruskan. 284 00:15:12,202 --> 00:15:16,790 {\an8}Lee peserta keempat yang menarik diri dan korban pertama pasukan Alpha. 285 00:15:17,917 --> 00:15:21,128 Kini, tinggal 12 peserta dalam pertandingan ini 286 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 dengan hadiah sejuta dolar. 287 00:15:25,007 --> 00:15:28,427 Kehilangan peserta Alpha yang pertama juga memberikan harapan 288 00:15:28,427 --> 00:15:31,055 kepada pendahulu semasa, pasukan Delta. 289 00:15:31,055 --> 00:15:33,015 Aduhai. Itu pasukan Alpha. 290 00:15:34,475 --> 00:15:36,560 Betullah! Ia dari kawasan Alpha. 291 00:15:36,560 --> 00:15:39,688 Maknanya, kita saja yang masih berempat. 292 00:15:39,688 --> 00:15:42,691 Selamat berjaya. Semoga selamat sampai. 293 00:15:42,691 --> 00:15:47,446 Aku rasa bersalah nak bersorak. Aku nak tengok satu lagi tembakan suar. 294 00:15:47,446 --> 00:15:49,239 Kita saja yang masih berempat. 295 00:15:49,239 --> 00:15:52,660 Memang jelas, sebaik saja orang mula mengalah, 296 00:15:53,202 --> 00:15:54,828 kesan dominonya kelihatan. 297 00:15:54,828 --> 00:15:58,332 Saya rasa pasukan lain bergelut dengan semua ini 298 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 kerana tempat berteduh mereka tak bagus dan semangat mereka lemah. 299 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 Kini, jumlah mereka pun tak seramai kami. 300 00:16:03,796 --> 00:16:06,090 Lebih lama kita boleh kekal berempat, 301 00:16:06,924 --> 00:16:10,594 lebih baik peluang kita apabila orang lain semakin penat 302 00:16:10,594 --> 00:16:13,013 kerana dua orang saja tak cukup untuk buat kerja. 303 00:16:13,013 --> 00:16:15,599 Kami akan terus berusaha dan buat hal kami 304 00:16:15,599 --> 00:16:18,852 dan memang jelas pasukan lain dah mula terjejas. 305 00:16:18,852 --> 00:16:21,355 Mereka termakan helah Delta. Kita masih okey. 306 00:16:21,355 --> 00:16:23,107 - Helah Delta? - Kita masih berempat. 307 00:16:23,691 --> 00:16:24,942 Empat yang kuat. 308 00:16:24,942 --> 00:16:26,026 Mari memancing. 309 00:16:44,628 --> 00:16:47,089 Kita mungkin akan lihat satu lagi tembakan suar 310 00:16:47,089 --> 00:16:48,799 jika angin terus bertiup kencang. 311 00:16:49,800 --> 00:16:56,765 Hujan turun selama 48 jam berikutnya, diikuti dengan suhu yang dingin. 312 00:16:57,474 --> 00:16:58,851 Cuacanya teruk. 313 00:16:59,810 --> 00:17:02,021 Hujan turun, suhu sejuk. Semua orang basah. 314 00:17:03,105 --> 00:17:06,984 Kesengsaraan yang dibawa monsun Alaska menjejaskan semua orang. 315 00:17:07,651 --> 00:17:12,698 Namun, dalam ikhtiar hidup, mereka perlu bekerja setiap hari tanpa mengira keadaan. 316 00:17:21,540 --> 00:17:24,334 Namun, hari ketujuh akhirnya membawa sedikit kelegaan. 317 00:17:24,334 --> 00:17:27,046 10:54 PAGI - HARI KE-7 CERAH - SUHU SEMASA 4° CELSIUS 318 00:17:27,046 --> 00:17:29,298 Cahaya matahari dah kelihatan. Hore! 319 00:17:34,678 --> 00:17:37,347 Lega rasanya apabila matahari menjelma. 320 00:17:37,347 --> 00:17:40,184 Wah, aku tak tahu pula kau penari balet. 321 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 Pelangi penuh! 322 00:17:46,398 --> 00:17:47,941 Cantiknya. 323 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Kau dengar? 324 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 - Ada sesuatu berlaku. - Di tepi tasik. 325 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 Mari kita tengok. 326 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 Untuk kali pertama dalam masa lima hari, 327 00:18:09,421 --> 00:18:13,842 bunyi helikopter menandakan ketibaan jatuhan sumber 328 00:18:15,052 --> 00:18:18,680 yang dihantar serentak kepada setiap pasukan tanpa makluman awal. 329 00:18:18,680 --> 00:18:21,183 Jatuhan ini mengandungi dua benda... 