1
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
ORE 7:38 - GIORNO 3
PIOGGIA - TEMPERATURA 3°
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,508
Il sole sorge di nuovo.
3
00:00:53,094 --> 00:00:55,889
Dopo tre giorni di pioggia
e temperature gelide,
4
00:00:55,889 --> 00:00:57,724
e con pochissimo cibo,
5
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
tutte le squadre
si sentono fisicamente deboli.
6
00:01:00,977 --> 00:01:03,730
Non possiamo continuare
a mangiare solo alghe.
7
00:01:03,730 --> 00:01:06,608
Dobbiamo iniziare a preoccuparci
delle proteine.
8
00:01:06,608 --> 00:01:10,528
Di questo passo, il primo a ottenere
una fonte costante di cibo
9
00:01:10,528 --> 00:01:12,072
ha un chiaro vantaggio.
10
00:01:12,655 --> 00:01:16,743
Abbiamo raccolto patelle per un'ora.
11
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
Sono un po' senza fiato.
12
00:01:18,578 --> 00:01:21,998
I nostri copri non hanno abbastanza
proteine e vitamine.
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
Ecco un bel verme.
14
00:01:23,958 --> 00:01:24,918
Buttalo dentro.
15
00:01:24,918 --> 00:01:27,629
Va bene. Benvenuti in Alaska.
16
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
Si muove ancora.
17
00:01:33,009 --> 00:01:34,719
Se quello scoiattolo torna...
18
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
- Dobbiamo ucciderlo.
- È morto.
19
00:01:36,721 --> 00:01:39,933
Ho proprio voglia di cosce di scoiattolo.
20
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Essendo l'unica squadra
a perdere un membro,
21
00:01:43,228 --> 00:01:47,107
Charlie ha un paio di braccia
in meno per cacciare proteine.
22
00:01:47,774 --> 00:01:50,693
- Ma c'è una bocca in meno da sfamare.
- Sì.
23
00:01:50,693 --> 00:01:54,155
Quindi, molto pragmaticamente...
24
00:01:55,782 --> 00:01:57,909
Sapete? Che ne dite?
25
00:01:58,576 --> 00:01:59,744
Al Campo Delta,
26
00:01:59,744 --> 00:02:01,663
dopo aver creato esca e amo
27
00:02:01,663 --> 00:02:04,249
con alluminio e plastica riciclati,
28
00:02:04,249 --> 00:02:07,961
pare che Jordan sarà il primo
a pescare nel fiume Neka.
29
00:02:08,586 --> 00:02:11,339
{\an8}La preoccupazione maggiore
è che non abbiamo mangiato molto.
30
00:02:11,339 --> 00:02:14,092
{\an8}Ci siamo impegnati
per il rifugio e il fuoco,
31
00:02:14,092 --> 00:02:17,470
{\an8}ma non abbiamo prodotto abbastanza cibo.
32
00:02:17,470 --> 00:02:19,347
{\an8}Andrò a pescare entro un'ora.
33
00:02:19,347 --> 00:02:22,892
Contiamo su di te, Jordan.
Sei il nostro uomo del pesce.
34
00:02:22,892 --> 00:02:26,104
Incrociamo le dita
che tu riesca a prendere un pesce.
35
00:02:26,729 --> 00:02:28,356
Sarebbe davvero fantastico.
36
00:02:28,356 --> 00:02:31,317
Mentre Jordan parte
per una spedizione di pesca,
37
00:02:31,317 --> 00:02:35,071
la squadra Alpha cerca proteine
in modo più intraprendente.
38
00:02:35,905 --> 00:02:38,408
Ciò che abbiamo dovrebbe bastare, per ora.
39
00:02:38,408 --> 00:02:40,743
Ok, torniamo al campo.
40
00:02:40,743 --> 00:02:42,579
- Andiamo.
- Per me va bene.
41
00:02:44,414 --> 00:02:45,790
Porca troia.
42
00:02:47,083 --> 00:02:47,959
Un orso!
43
00:02:47,959 --> 00:02:49,544
Con l'inverno alle porte...
44
00:02:50,128 --> 00:02:51,796
- Guarda!
- Oh, mio Dio.
45
00:02:51,796 --> 00:02:53,965
...e le temperature che scendono...
46
00:02:53,965 --> 00:02:56,217
C'è un orso che attraversa il fiume.
47
00:02:58,011 --> 00:03:01,806
...i giocatori non sono gli unici spazzini
della zona che cercano d'ingrassare.
48
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
- Eccolo laggiù.
- Lo vedo!
49
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- Oddio!
- Non vogliamo farci notare.
50
00:03:06,144 --> 00:03:09,689
Un grizzly adulto
può pesare quasi 360 chili.
51
00:03:10,356 --> 00:03:11,482
Fate piano.
52
00:03:13,860 --> 00:03:14,736
Sul serio?
53
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
Passano l'autunno
a cacciare e raccogliere cibo...
54
00:03:20,283 --> 00:03:22,160
Figlio di buona donna.
55
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
Ha guardato verso di noi.
56
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
...consumando fino
a 20.000 calorie al giorno,
57
00:03:29,542 --> 00:03:31,961
per prepararsi al letargo invernale.
58
00:03:31,961 --> 00:03:34,297
Sta andando verso gli alberi, gente.
59
00:03:34,297 --> 00:03:38,009
Tagliavo legna laggiù stamani,
a meno di cento metri dal campo
60
00:03:38,009 --> 00:03:39,844
ed è andato esattamente là.
61
00:03:39,844 --> 00:03:41,763
Potremmo avere un ospite a pranzo.
62
00:03:44,432 --> 00:03:45,350
Se n'è andato.
63
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
Ma la minaccia
di un predatore vicino cede il passo...
64
00:03:49,520 --> 00:03:50,772
Guardate! C'è un razzo.
65
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
...a più entusiasmo.
66
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
- Cavolo.
- Qualcuno s'è arreso.
67
00:03:54,525 --> 00:03:55,902
Sembrava un razzo.
68
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
Cavolo.
69
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
Accidenti!
70
00:04:00,490 --> 00:04:02,283
- Ecco, un altro razzo.
- Due?
71
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
Sono due.
72
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
Un passo avanti, tesoro.
73
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
Eccone un altro.
74
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
16 CONCORRENTI
75
00:04:13,753 --> 00:04:14,754
13 CONCORRENTI
76
00:04:14,754 --> 00:04:16,798
{\an8}AMBER - CAMPO ALPHA
77
00:04:16,798 --> 00:04:18,841
JILL - CAMPO ALPHA
78
00:04:18,841 --> 00:04:20,802
JUSTIN - CAMPO ALPHA
79
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
LEE - CAMPO ALPHA
80
00:04:22,762 --> 00:04:24,806
SI CREANO LE PROPRIE REGOLE
81
00:04:24,806 --> 00:04:26,808
{\an8}BRIAN - CAMPO BRAVO
82
00:04:26,808 --> 00:04:28,810
COREY - CAMPO BRAVO
83
00:04:28,810 --> 00:04:30,812
JAVIER - CAMPO BRAVO
84
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
TIM - CAMPO BRAVO
85
00:04:32,814 --> 00:04:34,774
IL GIOCO DI SOPRAVVIVENZA DEFINITIVO
86
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
ANDREA - CAMPO CHARLIE - FUORI
87
00:04:36,818 --> 00:04:38,778
ANGIE - CAMPO CHARLIE
88
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
NICK - CAMPO CHARLIE
89
00:04:40,780 --> 00:04:42,782
{\an8}SETH - CAMPO CHARLIE
90
00:04:42,782 --> 00:04:44,867
SOLO UNA SQUADRA POTRÀ
91
00:04:44,867 --> 00:04:46,828
{\an8}DAWN - CAMPO DELTA
92
00:04:46,828 --> 00:04:48,788
JOEL - CAMPO DELTA
93
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
JORDAN - CAMPO DELTA
94
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
PAUL - CAMPO DELTA
95
00:04:52,834 --> 00:04:55,586
SOPRAVVIVERE PIÙ A LUNGO
96
00:04:55,586 --> 00:04:57,839
Sono qui per giocare.
