1
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
7:38 PAGI - HARI KETIGA
HUJAN - SUHU 3° CELSIUS
2
00:00:48,840 --> 00:00:50,508
Matahari terbit semula.
3
00:00:53,094 --> 00:00:55,764
Selepas tiga hari berhujan
dan menempuh cuaca sejuk
4
00:00:55,764 --> 00:00:57,724
tanpa makanan yang mencukupi,
5
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
semua pasukan berasa lemah fizikalnya.
6
00:01:00,393 --> 00:01:02,812
Kita takkan mampu makan rumpai laut saja.
7
00:01:02,812 --> 00:01:03,730
KEM BRAVO
8
00:01:03,730 --> 00:01:06,608
Kita perlu mula cari protein.
9
00:01:06,608 --> 00:01:07,525
Ketika ini,
10
00:01:07,525 --> 00:01:08,443
KEM ALPHA
11
00:01:08,443 --> 00:01:12,072
pasukan terpantas yang dapat
sumber makan konsisten akan ada kelebihan.
12
00:01:12,655 --> 00:01:16,743
Sejak sejam lepas,
kami mengumpul siput senduk.
13
00:01:16,743 --> 00:01:18,495
Saya dah tercungap-cungap.
14
00:01:18,495 --> 00:01:21,998
Badan kami tak cukup protein dan vitamin.
15
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
Saya ada cacing yang sihat.
16
00:01:23,958 --> 00:01:27,629
- Bubuh ke dalam mulut aku.
- Baik. Selamat datang ke Alaska.
17
00:01:29,464 --> 00:01:30,548
Ia masih bergerak.
18
00:01:32,759 --> 00:01:33,802
Jika tupai itu kembali...
19
00:01:33,802 --> 00:01:34,719
KEM CHARLIE
20
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
- Kita perlu membunuhnya.
- ...matilah ia.
21
00:01:36,721 --> 00:01:39,933
Aku tak sabar nak kunyah paha tupai.
22
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Sebagai satu-satunya pasukan
yang hilang ahli,
23
00:01:43,228 --> 00:01:47,065
Charlie kurang seorang tenaga kerja
untuk memburu protein.
24
00:01:47,732 --> 00:01:50,652
- Kurang satu mulut nak disuap.
- Ya.
25
00:01:50,652 --> 00:01:54,155
Jadi, dari sudut pragmatiknya...
26
00:01:55,782 --> 00:01:57,909
Kau pun faham. Apa pendapat kau?
27
00:01:58,493 --> 00:01:59,744
Di Kem Delta,
28
00:01:59,744 --> 00:02:04,249
dengan mata kail dan joran buatan
daripada aluminium dan plastik terbuang,
29
00:02:04,249 --> 00:02:07,961
Jordan mahu jadi peserta pertama
yang menangkap ikan di Sungai Neka.
30
00:02:08,503 --> 00:02:11,256
{\an8}Kebimbangan terbesar
ialah kami tak cukup makan.
31
00:02:11,256 --> 00:02:14,843
{\an8}Kami banyak habiskan masa
membina khemah dan menyalakan api,
32
00:02:14,843 --> 00:02:17,470
{\an8}tapi kami belum mencari
makanan yang cukup.
33
00:02:17,470 --> 00:02:19,347
Aku akan memancing lagi sejam.
34
00:02:19,347 --> 00:02:22,934
Kami bergantung pada kau, Jordan.
Kau penangkap ikan kami.
35
00:02:22,934 --> 00:02:26,104
Aku harap sangat kau dapat tangkap ikan.
36
00:02:26,813 --> 00:02:28,314
Pasti hebat kalau dapat.
37
00:02:28,314 --> 00:02:31,317
Sementara Jordan memulakan
ekspedisi memancingnya,
38
00:02:31,317 --> 00:02:35,071
pasukan Alpha lebih bijak
dalam pencarian protein mereka.
39
00:02:35,905 --> 00:02:38,408
Aku rasa makanan kita cukup buat masa ini.
40
00:02:38,408 --> 00:02:40,743
Okey, mari kita balik ke kem kita.
41
00:02:40,743 --> 00:02:42,245
- Mari.
- Aku setuju.
42
00:02:44,372 --> 00:02:45,832
Alamak!
43
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
Beruang!
44
00:02:48,042 --> 00:02:49,544
Musim sejuk bakal melanda.
45
00:02:49,544 --> 00:02:51,880
- Tengok!
- Ya Tuhan.
46
00:02:51,880 --> 00:02:53,965
Suhu pula sudah mula turun.
47
00:02:53,965 --> 00:02:56,092
Ada beruang sedang meredah sungai.
48
00:02:57,886 --> 00:03:01,806
Bukan para peserta saja yang sedang
mencari makanan untuk menggemukkan diri.
49
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
- 90 meter dari kita.
- Aku nampak!
50
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- Ya Tuhan!
- Kita tak nak tarik perhatiannya.
51
00:03:06,144 --> 00:03:09,689
Beruang grizzly dewasa
boleh mencapai berat hampir 360 kg.
52
00:03:10,315 --> 00:03:11,441
Jangan buat bising.
53
00:03:13,902 --> 00:03:14,736
Biar betul?
54
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
Beruang menghabiskan musim luruh
dengan memburu secara agresif...
55
00:03:20,366 --> 00:03:22,160
Gila betul.
56
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
Beruang itu pandang kita.
57
00:03:26,581 --> 00:03:29,375
...memakan hingga 20,000 kalori sehari,
58
00:03:29,375 --> 00:03:31,961
bersedia untuk hibernasi musim sejuk.
59
00:03:31,961 --> 00:03:34,297
Ia nak naik ke garisan pokok.
60
00:03:34,297 --> 00:03:38,051
Aku potong kayu di sana pagi tadi,
90 meter dari kem kita.
61
00:03:38,051 --> 00:03:39,844
Itu jalan yang digunakannya.
62
00:03:39,844 --> 00:03:41,763
Ada tetamu untuk makan tengah hari.
63
00:03:44,432 --> 00:03:45,266
Ia dah pergi.
64
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
Namun,
ancaman daripada pemangsa berdekatan...
65
00:03:49,437 --> 00:03:50,772
Tengok, ada suar!
66
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
...menimbulkan keterujaan.
67
00:03:51,981 --> 00:03:54,192
- Serius?
- Ada orang mengalah?
68
00:03:54,692 --> 00:03:55,902
Itu bunyi suar.
69
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
Biar betul?
70
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
Alamak!
71
00:03:59,989 --> 00:04:02,283
- Tengok, lagi satu suar.
- Ada dua?
72
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
Ada dua.
73
00:04:03,952 --> 00:04:05,912
Selangkah menghampiri kemenangan.
74
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
Seorang lagi mengalah.
75
00:04:12,794 --> 00:04:14,754
PESERTA INDIVIDU
76
00:04:14,754 --> 00:04:16,798
{\an8}KEM ALPHA
77
00:04:16,798 --> 00:04:18,841
KEM ALPHA
78
00:04:18,841 --> 00:04:20,802
KEM ALPHA
79
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
KEM ALPHA
80
00:04:22,762 --> 00:04:24,806
MEMBUAT PERATURAN SENDIRI
81
00:04:24,806 --> 00:04:26,808
{\an8}KEM BRAVO
82
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
KEM BRAVO
83
00:04:28,768 --> 00:04:30,812
KEM BRAVO
84
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
KEM BRAVO
85
00:04:32,814 --> 00:04:34,774
PERTANDINGAN IKHTIAR HIDUP TERULUNG
86
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
{\an8}KEM CHARLIE - TERSINGKIR
87
00:04:36,818 --> 00:04:38,778
{\an8}KEM CHARLIE
88
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
{\an8}KEM CHARLIE
89
00:04:40,780 --> 00:04:42,782
{\an8}KEM CHARLIE
90
00:04:42,782 --> 00:04:44,867
HANYA SATU PASUKAN MAMPU
91
00:04:44,867 --> 00:04:46,828
{\an8}KEM DELTA
92
00:04:46,828 --> 00:04:48,788
KEM DELTA
93
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
{\an8}KEM DELTA
94
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
KEM DELTA
95
00:04:55,545 --> 00:04:57,839
Saya ke sini untuk bermain dan menang.