330 00:18:21,183 --> 00:18:22,101 Itu dia. 331 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 ...mesej daripada Ketua Permainan dengan arahan dan peraturan baru... 332 00:18:25,437 --> 00:18:28,816 "Ikut sungai ke timur. Ketam Dungeness hidup di laut dalam." 333 00:18:28,816 --> 00:18:33,362 ...dan bekalan serta alat berharga yang boleh membantu kehidupan para peserta 334 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 yang tahu cara menggunakannya. 335 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 Makanan kucing? 336 00:18:35,948 --> 00:18:37,032 UMPAN KETAM 337 00:18:37,032 --> 00:18:38,325 Tak, ini sejenis daging. 338 00:18:38,325 --> 00:18:40,619 Jatuhan hari ini ada kedua-duanya. 339 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 Selain barangan penting untuk bina rakit... 340 00:18:43,497 --> 00:18:44,414 TUKUL 341 00:18:44,414 --> 00:18:45,916 Masa menukul! Bagus. 342 00:18:45,916 --> 00:18:46,834 KOTAK PAKU 343 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 ...dan meredah perairan di sekitar pulau... 344 00:18:48,836 --> 00:18:50,337 Aku memang nak teropong. 345 00:18:50,337 --> 00:18:54,675 "Manfaatkan pasang surut untuk pergi ke pulau dan pulang ke rumah." 346 00:18:54,675 --> 00:18:56,510 Ada koordinat. Petanya mana? 347 00:18:56,510 --> 00:19:00,347 ...ada juga mesej daripada Ketua Permainan yang memberikan peluang kepada pasukan. 348 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 "Ada bubu tersembunyi di sekitar pulau." 349 00:19:04,434 --> 00:19:05,561 Itu sudah bagus. 350 00:19:05,561 --> 00:19:10,482 Ke timur, 1,200 meter merentas air yang dingin, ada sebuah lagi pulau 351 00:19:10,482 --> 00:19:14,319 yang dihuni oleh ketam Dungeness yang banyak jumlahnya. 352 00:19:14,903 --> 00:19:18,782 Ada lima jerat yang dikenali sebagai bubu ketam yang tersembunyi di pulau itu. 353 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 Masa untuk bina rakit. 354 00:19:20,868 --> 00:19:23,787 Mana-mana pasukan yang jumpa satu atau lebih bubu 355 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 akan dapat alat untuk tangkap sumber protein yang berharga. 356 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 Perjalanan ke pulau itu bukan sekadar memerlukan rakit, 357 00:19:31,503 --> 00:19:34,756 malah memerlukan masa yang sesuai iaitu ketika air surut. 358 00:19:35,340 --> 00:19:40,012 Ini bermakna, peluang pertama mereka dalam masa tiga jam saja lagi. 359 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 Jika kumpulan lain dapat barang yang sama, 360 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 mereka akan cari jerat yang sama. Jadi, kita tak boleh berlengah. 361 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 KEM CHARLIE 362 00:19:52,232 --> 00:19:53,525 Di Kem Charlie... 363 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Saiznya sesuai. 364 00:19:55,319 --> 00:19:58,906 ...Seth mengetuai proses reka bentuk dan pembinaan rakit. 365 00:19:59,406 --> 00:20:01,366 {\an8}Saya anggap diri saya jurutera. 366 00:20:01,366 --> 00:20:06,413 Binaan botnya tak perlu rumit. Kami tak banyak masa untuk membinanya 367 00:20:06,413 --> 00:20:08,665 jika kami nak kejar pasang surut. 368 00:20:08,665 --> 00:20:13,795 Kayu ini dipotong untuk khemah kami, tapi memandangkan ada cabaran baru, 369 00:20:15,005 --> 00:20:16,840 kami akan gunakannya untuk dua tujuan. 370 00:20:17,799 --> 00:20:20,427 Kayu-kayu ini akan dijadikan rakit. 371 00:20:20,427 --> 00:20:24,431 Kami nak buat rakit ala-ala kerusi pontun untuk memancing. 372 00:20:24,431 --> 00:20:28,727 Dua kayu di kedua-dua bahagian, dua kayu di tengah sebagai tempat duduk. 373 00:20:29,228 --> 00:20:31,939 Harapnya, badan aku tak tenggelam. 374 00:20:32,731 --> 00:20:36,693 Rakitnya perlu ringan. Seringan mungkin, tapi boleh mengapung. 375 00:20:36,693 --> 00:20:41,448 Jika rakit tenggelam, risiko terbesar yang boleh berlaku ialah hipotermia. 376 00:20:41,448 --> 00:20:44,618 Namun, sebagai pasukan yang belum jumpa banyak makanan, 377 00:20:45,202 --> 00:20:48,080 saya rasa risiko itu berbaloi dengan ganjarannya. 378 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 Terutama untuk ketam yang tinggi protein. 379 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 Kita nak ketam, bukan? 380 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Ketam, kawan! 381 00:20:54,878 --> 00:20:57,381 Di Kem Bravo, sebelum membina rakit, 382 00:20:57,381 --> 00:21:00,550 Javier mencadangkan pertukaran strategi. 383 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Aku rasa tak sesuai untuk kita membinanya di sini. 384 00:21:03,553 --> 00:21:05,931 Elok kita menghampiri tempat itu. 385 00:21:05,931 --> 00:21:09,017 Jadi, kau nak angkut semua ini ke tepian tasik? 386 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 - Itu akan makan masa. - Jarak kita jauh. 387 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Hampir 1.6 kilometer. 388 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 Pada awalnya, Brian nak apungkan rakitnya dari sini, 389 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 di depan tapak kem kami 390 00:21:20,028 --> 00:21:24,324 dan bergerak ke hilir sejauh 1.6 km ke pulau yang ada jerat ketam itu. 391 00:21:24,908 --> 00:21:26,493 Saya nak tukar taktik. 392 00:21:27,160 --> 00:21:30,580 Dengan kedudukan Kem Bravo paling jauh dari pulau itu, 393 00:21:30,580 --> 00:21:32,457 Javier telah merasakan 394 00:21:32,457 --> 00:21:37,254 rakit itu perlu dipasang dan diapungkan jauh ke depan untuk tiba dengan selamat. 395 00:21:37,254 --> 00:21:38,880 DAKI - RAKIT BRAVO DITURUNKAN 396 00:21:38,880 --> 00:21:40,966 Ini dapat memendekkan perjalanan di dalam air 397 00:21:40,966 --> 00:21:43,719 tapi mungkin menyukarkan mereka untuk mengejar 398 00:21:43,719 --> 00:21:45,971 arus Sungai Neka yang deras. 399 00:21:45,971 --> 00:21:47,806 Mungkin betul kata Javier. 400 00:21:47,806 --> 00:21:51,310 Kami perlu bekerjasama untuk terus hidup. 401 00:21:51,310 --> 00:21:56,273 {\an8}Jadi, saya mengalah. Macam biasa, dia buat keputusan yang terakhir. 402 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Ayuh, Brian. 403 00:22:00,694 --> 00:22:03,905 Saya cuba memberikan perspektif yang pelbagai. 404 00:22:04,406 --> 00:22:07,034 Saya harap Brian tak anggap saya suka beri arahan. 405 00:22:07,034 --> 00:22:10,537 Saya cuma nak jaga dia. 406 00:22:12,622 --> 00:22:14,041 Di seberang Sungai Neka... 407 00:22:14,041 --> 00:22:14,958 KEM DELTA 408 00:22:14,958 --> 00:22:17,502 ...pasukan Delta memanfaatkan jumlah mereka yang ramai 409 00:22:17,502 --> 00:22:20,714 untuk membina rakit yang besar dengan pantas. 410 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 Dengan kelebihan jumlah ahli seramai empat orang, 411 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 kita boleh mewujudkan lebih banyak kelebihan. 412 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 Aku pernah bina beberapa rakit semasa muda. 413 00:22:28,930 --> 00:22:31,266 Rakit ini hendaklah kukuh. 414 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 Saya perlu buat tetupai 415 00:22:33,894 --> 00:22:36,605 agar kayu yang memanjang ini tak beralih. 416 00:22:36,605 --> 00:22:37,773 - Wajib. - Ya. 417 00:22:38,357 --> 00:22:39,775 Pasukan kami bagus. 418 00:22:39,775 --> 00:22:43,487 Kami semua ada kemahiran yang berguna di sini, pada waktu ini. 419 00:22:43,987 --> 00:22:47,657 Rakit gabungan reka bentuk katamaran dan dron kita dah nak siap. 420 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Ia perlu ada tiub dalaman. 421 00:22:51,370 --> 00:22:53,997 Perlu ada alang di bawah struktur utamanya 422 00:22:53,997 --> 00:22:55,874 yang diikat di tiub dalaman. 423 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Ia akan mengapungkan kita lebih tinggi. 424 00:22:58,710 --> 00:23:00,962 - Ada kestabilan yang baik. - Ya. 425 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 Sokongan dari struktur silang. 426 00:23:02,964 --> 00:23:06,676 Itu yang akan memastikan kami seimbang di atas rakit itu. 427 00:23:06,676 --> 00:23:10,180 Kita perlu fikir untuk jangka panjang. Kita ada bubu ketam. 428 00:23:10,680 --> 00:23:14,226 Kita nak gunakannya lama. Berbaloi kita luangkan masa membinanya. 429 00:23:14,226 --> 00:23:17,562 Kami menghabiskan banyak tenaga untuk membina rakit ini 430 00:23:17,562 --> 00:23:19,815 kerana ia sesuatu yang berbaloi. 431 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Pasang tali pengikat satu per satu. Jika satu rosak, masih ada yang lain. 432 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 Ini bukan rakit yang kami akan guna sekali. 433 00:23:25,695 --> 00:23:28,365 Kami akan dapat pergi jauh ke tengah sungai 434 00:23:28,365 --> 00:23:30,742 dan tangkap lebih banyak ikan dan ketam. 435 00:23:30,742 --> 00:23:34,162 Selain itu, kami akan dapat menyeberang sungai 436 00:23:34,162 --> 00:23:36,540 dan lawat rakan-rakan kami di seberang. 437 00:23:36,540 --> 00:23:38,166 Kami boleh kacau fikiran mereka. 438 00:23:38,166 --> 00:23:41,920 Kita juga ada rancangan jahat, 439 00:23:41,920 --> 00:23:44,131 rancangan utama jika kita yang pertama sampai. 440 00:23:44,131 --> 00:23:46,883 Pasukan lain belum tentu akan jumpa bubu ketam itu. 441 00:23:49,219 --> 00:23:51,263 Di pesisir satu lagi, 442 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 perjalanan Javier dan Brian ke hiliran membawa mereka ke kawasan Alpha, 443 00:23:55,517 --> 00:24:00,105 dan Justin telah menghabiskan berjam-jam di sini untuk membina rakitnya. 444 00:24:01,815 --> 00:24:03,066 - Hei. - Hei. 445 00:24:03,066 --> 00:24:04,359 Javier, ya? 446 00:24:04,359 --> 00:24:05,444 Ya. 447 00:24:05,444 --> 00:24:08,196 - Apa rancangan kau? - Pergi ke pulau itu. 448 00:24:08,196 --> 00:24:11,783 Ada cadangan. Jika aku sampai dulu, nak bahagi sama rata? 449 00:24:11,783 --> 00:24:13,994 {\an8}Jika kami sampai dulu, nak bahagi sama rata? 450 00:24:13,994 --> 00:24:14,953 {\an8}ALPHA - TUKANG BESI 451 00:24:14,953 --> 00:24:17,080 {\an8}- Kita janji. - Sesiapa sampai dulu. 452 00:24:17,080 --> 00:24:20,167 Jika aku sampai dulu, aku sanggup kongsi sama rata. 453 00:24:20,667 --> 00:24:23,128 Jika kau sampai dulu, kau juga akan buat begitu. 454 00:24:23,712 --> 00:24:28,258 Justin patut diberikan pujian. Berkongsi bubu ketam idea yang baik. 455 00:24:28,258 --> 00:24:33,305 Baiklah, aku setuju. Kita bahagikan bubunya. Okey? Setuju? 456 00:24:33,305 --> 00:24:34,222 Setuju. 457 00:24:34,848 --> 00:24:37,184 - Baik, Pasukan Bravo. Pasukan Alpha. - Okey. 458 00:24:37,184 --> 00:24:38,810 - Selamat berjaya, Justin. - Okey. 459 00:24:38,810 --> 00:24:40,479 Berseronoklah, Brian, Javier. 460 00:24:40,479 --> 00:24:42,439 - Jaga diri, Justin. - Jaga diri. 461 00:24:42,439 --> 00:24:45,525 Saya rasa idea Justin untuk berkongsi bubu ketam 462 00:24:45,525 --> 00:24:47,319 dan bekerjasama 463 00:24:47,319 --> 00:24:49,070 dan mengalahkan pasukan itu 464 00:24:49,070 --> 00:24:51,239 akan menguatkan lagi pasukan kami. 465 00:24:51,239 --> 00:24:53,575 Brian, hati-hati dengan batu yang ada. 466 00:24:55,368 --> 00:24:59,247 Pasukan Alpha dan Bravo yang baru kehilangan ahli baru-baru ini 467 00:24:59,247 --> 00:25:01,249 memutuskan untuk bekerjasama 468 00:25:01,249 --> 00:25:05,045 bagi meningkatkan peluang mereka untuk mengatasi pasukan lain. 469 00:25:05,045 --> 00:25:08,673 Pasukan lain boleh buat apa-apa saja. Ini mengubah segalanya. 470 00:25:09,674 --> 00:25:11,843 Dengan air surut yang bakal melanda... 471 00:25:11,843 --> 00:25:12,761 AIR SURUT 472 00:25:12,761 --> 00:25:14,930 Cuba ikat seketat yang boleh. 