Sono qui per vincere.
97
00:05:03,136 --> 00:05:05,513
Due razzi illuminano il cielo
sopra il Campo Bravo.
98
00:05:05,513 --> 00:05:06,764
Sono due persone.
99
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
- Sì.
- Due persone.
100
00:05:09,017 --> 00:05:13,062
È solo il terzo giorno
e la natura selvaggia dell'Alaska
101
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
ha già spezzato altri due giocatori.
102
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
- Era la squadra Bravo?
- Sì.
103
00:05:17,483 --> 00:05:20,153
È motivo di festeggiamento
per le altre squadre
104
00:05:20,153 --> 00:05:23,364
che sperano di sopravvivere più
a lungo per un milione di dollari.
105
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
- Il lanciarazzi!
- Quanti?
106
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
- Mi sembravano due.
- Due?
107
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
- Sembrava così.
- Ma sentite.
108
00:05:32,165 --> 00:05:33,458
Un altro per noi.
109
00:05:33,458 --> 00:05:34,375
Esatto.
110
00:05:35,918 --> 00:05:40,673
Se la maggioranza dei giocatori non sa chi
o quale campo abbia sparato i razzi,
111
00:05:40,673 --> 00:05:43,760
una squadra in particolare lo sa.
112
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
Mettete giù i razzi.
113
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
- Sì, sono pronto ad andarmene.
- Ragazzi.
114
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Sto solo... Ho chiuso.
115
00:05:50,016 --> 00:05:51,851
Sì. Sono fradicio.
116
00:05:52,977 --> 00:05:56,230
{\an8}L'Alaska mi ha masticato
e ora mi sta sputando fuori.
117
00:05:56,814 --> 00:05:58,524
Quando l'avete deciso?
118
00:05:58,524 --> 00:05:59,776
Ieri notte.
119
00:05:59,776 --> 00:06:02,528
{\an8}Le notti sono fredde, amico. Sono brutali.
120
00:06:03,196 --> 00:06:06,240
E Javier fa micromanaging.
Non mi è piaciuto.
121
00:06:06,240 --> 00:06:07,992
È stata l'ultima goccia.
122
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
Se hai un po' di ego, vieni qui.
123
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
- Imparerai una lezione.
- È assurdo.
124
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Ho un nuovo rispetto per questo posto.
125
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
Non so cosa dire, amico.
126
00:06:16,501 --> 00:06:19,754
{\an8}Stamattina ci siamo svegliati
con una sorpresa.
127
00:06:20,254 --> 00:06:23,341
Ma il mio istinto mi dice
che non è una gran perdita.
128
00:06:23,341 --> 00:06:26,886
Tim è il meno esperto di tutti noi,
129
00:06:26,886 --> 00:06:28,763
e Corey si lamenta sempre.
130
00:06:29,263 --> 00:06:31,766
Se vi ho delusi
in qualche modo, mi spiace.
131
00:06:32,809 --> 00:06:36,604
Vittime del clima
e delle circostanze estreme dell'Alaska,
132
00:06:37,271 --> 00:06:39,899
Tim e Corey decidono
di abbandonare la gara,
133
00:06:40,983 --> 00:06:45,405
lasciando la squadra Bravo
come l'unica squadra con due giocatori.
134
00:06:47,198 --> 00:06:50,493
Restiamo solo io e Javier.
135
00:06:50,493 --> 00:06:51,452
Oh-oh.
136
00:06:52,120 --> 00:06:54,247
Ora siamo solo io e Rambo.
137
00:06:54,247 --> 00:06:55,706
Mi innervosisce.
138
00:06:55,706 --> 00:06:57,041
È una gara a squadre.
139
00:06:57,041 --> 00:07:01,462
{\an8}Se Brian cede, devo trovare
un'altra squadra che mi accetti.
140
00:07:01,963 --> 00:07:03,589
{\an8}O questo è quanto.
141
00:07:04,132 --> 00:07:05,591
{\an8}Sarò eliminato.
142
00:07:06,759 --> 00:07:11,139
Dopo tre giorni,
sono rimasti solo 13 giocatori.
143
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
{\an8}Lo stomaco brontola.
144
00:07:19,564 --> 00:07:21,732
{\an8}Eccola. È arrivata la fame.
145
00:07:22,525 --> 00:07:24,902
Se troviamo del salmone per primi,
146
00:07:24,902 --> 00:07:28,990
sarà un grande passo verso la vittoria
per noi.
147
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
Non arriva abbastanza lontano.
148
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
Ho sempre pescato,
149
00:07:38,249 --> 00:07:40,877
ma, da quando siamo qui,
non ho preso niente.
150
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
I pesci non hanno
neanche guardato la mia esca.
151
00:07:44,589 --> 00:07:46,591
Basta che funzioni una volta sola.
152
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
Non credo che sia il posto giusto.
153
00:07:57,852 --> 00:08:00,480
Devo lanciare l'esca in mezzo al fiume.
154
00:08:04,317 --> 00:08:06,611
Probabilmente risalirò il fiume qui,
155
00:08:06,611 --> 00:08:09,489
faccio ricognizione
e vedo com'è quest'area.
156
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Dobbiamo trovare qualcosa
che produca più cibo di adesso.
157
00:08:14,702 --> 00:08:17,246
Penso di andare giù di là per un po'.
158
00:08:19,624 --> 00:08:21,959
Jordan continua a perlustrare il fiume.
159
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Stanno facendo un bel fumo.
160
00:08:26,631 --> 00:08:30,259
È il primo membro della squadra Delta
a trovare il Campo Charlie.
161
00:08:31,511 --> 00:08:34,180
Per quanto vogliamo
che tutti gelino e abbiano fame,
162
00:08:34,180 --> 00:08:36,682
credo che vogliamo anche
incasinarli mentalmente.
163
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
Ok, qual è una bugia realistica?
164
00:08:38,768 --> 00:08:41,604
Volevo provare
a entrargli un po' in testa.
165
00:08:43,022 --> 00:08:45,233
Cosa sarei venuto a cercare?
A che crederebbero?
166
00:08:49,153 --> 00:08:51,072
Come vanno gli stivali? Meglio?
167
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
Sì, molto meglio.
168
00:08:53,407 --> 00:08:54,951
I calzini iniziano ad asciugarsi.
169
00:08:56,035 --> 00:08:57,370
Avete sentito?
170
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Toc toc, gente.
171
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
- Ehi.
- Ehi, amico.
172
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
Risalivo il fiume.
173
00:09:04,252 --> 00:09:07,630
Ho notato del fumo. Come va qui?
174
00:09:07,630 --> 00:09:10,675
- Bene, amico. A voi come va col cibo?
- Benissimo.