96
00:05:03,052 --> 00:05:05,513
Dua suar hiasi langit di atas Kem Bravo.
97
00:05:05,513 --> 00:05:06,764
Ada dua orang.
98
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
- Ya.
- Dua orang.
99
00:05:08,933 --> 00:05:13,062
Pertandingan baru tiga hari,
tapi keadaan hutan Alaska yang mencabar
100
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
telah menghancurkan semangat
dua lagi peserta.
101
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
- Pasukan Bravo?
- Ya.
102
00:05:16,899 --> 00:05:23,489
Pasukan lain ada sebab untuk meraikannya
kerana semakin hampir dengan sejuta dolar.
103
00:05:24,866 --> 00:05:26,367
KEM CHARLIE
104
00:05:26,367 --> 00:05:27,994
- Ada tembakan suar.
- Berapa?
105
00:05:27,994 --> 00:05:29,746
- Macam dua.
- Dua?
106
00:05:29,746 --> 00:05:33,458
- Nampaknya begitulah.
- Dah kurang seorang lagi!
107
00:05:33,458 --> 00:05:34,375
Betul.
108
00:05:35,918 --> 00:05:40,673
Walaupun kebanyakan peserta tak tahu
individu dan kem yang menembak suar itu,
109
00:05:40,673 --> 00:05:43,259
satu pasukan tahu.
110
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
Kau berdua tembak suar.
111
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
- Ya, aku nak balik.
- Biar betul?
112
00:05:48,348 --> 00:05:49,849
Aku dah tak larat.
113
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
Ya. Aku dah basah lencun.
114
00:05:52,977 --> 00:05:56,230
{\an8}Alaska betul-betul "membelasah" saya.
115
00:05:56,230 --> 00:05:59,442
- Bila kau berdua buat keputusan?
- Malam tadi.
116
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
{\an8}Malamnya terlalu sejuk dan sukar.
117
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
{\an8}PENGANGGUR
118
00:06:03,112 --> 00:06:06,240
Javier juga terlalu mengongkong.
Saya tak suka.
119
00:06:06,240 --> 00:06:07,992
Itu yang jadi penentunya.
120
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
Jika anda ada ego, datang sini.
121
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
- Cuba rasa.
- Ia memang luar biasa.
122
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Aku dah mula menghormati tempat ini.
123
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
Aku tak tahu nak kata apa.
124
00:06:16,501 --> 00:06:19,170
{\an8}Pagi tadi, kami dikejutkan dengan sesuatu.
125
00:06:20,129 --> 00:06:23,341
Namun, hati saya kuat mengatakan,
kami tak rugi pun.
126
00:06:23,341 --> 00:06:26,886
Tim paling tak berpengalaman antara kami
127
00:06:26,886 --> 00:06:28,805
dan Corey pula asyik merungut.
128
00:06:29,305 --> 00:06:31,766
Aku minta maaf jika aku hampakan kau.
129
00:06:32,767 --> 00:06:37,188
Disebabkan tidak tahan dengan iklim
dan persekitaran ekstrem di Alaska,
130
00:06:37,188 --> 00:06:39,732
Tim dan Corey memilih untuk menarik diri,
131
00:06:40,983 --> 00:06:45,279
lalu menjadikan pasukan Bravo
satu-satunya pasukan dengan dua peserta.
132
00:06:47,156 --> 00:06:50,493
Tinggal saya dan Javier saja.
133
00:06:50,493 --> 00:06:51,452
Alamak.
134
00:06:52,036 --> 00:06:54,288
Sekarang, tinggal saya dan Rambo saja.
135
00:06:54,288 --> 00:06:57,041
Saya risau. Ini pertandingan berpasukan.
136
00:06:57,041 --> 00:07:01,504
{\an8}Jika Brian mengalah, saya perlu sertai
pasukan lain jika mereka terima.
137
00:07:01,504 --> 00:07:02,422
{\an8}PEKERJA RENCAM
138
00:07:02,422 --> 00:07:05,591
{\an8}Kalau tak, habislah.
Peluang saya di sini berakhir.
139
00:07:06,759 --> 00:07:11,139
Selepas tiga hari,
cuma tinggal 13 peserta lagi.
140
00:07:16,727 --> 00:07:18,146
{\an8}Perut saya berkeroncong.
141
00:07:19,564 --> 00:07:21,732
{\an8}Itu dia. Bunyi kelaparan.
142
00:07:22,400 --> 00:07:24,902
Jika kami pasukan pertama
dapat tangkap salmon,
143
00:07:24,902 --> 00:07:28,990
itu akan memberi kami
kelebihan besar untuk menang.
144
00:07:32,410 --> 00:07:34,579
Tak sampai, jauh pula.
145
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
Saya dah seumur hidup memancing.
146
00:07:38,207 --> 00:07:40,877
Namun, sejak tiba di sini,
saya belum tangkap apa-apa.
147
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
Ikan langsung tak pandang umpan saya.
148
00:07:44,505 --> 00:07:46,674
Cuma perlu berhasil sekali.
149
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
Saya rasa ini bukan tempatnya.
150
00:07:57,685 --> 00:08:00,062
Saya perlu lontar umpan ke tengah sungai.
151
00:08:04,233 --> 00:08:06,611
Saya akan menelusuri sungai
152
00:08:06,611 --> 00:08:09,489
dan cuba fahami keadaan muka buminya.
153
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Kami perlu buat sesuatu
untuk dapatkan lebih banyak makanan.
154
00:08:14,619 --> 00:08:16,996
Saya nak menuju ke depan lagi sikit.
155
00:08:19,540 --> 00:08:21,834
Jordan terus menuju ke hulu sungai...
156
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Nampaknya,
mereka berjaya hasilkan banyak asap.
157
00:08:26,631 --> 00:08:30,009
...dan menjadi ahli Delta pertama
yang menemui Kem Charlie.
158
00:08:31,511 --> 00:08:34,305
Selain mahu semua orang
kelaparan dan kesejukan,
159
00:08:34,305 --> 00:08:36,682
kami juga perlu main permainan mental.
160
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
Penipuan apa yang boleh dipercayai?
161
00:08:38,768 --> 00:08:41,437
Jadi, saya nak cuba ganggu fikiran mereka.
162
00:08:42,897 --> 00:08:45,233
Apa yang ada di sini?
Apa yang mereka akan percaya?
163
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
KEM CHARLIE
164
00:08:49,153 --> 00:08:51,072
But kau bagaimana? Dah okey?
165
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
Ya, semakin baik.
166
00:08:53,324 --> 00:08:54,951
Stoking dah semakin kering.
167
00:08:56,035 --> 00:08:57,286
Kau semua dengar?
168
00:08:58,287 --> 00:08:59,830
- Alamak.
- Apa khabar?
169
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
- Hei.
- Hei, kawan.
170
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
Aku menelusuri sungai tadi.
171
00:09:04,252 --> 00:09:07,630
Aku perasan ada asap.
Bagaimana keadaan kau semua?
172
00:09:07,630 --> 00:09:09,966
Okey saja. Bekalan makanan kau okey?
173
00:09:09,966 --> 00:09:11,551
Kami ada banyak makanan.
174
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
- Banyak?
- Ya.
175
00:09:12,593 --> 00:09:14,887
Kami makan burung semalam. Hari ini, ikan.
176
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
- Wah! Bagus.
- Ya, keadaan kami agak baik.
177
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
Bekalan makanan kami mencukupi
untuk kami hidup di sini.
178
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
- Kau semua ada makanan?
- Tak banyak.
179
00:09:25,273 --> 00:09:29,443
- Kami tak berjaya tangkap ikan.
- Ikan ada. Aku dah tangkap.
180
00:09:31,195 --> 00:09:34,532
Jordan mencetuskan
sifat hendak bersaing saya.
181
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Aku nampak pistol suar kamu.
Siapa nak tarik diri?
182
00:09:38,703 --> 00:09:39,620
Kau?
183
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
Saya memang tak suka dia.
184
00:09:42,290 --> 00:09:46,836
Saya tak suka dimanipulasi
secara psikologi oleh sesiapa pun.
185
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Kamu tinggal bertiga.
186
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
Aku nak beritahu sesuatu.
187
00:09:51,173 --> 00:09:55,886
Ada seorang ahli kami
yang sedang dalam kesusahan.
188
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
Malam tadi, dia hampir mengalah.
189
00:09:58,973 --> 00:10:00,600
Semua itu tak benar.
190
00:10:00,600 --> 00:10:03,477
Saya cuma nak menyemai bibit kecurigaan
191
00:10:03,477 --> 00:10:05,813
dan cuba melaga-lagakan mereka.
192
00:10:06,480 --> 00:10:09,442
Jadi, kami bakal ada tempat
untuk ahli di sini.
193
00:10:09,442 --> 00:10:11,611
Salah seorang perlu buat keputusan.
194
00:10:11,611 --> 00:10:14,405
- Ada orang akan mengalah di sana?
- Ya.
195
00:10:14,405 --> 00:10:17,033
Seorang daripada kamu
perlu buat keputusan.
196
00:10:19,744 --> 00:10:22,079
Aku beritahu saja. Aku tiada niat apa-apa.
197
00:10:22,079 --> 00:10:24,707
Aku tiada hak nak ajar kamu.
198
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
- Namun, seseorang perlu menang, bukan?
- Ya.
199
00:10:27,668 --> 00:10:31,547
- Kalah menang adat pertandingan.
- Betul. Jadi, beginilah.
200
00:10:31,547 --> 00:10:34,008
Keadaan kamu nampak okey.
Aku beransur dulu.
201
00:10:34,008 --> 00:10:37,887
Saya rasa saya lakukannya dengan baik.
Saya agak meyakinkan.
202
00:10:38,471 --> 00:10:39,680
- Jumpa lagi.
- Jaga diri.
203
00:10:39,680 --> 00:10:41,223
Rasanya, mereka percaya.
204
00:10:41,223 --> 00:10:45,686
Jadi, tunggu masa saja
salah seorang mempertimbangkan
205
00:10:45,686 --> 00:10:49,023
untuk datang ke sini
dan cuba masuk kumpulan kami.
206
00:10:49,023 --> 00:10:51,525
Itu cuma akan memecahbelahkan mereka.
207
00:10:52,943 --> 00:10:55,613
Aku tak percaya
satu benda pun yang dia cakap.
208
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
- Memang tak.
- Naluri aku kuat.
209
00:10:58,074 --> 00:11:00,326
{\an8}Saya kenal ramai penipu
dan perangai mereka.
210
00:11:00,326 --> 00:11:01,243
{\an8}JURULATIH GUSTI
211
00:11:01,827 --> 00:11:04,455
Gerak badannya, pandangan matanya.
212
00:11:04,455 --> 00:11:08,959
Naluri saya terus mengatakan
dia seorang yang tidak jujur.
213
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
Saya tak suka dia.
Dia bercakap macam jurujual kereta.
214
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Dia datang dan berlagak
tentang tangkap ikan.
215
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
Itu permainan psikologi.
216
00:11:17,259 --> 00:11:22,431
Saya tahu helah dia. Saya takkan percaya.
217
00:11:23,224 --> 00:11:25,226
Memang jelas.
218
00:11:25,226 --> 00:11:28,562
Elok kau diam,
balik ke kem kau dan kebulur.
219
00:11:30,147 --> 00:11:33,067
Terima kasih sebab datang
dan habiskan tenaga.
220
00:11:34,527 --> 00:11:36,487
Kau cuba buat hal di tempat aku?
221
00:11:37,321 --> 00:11:39,740
Seribu lima ratus meter di hulu sungai...
222
00:11:40,866 --> 00:11:42,910
Kita dah ada api!
223
00:11:42,910 --> 00:11:46,038
...pasukan Alpha bersiap sedia
untuk memasak siput senduk
224
00:11:46,038 --> 00:11:48,082
yang dipungut di tepian tasik.
225
00:11:48,082 --> 00:11:54,213
Jill akan masak
sup siput senduk yang lazat.
226
00:11:54,213 --> 00:11:57,717
Siput senduk segar yang baru dikutip.
227
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
Siput senduk ialah haiwan akuatik kecil
228
00:11:59,927 --> 00:12:03,222
yang boleh ditemui
berpaut di batu ketika air surut.
229
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
Walaupun jumlah kalorinya sedikit,
230
00:12:05,349 --> 00:12:08,561
moluska kecil ini
ialah sumber protein pertama
231
00:12:08,561 --> 00:12:10,604
yang pasukan ini makan sejak di pulau ini.
232
00:12:12,273 --> 00:12:14,066
Aduhai!
233
00:12:14,066 --> 00:12:17,403
- Kita makan kenduri malam ini!
- Ya.
234
00:12:17,403 --> 00:12:20,364
Kita ada makanan. Kita ada protein. Ya.
235
00:12:20,364 --> 00:12:21,782
Mari masuk kamera.
236
00:12:22,742 --> 00:12:24,493
Kita perlukan nama kem.
237
00:12:24,493 --> 00:12:25,453
Mari sini.
238
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
Kita pasukan Alpha.
239
00:12:27,079 --> 00:12:30,791
- Ada pelepah di pokok kita.
- Sekejap. Kau di mana, Lee?
240
00:12:31,709 --> 00:12:32,668
- Ya.
- Ya Tuhan!
241
00:12:32,668 --> 00:12:35,963
Lee, kau nak ucap apa-apa
untuk penonton di rumah?
242
00:12:36,922 --> 00:12:40,760
Batuk itu merisaukan.
Itu yang saya nak penonton tahu.
243
00:12:42,261 --> 00:12:44,054
Okey, kami akan beri awak sup.
244
00:12:45,598 --> 00:12:47,933
Malam menjelang bersama penurunan suhu...
245
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
KEM ALPHA
246
00:12:49,393 --> 00:12:52,062
...dan kesihatan Lee semakin merosot.
247
00:12:52,062 --> 00:12:56,108
KEM ALPHA - 12:27 MALAM - MALAM KE-4
HUJAN SEJUK - SUHU MALAM -1° CELSIUS
248
00:12:56,108 --> 00:12:57,401
Tak guna.
249
00:12:57,401 --> 00:12:58,486
Kau okey?
250
00:12:58,486 --> 00:13:01,864
2:09 PAGI - MALAM KE-4 -
HUJAN SEJUK - SUHU MALAM -2° CELSIUS
251
00:13:01,864 --> 00:13:05,618
Keadaan aku semakin teruk.
Belakang badan aku kaku dek sejuk.
252
00:13:05,618 --> 00:13:07,536
3:52 PAGI - SUHU MALAM -3° CELSIUS
253
00:13:07,536 --> 00:13:10,664
Lengan aku kebas. Aduhai. Tak guna.
254
00:13:13,250 --> 00:13:15,503
Aku rasa aku kena bronkitis.
Aku susah bernafas.
255
00:13:15,503 --> 00:13:20,090
Aku rasa sakit setiap kali batuk.
Paru-paru terasa bagai dicucuk garpu.
256
00:13:27,264 --> 00:13:32,061
7:22 PAGI - HARI KE-5
HUJAN - SUHU SEMASA -1.6° CELSIUS
257
00:13:41,195 --> 00:13:42,988
Waktu kami bangun pagi tadi,
258
00:13:43,656 --> 00:13:45,908
kami nampak Lee menangis.
259
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
Aku dah tiada kudrat lagi.
260
00:13:49,119 --> 00:13:50,788
Dia dah sedia nak mengalah.
261
00:13:53,249 --> 00:13:57,461
Disebabkan hujan yang tak berhenti
dan suhu di bawah paras beku,
262
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
aku tak dapat tidur.
263
00:13:59,129 --> 00:14:03,050
Setiap malam, aku bergelut menunggu pagi.
264
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
Aku tahu aku dah tak mampu.
265
00:14:09,557 --> 00:14:10,599
Saya mengalah.
266
00:14:11,809 --> 00:14:15,521
Saya Tentera Marin AS.
Saya dalam pasukan Operasi Khas.
267
00:14:15,521 --> 00:14:18,566
Saya fikir saya mampu,
tapi kudrat saya dah tiada.
268
00:14:18,566 --> 00:14:20,693
Saya ingatkan saya mampu bertahan.
269
00:14:20,693 --> 00:14:22,486
Saya rasa tak berdaya lagi.
270
00:14:22,486 --> 00:14:26,490
Saya salahkan pasukan lain
kerana buat ahli pasukan saya mengalah.
271
00:14:26,490 --> 00:14:29,451
Apabila kami nampak suar itu dilepaskan,
272
00:14:29,451 --> 00:14:32,830
ketika itulah timbul satu rasa,
273
00:14:34,707 --> 00:14:36,083
"Tembak saja...
274
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
dan semua ini akan berakhir.
275
00:14:46,802 --> 00:14:49,930
Tiada lagi tidur tak lena,
tiada lagi rasa lapar.
276
00:14:49,930 --> 00:14:51,390
Aku pun boleh mengalah."
277
00:14:52,057 --> 00:14:54,476
Itulah yang berlaku. Dia dah tiada.
278
00:14:54,476 --> 00:14:56,854
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal, Lee.
279
00:14:56,854 --> 00:14:59,189
Namun, kami tak nak
terus berfikiran negatif
280
00:14:59,189 --> 00:15:03,068
kerana kami bertiga
akan memenangi pertandingan ini.
281
00:15:03,068 --> 00:15:05,696
Kami akan terus lawan hujan tak guna ini.
282
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
Itu saja pilihan kami.
283
00:15:08,866 --> 00:15:10,200
Kami akan teruskan.
284
00:15:12,202 --> 00:15:16,790
{\an8}Lee peserta keempat yang menarik diri
dan korban pertama pasukan Alpha.
285
00:15:17,917 --> 00:15:21,128
Kini, tinggal 12 peserta
dalam pertandingan ini
286
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
dengan hadiah sejuta dolar.
287
00:15:25,007 --> 00:15:28,427
Kehilangan peserta Alpha yang pertama
juga memberikan harapan
288
00:15:28,427 --> 00:15:31,055
kepada pendahulu semasa, pasukan Delta.
289
00:15:31,055 --> 00:15:33,015
Aduhai. Itu pasukan Alpha.
290
00:15:34,475 --> 00:15:36,560
Betullah! Ia dari kawasan Alpha.
291
00:15:36,560 --> 00:15:39,688
Maknanya, kita saja yang masih berempat.
292
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
Selamat berjaya. Semoga selamat sampai.
293
00:15:42,691 --> 00:15:47,446
Aku rasa bersalah nak bersorak.
Aku nak tengok satu lagi tembakan suar.
294
00:15:47,446 --> 00:15:49,239
Kita saja yang masih berempat.
295
00:15:49,239 --> 00:15:52,660
Memang jelas,
sebaik saja orang mula mengalah,
296
00:15:53,202 --> 00:15:54,828
kesan dominonya kelihatan.
297
00:15:54,828 --> 00:15:58,332
Saya rasa pasukan lain
bergelut dengan semua ini
298
00:15:58,332 --> 00:16:01,543
kerana tempat berteduh mereka tak bagus
dan semangat mereka lemah.
299
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
Kini, jumlah mereka pun tak seramai kami.
300
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Lebih lama kita boleh kekal berempat,
301
00:16:06,924 --> 00:16:10,594
lebih baik peluang kita
apabila orang lain semakin penat
302
00:16:10,594 --> 00:16:13,013
kerana dua orang saja
tak cukup untuk buat kerja.
303
00:16:13,013 --> 00:16:15,599
Kami akan terus berusaha dan buat hal kami
304
00:16:15,599 --> 00:16:18,852
dan memang jelas
pasukan lain dah mula terjejas.
305
00:16:18,852 --> 00:16:21,355
Mereka termakan helah Delta.
Kita masih okey.
306
00:16:21,355 --> 00:16:23,107
- Helah Delta?
- Kita masih berempat.
307
00:16:23,691 --> 00:16:24,942
Empat yang kuat.
308
00:16:24,942 --> 00:16:26,026
Mari memancing.
309
00:16:44,628 --> 00:16:47,089
Kita mungkin akan lihat
satu lagi tembakan suar
310
00:16:47,089 --> 00:16:48,799
jika angin terus bertiup kencang.
311
00:16:49,800 --> 00:16:56,765
Hujan turun selama 48 jam berikutnya,
diikuti dengan suhu yang dingin.
312
00:16:57,474 --> 00:16:58,851
Cuacanya teruk.
313
00:16:59,810 --> 00:17:02,021
Hujan turun, suhu sejuk.
Semua orang basah.
314
00:17:03,105 --> 00:17:06,984
Kesengsaraan yang dibawa monsun Alaska
menjejaskan semua orang.
315
00:17:07,651 --> 00:17:12,698
Namun, dalam ikhtiar hidup, mereka perlu
bekerja setiap hari tanpa mengira keadaan.
316
00:17:21,540 --> 00:17:24,334
Namun, hari ketujuh
akhirnya membawa sedikit kelegaan.
317
00:17:24,334 --> 00:17:27,046
10:54 PAGI - HARI KE-7
CERAH - SUHU SEMASA 4° CELSIUS
318
00:17:27,046 --> 00:17:29,298
Cahaya matahari dah kelihatan. Hore!
319
00:17:34,678 --> 00:17:37,347
Lega rasanya apabila matahari menjelma.
320
00:17:37,347 --> 00:17:40,184
Wah, aku tak tahu pula kau penari balet.
321
00:17:45,105 --> 00:17:46,398
Pelangi penuh!
322
00:17:46,398 --> 00:17:47,941
Cantiknya.
323
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Kau dengar?
324
00:18:01,121 --> 00:18:03,332
- Ada sesuatu berlaku.
- Di tepi tasik.
325
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
Mari kita tengok.
326
00:18:07,211 --> 00:18:09,421
Untuk kali pertama dalam masa lima hari,
327
00:18:09,421 --> 00:18:13,842
bunyi helikopter menandakan
ketibaan jatuhan sumber
328
00:18:15,052 --> 00:18:18,680
yang dihantar serentak
kepada setiap pasukan tanpa makluman awal.
329
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
Jatuhan ini mengandungi dua benda...
330
00:18:21,183 --> 00:18:22,101
Itu dia.
331
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
...mesej daripada Ketua Permainan
dengan arahan dan peraturan baru...
332
00:18:25,437 --> 00:18:28,816
"Ikut sungai ke timur.
Ketam Dungeness hidup di laut dalam."
333
00:18:28,816 --> 00:18:33,362
...dan bekalan serta alat berharga
yang boleh membantu kehidupan para peserta
334
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
yang tahu cara menggunakannya.
335
00:18:34,947 --> 00:18:35,948
Makanan kucing?
336
00:18:35,948 --> 00:18:37,032
UMPAN KETAM
337
00:18:37,032 --> 00:18:38,325
Tak, ini sejenis daging.
338
00:18:38,325 --> 00:18:40,619
Jatuhan hari ini ada kedua-duanya.
339
00:18:41,203 --> 00:18:43,497
Selain barangan penting untuk bina rakit...
340
00:18:43,497 --> 00:18:44,414
TUKUL
341
00:18:44,414 --> 00:18:45,916
Masa menukul! Bagus.
342
00:18:45,916 --> 00:18:46,834
KOTAK PAKU
343
00:18:46,834 --> 00:18:48,836
...dan meredah perairan di sekitar pulau...
344
00:18:48,836 --> 00:18:50,337
Aku memang nak teropong.
345
00:18:50,337 --> 00:18:54,675
"Manfaatkan pasang surut
untuk pergi ke pulau dan pulang ke rumah."
346
00:18:54,675 --> 00:18:56,510
Ada koordinat. Petanya mana?
347
00:18:56,510 --> 00:19:00,347
...ada juga mesej daripada Ketua Permainan
yang memberikan peluang kepada pasukan.
348
00:19:00,347 --> 00:19:02,975
"Ada bubu tersembunyi di sekitar pulau."
349
00:19:04,434 --> 00:19:05,561
Itu sudah bagus.
350
00:19:05,561 --> 00:19:10,482
Ke timur, 1,200 meter merentas
air yang dingin, ada sebuah lagi pulau
351
00:19:10,482 --> 00:19:14,319
yang dihuni oleh ketam Dungeness
yang banyak jumlahnya.
352
00:19:14,903 --> 00:19:18,782
Ada lima jerat yang dikenali sebagai
bubu ketam yang tersembunyi di pulau itu.
353
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
Masa untuk bina rakit.
354
00:19:20,868 --> 00:19:23,787
Mana-mana pasukan yang jumpa
satu atau lebih bubu
355
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
akan dapat alat untuk tangkap
sumber protein yang berharga.
356
00:19:27,040 --> 00:19:30,919
Perjalanan ke pulau itu
bukan sekadar memerlukan rakit,
357
00:19:31,503 --> 00:19:34,756
malah memerlukan masa yang sesuai
iaitu ketika air surut.
358
00:19:35,340 --> 00:19:40,012
Ini bermakna, peluang pertama mereka
dalam masa tiga jam saja lagi.
359
00:19:40,012 --> 00:19:42,723
Jika kumpulan lain dapat barang yang sama,
360
00:19:42,723 --> 00:19:46,602
mereka akan cari jerat yang sama.
Jadi, kita tak boleh berlengah.
361
00:19:51,398 --> 00:19:52,232
KEM CHARLIE
362
00:19:52,232 --> 00:19:53,525
Di Kem Charlie...
363
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
Saiznya sesuai.
364
00:19:55,319 --> 00:19:58,906
...Seth mengetuai proses reka bentuk
dan pembinaan rakit.
365
00:19:59,406 --> 00:20:01,366
{\an8}Saya anggap diri saya jurutera.
366
00:20:01,366 --> 00:20:06,413
Binaan botnya tak perlu rumit.
Kami tak banyak masa untuk membinanya
367
00:20:06,413 --> 00:20:08,665
jika kami nak kejar pasang surut.
368
00:20:08,665 --> 00:20:13,795
Kayu ini dipotong untuk khemah kami,
tapi memandangkan ada cabaran baru,
369
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
kami akan gunakannya untuk dua tujuan.
370
00:20:17,799 --> 00:20:20,427
Kayu-kayu ini akan dijadikan rakit.
371
00:20:20,427 --> 00:20:24,431
Kami nak buat rakit ala-ala
kerusi pontun untuk memancing.
372
00:20:24,431 --> 00:20:28,727
Dua kayu di kedua-dua bahagian,
dua kayu di tengah sebagai tempat duduk.
373
00:20:29,228 --> 00:20:31,939
Harapnya, badan aku tak tenggelam.
374
00:20:32,731 --> 00:20:36,693
Rakitnya perlu ringan.
Seringan mungkin, tapi boleh mengapung.
375
00:20:36,693 --> 00:20:41,448
Jika rakit tenggelam, risiko terbesar
yang boleh berlaku ialah hipotermia.
376
00:20:41,448 --> 00:20:44,618
Namun, sebagai pasukan
yang belum jumpa banyak makanan,
377
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
saya rasa risiko itu
berbaloi dengan ganjarannya.
378
00:20:48,080 --> 00:20:50,666
Terutama untuk ketam yang tinggi protein.
379
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
Kita nak ketam, bukan?
380
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
Ketam, kawan!
381
00:20:54,878 --> 00:20:57,381
Di Kem Bravo, sebelum membina rakit,
382
00:20:57,381 --> 00:21:00,550
Javier mencadangkan pertukaran strategi.
383
00:21:00,550 --> 00:21:03,553
Aku rasa tak sesuai
untuk kita membinanya di sini.
384
00:21:03,553 --> 00:21:05,931
Elok kita menghampiri tempat itu.
385
00:21:05,931 --> 00:21:09,017
Jadi, kau nak angkut
semua ini ke tepian tasik?
386
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
- Itu akan makan masa.
- Jarak kita jauh.
387
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Hampir 1.6 kilometer.
388
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
Pada awalnya,
Brian nak apungkan rakitnya dari sini,
389
00:21:18,443 --> 00:21:20,028
di depan tapak kem kami
390
00:21:20,028 --> 00:21:24,324
dan bergerak ke hilir sejauh 1.6 km
ke pulau yang ada jerat ketam itu.
391
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
Saya nak tukar taktik.
392
00:21:27,160 --> 00:21:30,580
Dengan kedudukan Kem Bravo
paling jauh dari pulau itu,
393
00:21:30,580 --> 00:21:32,457
Javier telah merasakan
394
00:21:32,457 --> 00:21:37,254
rakit itu perlu dipasang dan diapungkan
jauh ke depan untuk tiba dengan selamat.
395
00:21:37,254 --> 00:21:38,880
DAKI - RAKIT BRAVO DITURUNKAN
396
00:21:38,880 --> 00:21:40,966
Ini dapat memendekkan
perjalanan di dalam air
397
00:21:40,966 --> 00:21:43,719
tapi mungkin menyukarkan
mereka untuk mengejar
398
00:21:43,719 --> 00:21:45,971
arus Sungai Neka yang deras.
399
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
Mungkin betul kata Javier.
400
00:21:47,806 --> 00:21:51,310
Kami perlu bekerjasama untuk terus hidup.
401
00:21:51,310 --> 00:21:56,273
{\an8}Jadi, saya mengalah. Macam biasa,
dia buat keputusan yang terakhir.
402
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Ayuh, Brian.
403
00:22:00,694 --> 00:22:03,905
Saya cuba memberikan
perspektif yang pelbagai.
404
00:22:04,406 --> 00:22:07,034
Saya harap Brian tak anggap
saya suka beri arahan.
405
00:22:07,034 --> 00:22:10,537
Saya cuma nak jaga dia.
406
00:22:12,622 --> 00:22:14,041
Di seberang Sungai Neka...
407
00:22:14,041 --> 00:22:14,958
KEM DELTA
408
00:22:14,958 --> 00:22:17,502
...pasukan Delta memanfaatkan
jumlah mereka yang ramai
409
00:22:17,502 --> 00:22:20,714
untuk membina rakit
yang besar dengan pantas.
410
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
Dengan kelebihan jumlah ahli
seramai empat orang,
411
00:22:23,759 --> 00:22:26,261
kita boleh mewujudkan
lebih banyak kelebihan.
412
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
Aku pernah bina
beberapa rakit semasa muda.
413
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
Rakit ini hendaklah kukuh.
414
00:22:31,266 --> 00:22:33,894
Saya perlu buat tetupai
415
00:22:33,894 --> 00:22:36,605
agar kayu yang memanjang ini tak beralih.
416
00:22:36,605 --> 00:22:37,773
- Wajib.
- Ya.
417
00:22:38,357 --> 00:22:39,775
Pasukan kami bagus.
418
00:22:39,775 --> 00:22:43,487
Kami semua ada kemahiran
yang berguna di sini, pada waktu ini.
419
00:22:43,987 --> 00:22:47,657
Rakit gabungan reka bentuk
katamaran dan dron kita dah nak siap.
420
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Ia perlu ada tiub dalaman.
421
00:22:51,370 --> 00:22:53,997
Perlu ada alang di bawah struktur utamanya
422
00:22:53,997 --> 00:22:55,874
yang diikat di tiub dalaman.
423
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Ia akan mengapungkan kita lebih tinggi.
424
00:22:58,710 --> 00:23:00,962
- Ada kestabilan yang baik.
- Ya.
425
00:23:00,962 --> 00:23:02,964
Sokongan dari struktur silang.
426
00:23:02,964 --> 00:23:06,676
Itu yang akan memastikan
kami seimbang di atas rakit itu.
427
00:23:06,676 --> 00:23:10,180
Kita perlu fikir untuk jangka panjang.
Kita ada bubu ketam.
428
00:23:10,680 --> 00:23:14,226
Kita nak gunakannya lama.
Berbaloi kita luangkan masa membinanya.
429
00:23:14,226 --> 00:23:17,562
Kami menghabiskan banyak tenaga
untuk membina rakit ini
430
00:23:17,562 --> 00:23:19,815
kerana ia sesuatu yang berbaloi.
431
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Pasang tali pengikat satu per satu.
Jika satu rosak, masih ada yang lain.
432
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
Ini bukan rakit
yang kami akan guna sekali.
433
00:23:25,695 --> 00:23:28,365
Kami akan dapat pergi
jauh ke tengah sungai
434
00:23:28,365 --> 00:23:30,742
dan tangkap lebih banyak ikan dan ketam.
435
00:23:30,742 --> 00:23:34,162
Selain itu, kami akan dapat
menyeberang sungai
436
00:23:34,162 --> 00:23:36,540
dan lawat rakan-rakan kami di seberang.
437
00:23:36,540 --> 00:23:38,166
Kami boleh kacau fikiran mereka.
438
00:23:38,166 --> 00:23:41,920
Kita juga ada rancangan jahat,
439
00:23:41,920 --> 00:23:44,131
rancangan utama
jika kita yang pertama sampai.
440
00:23:44,131 --> 00:23:46,883
Pasukan lain belum tentu
akan jumpa bubu ketam itu.
441
00:23:49,219 --> 00:23:51,263
Di pesisir satu lagi,
442
00:23:51,263 --> 00:23:55,517
perjalanan Javier dan Brian ke hiliran
membawa mereka ke kawasan Alpha,
443
00:23:55,517 --> 00:24:00,105
dan Justin telah menghabiskan
berjam-jam di sini untuk membina rakitnya.
444
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
- Hei.
- Hei.
445
00:24:03,066 --> 00:24:04,359
Javier, ya?
446
00:24:04,359 --> 00:24:05,444
Ya.
447
00:24:05,444 --> 00:24:08,196
- Apa rancangan kau?
- Pergi ke pulau itu.
448
00:24:08,196 --> 00:24:11,783
Ada cadangan. Jika aku sampai dulu,
nak bahagi sama rata?
449
00:24:11,783 --> 00:24:13,994
{\an8}Jika kami sampai dulu,
nak bahagi sama rata?
450
00:24:13,994 --> 00:24:14,953
{\an8}ALPHA - TUKANG BESI
451
00:24:14,953 --> 00:24:17,080
{\an8}- Kita janji.
- Sesiapa sampai dulu.
452
00:24:17,080 --> 00:24:20,167
Jika aku sampai dulu,
aku sanggup kongsi sama rata.
453
00:24:20,667 --> 00:24:23,128
Jika kau sampai dulu,
kau juga akan buat begitu.
454
00:24:23,712 --> 00:24:28,258
Justin patut diberikan pujian.
Berkongsi bubu ketam idea yang baik.
455
00:24:28,258 --> 00:24:33,305
Baiklah, aku setuju.
Kita bahagikan bubunya. Okey? Setuju?
456
00:24:33,305 --> 00:24:34,222
Setuju.
457
00:24:34,848 --> 00:24:37,184
- Baik, Pasukan Bravo. Pasukan Alpha.
- Okey.
458
00:24:37,184 --> 00:24:38,810
- Selamat berjaya, Justin.
- Okey.
459
00:24:38,810 --> 00:24:40,479
Berseronoklah, Brian, Javier.
460
00:24:40,479 --> 00:24:42,439
- Jaga diri, Justin.
- Jaga diri.
461
00:24:42,439 --> 00:24:45,525
Saya rasa idea Justin
untuk berkongsi bubu ketam
462
00:24:45,525 --> 00:24:47,319
dan bekerjasama
463
00:24:47,319 --> 00:24:49,070
dan mengalahkan pasukan itu
464
00:24:49,070 --> 00:24:51,239
akan menguatkan lagi pasukan kami.
465
00:24:51,239 --> 00:24:53,575
Brian, hati-hati dengan batu yang ada.
466
00:24:55,368 --> 00:24:59,247
Pasukan Alpha dan Bravo
yang baru kehilangan ahli baru-baru ini
467
00:24:59,247 --> 00:25:01,249
memutuskan untuk bekerjasama
468
00:25:01,249 --> 00:25:05,045
bagi meningkatkan peluang mereka
untuk mengatasi pasukan lain.
469
00:25:05,045 --> 00:25:08,673
Pasukan lain boleh buat apa-apa saja.
Ini mengubah segalanya.
470
00:25:09,674 --> 00:25:11,843
Dengan air surut yang bakal melanda...
471
00:25:11,843 --> 00:25:12,761
AIR SURUT
472
00:25:12,761 --> 00:25:14,930
Cuba ikat seketat yang boleh.
473
00:25:14,930 --> 00:25:20,519
...Javier dan Brian pergi ke hulu sungai
sejauh 1,200 meter dan mula pasang rakit.
474
00:25:21,770 --> 00:25:23,730
Kita perlu gunakan apa yang ada.
475
00:25:24,231 --> 00:25:27,692
Apa kata kita buat
bentuk segi tiga yang diikat ketat?
476
00:25:27,692 --> 00:25:30,028
Dengan pengikat ini, kita dapat dua lagi.
477
00:25:30,028 --> 00:25:34,157
{\an8}Konsep tiub ini datang
daripada dokumentari
478
00:25:34,157 --> 00:25:37,369
{\an8}tentang pembolosan dari Alcatraz
yang saya tonton.
479
00:25:39,079 --> 00:25:43,375
{\an8}Jika banduan Alcatraz boleh lari
dari pulau itu dan tiba di pesisir,
480
00:25:43,375 --> 00:25:45,961
{\an8}kami pun boleh sampai kepada bubu ketam.
481
00:25:48,004 --> 00:25:50,006
Sementara itu, di hulu sungai,
482
00:25:50,006 --> 00:25:53,218
Justin daripada pasukan Alpha
meneruskan kerja membina rakitnya...
483
00:25:53,218 --> 00:25:54,135
KEM ALPHA
484
00:25:54,135 --> 00:25:56,721
dua kali lebih besar daripada rakit Bravo.
485
00:25:57,681 --> 00:26:01,685
Saya nak bina rakit
yang berbeza daripada rakit pasukan lain.
486
00:26:01,685 --> 00:26:04,479
Lebih elok saya ambil masa
dan bina sesuatu yang efisien.
487
00:26:04,479 --> 00:26:07,566
Jadi, ini macam kisah arnab dan kura-kura.
488
00:26:08,066 --> 00:26:11,194
Ini maraton, bukan lari pecut.
489
00:26:11,194 --> 00:26:15,365
Rakit yang dibinanya bukan rakit biasa.
490
00:26:15,365 --> 00:26:18,285
Justin ambil masa terlalu lama
untuk membina rakit.
491
00:26:18,285 --> 00:26:21,580
Tak praktikal dan membuang masa.
492
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Kita patut dah ke hilir sungai.
493
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Ketika Justin masih membina rakitnya...
494
00:26:29,296 --> 00:26:30,130
KEM CHARLIE
495
00:26:30,130 --> 00:26:31,089
Nampak kukuh.
496
00:26:31,590 --> 00:26:33,883
...pasukan lain
sudah buat sentuhan terakhir...
497
00:26:34,884 --> 00:26:35,969
Baiklah. Ayuh.
498
00:26:36,720 --> 00:26:39,014
Tarik kuat-kuat, kemudian lilitkannya.
499
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
...untuk mengejar air surut
ke pulau itu terlebih dahulu.
500
00:26:43,476 --> 00:26:47,689
Peluang kami dah nak tertutup.
Kami perlu berangkat segera.
501
00:26:47,689 --> 00:26:49,733
Sementara itu, mengikut rancangan Javier,
502
00:26:49,733 --> 00:26:53,194
Brian daripada Bravo bersiap sedia
untuk menuruni hilir sungai.
503
00:26:53,194 --> 00:26:55,697
Pelampungnya tak ditiup habis pun.
504
00:26:55,697 --> 00:26:58,241
Habislah. Saya harap ada pengawal pantai.
505
00:26:58,241 --> 00:26:59,159
KEM DELTA
506
00:26:59,159 --> 00:27:01,786
Rakit akan tenggelam.
507
00:27:04,623 --> 00:27:06,166
Tiga, dua, satu, angkat.
508
00:27:06,166 --> 00:27:09,085
Pasukan Delta bawa rakit mereka
untuk mengejar arus
509
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
dan segera memilih
ahli yang akan menaikinya.
510
00:27:11,963 --> 00:27:15,425
Kami perlu buat keputusan.
Siapa sanggup ambil risiko?
511
00:27:15,425 --> 00:27:18,678
Siapa sanggup turun ke sungai
dan berdepan pendedahan
512
00:27:18,678 --> 00:27:20,889
kepada air dan risiko tersingkir?
513
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
Jordan, kau pilihan kami.
Aku gembira. Kau akan naik rakit.
514
00:27:24,392 --> 00:27:27,562
Sebagai bekas tentera,
saya pernah mendapat latihan
515
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
untuk senario seperti ini.
516
00:27:29,522 --> 00:27:30,899
Kau akan berjaya.
517
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
Pasukan memilih saya untuk pergi dulu.
518
00:27:37,155 --> 00:27:38,490
30 meter di hilir sungai...
519
00:27:38,490 --> 00:27:39,407
Ini pula.
520
00:27:39,407 --> 00:27:40,325
KEM CHARLIE
521
00:27:40,325 --> 00:27:42,661
...ketika pasukan Delta
membuat persiapan terakhir,
522
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
pasukan Charlie pula
melakukan perubahan strategi saat akhir.
523
00:27:46,665 --> 00:27:47,749
- Dah sedia?
- Ya.
524
00:27:49,125 --> 00:27:51,753
Angin pun dah mula bertiup.
Kita mesti cepat.
525
00:27:51,753 --> 00:27:53,338
Gerak-gerak sikit.
526
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
Bolehkah?
527
00:27:56,466 --> 00:27:57,550
Tengok.
528
00:27:57,550 --> 00:28:00,929
Mulanya saya akan kendali rakit
sebelum kami ke sungai...
529
00:28:00,929 --> 00:28:04,265
Jujur, saya gemuruh.
Tapi kamu lebih berat daripada saya.
530
00:28:04,265 --> 00:28:05,934
- Ya.
- Ia akan tenggelam.
531
00:28:05,934 --> 00:28:08,061
Mungkin perlu jarakkan kaki.
532
00:28:08,061 --> 00:28:10,647
- Baik.
- Lihat saya. Awak nak buat?
533
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
Ya. Saya boleh.
534
00:28:11,898 --> 00:28:13,733
Tapi semasa proses itu, Angie,
535
00:28:13,733 --> 00:28:16,277
dia pandang mata saya
dan kata, "Saya boleh."
536
00:28:17,237 --> 00:28:18,196
Sedia?
537
00:28:18,822 --> 00:28:20,365
Boleh kita bincang dengan Nick?
538
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Melihat sungai itu, ada rasa resah
539
00:28:23,284 --> 00:28:26,413
sebab kami ada
tiub dalaman yang diubah suai,
540
00:28:26,413 --> 00:28:29,791
dibuat daripada alder, diikat bersama
541
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
{\an8}yang patut mengemudi arus deras.
542
00:28:33,503 --> 00:28:35,296
Biar saya cuba berdiri.
543
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Ia terapung dengan saya.
Apabila dia berdiri, ia takkan...
544
00:28:39,467 --> 00:28:41,302
Ia takkan berlaku dengan awak.
545
00:28:42,429 --> 00:28:44,222
Ini semua menakutkan.
546
00:28:44,973 --> 00:28:48,309
Jadi, saya tak yakin
dengan kebolehan Angie.
547
00:28:48,309 --> 00:28:49,769
- Awak nak buat?
- Ya.
548
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
- Pasti?
- Yakin 100 peratus.
549
00:28:51,730 --> 00:28:55,316
Tengok saya.
Kalau awak keluar, awak harus berjaya.
550
00:28:55,316 --> 00:28:56,276
Harus berjaya.
551
00:28:56,276 --> 00:28:59,279
Ya. Saya akan cakap kalau saya tak mampu.
552
00:28:59,279 --> 00:29:03,742
Saya ada latar belakang berenang
dan saya tahan sejuk.
553
00:29:03,742 --> 00:29:06,119
Seriuslah, saya ringan.
554
00:29:06,119 --> 00:29:07,704
Rakit takkan tenggelam.
555
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
Rakit boleh tampung saya.
556
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
- Saya bagus di atas air.
- Saya ragu.
557
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
Saya rasa Seth yang terbaik.
558
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
Saya tak rasa Angie boleh buat.
559
00:29:17,088 --> 00:29:18,298
Kenapa fikir begitu?
560
00:29:18,298 --> 00:29:23,303
Orang paling ringan di atas rakit
mungkin tiada kekuatan untuk bawa rakit.
561
00:29:23,303 --> 00:29:24,721
Pasti goyah.
562
00:29:24,721 --> 00:29:27,724
Kami kelaparan dan kami perlu menang.
563
00:29:27,724 --> 00:29:29,142
Seth yang terbaik.
564
00:29:29,142 --> 00:29:32,145
Awak nak buat saya marah sekarang
565
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
sebab menurut saya, awak macam...
566
00:29:34,981 --> 00:29:37,567
Tunggu. Jangan potong cakap saya. Awak...
567
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Pertama sekali... Jangan tuding jari.
568
00:29:40,403 --> 00:29:41,946
Itu buat saya marah.
569
00:29:41,946 --> 00:29:44,365
Saya tak suka ditengking lelaki.
570
00:29:44,365 --> 00:29:47,952
{\an8}Lelaki bersuara bingit yang menengking.
571
00:29:48,578 --> 00:29:53,374
{\an8}Itu mencetuskan kemarahan saya
dan saya takkan benarkannya.
572
00:29:53,374 --> 00:29:57,504
Awak asyik potong cakap saya
dan saya nak bercakap dengan awak.
573
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
- Okey?
- Teruskan.
574
00:29:58,713 --> 00:30:00,423
Mestilah saya lawan tapi...
575
00:30:02,258 --> 00:30:04,177
- Jangan cakap begitu.
- Hei, semua.
576
00:30:04,177 --> 00:30:05,845
Naiklah.
577
00:30:06,638 --> 00:30:08,264
Saya tak berat macam kamu.
578
00:30:08,264 --> 00:30:10,433
Tayar ini sangat kecil.
579
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
Awak seorang lagi
yang saya perlu buktikan salah.
580
00:30:13,061 --> 00:30:15,688
Saya perlu buktikan semua orang salah.
581
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
- Mungkin saya salah. Baik.
- Saya tahu awak salah.
582
00:30:18,399 --> 00:30:22,278
{\an8}Jadi saya relaks,
nilai situasi dan cuba cari jalan.
583
00:30:22,278 --> 00:30:25,573
- Ini macam budak-budak.
- Saya cuma cakap...
584
00:30:25,573 --> 00:30:27,784
- Saya dengar cakap dia.
- Hentikan.
585
00:30:27,784 --> 00:30:30,703
Saya tak masuk campur
selagi tak perlu berkasar.
586
00:30:30,703 --> 00:30:33,832
- Saya tak sokong sesiapa.
- Tak...
587
00:30:33,832 --> 00:30:37,252
Kita perlu pendapat ketiga.
Saya serahkan kepada Seth.
588
00:30:37,252 --> 00:30:39,921
Itu gaya kepimpinan
yang berkesan untuk saya.
589
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
- Saya boleh buat.
- Baik.
590
00:30:41,923 --> 00:30:45,176
Dia pertaruhan terbaik
sebab dia lebih ringan.
591
00:30:46,344 --> 00:30:47,804
Tapi saya boleh buat. Tentukan.
592
00:30:47,804 --> 00:30:50,765
Pilihan awak. Saya percaya kehendak awak.
593
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
Saya boleh.
594
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Baik. Kita hantar Angie.
595
00:30:56,354 --> 00:30:58,398
Saya hargai Seth sebagai orang tengah.
596
00:30:58,398 --> 00:31:01,442
Saya bukan sekadar wanita
yang akan buat apa saja
597
00:31:01,442 --> 00:31:04,070
dan mengalah apabila saya dah muak.
598
00:31:04,070 --> 00:31:05,446
Saya nak menang
599
00:31:05,446 --> 00:31:09,075
dan apabila saya kata saya boleh buat,
saya tahu saya boleh buat.
600
00:31:12,495 --> 00:31:13,705
Semoga berjaya.
601
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Tertangguh akibat pertikaian...
602
00:31:16,124 --> 00:31:17,208
Di mana dayung?
603
00:31:17,208 --> 00:31:20,545
...Pasukan Charlie bergegas
untuk letak rakit di dalam air.
604
00:31:20,545 --> 00:31:22,964
Air tak macam saya fikir.
605
00:31:22,964 --> 00:31:23,882
Ya.
606
00:31:23,882 --> 00:31:26,301
Walaupun Pasukan Alpha ketinggalan...
607
00:31:26,801 --> 00:31:28,678
Hanya kita belum keluar.
608
00:31:28,678 --> 00:31:32,724
Sebab dia tak tahu
buat apa-apa dengan cekap.
609
00:31:33,808 --> 00:31:35,476
...dua ratus meter di hilir,
610
00:31:35,476 --> 00:31:39,314
pasukan Bravo yang kurang ahli
ambil peluang untuk mengejar
611
00:31:39,314 --> 00:31:42,317
dan meletakkan rakit
dari tempat pilihan Javier.
612
00:31:42,317 --> 00:31:45,403
- Nak pergi dengan semuanya?
- Letak. Lihat dulu.
613
00:31:46,279 --> 00:31:48,656
Ketika Delta telah rebut kelebihan
614
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
dan mendahului
615
00:31:49,782 --> 00:31:52,577
dalam perlumbaan untuk protein penting.
616
00:31:52,577 --> 00:31:55,288
Ya, kawan. Ikut air pasang. Jangan lawan.
617
00:31:55,288 --> 00:31:59,000
Arus bermula dengan pantas.
Itulah yang saya mahu.
618
00:31:59,000 --> 00:32:00,501
Kami nak menang misi ini.
619
00:32:01,085 --> 00:32:02,879
- Pelayaran lancar.
- Awak boleh.
620
00:32:02,879 --> 00:32:04,589
Guna kayu.
621
00:32:04,589 --> 00:32:07,175
Awak boleh buat, Brian.
622
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
Ambil makanan itu. Ayuh.
623
00:32:11,220 --> 00:32:14,390
Jika mana-mana pemain
dapat cari bubu itu dulu,
624
00:32:14,390 --> 00:32:17,769
mereka boleh ambil kelima-lima bubu.
625
00:32:18,269 --> 00:32:19,729
Saya harap dia dapat.
626
00:32:20,396 --> 00:32:22,148
Kita hanya boleh berserah.
627
00:32:23,358 --> 00:32:25,860
Saya mendayung, kemudian saya sedar,
628
00:32:25,860 --> 00:32:28,029
itu tak perlu, kami mendahului.
629
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
Arus membawa saya. Saya boleh berseronok.
630
00:32:31,741 --> 00:32:32,742
Hei, Jordan,
631
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
mana ahli keempat awak?
632
00:32:35,536 --> 00:32:37,538
Ahli keempat, ke mana mereka?
633
00:32:37,538 --> 00:32:38,623
Bila-bila masa.
634
00:32:38,623 --> 00:32:39,666
Yakah?
635
00:32:39,666 --> 00:32:41,960
- Apa dia cakap?
- Bila-bila masa.
636
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
Kamu nak turunkan rakit?
637
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
Ya, di belakang awak.
638
00:32:55,682 --> 00:32:58,518
Saya bukan saja nak ke sana,
saya akan sakitkan hati.
639
00:32:59,894 --> 00:33:00,853
Apa?
640
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
Mereka buat tekan tubi?
641
00:33:07,652 --> 00:33:09,529
Dia mengejek saya.
642
00:33:14,575 --> 00:33:16,452
Kita takkan dapat kejar dia.
643
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Saya nelayan yang bagus.
644
00:33:24,836 --> 00:33:28,589
Jadi saya asyik memerhati
arah dan cara air mengalir.
645
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
Kemudian saya perasan arus.
646
00:33:41,185 --> 00:33:44,856
Saya mula sedar,
saya perlu pergi ke arus itu segera.
647
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
Ada orang berbaju merah.
648
00:33:52,488 --> 00:33:54,574
Dia benar-benar mahukan ini.
649
00:33:55,992 --> 00:33:56,951
Sepuluh.
650
00:33:58,745 --> 00:34:00,204
Ini dia.
651
00:34:00,204 --> 00:34:02,540
Lihat air mengalir di sana.
652
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
Teruskan, Angie. Tarik!
653
00:34:09,797 --> 00:34:11,424
Saya tak risaukan mereka.
654
00:34:11,424 --> 00:34:12,633
Pergi ke tengah.
655
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Pergi!
656
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Awak memang bagus, Angie!
657
00:34:37,366 --> 00:34:41,037
Saya tak sangka saya akan berjaya
dan saya hampir putus asa.
658
00:34:44,415 --> 00:34:46,542
Ayuh, awak bagus! Pergi!
659
00:34:48,002 --> 00:34:49,462
Angie, awak hampir sampai.
660
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
Kemudian ia mula bergerak.
661
00:34:56,552 --> 00:34:58,179
Dia dalam arus.
662
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
Bagus! Awak bagus!
663
00:35:00,848 --> 00:35:06,854
Saya sedang melawan arus, saya lihat
dan ada seorang gadis atas rakit.
664
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
Sekarang, debaran terasa.
665
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
Biar betul!
666
00:35:12,568 --> 00:35:13,820
Mereka patut dipuji.
667
00:35:16,614 --> 00:35:18,199
Seth, lihat dia rapat.
668
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
Teruskan mendayung.
669
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
Saya rasa awak di laluan yang baik.
670
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Tahap keyakinan saya tinggi.
671
00:35:29,293 --> 00:35:31,003
Saya tak risaukan mereka.
672
00:35:31,003 --> 00:35:35,049
Saya menuju ke pulau itu.
Saya akan ambil semua bubu ketam.
673
00:35:35,049 --> 00:35:36,300
Dia boleh buat.
674
00:35:36,300 --> 00:35:38,886
Apa cerita? Awak di bahagian yang salah.
675
00:35:39,804 --> 00:35:41,764
Kemudian, saya mengintai.
676
00:35:43,057 --> 00:35:44,559
Alamak. Tak.
677
00:36:45,578 --> 00:36:50,583
Terjemahan sari kata oleh: Mohamad