473 00:25:14,930 --> 00:25:20,519 ...Javier dan Brian pergi ke hulu sungai sejauh 1,200 meter dan mula pasang rakit. 474 00:25:21,770 --> 00:25:23,730 Kita perlu gunakan apa yang ada. 475 00:25:24,231 --> 00:25:27,692 Apa kata kita buat bentuk segi tiga yang diikat ketat? 476 00:25:27,692 --> 00:25:30,028 Dengan pengikat ini, kita dapat dua lagi. 477 00:25:30,028 --> 00:25:34,157 {\an8}Konsep tiub ini datang daripada dokumentari 478 00:25:34,157 --> 00:25:37,369 {\an8}tentang pembolosan dari Alcatraz yang saya tonton. 479 00:25:39,079 --> 00:25:43,375 {\an8}Jika banduan Alcatraz boleh lari dari pulau itu dan tiba di pesisir, 480 00:25:43,375 --> 00:25:45,961 {\an8}kami pun boleh sampai kepada bubu ketam. 481 00:25:48,004 --> 00:25:50,006 Sementara itu, di hulu sungai, 482 00:25:50,006 --> 00:25:53,218 Justin daripada pasukan Alpha meneruskan kerja membina rakitnya... 483 00:25:53,218 --> 00:25:54,135 KEM ALPHA 484 00:25:54,135 --> 00:25:56,721 dua kali lebih besar daripada rakit Bravo. 485 00:25:57,681 --> 00:26:01,685 Saya nak bina rakit yang berbeza daripada rakit pasukan lain. 486 00:26:01,685 --> 00:26:04,479 Lebih elok saya ambil masa dan bina sesuatu yang efisien. 487 00:26:04,479 --> 00:26:07,566 Jadi, ini macam kisah arnab dan kura-kura. 488 00:26:08,066 --> 00:26:11,194 Ini maraton, bukan lari pecut. 489 00:26:11,194 --> 00:26:15,365 Rakit yang dibinanya bukan rakit biasa. 490 00:26:15,365 --> 00:26:18,285 Justin ambil masa terlalu lama untuk membina rakit. 491 00:26:18,285 --> 00:26:21,580 Tak praktikal dan membuang masa. 492 00:26:23,039 --> 00:26:25,041 Kita patut dah ke hilir sungai. 493 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Ketika Justin masih membina rakitnya... 494 00:26:29,296 --> 00:26:30,130 KEM CHARLIE 495 00:26:30,130 --> 00:26:31,089 Nampak kukuh. 496 00:26:31,590 --> 00:26:33,883 ...pasukan lain sudah buat sentuhan terakhir... 497 00:26:34,884 --> 00:26:35,969 Baiklah. Ayuh. 498 00:26:36,720 --> 00:26:39,014 Tarik kuat-kuat, kemudian lilitkannya. 499 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 ...untuk mengejar air surut ke pulau itu terlebih dahulu. 500 00:26:43,476 --> 00:26:47,689 Peluang kami dah nak tertutup. Kami perlu berangkat segera. 501 00:26:47,689 --> 00:26:49,733 Sementara itu, mengikut rancangan Javier, 502 00:26:49,733 --> 00:26:53,194 Brian daripada Bravo bersiap sedia untuk menuruni hilir sungai. 503 00:26:53,194 --> 00:26:55,697 Pelampungnya tak ditiup habis pun. 504 00:26:55,697 --> 00:26:58,241 Habislah. Saya harap ada pengawal pantai. 505 00:26:58,241 --> 00:26:59,159 KEM DELTA 506 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 Rakit akan tenggelam. 507 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Tiga, dua, satu, angkat. 508 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 Pasukan Delta bawa rakit mereka untuk mengejar arus 509 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 dan segera memilih ahli yang akan menaikinya. 510 00:27:11,963 --> 00:27:15,425 Kami perlu buat keputusan. Siapa sanggup ambil risiko? 511 00:27:15,425 --> 00:27:18,678 Siapa sanggup turun ke sungai dan berdepan pendedahan 512 00:27:18,678 --> 00:27:20,889 kepada air dan risiko tersingkir? 513 00:27:20,889 --> 00:27:24,392 Jordan, kau pilihan kami. Aku gembira. Kau akan naik rakit. 514 00:27:24,392 --> 00:27:27,562 Sebagai bekas tentera, saya pernah mendapat latihan 515 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 untuk senario seperti ini. 516 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 Kau akan berjaya. 517 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 Pasukan memilih saya untuk pergi dulu. 518 00:27:37,155 --> 00:27:38,490 30 meter di hilir sungai... 519 00:27:38,490 --> 00:27:39,407 Ini pula. 520 00:27:39,407 --> 00:27:40,325 KEM CHARLIE 521 00:27:40,325 --> 00:27:42,661 ...ketika pasukan Delta membuat persiapan terakhir, 522 00:27:42,661 --> 00:27:46,665 pasukan Charlie pula melakukan perubahan strategi saat akhir. 523 00:27:46,665 --> 00:27:47,749 - Dah sedia? - Ya. 524 00:27:49,125 --> 00:27:51,753 Angin pun dah mula bertiup. Kita mesti cepat. 525 00:27:51,753 --> 00:27:53,338 Gerak-gerak sikit. 526 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 Bolehkah? 527 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 Tengok. 528 00:27:57,550 --> 00:28:00,929 Mulanya saya akan kendali rakit sebelum kami ke sungai... 529 00:28:00,929 --> 00:28:04,265 Jujur, saya gemuruh. Tapi kamu lebih berat daripada saya. 530 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 - Ya. - Ia akan tenggelam. 531 00:28:05,934 --> 00:28:08,061 Mungkin perlu jarakkan kaki. 532 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 - Baik. - Lihat saya. Awak nak buat? 533 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 Ya. Saya boleh. 534 00:28:11,898 --> 00:28:13,733 Tapi semasa proses itu, Angie, 535 00:28:13,733 --> 00:28:16,277 dia pandang mata saya dan kata, "Saya boleh." 536 00:28:17,237 --> 00:28:18,196 Sedia? 537 00:28:18,822 --> 00:28:20,365 Boleh kita bincang dengan Nick? 538 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Melihat sungai itu, ada rasa resah 539 00:28:23,284 --> 00:28:26,413 sebab kami ada tiub dalaman yang diubah suai, 540 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 dibuat daripada alder, diikat bersama 541 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 {\an8}yang patut mengemudi arus deras. 542 00:28:33,503 --> 00:28:35,296 Biar saya cuba berdiri. 543 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Ia terapung dengan saya. Apabila dia berdiri, ia takkan... 544 00:28:39,467 --> 00:28:41,302 Ia takkan berlaku dengan awak. 545 00:28:42,429 --> 00:28:44,222 Ini semua menakutkan. 546 00:28:44,973 --> 00:28:48,309 Jadi, saya tak yakin dengan kebolehan Angie. 547 00:28:48,309 --> 00:28:49,769 - Awak nak buat? - Ya. 548 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - Pasti? - Yakin 100 peratus. 549 00:28:51,730 --> 00:28:55,316 Tengok saya. Kalau awak keluar, awak harus berjaya. 550 00:28:55,316 --> 00:28:56,276 Harus berjaya. 551 00:28:56,276 --> 00:28:59,279 Ya. Saya akan cakap kalau saya tak mampu. 552 00:28:59,279 --> 00:29:03,742 Saya ada latar belakang berenang dan saya tahan sejuk. 553 00:29:03,742 --> 00:29:06,119 Seriuslah, saya ringan. 554 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 Rakit takkan tenggelam. 555 00:29:07,704 --> 00:29:09,706 Rakit boleh tampung saya. 556 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 - Saya bagus di atas air. - Saya ragu. 557 00:29:11,750 --> 00:29:13,668 Saya rasa Seth yang terbaik. 558 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 Saya tak rasa Angie boleh buat. 559 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 Kenapa fikir begitu? 560 00:29:18,298 --> 00:29:23,303 Orang paling ringan di atas rakit mungkin tiada kekuatan untuk bawa rakit. 561 00:29:23,303 --> 00:29:24,721 Pasti goyah. 562 00:29:24,721 --> 00:29:27,724 Kami kelaparan dan kami perlu menang. 563 00:29:27,724 --> 00:29:29,142 Seth yang terbaik. 564 00:29:29,142 --> 00:29:32,145 Awak nak buat saya marah sekarang 565 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 sebab menurut saya, awak macam... 566 00:29:34,981 --> 00:29:37,567 Tunggu. Jangan potong cakap saya. Awak... 567 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Pertama sekali... Jangan tuding jari. 568 00:29:40,403 --> 00:29:41,946 Itu buat saya marah. 569 00:29:41,946 --> 00:29:44,365 Saya tak suka ditengking lelaki. 570 00:29:44,365 --> 00:29:47,952 {\an8}Lelaki bersuara bingit yang menengking. 571 00:29:48,578 --> 00:29:53,374 {\an8}Itu mencetuskan kemarahan saya dan saya takkan benarkannya. 572 00:29:53,374 --> 00:29:57,504 Awak asyik potong cakap saya dan saya nak bercakap dengan awak. 573 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - Okey? - Teruskan. 574 00:29:58,713 --> 00:30:00,423 Mestilah saya lawan tapi... 575 00:30:02,258 --> 00:30:04,177 - Jangan cakap begitu. - Hei, semua. 576 00:30:04,177 --> 00:30:05,845 Naiklah. 577 00:30:06,638 --> 00:30:08,264 Saya tak berat macam kamu. 578 00:30:08,264 --> 00:30:10,433 Tayar ini sangat kecil. 579 00:30:10,433 --> 00:30:13,061 Awak seorang lagi yang saya perlu buktikan salah. 580 00:30:13,061 --> 00:30:15,688 Saya perlu buktikan semua orang salah. 581 00:30:15,688 --> 00:30:18,399 - Mungkin saya salah. Baik. - Saya tahu awak salah. 582 00:30:18,399 --> 00:30:22,278 {\an8}Jadi saya relaks, nilai situasi dan cuba cari jalan. 583 00:30:22,278 --> 00:30:25,573 - Ini macam budak-budak. - Saya cuma cakap... 584 00:30:25,573 --> 00:30:27,784 - Saya dengar cakap dia. - Hentikan. 585 00:30:27,784 --> 00:30:30,703 Saya tak masuk campur selagi tak perlu berkasar. 586 00:30:30,703 --> 00:30:33,832 - Saya tak sokong sesiapa. - Tak... 587 00:30:33,832 --> 00:30:37,252 Kita perlu pendapat ketiga. Saya serahkan kepada Seth. 588 00:30:37,252 --> 00:30:39,921 Itu gaya kepimpinan yang berkesan untuk saya. 589 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 - Saya boleh buat. - Baik. 590 00:30:41,923 --> 00:30:45,176 Dia pertaruhan terbaik sebab dia lebih ringan. 591 00:30:46,344 --> 00:30:47,804 Tapi saya boleh buat. Tentukan. 592 00:30:47,804 --> 00:30:50,765 Pilihan awak. Saya percaya kehendak awak. 593 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 Saya boleh. 594 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 Baik. Kita hantar Angie. 595 00:30:56,354 --> 00:30:58,398 Saya hargai Seth sebagai orang tengah. 596 00:30:58,398 --> 00:31:01,442 Saya bukan sekadar wanita yang akan buat apa saja 597 00:31:01,442 --> 00:31:04,070 dan mengalah apabila saya dah muak. 598 00:31:04,070 --> 00:31:05,446 Saya nak menang 599 00:31:05,446 --> 00:31:09,075 dan apabila saya kata saya boleh buat, saya tahu saya boleh buat. 600 00:31:12,495 --> 00:31:13,705 Semoga berjaya. 601 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Tertangguh akibat pertikaian... 602 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 Di mana dayung? 603 00:31:17,208 --> 00:31:20,545 ...Pasukan Charlie bergegas untuk letak rakit di dalam air. 604 00:31:20,545 --> 00:31:22,964 Air tak macam saya fikir. 605 00:31:22,964 --> 00:31:23,882 Ya. 606 00:31:23,882 --> 00:31:26,301 Walaupun Pasukan Alpha ketinggalan... 607 00:31:26,801 --> 00:31:28,678 Hanya kita belum keluar. 608 00:31:28,678 --> 00:31:32,724 Sebab dia tak tahu buat apa-apa dengan cekap. 609 00:31:33,808 --> 00:31:35,476 ...dua ratus meter di hilir, 610 00:31:35,476 --> 00:31:39,314 pasukan Bravo yang kurang ahli ambil peluang untuk mengejar 611 00:31:39,314 --> 00:31:42,317 dan meletakkan rakit dari tempat pilihan Javier. 612 00:31:42,317 --> 00:31:45,403 - Nak pergi dengan semuanya? - Letak. Lihat dulu. 613 00:31:46,279 --> 00:31:48,656 Ketika Delta telah rebut kelebihan 614 00:31:48,656 --> 00:31:49,782 dan mendahului 615 00:31:49,782 --> 00:31:52,577 dalam perlumbaan untuk protein penting. 616 00:31:52,577 --> 00:31:55,288 Ya, kawan. Ikut air pasang. Jangan lawan. 617 00:31:55,288 --> 00:31:59,000 Arus bermula dengan pantas. Itulah yang saya mahu. 618 00:31:59,000 --> 00:32:00,501 Kami nak menang misi ini. 619 00:32:01,085 --> 00:32:02,879 - Pelayaran lancar. - Awak boleh. 620 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 Guna kayu. 621 00:32:04,589 --> 00:32:07,175 Awak boleh buat, Brian. 622 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 Ambil makanan itu. Ayuh. 623 00:32:11,220 --> 00:32:14,390 Jika mana-mana pemain dapat cari bubu itu dulu, 624 00:32:14,390 --> 00:32:17,769 mereka boleh ambil kelima-lima bubu. 625 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 Saya harap dia dapat. 626 00:32:20,396 --> 00:32:22,148 Kita hanya boleh berserah. 627 00:32:23,358 --> 00:32:25,860 Saya mendayung, kemudian saya sedar, 628 00:32:25,860 --> 00:32:28,029 itu tak perlu, kami mendahului. 629 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 Arus membawa saya. Saya boleh berseronok. 630 00:32:31,741 --> 00:32:32,742 Hei, Jordan, 631 00:32:33,326 --> 00:32:35,536 mana ahli keempat awak? 632 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 Ahli keempat, ke mana mereka? 633 00:32:37,538 --> 00:32:38,623 Bila-bila masa. 634 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 Yakah? 635 00:32:39,666 --> 00:32:41,960 - Apa dia cakap? - Bila-bila masa. 636 00:32:41,960 --> 00:32:43,711 Kamu nak turunkan rakit? 637 00:32:44,295 --> 00:32:45,922 Ya, di belakang awak. 638 00:32:55,682 --> 00:32:58,518 Saya bukan saja nak ke sana, saya akan sakitkan hati. 639 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 Apa? 640 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 Mereka buat tekan tubi? 641 00:33:07,652 --> 00:33:09,529 Dia mengejek saya. 642 00:33:14,575 --> 00:33:16,452 Kita takkan dapat kejar dia. 643 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Saya nelayan yang bagus. 644 00:33:24,836 --> 00:33:28,589 Jadi saya asyik memerhati arah dan cara air mengalir. 645 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 Kemudian saya perasan arus. 646 00:33:41,185 --> 00:33:44,856 Saya mula sedar, saya perlu pergi ke arus itu segera. 647 00:33:47,066 --> 00:33:48,484 Ada orang berbaju merah. 648 00:33:52,488 --> 00:33:54,574 Dia benar-benar mahukan ini. 649 00:33:55,992 --> 00:33:56,951 Sepuluh. 650 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Ini dia. 651 00:34:00,204 --> 00:34:02,540 Lihat air mengalir di sana. 652 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Teruskan, Angie. Tarik! 653 00:34:09,797 --> 00:34:11,424 Saya tak risaukan mereka. 654 00:34:11,424 --> 00:34:12,633 Pergi ke tengah. 655 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 Pergi! 656 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 Awak memang bagus, Angie! 657 00:34:37,366 --> 00:34:41,037 Saya tak sangka saya akan berjaya dan saya hampir putus asa. 658 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 Ayuh, awak bagus! Pergi! 659 00:34:48,002 --> 00:34:49,462 Angie, awak hampir sampai. 660 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 Kemudian ia mula bergerak. 661 00:34:56,552 --> 00:34:58,179 Dia dalam arus. 662 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 Bagus! Awak bagus! 663 00:35:00,848 --> 00:35:06,854 Saya sedang melawan arus, saya lihat dan ada seorang gadis atas rakit. 664 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 Sekarang, debaran terasa. 665 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 Biar betul! 666 00:35:12,568 --> 00:35:13,820 Mereka patut dipuji. 667 00:35:16,614 --> 00:35:18,199 Seth, lihat dia rapat. 668 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Teruskan mendayung. 669 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 Saya rasa awak di laluan yang baik. 670 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Tahap keyakinan saya tinggi. 671 00:35:29,293 --> 00:35:31,003 Saya tak risaukan mereka. 672 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 Saya menuju ke pulau itu. Saya akan ambil semua bubu ketam. 673 00:35:35,049 --> 00:35:36,300 Dia boleh buat. 674 00:35:36,300 --> 00:35:38,886 Apa cerita? Awak di bahagian yang salah. 675 00:35:39,804 --> 00:35:41,764 Kemudian, saya mengintai. 676 00:35:43,057 --> 00:35:44,559 Alamak. Tak. 677 00:36:45,578 --> 00:36:50,583 Terjemahan sari kata oleh: Mohamad