175
00:09:11,634 --> 00:09:12,802
- Davvero?
- Sì.
176
00:09:12,802 --> 00:09:14,887
Ieri abbiamo preso un uccello.
Oggi un pesce.
177
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
- Wow, buon per voi.
- Sì, va molto bene.
178
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
Abbiamo abbastanza cibo
per poter continuare.
179
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
- Avete mangiato?
- Non molto.
180
00:09:25,273 --> 00:09:29,443
- Da questa parte si pesca da schifo.
- I pesci ci sono. Ne ho presi.
181
00:09:31,195 --> 00:09:34,532
Jordan ha acceso il mio lato competitivo.
182
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Ho visto che avete usato il lanciarazzi.
Chi sarà il prossimo?
183
00:09:38,661 --> 00:09:39,579
Tu?
184
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
Io... Lui non mi piace.
185
00:09:42,290 --> 00:09:46,836
E non mi piace
essere manipolato psicologicamente.
186
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Siete rimasti in tre.
187
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
Fatemi proporre una cosa.
188
00:09:51,173 --> 00:09:55,886
Abbiamo una persona in squadra
che probabilmente ha delle difficoltà.
189
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
Ieri sera probabilmente ha faticato.
190
00:09:59,056 --> 00:10:00,600
Ovviamente, non è vero.
191
00:10:00,600 --> 00:10:03,477
Ma volevo solo piantare il seme del dubbio
192
00:10:03,477 --> 00:10:05,896
e magari metterli l'uno contro l'altro.
193
00:10:06,522 --> 00:10:09,525
Quindi tra un po'
avremo spazio per qualcuno.
194
00:10:09,525 --> 00:10:11,527
Uno di voi dovrà prendere una decisione.
195
00:10:11,527 --> 00:10:13,821
Credi che a qualcuno andrà così male?
196
00:10:13,821 --> 00:10:17,033
Sì, e credo che uno di voi
dovrà prendere una decisione.
197
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
La sto buttando lì. Tanto per dire.
198
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
Non spetta a me dirvi cosa fare.
199
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
- Qualcuno deve vincere, no?
- Assolutamente.
200
00:10:27,668 --> 00:10:31,547
- Un gioco ha perdenti e vincitori.
- Esatto. Sapete una cosa?
201
00:10:31,547 --> 00:10:34,050
Pare che vi vada bene. Mi levo dai piedi.
202
00:10:34,050 --> 00:10:36,302
Credo d'aver fatto un ottimo lavoro.
203
00:10:36,302 --> 00:10:37,887
Penso d'essere stato convincente.
204
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
- Ci vediamo.
- A presto.
205
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
Credo ci siano cascati.
206
00:10:41,307 --> 00:10:45,686
Credo sia una questione di tempo
prima che uno di loro pensi
207
00:10:45,686 --> 00:10:49,023
di venire da noi
e provi a entrare in squadra.
208
00:10:49,023 --> 00:10:51,525
Farà sgretolare quella squadra
ancora di più.
209
00:10:52,943 --> 00:10:55,613
Non credo a niente di ciò che ha detto.
210
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
- No.
- Ho un ottimo istinto.
211
00:10:58,074 --> 00:11:01,243
{\an8}Conosco molti bugiardi.
So come si comportano.
212
00:11:01,827 --> 00:11:04,455
Il suo linguaggio del corpo,
il suo sguardo.
213
00:11:04,455 --> 00:11:08,959
La mia reazione istintiva è stata
considerare questa persona non sincera.
214
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
Non lo sopporto.
Parla come un venditore di auto.
215
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Si vantava d'aver preso un ...zzo di pesce.
216
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
È un gioco psicologico.
217
00:11:17,259 --> 00:11:22,431
So cosa cercavi di fare.
Mi dicevo: "Oh, no. Non con me, bello".
218
00:11:23,224 --> 00:11:25,309
È così ovvio.
219
00:11:25,309 --> 00:11:28,562
Quindi zitto,
torna da dove vieni e muori di fame.
220
00:11:30,064 --> 00:11:33,067
Ma grazie d'essere venuto
a bruciare le tue calorie.
221
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
Vuoi essere aggressivo a casa mia?
222
00:11:37,363 --> 00:11:39,740
A soli 1.500 metri più a monte...
223
00:11:40,866 --> 00:11:42,910
Abbiamo del fuoco.
224
00:11:42,910 --> 00:11:45,955
...la squadra Alpha
sta per cucinare le patelle
225
00:11:45,955 --> 00:11:48,082
che si è procurata in spiaggia.
226
00:11:48,082 --> 00:11:54,130
E Jill
ci cucinerà un'ottima zuppa di patelle.
227
00:11:54,130 --> 00:11:57,717
Patelle appena raccolte.
228
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
La patella è un mollusco marino
229
00:11:59,927 --> 00:12:03,222
che si trova aggrappato
alle rocce con la bassa marea.
230
00:12:03,222 --> 00:12:05,307
E, pur non offrendo molte calorie,
231
00:12:05,307 --> 00:12:08,561
i piccoli molluschi
sono la prima fonte di proteine
232
00:12:08,561 --> 00:12:10,604
dall'arrivo sull'isola.
233
00:12:12,273 --> 00:12:14,066
Oh, cavolo!
234
00:12:14,066 --> 00:12:17,403
- Stasera banchetteremo, gente.
- Sì!
235
00:12:17,403 --> 00:12:20,364
Abbiamo del cibo.
Abbiamo delle proteine. Sì.
236
00:12:20,364 --> 00:12:21,782
Venite tutti qui.
237
00:12:22,700 --> 00:12:24,493
Ci serve un nome per il campo.
238
00:12:24,493 --> 00:12:27,079
- Venite.
- Ce l'abbiamo: la squadra Alpha.
239
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
- C'è una piuma sull'albero.
- Dove sei, Lee?
240
00:12:31,709 --> 00:12:32,668
- Sì.
- Oddio!
241
00:12:32,668 --> 00:12:35,963
Lee, vuoi dire qualcosa alla gente a casa?
242
00:12:36,964 --> 00:12:40,885
Quella tosse mi preoccupa,
ecco cosa voglio dire alla gente a casa.
243
00:12:42,303 --> 00:12:44,054
Ok, ti diamo della zuppa.
244
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Con la notte, scende la temperatura
245
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
e la salute di Lee peggiora.
246
00:12:52,062 --> 00:12:56,150
ORE 00:30 - QUARTA NOTTE
PIOGGIA GELATA - TEMPERATURA NOTTURNA: -1°
247
00:12:56,150 --> 00:12:57,485
Oh, ...zzo.
248
00:12:57,485 --> 00:12:58,527
Tutto bene?
249
00:12:58,527 --> 00:13:02,072
ORE 2:09 - QUARTA NOTTE
PIOGGIA GELATA - TEMPERATURA NOTTURNA: -2°
250
00:13:02,072 --> 00:13:03,991
Il mio corpo sta collassando.
251
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
Ho tutta la schiena gelata.
252
00:13:07,036 --> 00:13:10,664
Le braccia mi si stanno intorpidendo.
Oh, cavolo. ...zzo.
253
00:13:13,375 --> 00:13:17,421
Mi sta venendo la bronchite.
Non respiro. Quando tossisco fa male.
254
00:13:17,421 --> 00:13:20,299
Come se m'infilassero
una forchetta nei polmoni.
255
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
ORE 7:22 - QUINTO GIORNO
PIOGGIA - TEMPERATURA ATTUALE: -1,5°
256
00:13:41,237 --> 00:13:45,908
Stamani, quando ci siamo alzati,
abbiamo trovato Lee in lacrime.
257
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
Non ce la faccio più.
258
00:13:49,203 --> 00:13:50,788
Era pronto ad arrendersi.
259
00:13:53,249 --> 00:13:57,461
Tra la pioggia costante
e le temperature sottozero,
260
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
non ho dormito.
261
00:13:59,129 --> 00:14:03,050
Ogni notte è una lotta
per arrivare alla luce del giorno.
262
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
So di essere al limite.
263
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Mi arrendo.
264
00:14:11,725 --> 00:14:15,521
Ero un marine degli Stati Uniti
nel gruppo Operazioni Speciali.
265
00:14:15,521 --> 00:14:18,691
Pensavo di farcela,
ma non ho più niente da dare.
266
00:14:18,691 --> 00:14:22,486
Pensavo di poter dare di più.
Ma ammalarmi mi ha fatto il culo.
267
00:14:22,486 --> 00:14:26,490
Do la colpa all'altra squadra
se stamani un mio uomo si è arreso.
268
00:14:26,490 --> 00:14:29,410
Quando abbiamo visto quei razzi,
269
00:14:29,410 --> 00:14:32,413
è stata come un'epifania, tipo...
270
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
"È così facile.
271
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
E finirà tutto.
272
00:14:46,844 --> 00:14:51,223
Niente più notti insonni, niente più fame.
Quello potrei essere io".
273
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
E ora è lui. Se n'è andato.
274
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
A presto.
275
00:14:55,895 --> 00:14:56,854
Ciao, Lee.
276
00:14:56,854 --> 00:14:59,231
Ma non rimugineremo sulla negatività,
277
00:14:59,231 --> 00:15:03,068
perché vinceremo questa gara,
soltanto noi tre.
278
00:15:03,068 --> 00:15:05,696
Lotteremo contro la ...zzo di pioggia.
279
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
È la nostra unica possibilità.
280
00:15:08,949 --> 00:15:10,200
Andremo avanti.
281
00:15:12,202 --> 00:15:16,790
Lee è il quarto giocatore che si arrende,
il primo della squadra Alpha.
282
00:15:18,000 --> 00:15:21,128
Con la sua partenza,
in gioco sono rimasti solo in 12,
283
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
con un milione di dollari in palio.
284
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
La perdita da parte del primo giocatore
della squadra Alpha è importante
285
00:15:28,427 --> 00:15:31,013
per l'attuale favorita, la squadra Delta.
286
00:15:31,013 --> 00:15:33,015
Cavolo. È la squadra Alpha.
287
00:15:33,015 --> 00:15:36,560
Oh, ...zzo, sì. È la squadra Alpha.
288
00:15:36,560 --> 00:15:39,688
Tutti
hanno perso un concorrente tranne noi.
289
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
Buona fortuna,
chiunque tu sia. Buon viaggio.
290
00:15:42,691 --> 00:15:47,446
Non vorrei esultare, ma lo faccio.
Vorrei quasi poter vedere un altro razzo.
291
00:15:47,446 --> 00:15:49,239
Siamo gli unici rimasti in quattro.
292
00:15:49,239 --> 00:15:52,660
È chiaro che,
non appena la gente inizia a ritirarsi,
293
00:15:53,327 --> 00:15:54,828
c'è un effetto domino.
294
00:15:54,828 --> 00:15:58,332
Credo che il motivo
per cui le altre squadre fanno fatica
295
00:15:58,332 --> 00:16:01,543
è che i loro rifugi e il loro morale
non sono buoni come i nostri.
296
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
Ora hanno anche meno persone di noi.
297
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Più a lungo restiamo in quattro,
298
00:16:07,007 --> 00:16:10,594
migliori sono le probabilità
che la gente si ritiri,
299
00:16:10,594 --> 00:16:13,097
perché è troppo faticoso per due persone.
300
00:16:13,097 --> 00:16:15,724
Continueremo
a impegnarci e a lavorare sodo,
301
00:16:15,724 --> 00:16:18,852
mentre gli altri
si stanno autodistruggendo.
302
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
Siamo la Delta cazzuta.
303
00:16:20,521 --> 00:16:23,232
- Andiamo forte, siamo ancora in quattro.
- Delta cazzuta?
304
00:16:23,732 --> 00:16:26,068
- Siamo in quattro.
- Andiamo a pescare.
305
00:16:44,670 --> 00:16:47,089
Tra poco potremmo vedere un altro razzo,
306
00:16:47,089 --> 00:16:48,799
se le cose continuano così.
307
00:16:50,009 --> 00:16:54,096
Durante le prossime 48 ore
ci saranno solo pioggia incessante
308
00:16:54,763 --> 00:16:56,765
e temperature gelide.
309
00:16:57,516 --> 00:16:58,851
Il tempo è orribile.
310
00:16:59,768 --> 00:17:02,021
Piove, fa freddo. Siamo tutti bagnati.
311
00:17:03,605 --> 00:17:06,984
Tutti sono colpiti
dal supplizio dei monsoni dell'Alaska.
312
00:17:07,609 --> 00:17:12,698
Ma il sopravvivere richiede di lavorare
ogni giorno e in ogni condizione.
313
00:17:21,665 --> 00:17:24,835
Ma il settimo giorno
è finalmente un po' più calmo.
314
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
C'è il sole. Sì!
315
00:17:34,678 --> 00:17:37,347
Quando è uscito il sole,
è stato un sollievo.
316
00:17:37,347 --> 00:17:40,184
Cavolo, non sapevo fossi una ballerina.
317
00:17:45,105 --> 00:17:46,398
C'è l'arcobaleno!
318
00:17:46,398 --> 00:17:47,941
Ok.
319
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Lo senti?
320
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
C'è qualcosa.
321
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
È giù in spiaggia.
322
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
Andiamo a vedere.
323
00:18:07,211 --> 00:18:09,421
Per la prima volta in cinque giorni,
324
00:18:09,421 --> 00:18:13,842
il rumore degli elicotteri
segnala l'arrivo di risorse,
325
00:18:14,968 --> 00:18:18,680
consegnate contemporaneamente
e senza preavviso a ogni squadra.
326
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
Questi lanci possono contenere due cose.
327
00:18:21,183 --> 00:18:22,101
Eccolo.
328
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
Un messaggio dei game master
che dà nuove regole e istruzioni...
329
00:18:25,437 --> 00:18:28,816
"Seguite il fiume a est.
Nei mari profondi vivono i granciporri."
330
00:18:28,816 --> 00:18:33,362
...e materiali e strumenti preziosi
che possono influenzare la gara,
331
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
se si sa come usarli.
332
00:18:34,947 --> 00:18:36,031
Cibo per gatti?
333
00:18:36,031 --> 00:18:38,325
No, dev'essere una specie di carne.
334
00:18:38,325 --> 00:18:40,619
Oggi ci sono entrambe le cose.
335
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
Oltre al necessario
per costruire una zattera...
336
00:18:44,164 --> 00:18:45,082
Hammer time!
337
00:18:45,082 --> 00:18:46,333
È perfetto.
338
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
...e per navigare
le acque attorno all'isola...
339
00:18:48,836 --> 00:18:50,337
Ci speravo nel binocolo.
340
00:18:50,337 --> 00:18:54,675
"Utilizzate le maree
per raggiungere l'isola e l'obiettivo."
341
00:18:54,675 --> 00:18:57,010
Ci sono le coordinate. Hai la mappa?
342
00:18:57,010 --> 00:19:00,347
...una nota dei game master
rivela un'opportunità alle squadre.
343
00:19:00,347 --> 00:19:02,975
Rastrellando la spiaggia
troverete le nasse.
344
00:19:04,434 --> 00:19:05,561
È una cosa grossa.
345
00:19:06,145 --> 00:19:10,482
A est, oltre 1.200 metri
d'acqua gelida, c'è un'altra isola,
346
00:19:10,482 --> 00:19:14,319
oltre la quale ci sono zone
in cui si pescano i granciporri.
347
00:19:14,945 --> 00:19:18,782
Intorno all'isola ci sono cinque nasse,
cioè trappole per granchi.
348
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
Costruiamo una barca.
349
00:19:20,993 --> 00:19:23,787
La squadra che riuscirà
a trovare delle trappole
350
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
potrà raccogliere
una preziosa fonte di proteine.
351
00:19:27,040 --> 00:19:30,919
Raggiungere l'altra isola
richiederà la costruzione d'una zattera
352
00:19:31,587 --> 00:19:34,756
e sincronizzare il viaggio
con una marea che recede.
353
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Il che significa
che la prima opportunità sarà tra tre ore.
354
00:19:40,012 --> 00:19:42,723
Se gli altri
hanno ricevuto la stessa roba,
355
00:19:42,723 --> 00:19:46,602
cercheranno le stesse trappole,
quindi non possiamo aspettare.
356
00:19:52,441 --> 00:19:53,525
Nella squadra Charlie...
357
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
È grande il giusto.
358
00:19:55,402 --> 00:19:58,822
...Seth si occupa
di progettare e costruire la zattera.
359
00:19:59,406 --> 00:20:01,366
{\an8}Preferisco considerarmi un ingegnere.
360
00:20:01,366 --> 00:20:04,369
Sì,
la barca può essere piuttosto semplice.
361
00:20:04,369 --> 00:20:08,665
Non abbiamo molto tempo per costruirla,
se vogliamo battere la marea.
362
00:20:08,665 --> 00:20:13,795
Erano stati tagliati per il rifugio,
ma dato che ci sono nuove sfide,
363
00:20:14,922 --> 00:20:16,840
li useremo per due cose diverse,
364
00:20:17,799 --> 00:20:20,510
Con questi pezzi faremo una zattera.
365
00:20:20,510 --> 00:20:24,431
Dovrebbe venire
come quelle sedie fatte per pescare.
366
00:20:24,431 --> 00:20:28,518
Due sull'altro lato,
due tronchi al centro per sedervisi.
367
00:20:29,144 --> 00:20:31,939
Spero che non sarò sommerso in acqua.
368
00:20:32,731 --> 00:20:36,693
Dev'essere leggera.
Il più possibile. Deve galleggiare.
369
00:20:36,693 --> 00:20:41,448
Se affonda mentre ci sei sopra,
l'ipotermia sarà un grosso problema.
370
00:20:41,448 --> 00:20:44,618
Ma,
dato che non abbiamo trovato molto cibo,
371
00:20:45,285 --> 00:20:48,038
penso che il rischio valga la pena.
372
00:20:48,038 --> 00:20:50,666
Specialmente
per qualcosa pieno di proteine.
373
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
Vogliamo i granchi, no?
374
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
Granchi!
375
00:20:54,711 --> 00:20:57,381
Al campo Bravo,
prima di costruire la zattera,
376
00:20:57,381 --> 00:21:00,550
Javier propone di cambiare strategia.
377
00:21:00,550 --> 00:21:03,553
Tutto mi dice
che costruirla qui non va bene.
378
00:21:03,553 --> 00:21:05,931
Sarebbe meglio prima avvicinarci.
379
00:21:06,515 --> 00:21:09,184
Davvero? Vuoi portare tutto in spiaggia?
380
00:21:09,184 --> 00:21:13,689
- Ci vorrà un'eternità.
- È lontano. A un chilometro e mezzo.
381
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
All'inizio, Brian diceva
di lanciare la zattera da qui,
382
00:21:18,443 --> 00:21:20,028
di fronte al campo,
383
00:21:20,028 --> 00:21:24,324
e di percorrere tutto il fiume
fino all'isola con le nasse.
384
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
Volevo cambiar tattica.
385
00:21:27,244 --> 00:21:30,664
Dato che il campo Bravo
è il più lontano dall'isola,
386
00:21:30,664 --> 00:21:32,457
Javier ha infine deciso
387
00:21:32,457 --> 00:21:35,002
che assemblare
e varare la zattera più a valle
388
00:21:35,002 --> 00:21:37,629
È la cosa migliore
per raggiungere l'isola in sicurezza.
389
00:21:38,297 --> 00:21:40,966
Ciò significa
un viaggio più breve in acqua,
390
00:21:40,966 --> 00:21:45,971
ma sarà più difficile catturare
le correnti rapide del fiume Neka.
391
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
Forse Javier ha ragione.
392
00:21:47,806 --> 00:21:51,310
E, alla fine,
bisogna lavorare insieme per sopravvivere.
393
00:21:51,310 --> 00:21:56,273
{\an8}Mi arrendo. Prende lui l'ultima decisione,
come sempre.
394
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Dai, Brian.
395
00:22:00,736 --> 00:22:03,989
Cerco di mostrare
più punti di vista possibili.
396
00:22:04,489 --> 00:22:07,034
Spero che Brian
non lo veda come un ordine.
397
00:22:07,034 --> 00:22:10,746
Sto solo cercando
di prendermi cura di lui.
398
00:22:12,789 --> 00:22:14,041
Dall'altra parte del Neka,
399
00:22:14,791 --> 00:22:17,502
La squadra Delta vuole sfruttare
la sua superiorità numerica
400
00:22:17,502 --> 00:22:20,714
per costruire velocemente
un mezzo più grande.
401
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
È un'occasione unica per sfruttare
il fatto che siamo in quattro
402
00:22:23,759 --> 00:22:26,261
e renderlo un vantaggio
esponenzialmente più grande.
403
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
Ho costruito delle zattere, da giovane.
404
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
Questa barca dovrà essere resistente.
405
00:22:31,266 --> 00:22:36,605
Dovrò incidere delle tacche per evitare
che i pali messi per lungo si spostino.
406
00:22:36,605 --> 00:22:37,773
- Per forza.
- Sì.
407
00:22:38,398 --> 00:22:43,487
Devo dare credito al gruppo.
Siamo dei balordi pieni di risorse.
408
00:22:43,987 --> 00:22:47,657
Il catamarano/zattera in stile drone
comincia a essere riconoscibile.
409
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Avrà delle camere d'aria.
410
00:22:51,370 --> 00:22:54,039
Sotto la struttura principale
c'è una traversa
411
00:22:54,039 --> 00:22:55,874
fissata alla camera d'aria.
412
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Ci terrà più in alto dell'acqua.
413
00:22:58,710 --> 00:23:00,962
- Abbiamo una buona stabilità.
- Sì.
414
00:23:00,962 --> 00:23:02,964
Le strutture trasversali danno sostegno.
415
00:23:02,964 --> 00:23:06,676
Sarà ciò
che ci terrà bilanciati sulla zattera.
416
00:23:06,676 --> 00:23:08,762
Dobbiamo pensare a lungo termine.
417
00:23:08,762 --> 00:23:10,097
Ci sono le nasse.
418
00:23:10,597 --> 00:23:14,226
Stiamo facendo così per farla durare,
quindi ne vale la pena.
419
00:23:14,226 --> 00:23:17,562
Stiamo spendendo molta energia
per questa zattera,
420
00:23:17,562 --> 00:23:19,815
crediamo che ne valga la pena.
421
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Legali individualmente,
così se una corda si rompe è solo una.
422
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
Non sarà una barca usa e getta.
423
00:23:25,695 --> 00:23:28,365
Potremo andare in acque più lontane,
424
00:23:28,365 --> 00:23:30,742
pescare di più e prendere dei granchi.
425
00:23:30,742 --> 00:23:34,246
Un'altra cosa positiva
è che possiamo attraversare il fiume
426
00:23:34,246 --> 00:23:36,540
e andare a visitare i nostri amici.
427
00:23:36,540 --> 00:23:42,045
- Magari capire che vogliono fare.
- E abbiamo anche il nostro piano subdolo.
428
00:23:42,045 --> 00:23:44,131
Il piano è arrivare per primi.
429
00:23:44,131 --> 00:23:46,883
Non sappiamo
se gli altri troveranno le nasse.
430
00:23:49,302 --> 00:23:52,472
Sull'altra riva,
il viaggio di Javier e Brian
431
00:23:52,472 --> 00:23:55,517
lungo il fiume li porta
nel territorio degli Alpha,
432
00:23:55,517 --> 00:23:58,103
dove Justin ha passato le ultime ore
433
00:23:58,103 --> 00:24:00,105
lavorando su una zattera.
434
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
- Ehi!
- Ehi!
435
00:24:03,066 --> 00:24:04,359
Javier, giusto?
436
00:24:04,359 --> 00:24:05,444
Sì.
437
00:24:05,444 --> 00:24:08,196
- Qual è il piano?
- Visitare l'isola.
438
00:24:08,196 --> 00:24:11,783
Ti faccio una proposta.
Se arrivo per primo, vuoi dividerle?
439
00:24:11,783 --> 00:24:14,953
{\an8}Chi arriva prima
divide le nasse con l'altra squadra.
440
00:24:14,953 --> 00:24:17,038
{\an8}- Accordiamoci.
- Chi arriva prima.
441
00:24:17,038 --> 00:24:20,125
Se arrivo prima,
sono disposto a dividere equamente.
442
00:24:20,667 --> 00:24:23,128
Se arrivate prima, le dividete anche voi.
443
00:24:23,712 --> 00:24:25,464
Io do molto credito a Justin.
444
00:24:25,464 --> 00:24:28,216
Dividersi le nasse è una buona idea.
445
00:24:28,216 --> 00:24:33,305
Va bene, facciamolo.
Ce le dividiamo. Ok. D'accordo?
446
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
D'accordo.
447
00:24:34,890 --> 00:24:37,100
- Squadra Bravo. Squadra Alpha.
- Ok.
448
00:24:37,100 --> 00:24:39,144
- Ok, Justin, buona fortuna.
- Ok.
449
00:24:39,144 --> 00:24:40,479
A presto. Brian, Javier.
450
00:24:40,479 --> 00:24:42,439
- Stammi bene.
- A presto.
451
00:24:42,439 --> 00:24:45,525
Credo che l'idea di Justin
di condividere le nasse
452
00:24:45,525 --> 00:24:49,070
e lavorare insieme
per sconfiggere le altre squadre,
453
00:24:49,070 --> 00:24:51,239
rafforzerà molto le nostre squadre.
454
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
Brian, stai attento con le rocce.
455
00:24:55,452 --> 00:24:59,748
Le squadre Alpha e Bravo, che hanno perso
dei membri nei giorni scorsi,
456
00:24:59,748 --> 00:25:01,249
formano un'alleanza,
457
00:25:01,249 --> 00:25:05,045
salvaguardandosi contro gli altri rivali.
458
00:25:05,045 --> 00:25:08,673
Gli altri possono fare ciò che vogliono.
Questo cambia tutto.
459
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
Ora, con la bassa marea in arrivo...
460
00:25:12,761 --> 00:25:15,055
Cerca di stringerle il più possibile.
461
00:25:15,055 --> 00:25:18,517
...Javier e Brian
si posizionano 1.200 metri più a monte
462
00:25:18,517 --> 00:25:20,769
e iniziano ad assemblare la zattera.
463
00:25:21,770 --> 00:25:27,692
- Dobbiamo ingegnarci alla MacGyver.
- Che ne pensi di un triangolo ben legato?
464
00:25:27,692 --> 00:25:30,028
E legando così, ne ho altri due.
465
00:25:30,612 --> 00:25:34,157
{\an8}L'idea della camera d'aria viene
da un documentario
466
00:25:34,157 --> 00:25:36,743
{\an8}che ho visto sulla fuga da Alcatraz.
467
00:25:39,120 --> 00:25:41,748
{\an8}Se loro sono riusciti a fuggire dall'isola
468
00:25:41,748 --> 00:25:45,794
{\an8}e ad arrivare a riva,
noi possiamo raggiungere quelle nasse.
469
00:25:48,046 --> 00:25:50,006
Intanto, più a monte,
470
00:25:50,006 --> 00:25:53,760
Justin della squadra Alpha
riprende a lavorare al suo progetto,
471
00:25:53,760 --> 00:25:56,137
una barca grande il doppio
della squadra Bravo.
472
00:25:57,681 --> 00:25:59,057
Voglio creare una barca
473
00:25:59,057 --> 00:26:01,685
diversa da quella di chiunque altro.
474
00:26:01,685 --> 00:26:04,479
Preferisco andar piano,
ma far sì che funzioni.
475
00:26:04,479 --> 00:26:07,649
È come in La lepre e la tartaruga.
476
00:26:08,149 --> 00:26:11,194
È una maratona, non una corsa breve.
477
00:26:11,194 --> 00:26:15,365
Sta costruendo qualcosa
che va ben oltre una barca elaborata.
478
00:26:15,365 --> 00:26:18,285
Justin lavora alla barca,
ma ci mette troppo.
479
00:26:18,285 --> 00:26:21,580
Non è pratico e ci sta costando del tempo.
480
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Avremmo dovuto già essere a valle.
481
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Mentre Justin continua
a lavorare alla barca...
482
00:26:29,671 --> 00:26:30,922
Pare molto stabile.
483
00:26:30,922 --> 00:26:33,800
...le altre squadre completano le loro...
484
00:26:34,884 --> 00:26:36,136
Ok, ci siamo.
485
00:26:36,720 --> 00:26:39,014
Sì, stringi forte e inizia arrotolala.
486
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
...sbrigandosi per prendere
la bassa marea verso l'isola.
487
00:26:43,476 --> 00:26:47,105
Avevamo poco tempo. Era ora di andare.
488
00:26:47,772 --> 00:26:49,733
Invece, in accordo col piano di Javier,
489
00:26:49,733 --> 00:26:53,194
Brian della squadra Bravo
si prepara al varo da più a valle.
490
00:26:53,194 --> 00:26:55,697
Non le hanno neanche gonfiate bene.
491
00:26:55,697 --> 00:26:59,159
Oh, non va.
Spero che la Guardia Costiera sia vicina.
492
00:26:59,159 --> 00:27:01,786
Questa barca affonderà.
493
00:27:04,623 --> 00:27:06,166
Tre, due, uno, andiamo.
494
00:27:06,166 --> 00:27:09,085
Il Team Delta si mette
in posizione per prendere la corrente
495
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
e deve decidere chi prenderà il timone.
496
00:27:11,963 --> 00:27:13,715
Dobbiamo decidere.
497
00:27:13,715 --> 00:27:15,425
Chi è disposto a rischiare?
498
00:27:15,425 --> 00:27:18,678
Chi è disposto ad andare
e a rischiare d'esporsi,
499
00:27:18,678 --> 00:27:20,889
di bagnarsi e di tornare a casa?
500
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
Jordan, sei il nostro uomo. Sono felice.
Navigherai su questo capolavoro.
501
00:27:24,392 --> 00:27:27,520
Essendo stato nell'esercito,
mi sono addestrato
502
00:27:27,520 --> 00:27:29,522
proprio per scenari come questo.
503
00:27:29,522 --> 00:27:30,899
Amico, andrai forte.
504
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
E la mia squadra mi ha chiesto di andare.
505
00:27:37,113 --> 00:27:38,490
Trenta metri più a valle...
506
00:27:38,490 --> 00:27:39,908
E ora questo.
507
00:27:39,908 --> 00:27:42,661
Mentre i loro rivali, i Delta,
fanno i preparativi finali,
508
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
la squadra Charlie considera
di cambiare strategia all'ultimo.
509
00:27:46,665 --> 00:27:48,083
- Pronto?
- Sì.
510
00:27:49,125 --> 00:27:51,753
Anche il vento sta soffiando, sbrighiamoci.
511
00:27:51,753 --> 00:27:52,754
Muoviti un po'.
512
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
Ce la fai?
513
00:27:56,466 --> 00:27:57,550
Guarda qui.
514
00:27:57,550 --> 00:28:00,929
Prima di andare in acqua
volevo portare io la zattera...
515
00:28:00,929 --> 00:28:04,182
Sarò onesta, sono nervosa.
Ma voi pesate più di me.
516
00:28:04,182 --> 00:28:05,934
- Sì.
- Affonderebbe di più.
517
00:28:05,934 --> 00:28:08,061
È meglio se ti metti larga.
518
00:28:08,061 --> 00:28:10,647
- Ci penso io.
- Guardami. Sei sicura?
519
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
Sì. Ci penso io.
520
00:28:11,898 --> 00:28:15,527
Ma, mettendola in acqua, Angie
mi ha guardato e detto: "Ci penso io".
521
00:28:17,237 --> 00:28:18,196
Pronto?
522
00:28:18,738 --> 00:28:20,365
Possiamo parlarne con Nick?
523
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Guardare il fiume mi metteva ansia,
524
00:28:23,284 --> 00:28:26,413
perché avevamo
questa camera d'aria improvvisata,
525
00:28:26,413 --> 00:28:29,791
{\an8}e la zattera è fatta
di ontano legato insieme.
526
00:28:30,417 --> 00:28:33,378
{\an8}E dovrebbe attraversare
questa corrente selvaggia.
527
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
Fammi provare a stare in piedi.
528
00:28:35,296 --> 00:28:39,008
Galleggia con me sopra.
Con lui, non galleggiava...
529
00:28:39,008 --> 00:28:41,302
Con te non galleggerà.
530
00:28:42,429 --> 00:28:44,222
Fa davvero paura.
531
00:28:44,973 --> 00:28:48,309
Non ero certo delle capacità di Angie.
532
00:28:48,309 --> 00:28:49,769
- Vuoi farlo?
- Sì.
533
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
- Sei sicura?
- Sì, al 100%.
534
00:28:51,730 --> 00:28:55,275
Guardami, ehi.
Se vai là fuori, non puoi non farcela.
535
00:28:55,275 --> 00:28:56,276
Devi riuscirci.
536
00:28:56,276 --> 00:28:59,279
Lo so.
Se non potessi fare qualcosa, lo direi.
537
00:28:59,279 --> 00:29:01,906
Io ho molta esperienza col nuotare
538
00:29:01,906 --> 00:29:03,742
e tollero bene il freddo.
539
00:29:03,742 --> 00:29:06,119
Amico, peso di meno.
540
00:29:06,119 --> 00:29:07,704
Galleggerà di più.
541
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
Sarò più fuori dall'acqua.
542
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
- Sono brava in acqua.
- Sono titubante.
543
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
Seth è il tiratore migliore.
544
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
Non credo che Angie possa farcela.
545
00:29:17,088 --> 00:29:18,298
Perché lo pensi?
546
00:29:18,298 --> 00:29:22,218
La persona più leggera
potrebbe non avere la forza fisica
547
00:29:22,218 --> 00:29:24,721
per condurla. È difficile farla sterzare.
548
00:29:24,721 --> 00:29:27,724
Stiamo morendo di fame e dobbiamo vincere.
549
00:29:27,724 --> 00:29:32,145
- Seth è la scelta migliore.
- Stai facendomi davvero arrabbiare.
550
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
Perché ciò che ti sto dicendo è che sei...
551
00:29:34,981 --> 00:29:37,567
No, aspetta.
Non interrompermi. Sei troppo...
552
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Innanzitutto, non...
Non puntarmi il dito contro.
553
00:29:40,403 --> 00:29:41,946
Mi triggera davvero.
554
00:29:41,946 --> 00:29:47,952
{\an8}Se un uomo alza la voce, basta, ho finito.
Sai, un maschio rumoroso che urla,
555
00:29:48,578 --> 00:29:53,374
{\an8}È come se mi scattasse un interruttore
in testa e non permetto che accada.
556
00:29:53,374 --> 00:29:57,295
Continui a interrompermi
mentre cerco di parlarti.
557
00:29:57,295 --> 00:29:58,713
- Okay?
- Parla.
558
00:29:58,713 --> 00:30:00,298
E così rispondo male, ma...
559
00:30:02,258 --> 00:30:04,219
- Non parlarmi così.
- Ehi, gente.
560
00:30:04,219 --> 00:30:05,845
Salta su, allora.
561
00:30:06,638 --> 00:30:08,264
Io peso meno di voi.
562
00:30:08,264 --> 00:30:10,433
Queste gomme sono piccolissime.
563
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
Sei un'altra persona
a cui devo dimostrare quanto valgo.
564
00:30:13,061 --> 00:30:15,104
Sono qui per dimostrarlo a tutti.
565
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
- Forse mi sbaglio. Ok.
- So che è così.
566
00:30:18,399 --> 00:30:22,278
{\an8}Quindi, vorrei sedermi,
valutare la situazione e partire da lì.
567
00:30:22,278 --> 00:30:25,490
- Sono stronzate da scuola media.
- Dico solo che...
568
00:30:25,490 --> 00:30:27,784
- Ho sentito che diceva.
- Fermiamoci.
569
00:30:27,784 --> 00:30:30,703
Non mi immischio,
finché non ce n'è bisogno.
570
00:30:30,703 --> 00:30:33,790
- Non sono dalla parte di nessuno.
- No...
571
00:30:33,790 --> 00:30:37,252
Non provo a... Dico solo
che ci serve un terzo. Decide Seth.
572
00:30:37,252 --> 00:30:39,921
Credo sia il mio stile di leadership.
573
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
- So di poterlo fare io.
- Ok.
574
00:30:41,923 --> 00:30:45,176
Ma lei è la scelta migliore,
perché è più leggera.
575
00:30:46,219 --> 00:30:47,804
Ma posso farlo io. Decidi tu.
576
00:30:47,804 --> 00:30:50,765
Sta a te scegliere.
Mi fido di ciò che deciderai.
577
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
Ci penso io.
578
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Ok. Allora mandiamo Angie.
579
00:30:56,271 --> 00:30:58,398
Apprezzo che Seth fa da mediatore.
580
00:30:58,398 --> 00:31:01,442
Non sono solo una donna
che è qui tanto per fare
581
00:31:01,442 --> 00:31:03,945
e che si arrende quando ne ha abbastanza.
582
00:31:03,945 --> 00:31:05,446
Voglio arrivare in fondo
583
00:31:05,446 --> 00:31:09,075
e, se dico che posso fare qualcosa,
so di potercela fare.
584
00:31:12,453 --> 00:31:13,705
Buona fortuna.
585
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Ritardati dalla loro disputa...
586
00:31:16,124 --> 00:31:17,208
Dov'è la pagaia?
587
00:31:17,208 --> 00:31:20,545
...la squadra Charlie
mette la zattera in acqua.
588
00:31:20,545 --> 00:31:22,964
L'acqua non è come pensavo.
589
00:31:22,964 --> 00:31:23,882
Già.
590
00:31:23,882 --> 00:31:26,301
E,
anche se la squadra Alpha resta indietro...
591
00:31:26,801 --> 00:31:28,678
Siamo gli unici ancora qui.
592
00:31:28,678 --> 00:31:32,724
Perché non sa fare le cose
in modo efficiente.
593
00:31:33,808 --> 00:31:35,476
{\an8}...duecento metri più a valle,
594
00:31:35,476 --> 00:31:38,104
{\an8}la squadra Bravo ha colto l'occasione
595
00:31:38,104 --> 00:31:42,317
{\an8}per recuperare terreno e varare la barca
dal luogo scelto da Javier.
596
00:31:42,317 --> 00:31:45,403
- Sicuro di voler portare tutto?
- Proviamo. Vediamo che accade.
597
00:31:46,279 --> 00:31:48,656
{\an8}Il tutto mentre Delta è ora in vantaggio
598
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
{\an8}ed è in testa
599
00:31:49,782 --> 00:31:52,577
{\an8}in questa corsa
per ottenere vitali proteine.
600
00:31:52,577 --> 00:31:55,288
{\an8}Sì, amico.
Segui la marea. Non combatterla.
601
00:31:55,288 --> 00:31:59,000
La corrente inizia
a farmi andare veloce. È ciò che voglio.
602
00:31:59,000 --> 00:32:00,501
È ora di vincere la missione.
603
00:32:01,085 --> 00:32:02,879
- Finora tutto ok.
- Ce la fai.
604
00:32:02,879 --> 00:32:04,589
Usa il bastone.
605
00:32:04,589 --> 00:32:07,175
Ce la puoi fare. Ce la fai, Brian.
606
00:32:09,260 --> 00:32:10,929
Procuraci quel cibo. Forza.
607
00:32:10,929 --> 00:32:14,390
Se un concorrente
trova le nasse per primo,
608
00:32:14,390 --> 00:32:17,769
nulla gli può impedire
di prenderle tutte e cinque.
609
00:32:18,269 --> 00:32:19,729
Spero che le prenda.
610
00:32:20,396 --> 00:32:22,148
Ora non possiamo far nulla.
611
00:32:23,358 --> 00:32:28,029
All'inizio remavo e poi mi sono accorto
che non serve, perché siamo in testa.
612
00:32:28,029 --> 00:32:31,240
Mi sta portando la corrente.
Posso godermi il viaggio.
613
00:32:31,741 --> 00:32:35,536
Ehi, Jordan,
cos'è successo al vostro quarto membro?
614
00:32:35,536 --> 00:32:37,497
Il quarto membro, dov'è andato?
615
00:32:37,497 --> 00:32:38,581
Ci siamo quasi.
616
00:32:38,581 --> 00:32:39,666
Ah, sì?
617
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
- Cos'ha detto?
- "Ci siamo quasi."
618
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
State varando una zattera?
619
00:32:43,711 --> 00:32:45,922
Sì, è dietro di te, bello.
620
00:32:55,682 --> 00:32:57,934
Non voglio solo arrivare.
Voglio sfotterli.
621
00:32:59,894 --> 00:33:00,853
Ma che ...zzo?
622
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
Sta facendo delle flessioni?
623
00:33:07,527 --> 00:33:09,529
Mi sta prendendo in giro.
624
00:33:14,575 --> 00:33:15,868
Non lo raggiungeremo.
625
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Sono un'ottima pescatrice.
626
00:33:24,752 --> 00:33:27,505
Quindi osservo sempre dove scorre l'acqua
627
00:33:27,505 --> 00:33:28,589
e come scorre.
628
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
E poi ho notato la corrente.
629
00:33:41,102 --> 00:33:44,856
Qualcosa dentro di me mi ha detto
di andare verso la corrente.
630
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
C'è qualcuno vestito di rosso.
631
00:33:52,488 --> 00:33:54,574
Credo che voglia davvero riuscirci.
632
00:33:55,992 --> 00:33:56,951
Dieci.
633
00:33:58,745 --> 00:34:00,204
Eccolo lì.
634
00:34:00,204 --> 00:34:02,540
Guarda come scorre l'acqua, lì.
635
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
Vai, Angie, continua. Dai!
636
00:34:09,797 --> 00:34:11,424
Loro non mi preoccupano.
637
00:34:11,424 --> 00:34:12,633
Vai al centro.
638
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Vai!
639
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
Stai andando bene, Angie!
640
00:34:37,283 --> 00:34:41,037
Non pensavo di farcela
e avevo quasi rinunciato.
641
00:34:44,415 --> 00:34:46,542
Avanti, sei messa bene! Vai!
642
00:34:47,919 --> 00:34:49,462
Angie, ci sei quasi.
643
00:34:54,634 --> 00:34:56,469
E poi ha iniziato a muoversi.
644
00:34:56,469 --> 00:34:58,179
È nella corrente, amico.
645
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
Perfetto. Sei perfetta!
646
00:35:00,264 --> 00:35:02,809
Sto combattendo contro la corrente,
647
00:35:02,809 --> 00:35:06,854
mi guardo attorno
e vedo una ragazza su una zattera.
648
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
E sale l'adrenalina.
649
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
Accidenti!
650
00:35:12,443 --> 00:35:13,820
Complimenti a loro.
651
00:35:16,614 --> 00:35:18,199
Guarda quant'è vicina.
652
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
Continua così, continua!
653
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
Stai andando bene, Angie.
654
00:35:26,666 --> 00:35:31,003
Ero sicurissimo di me stesso.
Loro neppure mi preoccupavano.
655
00:35:31,003 --> 00:35:35,049
Andavo dritto verso l'isola.
Volevo tutte quelle nasse del ...zzo.
656
00:35:35,049 --> 00:35:36,300
Ce la fa.
657
00:35:36,300 --> 00:35:38,886
Che fai? Sei nel posto sbagliato, bello.
658
00:35:39,804 --> 00:35:41,722
E poi mi sono guardato attorno.
659
00:35:43,057 --> 00:35:44,559
Oh, cazzo. No.
660
00:36:45,578 --> 00:36:50,583
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani