1 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 ORE 7:38 - GIORNO 3 PIOGGIA - TEMPERATURA 3° 2 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 Il sole sorge di nuovo. 3 00:00:53,094 --> 00:00:55,889 Dopo tre giorni di pioggia e temperature gelide, 4 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 e con pochissimo cibo, 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,393 tutte le squadre si sentono fisicamente deboli. 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,730 Non possiamo continuare a mangiare solo alghe. 7 00:01:03,730 --> 00:01:06,608 Dobbiamo iniziare a preoccuparci delle proteine. 8 00:01:06,608 --> 00:01:10,528 Di questo passo, il primo a ottenere una fonte costante di cibo 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,072 ha un chiaro vantaggio. 10 00:01:12,655 --> 00:01:16,743 Abbiamo raccolto patelle per un'ora. 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 Sono un po' senza fiato. 12 00:01:18,578 --> 00:01:21,998 I nostri copri non hanno abbastanza proteine e vitamine. 13 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Ecco un bel verme. 14 00:01:23,958 --> 00:01:24,918 Buttalo dentro. 15 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 Va bene. Benvenuti in Alaska. 16 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 Si muove ancora. 17 00:01:33,009 --> 00:01:34,719 Se quello scoiattolo torna... 18 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 - Dobbiamo ucciderlo. - È morto. 19 00:01:36,721 --> 00:01:39,933 Ho proprio voglia di cosce di scoiattolo. 20 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Essendo l'unica squadra a perdere un membro, 21 00:01:43,228 --> 00:01:47,107 Charlie ha un paio di braccia in meno per cacciare proteine. 22 00:01:47,774 --> 00:01:50,693 - Ma c'è una bocca in meno da sfamare. - Sì. 23 00:01:50,693 --> 00:01:54,155 Quindi, molto pragmaticamente... 24 00:01:55,782 --> 00:01:57,909 Sapete? Che ne dite? 25 00:01:58,576 --> 00:01:59,744 Al Campo Delta, 26 00:01:59,744 --> 00:02:01,663 dopo aver creato esca e amo 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,249 con alluminio e plastica riciclati, 28 00:02:04,249 --> 00:02:07,961 pare che Jordan sarà il primo a pescare nel fiume Neka. 29 00:02:08,586 --> 00:02:11,339 {\an8}La preoccupazione maggiore è che non abbiamo mangiato molto. 30 00:02:11,339 --> 00:02:14,092 {\an8}Ci siamo impegnati per il rifugio e il fuoco, 31 00:02:14,092 --> 00:02:17,470 {\an8}ma non abbiamo prodotto abbastanza cibo. 32 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 {\an8}Andrò a pescare entro un'ora. 33 00:02:19,347 --> 00:02:22,892 Contiamo su di te, Jordan. Sei il nostro uomo del pesce. 34 00:02:22,892 --> 00:02:26,104 Incrociamo le dita che tu riesca a prendere un pesce. 35 00:02:26,729 --> 00:02:28,356 Sarebbe davvero fantastico. 36 00:02:28,356 --> 00:02:31,317 Mentre Jordan parte per una spedizione di pesca, 37 00:02:31,317 --> 00:02:35,071 la squadra Alpha cerca proteine in modo più intraprendente. 38 00:02:35,905 --> 00:02:38,408 Ciò che abbiamo dovrebbe bastare, per ora. 39 00:02:38,408 --> 00:02:40,743 Ok, torniamo al campo. 40 00:02:40,743 --> 00:02:42,579 - Andiamo. - Per me va bene. 41 00:02:44,414 --> 00:02:45,790 Porca troia. 42 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 Un orso! 43 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 Con l'inverno alle porte... 44 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 - Guarda! - Oh, mio Dio. 45 00:02:51,796 --> 00:02:53,965 ...e le temperature che scendono... 46 00:02:53,965 --> 00:02:56,217 C'è un orso che attraversa il fiume. 47 00:02:58,011 --> 00:03:01,806 ...i giocatori non sono gli unici spazzini della zona che cercano d'ingrassare. 48 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 - Eccolo laggiù. - Lo vedo! 49 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - Oddio! - Non vogliamo farci notare. 50 00:03:06,144 --> 00:03:09,689 Un grizzly adulto può pesare quasi 360 chili. 51 00:03:10,356 --> 00:03:11,482 Fate piano. 52 00:03:13,860 --> 00:03:14,736 Sul serio? 53 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 Passano l'autunno a cacciare e raccogliere cibo... 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,160 Figlio di buona donna. 55 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 Ha guardato verso di noi. 56 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 ...consumando fino a 20.000 calorie al giorno, 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 per prepararsi al letargo invernale. 58 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 Sta andando verso gli alberi, gente. 59 00:03:34,297 --> 00:03:38,009 Tagliavo legna laggiù stamani, a meno di cento metri dal campo 60 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 ed è andato esattamente là. 61 00:03:39,844 --> 00:03:41,763 Potremmo avere un ospite a pranzo. 62 00:03:44,432 --> 00:03:45,350 Se n'è andato. 63 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Ma la minaccia di un predatore vicino cede il passo... 64 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 Guardate! C'è un razzo. 65 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 ...a più entusiasmo. 66 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 - Cavolo. - Qualcuno s'è arreso. 67 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Sembrava un razzo. 68 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 Cavolo. 69 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 Accidenti! 70 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 - Ecco, un altro razzo. - Due? 71 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Sono due. 72 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 Un passo avanti, tesoro. 73 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 Eccone un altro. 74 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 16 CONCORRENTI 75 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 13 CONCORRENTI 76 00:04:14,754 --> 00:04:16,798 {\an8}AMBER - CAMPO ALPHA 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,841 JILL - CAMPO ALPHA 78 00:04:18,841 --> 00:04:20,802 JUSTIN - CAMPO ALPHA 79 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 LEE - CAMPO ALPHA 80 00:04:22,762 --> 00:04:24,806 SI CREANO LE PROPRIE REGOLE 81 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 {\an8}BRIAN - CAMPO BRAVO 82 00:04:26,808 --> 00:04:28,810 COREY - CAMPO BRAVO 83 00:04:28,810 --> 00:04:30,812 JAVIER - CAMPO BRAVO 84 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 TIM - CAMPO BRAVO 85 00:04:32,814 --> 00:04:34,774 IL GIOCO DI SOPRAVVIVENZA DEFINITIVO 86 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 ANDREA - CAMPO CHARLIE - FUORI 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 ANGIE - CAMPO CHARLIE 88 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 NICK - CAMPO CHARLIE 89 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 {\an8}SETH - CAMPO CHARLIE 90 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 SOLO UNA SQUADRA POTRÀ 91 00:04:44,867 --> 00:04:46,828 {\an8}DAWN - CAMPO DELTA 92 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 JOEL - CAMPO DELTA 93 00:04:48,788 --> 00:04:50,832 JORDAN - CAMPO DELTA 94 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 PAUL - CAMPO DELTA 95 00:04:52,834 --> 00:04:55,586 SOPRAVVIVERE PIÙ A LUNGO 96 00:04:55,586 --> 00:04:57,839 Sono qui per giocare. Sono qui per vincere. 97 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 Due razzi illuminano il cielo sopra il Campo Bravo. 98 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 Sono due persone. 99 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 - Sì. - Due persone. 100 00:05:09,017 --> 00:05:13,062 È solo il terzo giorno e la natura selvaggia dell'Alaska 101 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 ha già spezzato altri due giocatori. 102 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 - Era la squadra Bravo? - Sì. 103 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 È motivo di festeggiamento per le altre squadre 104 00:05:20,153 --> 00:05:23,364 che sperano di sopravvivere più a lungo per un milione di dollari. 105 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 - Il lanciarazzi! - Quanti? 106 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 - Mi sembravano due. - Due? 107 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 - Sembrava così. - Ma sentite. 108 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 Un altro per noi. 109 00:05:33,458 --> 00:05:34,375 Esatto. 110 00:05:35,918 --> 00:05:40,673 Se la maggioranza dei giocatori non sa chi o quale campo abbia sparato i razzi, 111 00:05:40,673 --> 00:05:43,760 una squadra in particolare lo sa. 112 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 Mettete giù i razzi. 113 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 - Sì, sono pronto ad andarmene. - Ragazzi. 114 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Sto solo... Ho chiuso. 115 00:05:50,016 --> 00:05:51,851 Sì. Sono fradicio. 116 00:05:52,977 --> 00:05:56,230 {\an8}L'Alaska mi ha masticato e ora mi sta sputando fuori. 117 00:05:56,814 --> 00:05:58,524 Quando l'avete deciso? 118 00:05:58,524 --> 00:05:59,776 Ieri notte. 119 00:05:59,776 --> 00:06:02,528 {\an8}Le notti sono fredde, amico. Sono brutali. 120 00:06:03,196 --> 00:06:06,240 E Javier fa micromanaging. Non mi è piaciuto. 121 00:06:06,240 --> 00:06:07,992 È stata l'ultima goccia. 122 00:06:07,992 --> 00:06:10,036 Se hai un po' di ego, vieni qui. 123 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 - Imparerai una lezione. - È assurdo. 124 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Ho un nuovo rispetto per questo posto. 125 00:06:14,916 --> 00:06:16,501 Non so cosa dire, amico. 126 00:06:16,501 --> 00:06:19,754 {\an8}Stamattina ci siamo svegliati con una sorpresa. 127 00:06:20,254 --> 00:06:23,341 Ma il mio istinto mi dice che non è una gran perdita. 128 00:06:23,341 --> 00:06:26,886 Tim è il meno esperto di tutti noi, 129 00:06:26,886 --> 00:06:28,763 e Corey si lamenta sempre. 130 00:06:29,263 --> 00:06:31,766 Se vi ho delusi in qualche modo, mi spiace. 131 00:06:32,809 --> 00:06:36,604 Vittime del clima e delle circostanze estreme dell'Alaska, 132 00:06:37,271 --> 00:06:39,899 Tim e Corey decidono di abbandonare la gara, 133 00:06:40,983 --> 00:06:45,405 lasciando la squadra Bravo come l'unica squadra con due giocatori. 134 00:06:47,198 --> 00:06:50,493 Restiamo solo io e Javier. 135 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 Oh-oh. 136 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Ora siamo solo io e Rambo. 137 00:06:54,247 --> 00:06:55,706 Mi innervosisce. 138 00:06:55,706 --> 00:06:57,041 È una gara a squadre. 139 00:06:57,041 --> 00:07:01,462 {\an8}Se Brian cede, devo trovare un'altra squadra che mi accetti. 140 00:07:01,963 --> 00:07:03,589 {\an8}O questo è quanto. 141 00:07:04,132 --> 00:07:05,591 {\an8}Sarò eliminato. 142 00:07:06,759 --> 00:07:11,139 Dopo tre giorni, sono rimasti solo 13 giocatori. 143 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 {\an8}Lo stomaco brontola. 144 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 {\an8}Eccola. È arrivata la fame. 145 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 Se troviamo del salmone per primi, 146 00:07:24,902 --> 00:07:28,990 sarà un grande passo verso la vittoria per noi. 147 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Non arriva abbastanza lontano. 148 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 Ho sempre pescato, 149 00:07:38,249 --> 00:07:40,877 ma, da quando siamo qui, non ho preso niente. 150 00:07:40,877 --> 00:07:43,671 I pesci non hanno neanche guardato la mia esca. 151 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 Basta che funzioni una volta sola. 152 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 Non credo che sia il posto giusto. 153 00:07:57,852 --> 00:08:00,480 Devo lanciare l'esca in mezzo al fiume. 154 00:08:04,317 --> 00:08:06,611 Probabilmente risalirò il fiume qui, 155 00:08:06,611 --> 00:08:09,489 faccio ricognizione e vedo com'è quest'area. 156 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Dobbiamo trovare qualcosa che produca più cibo di adesso. 157 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 Penso di andare giù di là per un po'. 158 00:08:19,624 --> 00:08:21,959 Jordan continua a perlustrare il fiume. 159 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Stanno facendo un bel fumo. 160 00:08:26,631 --> 00:08:30,259 È il primo membro della squadra Delta a trovare il Campo Charlie. 161 00:08:31,511 --> 00:08:34,180 Per quanto vogliamo che tutti gelino e abbiano fame, 162 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 credo che vogliamo anche incasinarli mentalmente. 163 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 Ok, qual è una bugia realistica? 164 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 Volevo provare a entrargli un po' in testa. 165 00:08:43,022 --> 00:08:45,233 Cosa sarei venuto a cercare? A che crederebbero? 166 00:08:49,153 --> 00:08:51,072 Come vanno gli stivali? Meglio? 167 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 Sì, molto meglio. 168 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 I calzini iniziano ad asciugarsi. 169 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 Avete sentito? 170 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 Toc toc, gente. 171 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - Ehi. - Ehi, amico. 172 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 Risalivo il fiume. 173 00:09:04,252 --> 00:09:07,630 Ho notato del fumo. Come va qui? 174 00:09:07,630 --> 00:09:10,675 - Bene, amico. A voi come va col cibo? - Benissimo. 175 00:09:11,634 --> 00:09:12,802 - Davvero? - Sì. 176 00:09:12,802 --> 00:09:14,887 Ieri abbiamo preso un uccello. Oggi un pesce. 177 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 - Wow, buon per voi. - Sì, va molto bene. 178 00:09:19,016 --> 00:09:22,979 Abbiamo abbastanza cibo per poter continuare. 179 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 - Avete mangiato? - Non molto. 180 00:09:25,273 --> 00:09:29,443 - Da questa parte si pesca da schifo. - I pesci ci sono. Ne ho presi. 181 00:09:31,195 --> 00:09:34,532 Jordan ha acceso il mio lato competitivo. 182 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Ho visto che avete usato il lanciarazzi. Chi sarà il prossimo? 183 00:09:38,661 --> 00:09:39,579 Tu? 184 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 Io... Lui non mi piace. 185 00:09:42,290 --> 00:09:46,836 E non mi piace essere manipolato psicologicamente. 186 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 Siete rimasti in tre. 187 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 Fatemi proporre una cosa. 188 00:09:51,173 --> 00:09:55,886 Abbiamo una persona in squadra che probabilmente ha delle difficoltà. 189 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 Ieri sera probabilmente ha faticato. 190 00:09:59,056 --> 00:10:00,600 Ovviamente, non è vero. 191 00:10:00,600 --> 00:10:03,477 Ma volevo solo piantare il seme del dubbio 192 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 e magari metterli l'uno contro l'altro. 193 00:10:06,522 --> 00:10:09,525 Quindi tra un po' avremo spazio per qualcuno. 194 00:10:09,525 --> 00:10:11,527 Uno di voi dovrà prendere una decisione. 195 00:10:11,527 --> 00:10:13,821 Credi che a qualcuno andrà così male? 196 00:10:13,821 --> 00:10:17,033 Sì, e credo che uno di voi dovrà prendere una decisione. 197 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 La sto buttando lì. Tanto per dire. 198 00:10:22,163 --> 00:10:24,707 Non spetta a me dirvi cosa fare. 199 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 - Qualcuno deve vincere, no? - Assolutamente. 200 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 - Un gioco ha perdenti e vincitori. - Esatto. Sapete una cosa? 201 00:10:31,547 --> 00:10:34,050 Pare che vi vada bene. Mi levo dai piedi. 202 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 Credo d'aver fatto un ottimo lavoro. 203 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 Penso d'essere stato convincente. 204 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 - Ci vediamo. - A presto. 205 00:10:39,764 --> 00:10:41,307 Credo ci siano cascati. 206 00:10:41,307 --> 00:10:45,686 Credo sia una questione di tempo prima che uno di loro pensi 207 00:10:45,686 --> 00:10:49,023 di venire da noi e provi a entrare in squadra. 208 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 Farà sgretolare quella squadra ancora di più. 209 00:10:52,943 --> 00:10:55,613 Non credo a niente di ciò che ha detto. 210 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 - No. - Ho un ottimo istinto. 211 00:10:58,074 --> 00:11:01,243 {\an8}Conosco molti bugiardi. So come si comportano. 212 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Il suo linguaggio del corpo, il suo sguardo. 213 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 La mia reazione istintiva è stata considerare questa persona non sincera. 214 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 Non lo sopporto. Parla come un venditore di auto. 215 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Si vantava d'aver preso un ...zzo di pesce. 216 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 È un gioco psicologico. 217 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 So cosa cercavi di fare. Mi dicevo: "Oh, no. Non con me, bello". 218 00:11:23,224 --> 00:11:25,309 È così ovvio. 219 00:11:25,309 --> 00:11:28,562 Quindi zitto, torna da dove vieni e muori di fame. 220 00:11:30,064 --> 00:11:33,067 Ma grazie d'essere venuto a bruciare le tue calorie. 221 00:11:34,527 --> 00:11:36,529 Vuoi essere aggressivo a casa mia? 222 00:11:37,363 --> 00:11:39,740 A soli 1.500 metri più a monte... 223 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 Abbiamo del fuoco. 224 00:11:42,910 --> 00:11:45,955 ...la squadra Alpha sta per cucinare le patelle 225 00:11:45,955 --> 00:11:48,082 che si è procurata in spiaggia. 226 00:11:48,082 --> 00:11:54,130 E Jill ci cucinerà un'ottima zuppa di patelle. 227 00:11:54,130 --> 00:11:57,717 Patelle appena raccolte. 228 00:11:57,717 --> 00:11:59,927 La patella è un mollusco marino 229 00:11:59,927 --> 00:12:03,222 che si trova aggrappato alle rocce con la bassa marea. 230 00:12:03,222 --> 00:12:05,307 E, pur non offrendo molte calorie, 231 00:12:05,307 --> 00:12:08,561 i piccoli molluschi sono la prima fonte di proteine 232 00:12:08,561 --> 00:12:10,604 dall'arrivo sull'isola. 233 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 Oh, cavolo! 234 00:12:14,066 --> 00:12:17,403 - Stasera banchetteremo, gente. - Sì! 235 00:12:17,403 --> 00:12:20,364 Abbiamo del cibo. Abbiamo delle proteine. Sì. 236 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 Venite tutti qui. 237 00:12:22,700 --> 00:12:24,493 Ci serve un nome per il campo. 238 00:12:24,493 --> 00:12:27,079 - Venite. - Ce l'abbiamo: la squadra Alpha. 239 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 - C'è una piuma sull'albero. - Dove sei, Lee? 240 00:12:31,709 --> 00:12:32,668 - Sì. - Oddio! 241 00:12:32,668 --> 00:12:35,963 Lee, vuoi dire qualcosa alla gente a casa? 242 00:12:36,964 --> 00:12:40,885 Quella tosse mi preoccupa, ecco cosa voglio dire alla gente a casa. 243 00:12:42,303 --> 00:12:44,054 Ok, ti diamo della zuppa. 244 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Con la notte, scende la temperatura 245 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 e la salute di Lee peggiora. 246 00:12:52,062 --> 00:12:56,150 ORE 00:30 - QUARTA NOTTE PIOGGIA GELATA - TEMPERATURA NOTTURNA: -1° 247 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 Oh, ...zzo. 248 00:12:57,485 --> 00:12:58,527 Tutto bene? 249 00:12:58,527 --> 00:13:02,072 ORE 2:09 - QUARTA NOTTE PIOGGIA GELATA - TEMPERATURA NOTTURNA: -2° 250 00:13:02,072 --> 00:13:03,991 Il mio corpo sta collassando. 251 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 Ho tutta la schiena gelata. 252 00:13:07,036 --> 00:13:10,664 Le braccia mi si stanno intorpidendo. Oh, cavolo. ...zzo. 253 00:13:13,375 --> 00:13:17,421 Mi sta venendo la bronchite. Non respiro. Quando tossisco fa male. 254 00:13:17,421 --> 00:13:20,299 Come se m'infilassero una forchetta nei polmoni. 255 00:13:27,097 --> 00:13:32,061 ORE 7:22 - QUINTO GIORNO PIOGGIA - TEMPERATURA ATTUALE: -1,5° 256 00:13:41,237 --> 00:13:45,908 Stamani, quando ci siamo alzati, abbiamo trovato Lee in lacrime. 257 00:13:47,034 --> 00:13:48,494 Non ce la faccio più. 258 00:13:49,203 --> 00:13:50,788 Era pronto ad arrendersi. 259 00:13:53,249 --> 00:13:57,461 Tra la pioggia costante e le temperature sottozero, 260 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 non ho dormito. 261 00:13:59,129 --> 00:14:03,050 Ogni notte è una lotta per arrivare alla luce del giorno. 262 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 So di essere al limite. 263 00:14:09,640 --> 00:14:10,599 Mi arrendo. 264 00:14:11,725 --> 00:14:15,521 Ero un marine degli Stati Uniti nel gruppo Operazioni Speciali. 265 00:14:15,521 --> 00:14:18,691 Pensavo di farcela, ma non ho più niente da dare. 266 00:14:18,691 --> 00:14:22,486 Pensavo di poter dare di più. Ma ammalarmi mi ha fatto il culo. 267 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Do la colpa all'altra squadra se stamani un mio uomo si è arreso. 268 00:14:26,490 --> 00:14:29,410 Quando abbiamo visto quei razzi, 269 00:14:29,410 --> 00:14:32,413 è stata come un'epifania, tipo... 270 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 "È così facile. 271 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 E finirà tutto. 272 00:14:46,844 --> 00:14:51,223 Niente più notti insonni, niente più fame. Quello potrei essere io". 273 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 E ora è lui. Se n'è andato. 274 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 A presto. 275 00:14:55,895 --> 00:14:56,854 Ciao, Lee. 276 00:14:56,854 --> 00:14:59,231 Ma non rimugineremo sulla negatività, 277 00:14:59,231 --> 00:15:03,068 perché vinceremo questa gara, soltanto noi tre. 278 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Lotteremo contro la ...zzo di pioggia. 279 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 È la nostra unica possibilità. 280 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Andremo avanti. 281 00:15:12,202 --> 00:15:16,790 Lee è il quarto giocatore che si arrende, il primo della squadra Alpha. 282 00:15:18,000 --> 00:15:21,128 Con la sua partenza, in gioco sono rimasti solo in 12, 283 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 con un milione di dollari in palio. 284 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 La perdita da parte del primo giocatore della squadra Alpha è importante 285 00:15:28,427 --> 00:15:31,013 per l'attuale favorita, la squadra Delta. 286 00:15:31,013 --> 00:15:33,015 Cavolo. È la squadra Alpha. 287 00:15:33,015 --> 00:15:36,560 Oh, ...zzo, sì. È la squadra Alpha. 288 00:15:36,560 --> 00:15:39,688 Tutti hanno perso un concorrente tranne noi. 289 00:15:39,688 --> 00:15:42,691 Buona fortuna, chiunque tu sia. Buon viaggio. 290 00:15:42,691 --> 00:15:47,446 Non vorrei esultare, ma lo faccio. Vorrei quasi poter vedere un altro razzo. 291 00:15:47,446 --> 00:15:49,239 Siamo gli unici rimasti in quattro. 292 00:15:49,239 --> 00:15:52,660 È chiaro che, non appena la gente inizia a ritirarsi, 293 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 c'è un effetto domino. 294 00:15:54,828 --> 00:15:58,332 Credo che il motivo per cui le altre squadre fanno fatica 295 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 è che i loro rifugi e il loro morale non sono buoni come i nostri. 296 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 Ora hanno anche meno persone di noi. 297 00:16:03,796 --> 00:16:06,090 Più a lungo restiamo in quattro, 298 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 migliori sono le probabilità che la gente si ritiri, 299 00:16:10,594 --> 00:16:13,097 perché è troppo faticoso per due persone. 300 00:16:13,097 --> 00:16:15,724 Continueremo a impegnarci e a lavorare sodo, 301 00:16:15,724 --> 00:16:18,852 mentre gli altri si stanno autodistruggendo. 302 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Siamo la Delta cazzuta. 303 00:16:20,521 --> 00:16:23,232 - Andiamo forte, siamo ancora in quattro. - Delta cazzuta? 304 00:16:23,732 --> 00:16:26,068 - Siamo in quattro. - Andiamo a pescare. 305 00:16:44,670 --> 00:16:47,089 Tra poco potremmo vedere un altro razzo, 306 00:16:47,089 --> 00:16:48,799 se le cose continuano così. 307 00:16:50,009 --> 00:16:54,096 Durante le prossime 48 ore ci saranno solo pioggia incessante 308 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 e temperature gelide. 309 00:16:57,516 --> 00:16:58,851 Il tempo è orribile. 310 00:16:59,768 --> 00:17:02,021 Piove, fa freddo. Siamo tutti bagnati. 311 00:17:03,605 --> 00:17:06,984 Tutti sono colpiti dal supplizio dei monsoni dell'Alaska. 312 00:17:07,609 --> 00:17:12,698 Ma il sopravvivere richiede di lavorare ogni giorno e in ogni condizione. 313 00:17:21,665 --> 00:17:24,835 Ma il settimo giorno è finalmente un po' più calmo. 314 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 C'è il sole. Sì! 315 00:17:34,678 --> 00:17:37,347 Quando è uscito il sole, è stato un sollievo. 316 00:17:37,347 --> 00:17:40,184 Cavolo, non sapevo fossi una ballerina. 317 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 C'è l'arcobaleno! 318 00:17:46,398 --> 00:17:47,941 Ok. 319 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Lo senti? 320 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 C'è qualcosa. 321 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 È giù in spiaggia. 322 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 Andiamo a vedere. 323 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 Per la prima volta in cinque giorni, 324 00:18:09,421 --> 00:18:13,842 il rumore degli elicotteri segnala l'arrivo di risorse, 325 00:18:14,968 --> 00:18:18,680 consegnate contemporaneamente e senza preavviso a ogni squadra. 326 00:18:18,680 --> 00:18:21,183 Questi lanci possono contenere due cose. 327 00:18:21,183 --> 00:18:22,101 Eccolo. 328 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 Un messaggio dei game master che dà nuove regole e istruzioni... 329 00:18:25,437 --> 00:18:28,816 "Seguite il fiume a est. Nei mari profondi vivono i granciporri." 330 00:18:28,816 --> 00:18:33,362 ...e materiali e strumenti preziosi che possono influenzare la gara, 331 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 se si sa come usarli. 332 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 Cibo per gatti? 333 00:18:36,031 --> 00:18:38,325 No, dev'essere una specie di carne. 334 00:18:38,325 --> 00:18:40,619 Oggi ci sono entrambe le cose. 335 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 Oltre al necessario per costruire una zattera... 336 00:18:44,164 --> 00:18:45,082 Hammer time! 337 00:18:45,082 --> 00:18:46,333 È perfetto. 338 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 ...e per navigare le acque attorno all'isola... 339 00:18:48,836 --> 00:18:50,337 Ci speravo nel binocolo. 340 00:18:50,337 --> 00:18:54,675 "Utilizzate le maree per raggiungere l'isola e l'obiettivo." 341 00:18:54,675 --> 00:18:57,010 Ci sono le coordinate. Hai la mappa? 342 00:18:57,010 --> 00:19:00,347 ...una nota dei game master rivela un'opportunità alle squadre. 343 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 Rastrellando la spiaggia troverete le nasse. 344 00:19:04,434 --> 00:19:05,561 È una cosa grossa. 345 00:19:06,145 --> 00:19:10,482 A est, oltre 1.200 metri d'acqua gelida, c'è un'altra isola, 346 00:19:10,482 --> 00:19:14,319 oltre la quale ci sono zone in cui si pescano i granciporri. 347 00:19:14,945 --> 00:19:18,782 Intorno all'isola ci sono cinque nasse, cioè trappole per granchi. 348 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 Costruiamo una barca. 349 00:19:20,993 --> 00:19:23,787 La squadra che riuscirà a trovare delle trappole 350 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 potrà raccogliere una preziosa fonte di proteine. 351 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 Raggiungere l'altra isola richiederà la costruzione d'una zattera 352 00:19:31,587 --> 00:19:34,756 e sincronizzare il viaggio con una marea che recede. 353 00:19:35,424 --> 00:19:40,012 Il che significa che la prima opportunità sarà tra tre ore. 354 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 Se gli altri hanno ricevuto la stessa roba, 355 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 cercheranno le stesse trappole, quindi non possiamo aspettare. 356 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 Nella squadra Charlie... 357 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 È grande il giusto. 358 00:19:55,402 --> 00:19:58,822 ...Seth si occupa di progettare e costruire la zattera. 359 00:19:59,406 --> 00:20:01,366 {\an8}Preferisco considerarmi un ingegnere. 360 00:20:01,366 --> 00:20:04,369 Sì, la barca può essere piuttosto semplice. 361 00:20:04,369 --> 00:20:08,665 Non abbiamo molto tempo per costruirla, se vogliamo battere la marea. 362 00:20:08,665 --> 00:20:13,795 Erano stati tagliati per il rifugio, ma dato che ci sono nuove sfide, 363 00:20:14,922 --> 00:20:16,840 li useremo per due cose diverse, 364 00:20:17,799 --> 00:20:20,510 Con questi pezzi faremo una zattera. 365 00:20:20,510 --> 00:20:24,431 Dovrebbe venire come quelle sedie fatte per pescare. 366 00:20:24,431 --> 00:20:28,518 Due sull'altro lato, due tronchi al centro per sedervisi. 367 00:20:29,144 --> 00:20:31,939 Spero che non sarò sommerso in acqua. 368 00:20:32,731 --> 00:20:36,693 Dev'essere leggera. Il più possibile. Deve galleggiare. 369 00:20:36,693 --> 00:20:41,448 Se affonda mentre ci sei sopra, l'ipotermia sarà un grosso problema. 370 00:20:41,448 --> 00:20:44,618 Ma, dato che non abbiamo trovato molto cibo, 371 00:20:45,285 --> 00:20:48,038 penso che il rischio valga la pena. 372 00:20:48,038 --> 00:20:50,666 Specialmente per qualcosa pieno di proteine. 373 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 Vogliamo i granchi, no? 374 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Granchi! 375 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 Al campo Bravo, prima di costruire la zattera, 376 00:20:57,381 --> 00:21:00,550 Javier propone di cambiare strategia. 377 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Tutto mi dice che costruirla qui non va bene. 378 00:21:03,553 --> 00:21:05,931 Sarebbe meglio prima avvicinarci. 379 00:21:06,515 --> 00:21:09,184 Davvero? Vuoi portare tutto in spiaggia? 380 00:21:09,184 --> 00:21:13,689 - Ci vorrà un'eternità. - È lontano. A un chilometro e mezzo. 381 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 All'inizio, Brian diceva di lanciare la zattera da qui, 382 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 di fronte al campo, 383 00:21:20,028 --> 00:21:24,324 e di percorrere tutto il fiume fino all'isola con le nasse. 384 00:21:24,908 --> 00:21:26,493 Volevo cambiar tattica. 385 00:21:27,244 --> 00:21:30,664 Dato che il campo Bravo è il più lontano dall'isola, 386 00:21:30,664 --> 00:21:32,457 Javier ha infine deciso 387 00:21:32,457 --> 00:21:35,002 che assemblare e varare la zattera più a valle 388 00:21:35,002 --> 00:21:37,629 È la cosa migliore per raggiungere l'isola in sicurezza. 389 00:21:38,297 --> 00:21:40,966 Ciò significa un viaggio più breve in acqua, 390 00:21:40,966 --> 00:21:45,971 ma sarà più difficile catturare le correnti rapide del fiume Neka. 391 00:21:45,971 --> 00:21:47,806 Forse Javier ha ragione. 392 00:21:47,806 --> 00:21:51,310 E, alla fine, bisogna lavorare insieme per sopravvivere. 393 00:21:51,310 --> 00:21:56,273 {\an8}Mi arrendo. Prende lui l'ultima decisione, come sempre. 394 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Dai, Brian. 395 00:22:00,736 --> 00:22:03,989 Cerco di mostrare più punti di vista possibili. 396 00:22:04,489 --> 00:22:07,034 Spero che Brian non lo veda come un ordine. 397 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Sto solo cercando di prendermi cura di lui. 398 00:22:12,789 --> 00:22:14,041 Dall'altra parte del Neka, 399 00:22:14,791 --> 00:22:17,502 La squadra Delta vuole sfruttare la sua superiorità numerica 400 00:22:17,502 --> 00:22:20,714 per costruire velocemente un mezzo più grande. 401 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 È un'occasione unica per sfruttare il fatto che siamo in quattro 402 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 e renderlo un vantaggio esponenzialmente più grande. 403 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 Ho costruito delle zattere, da giovane. 404 00:22:28,930 --> 00:22:31,266 Questa barca dovrà essere resistente. 405 00:22:31,266 --> 00:22:36,605 Dovrò incidere delle tacche per evitare che i pali messi per lungo si spostino. 406 00:22:36,605 --> 00:22:37,773 - Per forza. - Sì. 407 00:22:38,398 --> 00:22:43,487 Devo dare credito al gruppo. Siamo dei balordi pieni di risorse. 408 00:22:43,987 --> 00:22:47,657 Il catamarano/zattera in stile drone comincia a essere riconoscibile. 409 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Avrà delle camere d'aria. 410 00:22:51,370 --> 00:22:54,039 Sotto la struttura principale c'è una traversa 411 00:22:54,039 --> 00:22:55,874 fissata alla camera d'aria. 412 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Ci terrà più in alto dell'acqua. 413 00:22:58,710 --> 00:23:00,962 - Abbiamo una buona stabilità. - Sì. 414 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 Le strutture trasversali danno sostegno. 415 00:23:02,964 --> 00:23:06,676 Sarà ciò che ci terrà bilanciati sulla zattera. 416 00:23:06,676 --> 00:23:08,762 Dobbiamo pensare a lungo termine. 417 00:23:08,762 --> 00:23:10,097 Ci sono le nasse. 418 00:23:10,597 --> 00:23:14,226 Stiamo facendo così per farla durare, quindi ne vale la pena. 419 00:23:14,226 --> 00:23:17,562 Stiamo spendendo molta energia per questa zattera, 420 00:23:17,562 --> 00:23:19,815 crediamo che ne valga la pena. 421 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Legali individualmente, così se una corda si rompe è solo una. 422 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 Non sarà una barca usa e getta. 423 00:23:25,695 --> 00:23:28,365 Potremo andare in acque più lontane, 424 00:23:28,365 --> 00:23:30,742 pescare di più e prendere dei granchi. 425 00:23:30,742 --> 00:23:34,246 Un'altra cosa positiva è che possiamo attraversare il fiume 426 00:23:34,246 --> 00:23:36,540 e andare a visitare i nostri amici. 427 00:23:36,540 --> 00:23:42,045 - Magari capire che vogliono fare. - E abbiamo anche il nostro piano subdolo. 428 00:23:42,045 --> 00:23:44,131 Il piano è arrivare per primi. 429 00:23:44,131 --> 00:23:46,883 Non sappiamo se gli altri troveranno le nasse. 430 00:23:49,302 --> 00:23:52,472 Sull'altra riva, il viaggio di Javier e Brian 431 00:23:52,472 --> 00:23:55,517 lungo il fiume li porta nel territorio degli Alpha, 432 00:23:55,517 --> 00:23:58,103 dove Justin ha passato le ultime ore 433 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 lavorando su una zattera. 434 00:24:01,815 --> 00:24:03,066 - Ehi! - Ehi! 435 00:24:03,066 --> 00:24:04,359 Javier, giusto? 436 00:24:04,359 --> 00:24:05,444 Sì. 437 00:24:05,444 --> 00:24:08,196 - Qual è il piano? - Visitare l'isola. 438 00:24:08,196 --> 00:24:11,783 Ti faccio una proposta. Se arrivo per primo, vuoi dividerle? 439 00:24:11,783 --> 00:24:14,953 {\an8}Chi arriva prima divide le nasse con l'altra squadra. 440 00:24:14,953 --> 00:24:17,038 {\an8}- Accordiamoci. - Chi arriva prima. 441 00:24:17,038 --> 00:24:20,125 Se arrivo prima, sono disposto a dividere equamente. 442 00:24:20,667 --> 00:24:23,128 Se arrivate prima, le dividete anche voi. 443 00:24:23,712 --> 00:24:25,464 Io do molto credito a Justin. 444 00:24:25,464 --> 00:24:28,216 Dividersi le nasse è una buona idea. 445 00:24:28,216 --> 00:24:33,305 Va bene, facciamolo. Ce le dividiamo. Ok. D'accordo? 446 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 D'accordo. 447 00:24:34,890 --> 00:24:37,100 - Squadra Bravo. Squadra Alpha. - Ok. 448 00:24:37,100 --> 00:24:39,144 - Ok, Justin, buona fortuna. - Ok. 449 00:24:39,144 --> 00:24:40,479 A presto. Brian, Javier. 450 00:24:40,479 --> 00:24:42,439 - Stammi bene. - A presto. 451 00:24:42,439 --> 00:24:45,525 Credo che l'idea di Justin di condividere le nasse 452 00:24:45,525 --> 00:24:49,070 e lavorare insieme per sconfiggere le altre squadre, 453 00:24:49,070 --> 00:24:51,239 rafforzerà molto le nostre squadre. 454 00:24:51,239 --> 00:24:53,533 Brian, stai attento con le rocce. 455 00:24:55,452 --> 00:24:59,748 Le squadre Alpha e Bravo, che hanno perso dei membri nei giorni scorsi, 456 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 formano un'alleanza, 457 00:25:01,249 --> 00:25:05,045 salvaguardandosi contro gli altri rivali. 458 00:25:05,045 --> 00:25:08,673 Gli altri possono fare ciò che vogliono. Questo cambia tutto. 459 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 Ora, con la bassa marea in arrivo... 460 00:25:12,761 --> 00:25:15,055 Cerca di stringerle il più possibile. 461 00:25:15,055 --> 00:25:18,517 ...Javier e Brian si posizionano 1.200 metri più a monte 462 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 e iniziano ad assemblare la zattera. 463 00:25:21,770 --> 00:25:27,692 - Dobbiamo ingegnarci alla MacGyver. - Che ne pensi di un triangolo ben legato? 464 00:25:27,692 --> 00:25:30,028 E legando così, ne ho altri due. 465 00:25:30,612 --> 00:25:34,157 {\an8}L'idea della camera d'aria viene da un documentario 466 00:25:34,157 --> 00:25:36,743 {\an8}che ho visto sulla fuga da Alcatraz. 467 00:25:39,120 --> 00:25:41,748 {\an8}Se loro sono riusciti a fuggire dall'isola 468 00:25:41,748 --> 00:25:45,794 {\an8}e ad arrivare a riva, noi possiamo raggiungere quelle nasse. 469 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 Intanto, più a monte, 470 00:25:50,006 --> 00:25:53,760 Justin della squadra Alpha riprende a lavorare al suo progetto, 471 00:25:53,760 --> 00:25:56,137 una barca grande il doppio della squadra Bravo. 472 00:25:57,681 --> 00:25:59,057 Voglio creare una barca 473 00:25:59,057 --> 00:26:01,685 diversa da quella di chiunque altro. 474 00:26:01,685 --> 00:26:04,479 Preferisco andar piano, ma far sì che funzioni. 475 00:26:04,479 --> 00:26:07,649 È come in La lepre e la tartaruga. 476 00:26:08,149 --> 00:26:11,194 È una maratona, non una corsa breve. 477 00:26:11,194 --> 00:26:15,365 Sta costruendo qualcosa che va ben oltre una barca elaborata. 478 00:26:15,365 --> 00:26:18,285 Justin lavora alla barca, ma ci mette troppo. 479 00:26:18,285 --> 00:26:21,580 Non è pratico e ci sta costando del tempo. 480 00:26:23,039 --> 00:26:25,041 Avremmo dovuto già essere a valle. 481 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Mentre Justin continua a lavorare alla barca... 482 00:26:29,671 --> 00:26:30,922 Pare molto stabile. 483 00:26:30,922 --> 00:26:33,800 ...le altre squadre completano le loro... 484 00:26:34,884 --> 00:26:36,136 Ok, ci siamo. 485 00:26:36,720 --> 00:26:39,014 Sì, stringi forte e inizia arrotolala. 486 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 ...sbrigandosi per prendere la bassa marea verso l'isola. 487 00:26:43,476 --> 00:26:47,105 Avevamo poco tempo. Era ora di andare. 488 00:26:47,772 --> 00:26:49,733 Invece, in accordo col piano di Javier, 489 00:26:49,733 --> 00:26:53,194 Brian della squadra Bravo si prepara al varo da più a valle. 490 00:26:53,194 --> 00:26:55,697 Non le hanno neanche gonfiate bene. 491 00:26:55,697 --> 00:26:59,159 Oh, non va. Spero che la Guardia Costiera sia vicina. 492 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 Questa barca affonderà. 493 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Tre, due, uno, andiamo. 494 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 Il Team Delta si mette in posizione per prendere la corrente 495 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 e deve decidere chi prenderà il timone. 496 00:27:11,963 --> 00:27:13,715 Dobbiamo decidere. 497 00:27:13,715 --> 00:27:15,425 Chi è disposto a rischiare? 498 00:27:15,425 --> 00:27:18,678 Chi è disposto ad andare e a rischiare d'esporsi, 499 00:27:18,678 --> 00:27:20,889 di bagnarsi e di tornare a casa? 500 00:27:20,889 --> 00:27:24,392 Jordan, sei il nostro uomo. Sono felice. Navigherai su questo capolavoro. 501 00:27:24,392 --> 00:27:27,520 Essendo stato nell'esercito, mi sono addestrato 502 00:27:27,520 --> 00:27:29,522 proprio per scenari come questo. 503 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 Amico, andrai forte. 504 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 E la mia squadra mi ha chiesto di andare. 505 00:27:37,113 --> 00:27:38,490 Trenta metri più a valle... 506 00:27:38,490 --> 00:27:39,908 E ora questo. 507 00:27:39,908 --> 00:27:42,661 Mentre i loro rivali, i Delta, fanno i preparativi finali, 508 00:27:42,661 --> 00:27:46,665 la squadra Charlie considera di cambiare strategia all'ultimo. 509 00:27:46,665 --> 00:27:48,083 - Pronto? - Sì. 510 00:27:49,125 --> 00:27:51,753 Anche il vento sta soffiando, sbrighiamoci. 511 00:27:51,753 --> 00:27:52,754 Muoviti un po'. 512 00:27:54,839 --> 00:27:55,840 Ce la fai? 513 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 Guarda qui. 514 00:27:57,550 --> 00:28:00,929 Prima di andare in acqua volevo portare io la zattera... 515 00:28:00,929 --> 00:28:04,182 Sarò onesta, sono nervosa. Ma voi pesate più di me. 516 00:28:04,182 --> 00:28:05,934 - Sì. - Affonderebbe di più. 517 00:28:05,934 --> 00:28:08,061 È meglio se ti metti larga. 518 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 - Ci penso io. - Guardami. Sei sicura? 519 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 Sì. Ci penso io. 520 00:28:11,898 --> 00:28:15,527 Ma, mettendola in acqua, Angie mi ha guardato e detto: "Ci penso io". 521 00:28:17,237 --> 00:28:18,196 Pronto? 522 00:28:18,738 --> 00:28:20,365 Possiamo parlarne con Nick? 523 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Guardare il fiume mi metteva ansia, 524 00:28:23,284 --> 00:28:26,413 perché avevamo questa camera d'aria improvvisata, 525 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 {\an8}e la zattera è fatta di ontano legato insieme. 526 00:28:30,417 --> 00:28:33,378 {\an8}E dovrebbe attraversare questa corrente selvaggia. 527 00:28:33,378 --> 00:28:35,296 Fammi provare a stare in piedi. 528 00:28:35,296 --> 00:28:39,008 Galleggia con me sopra. Con lui, non galleggiava... 529 00:28:39,008 --> 00:28:41,302 Con te non galleggerà. 530 00:28:42,429 --> 00:28:44,222 Fa davvero paura. 531 00:28:44,973 --> 00:28:48,309 Non ero certo delle capacità di Angie. 532 00:28:48,309 --> 00:28:49,769 - Vuoi farlo? - Sì. 533 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - Sei sicura? - Sì, al 100%. 534 00:28:51,730 --> 00:28:55,275 Guardami, ehi. Se vai là fuori, non puoi non farcela. 535 00:28:55,275 --> 00:28:56,276 Devi riuscirci. 536 00:28:56,276 --> 00:28:59,279 Lo so. Se non potessi fare qualcosa, lo direi. 537 00:28:59,279 --> 00:29:01,906 Io ho molta esperienza col nuotare 538 00:29:01,906 --> 00:29:03,742 e tollero bene il freddo. 539 00:29:03,742 --> 00:29:06,119 Amico, peso di meno. 540 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 Galleggerà di più. 541 00:29:07,704 --> 00:29:09,706 Sarò più fuori dall'acqua. 542 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 - Sono brava in acqua. - Sono titubante. 543 00:29:11,750 --> 00:29:13,668 Seth è il tiratore migliore. 544 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 Non credo che Angie possa farcela. 545 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 Perché lo pensi? 546 00:29:18,298 --> 00:29:22,218 La persona più leggera potrebbe non avere la forza fisica 547 00:29:22,218 --> 00:29:24,721 per condurla. È difficile farla sterzare. 548 00:29:24,721 --> 00:29:27,724 Stiamo morendo di fame e dobbiamo vincere. 549 00:29:27,724 --> 00:29:32,145 - Seth è la scelta migliore. - Stai facendomi davvero arrabbiare. 550 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 Perché ciò che ti sto dicendo è che sei... 551 00:29:34,981 --> 00:29:37,567 No, aspetta. Non interrompermi. Sei troppo... 552 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Innanzitutto, non... Non puntarmi il dito contro. 553 00:29:40,403 --> 00:29:41,946 Mi triggera davvero. 554 00:29:41,946 --> 00:29:47,952 {\an8}Se un uomo alza la voce, basta, ho finito. Sai, un maschio rumoroso che urla, 555 00:29:48,578 --> 00:29:53,374 {\an8}È come se mi scattasse un interruttore in testa e non permetto che accada. 556 00:29:53,374 --> 00:29:57,295 Continui a interrompermi mentre cerco di parlarti. 557 00:29:57,295 --> 00:29:58,713 - Okay? - Parla. 558 00:29:58,713 --> 00:30:00,298 E così rispondo male, ma... 559 00:30:02,258 --> 00:30:04,219 - Non parlarmi così. - Ehi, gente. 560 00:30:04,219 --> 00:30:05,845 Salta su, allora. 561 00:30:06,638 --> 00:30:08,264 Io peso meno di voi. 562 00:30:08,264 --> 00:30:10,433 Queste gomme sono piccolissime. 563 00:30:10,433 --> 00:30:13,061 Sei un'altra persona a cui devo dimostrare quanto valgo. 564 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 Sono qui per dimostrarlo a tutti. 565 00:30:15,688 --> 00:30:18,399 - Forse mi sbaglio. Ok. - So che è così. 566 00:30:18,399 --> 00:30:22,278 {\an8}Quindi, vorrei sedermi, valutare la situazione e partire da lì. 567 00:30:22,278 --> 00:30:25,490 - Sono stronzate da scuola media. - Dico solo che... 568 00:30:25,490 --> 00:30:27,784 - Ho sentito che diceva. - Fermiamoci. 569 00:30:27,784 --> 00:30:30,703 Non mi immischio, finché non ce n'è bisogno. 570 00:30:30,703 --> 00:30:33,790 - Non sono dalla parte di nessuno. - No... 571 00:30:33,790 --> 00:30:37,252 Non provo a... Dico solo che ci serve un terzo. Decide Seth. 572 00:30:37,252 --> 00:30:39,921 Credo sia il mio stile di leadership. 573 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 - So di poterlo fare io. - Ok. 574 00:30:41,923 --> 00:30:45,176 Ma lei è la scelta migliore, perché è più leggera. 575 00:30:46,219 --> 00:30:47,804 Ma posso farlo io. Decidi tu. 576 00:30:47,804 --> 00:30:50,765 Sta a te scegliere. Mi fido di ciò che deciderai. 577 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 Ci penso io. 578 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 Ok. Allora mandiamo Angie. 579 00:30:56,271 --> 00:30:58,398 Apprezzo che Seth fa da mediatore. 580 00:30:58,398 --> 00:31:01,442 Non sono solo una donna che è qui tanto per fare 581 00:31:01,442 --> 00:31:03,945 e che si arrende quando ne ha abbastanza. 582 00:31:03,945 --> 00:31:05,446 Voglio arrivare in fondo 583 00:31:05,446 --> 00:31:09,075 e, se dico che posso fare qualcosa, so di potercela fare. 584 00:31:12,453 --> 00:31:13,705 Buona fortuna. 585 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Ritardati dalla loro disputa... 586 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 Dov'è la pagaia? 587 00:31:17,208 --> 00:31:20,545 ...la squadra Charlie mette la zattera in acqua. 588 00:31:20,545 --> 00:31:22,964 L'acqua non è come pensavo. 589 00:31:22,964 --> 00:31:23,882 Già. 590 00:31:23,882 --> 00:31:26,301 E, anche se la squadra Alpha resta indietro... 591 00:31:26,801 --> 00:31:28,678 Siamo gli unici ancora qui. 592 00:31:28,678 --> 00:31:32,724 Perché non sa fare le cose in modo efficiente. 593 00:31:33,808 --> 00:31:35,476 {\an8}...duecento metri più a valle, 594 00:31:35,476 --> 00:31:38,104 {\an8}la squadra Bravo ha colto l'occasione 595 00:31:38,104 --> 00:31:42,317 {\an8}per recuperare terreno e varare la barca dal luogo scelto da Javier. 596 00:31:42,317 --> 00:31:45,403 - Sicuro di voler portare tutto? - Proviamo. Vediamo che accade. 597 00:31:46,279 --> 00:31:48,656 {\an8}Il tutto mentre Delta è ora in vantaggio 598 00:31:48,656 --> 00:31:49,782 {\an8}ed è in testa 599 00:31:49,782 --> 00:31:52,577 {\an8}in questa corsa per ottenere vitali proteine. 600 00:31:52,577 --> 00:31:55,288 {\an8}Sì, amico. Segui la marea. Non combatterla. 601 00:31:55,288 --> 00:31:59,000 La corrente inizia a farmi andare veloce. È ciò che voglio. 602 00:31:59,000 --> 00:32:00,501 È ora di vincere la missione. 603 00:32:01,085 --> 00:32:02,879 - Finora tutto ok. - Ce la fai. 604 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 Usa il bastone. 605 00:32:04,589 --> 00:32:07,175 Ce la puoi fare. Ce la fai, Brian. 606 00:32:09,260 --> 00:32:10,929 Procuraci quel cibo. Forza. 607 00:32:10,929 --> 00:32:14,390 Se un concorrente trova le nasse per primo, 608 00:32:14,390 --> 00:32:17,769 nulla gli può impedire di prenderle tutte e cinque. 609 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 Spero che le prenda. 610 00:32:20,396 --> 00:32:22,148 Ora non possiamo far nulla. 611 00:32:23,358 --> 00:32:28,029 All'inizio remavo e poi mi sono accorto che non serve, perché siamo in testa. 612 00:32:28,029 --> 00:32:31,240 Mi sta portando la corrente. Posso godermi il viaggio. 613 00:32:31,741 --> 00:32:35,536 Ehi, Jordan, cos'è successo al vostro quarto membro? 614 00:32:35,536 --> 00:32:37,497 Il quarto membro, dov'è andato? 615 00:32:37,497 --> 00:32:38,581 Ci siamo quasi. 616 00:32:38,581 --> 00:32:39,666 Ah, sì? 617 00:32:39,666 --> 00:32:41,376 - Cos'ha detto? - "Ci siamo quasi." 618 00:32:41,960 --> 00:32:43,711 State varando una zattera? 619 00:32:43,711 --> 00:32:45,922 Sì, è dietro di te, bello. 620 00:32:55,682 --> 00:32:57,934 Non voglio solo arrivare. Voglio sfotterli. 621 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 Ma che ...zzo? 622 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 Sta facendo delle flessioni? 623 00:33:07,527 --> 00:33:09,529 Mi sta prendendo in giro. 624 00:33:14,575 --> 00:33:15,868 Non lo raggiungeremo. 625 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Sono un'ottima pescatrice. 626 00:33:24,752 --> 00:33:27,505 Quindi osservo sempre dove scorre l'acqua 627 00:33:27,505 --> 00:33:28,589 e come scorre. 628 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 E poi ho notato la corrente. 629 00:33:41,102 --> 00:33:44,856 Qualcosa dentro di me mi ha detto di andare verso la corrente. 630 00:33:47,066 --> 00:33:48,484 C'è qualcuno vestito di rosso. 631 00:33:52,488 --> 00:33:54,574 Credo che voglia davvero riuscirci. 632 00:33:55,992 --> 00:33:56,951 Dieci. 633 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Eccolo lì. 634 00:34:00,204 --> 00:34:02,540 Guarda come scorre l'acqua, lì. 635 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Vai, Angie, continua. Dai! 636 00:34:09,797 --> 00:34:11,424 Loro non mi preoccupano. 637 00:34:11,424 --> 00:34:12,633 Vai al centro. 638 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 Vai! 639 00:34:26,481 --> 00:34:28,274 Stai andando bene, Angie! 640 00:34:37,283 --> 00:34:41,037 Non pensavo di farcela e avevo quasi rinunciato. 641 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 Avanti, sei messa bene! Vai! 642 00:34:47,919 --> 00:34:49,462 Angie, ci sei quasi. 643 00:34:54,634 --> 00:34:56,469 E poi ha iniziato a muoversi. 644 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 È nella corrente, amico. 645 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 Perfetto. Sei perfetta! 646 00:35:00,264 --> 00:35:02,809 Sto combattendo contro la corrente, 647 00:35:02,809 --> 00:35:06,854 mi guardo attorno e vedo una ragazza su una zattera. 648 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 E sale l'adrenalina. 649 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 Accidenti! 650 00:35:12,443 --> 00:35:13,820 Complimenti a loro. 651 00:35:16,614 --> 00:35:18,199 Guarda quant'è vicina. 652 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Continua così, continua! 653 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 Stai andando bene, Angie. 654 00:35:26,666 --> 00:35:31,003 Ero sicurissimo di me stesso. Loro neppure mi preoccupavano. 655 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 Andavo dritto verso l'isola. Volevo tutte quelle nasse del ...zzo. 656 00:35:35,049 --> 00:35:36,300 Ce la fa. 657 00:35:36,300 --> 00:35:38,886 Che fai? Sei nel posto sbagliato, bello. 658 00:35:39,804 --> 00:35:41,722 E poi mi sono guardato attorno. 659 00:35:43,057 --> 00:35:44,559 Oh, cazzo. No. 660 00:36:45,578 --> 00:36:50,583 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani