1 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 7:38 AM - DÍA 3 LLUVIA - TEMPERATURA: 3 oC 2 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 El sol vuelve a salir. 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 Han sido tres días de frío y lluvia 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,724 en los que no han comido bien 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,393 y todos los equipos están agotados. 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 No podemos estar a base de algas. 7 00:01:03,813 --> 00:01:06,608 Necesitamos comer proteínas. 8 00:01:06,608 --> 00:01:10,487 El equipo que primero consiga algo que llevarse a la boca 9 00:01:10,487 --> 00:01:12,072 tendrá una clara ventaja. 10 00:01:12,655 --> 00:01:16,743 Hemos estado recogiendo lapas. 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 No tenemos fuerzas. 12 00:01:18,578 --> 00:01:21,998 Nos faltan vitaminas y proteínas. 13 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Mira, una rica lombriz. 14 00:01:23,958 --> 00:01:24,918 Dámela. 15 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 Toma ya. Esto es Alaska. 16 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 Aún se retuerce. 17 00:01:33,009 --> 00:01:34,719 Si vuelve la ardilla... 18 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 - Hay que cazarla. - Lo haremos. 19 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 Estoy deseando hincarle el diente. 20 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Como ha perdido un miembro, 21 00:01:43,228 --> 00:01:47,065 el equipo Charlie tiene dos manos menos para buscar comida. 22 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 - También es una boca menos. - Pues sí. 23 00:01:50,693 --> 00:01:54,155 Hay que ser prácticos. 24 00:01:55,865 --> 00:01:57,909 ¿No? ¿Tú qué piensas? 25 00:01:58,576 --> 00:01:59,744 En el campamento Delta, 26 00:01:59,744 --> 00:02:01,663 Jordan ha fabricado un anzuelo 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,249 con aluminio y plástico 28 00:02:04,249 --> 00:02:07,961 y ha sido el primer concursante en pescar en el río Neka. 29 00:02:08,586 --> 00:02:11,339 {\an8}Estoy preocupado, apenas hemos comido. 30 00:02:11,339 --> 00:02:14,092 {\an8}Le hemos dedicado mucho tiempo al refugio 31 00:02:14,092 --> 00:02:17,470 {\an8}y a encender un fuego, pero no hemos encontrado comida. 32 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 Voy a centrarme en pescar. 33 00:02:19,347 --> 00:02:23,059 Confiamos en ti, Jordan. Eres nuestro pescador. 34 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Ojalá consigas pescar algo. 35 00:02:26,729 --> 00:02:28,439 Sería la leche. 36 00:02:28,439 --> 00:02:31,317 Mientras Jordan se va de pesca, 37 00:02:31,317 --> 00:02:34,487 el equipo Alfa ha tenido suerte en su búsqueda de proteína. 38 00:02:36,030 --> 00:02:38,449 De momento tenemos bastante. 39 00:02:38,449 --> 00:02:40,743 Sí, volvamos al campamento. 40 00:02:40,743 --> 00:02:42,579 - Vamos. - Perfecto. 41 00:02:44,455 --> 00:02:45,832 Mierda. 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 ¡Un oso! 43 00:02:48,042 --> 00:02:49,544 El invierno se acerca... 44 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 - ¡Mirad! - Ay, Dios. 45 00:02:51,796 --> 00:02:53,965 ...y las temperaturas empiezan a bajar. 46 00:02:53,965 --> 00:02:56,342 Hay un oso cruzando el río. 47 00:02:58,011 --> 00:03:01,806 Y los concursantes no son los únicos que están buscando comida. 48 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 - Está cerca. - ¡Ya lo veo! 49 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - ¡Qué fuerte! - Que no nos oiga. 50 00:03:06,144 --> 00:03:09,689 Un oso pardo adulto puede pesar unos 350 kilos. 51 00:03:10,356 --> 00:03:11,482 Silencio. 52 00:03:13,860 --> 00:03:14,736 No puede ser. 53 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 Se pasan el otoño cazando y rebuscando comida. 54 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 Hijo de su madre. 55 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 Nos está mirando. 56 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 Y consumen hasta 20 000 calorías al día 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 para prepararse para la hibernación. 58 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 Se va a meter en el bosque. 59 00:03:34,297 --> 00:03:38,009 Estuve cortando madera ahí antes. Se está acercando 60 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 a la zona del campamento. 61 00:03:39,844 --> 00:03:41,763 Quizá tengamos visita. 62 00:03:44,474 --> 00:03:45,350 Se ha ido. 63 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Pero pronto se olvidan del oso... 64 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 ¡Mirad! ¡Una bengala! 65 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 ...y miran al cielo. 66 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 - Mierda. - Un abandono. 67 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Han disparado una bengala. 68 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 Qué fuerte. 69 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 Joder. 70 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 - Mirad, otra. - ¿Dos? 71 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Dos bengalas. 72 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 Vamos a ganar. 73 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 Ahí va otra. 74 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 16 JUGADORES 75 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 13 JUGADORES 76 00:04:14,754 --> 00:04:16,798 {\an8}CAMPAMENTO ALFA 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,841 CAMPAMENTO ALFA 78 00:04:18,841 --> 00:04:20,802 CAMPAMENTO ALFA 79 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 CAMPAMENTO ALFA 80 00:04:22,762 --> 00:04:24,806 CREAN SU PROPIAS REGLAS 81 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 {\an8}CAMPAMENTO BRAVO 82 00:04:26,808 --> 00:04:28,810 CAMPAMENTO BRAVO 83 00:04:28,810 --> 00:04:30,812 CAMPAMENTO BRAVO 84 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 CAMPAMENTO BRAVO 85 00:04:32,814 --> 00:04:34,774 EL JUEGO DE SUPERVIVENCIA DEFINITIVO 86 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 CAMPAMENTO CHARLIE 88 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 CAMPAMENTO CHARLIE 89 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 {\an8}CAMPAMENTO CHARLIE 90 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 SOLO UN EQUIPO PUEDE 91 00:04:44,867 --> 00:04:46,828 {\an8}CAMPAMENTO DELTA 92 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 CAMPAMENTO DELTA 93 00:04:48,788 --> 00:04:50,832 CAMPAMENTO DELTA 94 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 CAMPAMENTO DELTA 95 00:04:52,834 --> 00:04:55,586 SOBREVIVIR 96 00:04:55,586 --> 00:04:57,839 He venido a jugar y a ganar. 97 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 Hay dos bengalas sobre el campamento Bravo. 98 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 Dos personas menos. 99 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 - Exacto. - Dos. 100 00:05:09,017 --> 00:05:13,062 Solo es el tercer día y el frío de Alaska 101 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 ha podido con dos concursantes más. 102 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 - ¿Del equipo Bravo? - Sí. 103 00:05:17,483 --> 00:05:20,695 La noticia es bien recibida por los otros concursantes, 104 00:05:20,695 --> 00:05:23,364 ya que ahora están más cerca del premio. 105 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 - Bengalas. - ¿Cuántas? 106 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 - Creo que dos. - ¿Dos? 107 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 - Eso parece. - Mira. 108 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 Mejor para nosotros. 109 00:05:33,458 --> 00:05:34,375 Así es. 110 00:05:35,918 --> 00:05:40,673 La mayoría de jugadores no sabe de dónde han salido las bengalas, 111 00:05:40,673 --> 00:05:43,760 pero hay un equipo que lo sabe muy bien. 112 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 Os habéis rendido. 113 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 - Sí, me quiero ir. - Qué mierda. 114 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Estoy harto. 115 00:05:50,016 --> 00:05:51,851 Sí. Estoy empapado. 116 00:05:52,977 --> 00:05:56,230 {\an8}Alaska me ha engullido y me ha escupido. 117 00:05:56,814 --> 00:05:58,608 ¿Cuándo lo habéis decidido? 118 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 Anoche. 119 00:05:59,859 --> 00:06:02,528 {\an8}Hacía muchísimo frío y no he podido dormir. 120 00:06:03,196 --> 00:06:06,240 Además, Javier es muy controlador. Es insoportable. 121 00:06:06,240 --> 00:06:08,493 Es la gota que ha colmado el vaso. 122 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 Si te crees duro, ven aquí. 123 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 - Cambiarás de opinión. - Es otro nivel. 124 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Ahora respeto más este lugar. 125 00:06:14,916 --> 00:06:16,501 No sé qué decir. 126 00:06:16,959 --> 00:06:19,170 No me lo esperaba, 127 00:06:20,213 --> 00:06:23,341 pero en el fondo creo que no es una gran pérdida. 128 00:06:23,341 --> 00:06:26,886 Tim no tiene experiencia 129 00:06:26,886 --> 00:06:28,888 y Corey siempre se está quejando. 130 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Si os he tratado mal, lo siento. 131 00:06:32,850 --> 00:06:36,604 Tim y Corey no han podido soportar el clima de Alaska 132 00:06:37,438 --> 00:06:39,607 y han decidido abandonar. 133 00:06:40,983 --> 00:06:45,405 Ahora el equipo Bravo es el único que tiene solo dos jugadores. 134 00:06:47,281 --> 00:06:50,493 Ahora solo estamos Javier y yo. 135 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 Ay, Dios. 136 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Solo quedamos Rambo y yo, 137 00:06:54,247 --> 00:06:55,790 y eso me preocupa. 138 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 Es un juego en equipo. 139 00:06:57,125 --> 00:07:01,462 {\an8}Si Brian se va, tendré que buscar otro equipo y ver si me aceptan. 140 00:07:01,963 --> 00:07:03,589 {\an8}O se acabó. 141 00:07:04,132 --> 00:07:05,591 {\an8}Será mi fin aquí. 142 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Han pasado tres días y solo quedan trece jugadores. 143 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 {\an8}Me ruge el estómago. 144 00:07:19,647 --> 00:07:21,732 {\an8}Dios, qué hambre. 145 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 Sería un gran avance para el equipo 146 00:07:24,902 --> 00:07:28,990 que fuésemos los primeros en pescar salmón. 147 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Tengo que tirarlo mucho más lejos. 148 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 Llevo toda la vida pescando, 149 00:07:38,332 --> 00:07:40,877 pero aquí aún no he tenido suerte. 150 00:07:40,877 --> 00:07:43,671 No se ha acercado ni un pez a mi cebo. 151 00:07:44,714 --> 00:07:46,632 Tengo que conseguirlo. 152 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 Este no es el mejor sitio. 153 00:07:57,852 --> 00:08:00,480 Tendría que poner el cebo en mitad del río. 154 00:08:04,317 --> 00:08:06,611 Voy a ir río arriba 155 00:08:06,611 --> 00:08:09,489 para explorar el terreno. 156 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Necesitamos una solución para conseguir más comida. 157 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 Voy a ver un poco cómo está esta zona. 158 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Jordan sigue explorando río arriba... 159 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Vaya, parece que alguien ha encendido un fuego. 160 00:08:26,631 --> 00:08:30,259 ...y se encuentra con el campamento del equipo Charlie. 161 00:08:31,511 --> 00:08:34,180 Aunque queramos que pasen hambre y frío, 162 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 también nos interesa el juego mental. 163 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 Debo inventarme algo verosímil. 164 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 Quería meterme en sus cabezas. 165 00:08:43,022 --> 00:08:45,233 Bueno, a ver qué me invento. 166 00:08:49,153 --> 00:08:51,072 ¿Qué tal las botas? ¿Mejor? 167 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 Sí, mucho mejor. 168 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 Los calcetines se están secando. 169 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 ¿Habéis oído eso? 170 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 Buenas, gente. 171 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - Hola. - Hola, tío. 172 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 Estaba paseando por el río 173 00:09:04,252 --> 00:09:07,630 y he visto el humo. ¿Cómo os va por aquí? 174 00:09:07,630 --> 00:09:09,966 Muy bien. ¿Cómo vais con la comida? 175 00:09:09,966 --> 00:09:11,551 De lujo. 176 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 - ¿De lujo? - Sí. 177 00:09:12,802 --> 00:09:14,887 Ayer cazamos un pájaro y hoy pescado. 178 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 - Me alegro por vosotros. - Nos va genial. 179 00:09:19,016 --> 00:09:22,979 Hemos tenido comida de sobra estos días. 180 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 - ¿Habéis comido algo? - No mucho. 181 00:09:25,273 --> 00:09:27,817 Por aquí es muy difícil pescar. 182 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 No tanto, yo he podido. 183 00:09:31,195 --> 00:09:34,532 Jordan despierta mi lado más competitivo. 184 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 He visto una bengala, ¿quién más se va a rendir? 185 00:09:38,703 --> 00:09:39,620 ¿Tú? 186 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 No me gusta. 187 00:09:42,290 --> 00:09:46,836 Odio que la gente me manipule con juegos mentales. 188 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 Ahora solo sois tres. 189 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 Os propongo algo. 190 00:09:51,173 --> 00:09:55,886 Uno de nuestro equipo lo está pasando muy mal. 191 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 El frío de anoche le ha superado. 192 00:09:59,098 --> 00:10:00,600 No es verdad, 193 00:10:00,600 --> 00:10:03,477 pero quiero sembrar la duda 194 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 para que desconfíen entre ellos. 195 00:10:06,564 --> 00:10:09,525 Nos va a sobrar un hueco, 196 00:10:09,525 --> 00:10:11,611 por si alguno quiere unirse. 197 00:10:11,611 --> 00:10:13,821 ¿Crees que alguien haría esa jugarreta? 198 00:10:13,821 --> 00:10:17,033 Sí, y tanto. Tomad una decisión. 199 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 Solo os informo, no tengo mala intención. 200 00:10:22,163 --> 00:10:24,707 No voy a deciros lo que tenéis que hacer, 201 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 - pero supongo que querréis ganar, ¿no? - Claro. 202 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 - Si juegas, es para ganar. - Exacto. 203 00:10:31,547 --> 00:10:34,175 Os veo muy bien. Ya os dejo tranquilos. 204 00:10:34,175 --> 00:10:36,302 Ha sido buena idea hablar con ellos. 205 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 Creo que se lo han tragado. 206 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 - Nos vemos. - Cuídate. 207 00:10:39,764 --> 00:10:41,307 Ha colado. 208 00:10:41,307 --> 00:10:45,686 Creo que es cuestión de tiempo que uno de ellos 209 00:10:45,686 --> 00:10:49,023 venga a hablar con nosotros para unirse. 210 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 Así conseguiremos que el equipo se rompa. 211 00:10:52,943 --> 00:10:55,613 No me creo nada de ese tío. Ni una palabra. 212 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 - Ni yo. - Sé calar a la gente. 213 00:10:58,074 --> 00:10:59,367 Y a los mentirosos. 214 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 {\an8}Sé cómo actúan. 215 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Su lenguaje corporal, su mirada. 216 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 Al segundo he sabido que era una persona muy falsa. 217 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 Menudo imbécil. Parecía un vendedor de coches. 218 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Ha venido a fardar porque ha conseguido pescar. 219 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 Ha intentado jugar con nosotros, 220 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 pero lo he calado a la primera. Lo siento, pero a mí no me la cuelas. 221 00:11:23,224 --> 00:11:25,309 Te hemos pillado. 222 00:11:25,309 --> 00:11:28,562 Cállate y vete a tu campamento a morirte de hambre. 223 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 Has gastado energía para nada. 224 00:11:34,610 --> 00:11:36,487 ¿Cómo se atreve? 225 00:11:37,363 --> 00:11:39,740 A solo 1500 metros río arriba... 226 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 ¡Tenemos fuego! 227 00:11:43,494 --> 00:11:46,038 ...el equipo Alfa va a cocinar las lapas 228 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 que han recogido en la playa. 229 00:11:48,082 --> 00:11:54,213 ¡Jill nos va a cocinar una increíble sopa de lapas! 230 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 Lapas recién salidas del mar. 231 00:11:57,717 --> 00:11:59,927 Las lapas son como un caracol marino 232 00:11:59,927 --> 00:12:03,222 que se encuentran pegadas a las rocas durante la marea baja. 233 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 No aportan muchas calorías, 234 00:12:05,349 --> 00:12:08,561 pero estos moluscos son la única fuente de proteína 235 00:12:08,561 --> 00:12:10,604 que ha encontrado el equipo. 236 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 ¡La leche! 237 00:12:14,066 --> 00:12:17,403 - ¡Menudo festín nos espera esta noche! - Y tanto. 238 00:12:17,403 --> 00:12:20,364 ¡Tenemos comida! ¡Tenemos proteínas! ¡Toma! 239 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 Acercaos. 240 00:12:22,825 --> 00:12:24,493 Necesitamos un nombre de equipo. 241 00:12:24,493 --> 00:12:25,453 Venid. 242 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 Ya somos el equipo Alfa. 243 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 - Tenemos una pluma por ahí. - Espera. ¿Dónde estás, Lee? 244 00:12:31,792 --> 00:12:32,668 - Sí. - Ay, Dios. 245 00:12:32,668 --> 00:12:35,963 Lee, ¿quieres decirle algo a la gente que nos está viendo? 246 00:12:37,047 --> 00:12:40,760 Me preocupa esa tos, eso es lo que te digo yo. 247 00:12:42,303 --> 00:12:44,054 Venga, tómate la sopa. 248 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Anochece, las temperaturas bajan 249 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 y la salud de Lee empeora. 250 00:12:56,233 --> 00:12:57,485 Joder. 251 00:12:57,485 --> 00:12:58,527 ¿Estás bien? 252 00:13:02,156 --> 00:13:03,991 No puedo más. 253 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 Se me ha congelado la espalda. 254 00:13:07,077 --> 00:13:10,664 No siento los brazos. Madre mía. Joder. 255 00:13:13,417 --> 00:13:16,086 Tendré bronquitis. No puedo respirar bien. 256 00:13:16,086 --> 00:13:17,546 Cada vez que toso, 257 00:13:17,546 --> 00:13:20,090 es como si me clavaran un tenedor en los pulmones. 258 00:13:27,097 --> 00:13:32,061 7:22 AM - DÍA 5 LLUVIA - TEMPERATURA: -1,5 oC 259 00:13:41,237 --> 00:13:43,113 Cuando nos levantamos esta mañana, 260 00:13:43,697 --> 00:13:45,908 nos encontramos a Lee llorando. 261 00:13:47,034 --> 00:13:48,494 No puedo más. 262 00:13:49,203 --> 00:13:50,788 Va a rendirse. 263 00:13:53,249 --> 00:13:57,461 No para de llover, las temperaturas siguen bajando 264 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 y no consigo dormir. 265 00:13:59,129 --> 00:14:03,050 Paso las noches rezando por que amanezca. 266 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 No puedo aguantar más. 267 00:14:09,640 --> 00:14:10,599 Me rindo. 268 00:14:11,809 --> 00:14:13,686 He sido marine. 269 00:14:13,686 --> 00:14:15,521 Estaba en Operaciones Especiales. 270 00:14:15,521 --> 00:14:18,691 Creía que aguantaría más, pero mi cuerpo no responde. 271 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 No soy tan fuerte como creía 272 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 y es una mierda. 273 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Toda la culpa es de los que han abandonado esta mañana. 274 00:14:26,490 --> 00:14:29,535 Cuando hemos visto las bengalas, 275 00:14:29,535 --> 00:14:32,538 ha tenido una epifanía. Ha pensado: 276 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 "Qué fácil es rendirse. 277 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 Ya está. 278 00:14:46,844 --> 00:14:49,930 No más noches en vela. Se acabó pasar hambre. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 No puedo más". 280 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 Así ha sido. 281 00:14:54,476 --> 00:14:55,978 Adiós. 282 00:14:55,978 --> 00:14:56,937 Adiós, Lee. 283 00:14:56,937 --> 00:14:59,189 No caeremos en la negatividad. 284 00:14:59,189 --> 00:15:03,068 Vamos a ganar, quedamos tres fuertes. 285 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Esta maldita lluvia no podrá con nosotros. 286 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 No nos queda otra. 287 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Seguiremos adelante. 288 00:15:12,202 --> 00:15:14,371 Es el cuarto concursante en rendirse 289 00:15:14,371 --> 00:15:16,790 y la primera pérdida del equipo Alfa. 290 00:15:18,000 --> 00:15:21,128 Su abandono deja a 12 concursantes 291 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 luchando por el millón de dólares. 292 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 Esta última bengala es una señal de esperanza 293 00:15:28,427 --> 00:15:30,721 para el equipo Delta, que va en cabeza. 294 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 Hostia, es del equipo Alfa. 295 00:15:33,015 --> 00:15:36,560 Joder, es verdad, es el Alfa. 296 00:15:36,560 --> 00:15:39,688 Todos los demás equipos han tenido bajas. 297 00:15:39,688 --> 00:15:42,691 Que le vaya bien a quien sea. Buen viaje. 298 00:15:42,691 --> 00:15:44,735 No quiero alegrarme, pero lo hago. 299 00:15:45,235 --> 00:15:47,446 Ojalá tirasen más bengalas. 300 00:15:48,030 --> 00:15:49,239 Aún somos cuatro. 301 00:15:49,239 --> 00:15:52,660 Está claro, cuando alguien abandona, 302 00:15:53,410 --> 00:15:54,828 - hay un efecto dominó. - Sí. 303 00:15:54,828 --> 00:15:58,332 Creo que los demás se están rajando 304 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 porque sus refugios no son tan buenos como el nuestro. 305 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 Al no descansar bien, se desaniman. 306 00:16:03,796 --> 00:16:06,090 Tenemos que aguantar los cuatro, 307 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 así los demás grupos se vendrán abajo 308 00:16:10,594 --> 00:16:13,013 porque no pueden hacerlo todo entre dos. 309 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 Debemos seguir adelante y mantenernos juntos. 310 00:16:15,641 --> 00:16:18,852 Es obvio que los demás han empezado a autodestruirse. 311 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Somos los Superdeltas. 312 00:16:20,521 --> 00:16:23,148 - Vamos genial. Aún somos cuatro. - ¿Superdeltas? 313 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 Los cuatro mejores. 314 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 Vamos a pescar. 315 00:16:44,712 --> 00:16:47,089 Puede que veamos otra bengala pronto 316 00:16:47,089 --> 00:16:48,674 si sigue este viento. 317 00:16:50,009 --> 00:16:54,096 Las siguientes 48 horas traen lluvias 318 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 y mucho frío. 319 00:16:57,641 --> 00:16:58,851 Qué horror de tiempo. 320 00:16:59,893 --> 00:17:02,021 Llueve y hace frío. Estamos empapados. 321 00:17:03,605 --> 00:17:06,984 Los monzones de Alaska son horribles y afectan a todos. 322 00:17:07,735 --> 00:17:12,698 Pero los equipos tienen que esforzarse cada día, sin importar el tiempo. 323 00:17:21,665 --> 00:17:24,835 Pero al séptimo día llega la calma. 324 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Ha salido el sol. ¡Sí! 325 00:17:34,678 --> 00:17:37,347 Qué alivio he sentido al ver el sol. 326 00:17:37,347 --> 00:17:40,184 Anda, no sabía que fueras una bailarina. 327 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 ¡Ha salido el arcoíris! 328 00:17:46,398 --> 00:17:47,941 Qué bien. 329 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 ¿Lo oyes? 330 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 Está pasando algo. 331 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 Es en la playa. 332 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 Veamos qué es. 333 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 Después de cinco días, 334 00:18:09,421 --> 00:18:13,842 vuelven a oírse los helicópteros que vienen a traer paquetes, 335 00:18:15,094 --> 00:18:18,680 lanzados simultáneamente a cada equipo sin previo aviso. 336 00:18:18,680 --> 00:18:21,183 Estas entregas pueden contener dos cosas: 337 00:18:21,183 --> 00:18:22,101 Ahí está. 338 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 Un mensaje de los directores del juego con nuevas normas... 339 00:18:25,437 --> 00:18:28,816 "Id al este. El cangrejo Dungeness vive en aguas más profundas". 340 00:18:28,816 --> 00:18:33,362 ...o provisiones y herramientas que les darán ventaja a aquellos 341 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 que sepan usarlas bien. 342 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 ¿Comida para gatos? 343 00:18:36,031 --> 00:18:38,325 No, creo que es carne. 344 00:18:38,325 --> 00:18:40,619 El envío de hoy contiene ambas cosas. 345 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 Además de materiales para construir una balsa... 346 00:18:44,164 --> 00:18:45,082 ¡Un martillo! 347 00:18:45,082 --> 00:18:46,333 Genial. 348 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 ...y navegar alrededor de la isla. 349 00:18:48,836 --> 00:18:50,337 Prismáticos, lo que quería. 350 00:18:50,337 --> 00:18:54,675 "Aprovechad la marea para llegar hasta la isla y para volver". 351 00:18:54,675 --> 00:18:57,010 Hay unas coordenadas. ¿Tienes el mapa? 352 00:18:57,010 --> 00:19:00,347 Este mensaje trae esperanzas a todos los grupos. 353 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 "Buscad las trampas en las playas de la isla". 354 00:19:04,518 --> 00:19:05,561 Qué maravilla. 355 00:19:06,145 --> 00:19:10,482 Al este, a más de 1200 metros de agua helada, hay otra isla 356 00:19:10,482 --> 00:19:13,026 donde es muy fácil pescar 357 00:19:13,026 --> 00:19:14,319 cangrejos Dungeness. 358 00:19:14,945 --> 00:19:18,782 Por la isla hay escondidas cinco trampas de cangrejo. 359 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 A construir la balsa. 360 00:19:20,993 --> 00:19:23,787 El equipo que consiga una o más trampas, 361 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 podrá hacerse con una gran cantidad de proteína. 362 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 Pero para llegar a la otra isla necesitan montar una balsa 363 00:19:31,587 --> 00:19:34,756 y aprovechar la fuerte marea que se avecina. 364 00:19:35,424 --> 00:19:40,012 Eso significa que la siguiente oportunidad es dentro de tres horas. 365 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 Si los demás grupos han recibido lo mismo, 366 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 irán a por las trampas. No hay tiempo que perder. 367 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 En el equipo Charlie... 368 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Así sería. 369 00:19:55,402 --> 00:19:58,822 ...Seth se está encargando de diseñar y construir la balsa. 370 00:19:59,406 --> 00:20:01,366 {\an8}Yo pienso como un ingeniero. 371 00:20:01,366 --> 00:20:04,369 Construir una balsa no tiene que ser muy difícil. 372 00:20:04,369 --> 00:20:06,413 Hay que hacerlo muy rápido 373 00:20:06,413 --> 00:20:08,665 para poder aprovechar la marea. 374 00:20:08,665 --> 00:20:10,542 Esta madera era para el refugio, 375 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 pero ha surgido este nuevo reto 376 00:20:15,005 --> 00:20:16,840 y ahora esto es más importante. 377 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Estos palos formarán la balsa. 378 00:20:20,510 --> 00:20:24,431 Voy a inspirarme en los botes de pesca. 379 00:20:24,431 --> 00:20:28,518 Dos troncos en un lado y dos en el otro. Tendremos asientos 380 00:20:29,144 --> 00:20:31,939 para que nadie se caiga al agua. 381 00:20:32,814 --> 00:20:34,024 Debe pesar poco, 382 00:20:34,691 --> 00:20:36,693 pero también debe flotar. 383 00:20:36,693 --> 00:20:41,406 Si la balsa se hunde, nos puede dar una hipotermia. 384 00:20:42,032 --> 00:20:44,618 Pero llevamos días casi sin comer, 385 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 así que merece la pena arriesgarse. 386 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 Sobre todo por esos nutritivos cangrejos. 387 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 Queremos cangrejos. 388 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Vamos allá. 389 00:20:54,878 --> 00:20:57,381 En el campamento Bravo, Javier propone 390 00:20:57,381 --> 00:21:00,550 una nueva estrategia antes de empezar con la balsa. 391 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 No creo que sea buena idea construirla aquí. 392 00:21:03,553 --> 00:21:05,931 Pienso que es mejor acercarse. 393 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 ¿Estás diciendo que nos acerquemos a la playa? 394 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 - Vamos a tardar mucho. - Es que está lejos, 395 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 casi dos kilómetros. 396 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 Brian ha dicho que construyamos la balsa aquí 397 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 y que la movamos 398 00:21:20,028 --> 00:21:24,324 desde el campamento hasta la isla donde están los cangrejos. 399 00:21:24,950 --> 00:21:26,493 Yo propongo otra cosa. 400 00:21:27,244 --> 00:21:30,664 El campamento Bravo es el que está más lejos de la isla 401 00:21:30,664 --> 00:21:32,457 y Javier piensa 402 00:21:32,457 --> 00:21:35,002 que lo mejor sería construir 403 00:21:35,002 --> 00:21:37,629 y botar la balsa río abajo. 404 00:21:38,297 --> 00:21:40,966 Así cogerán un camino más corto por el agua, 405 00:21:40,966 --> 00:21:45,971 pero se enfrentarán a las rápidas corrientes del río Neka. 406 00:21:45,971 --> 00:21:47,806 Puede que Javier tenga razón. 407 00:21:47,806 --> 00:21:51,310 Tenemos que colaborar si queremos sobrevivir, 408 00:21:51,310 --> 00:21:56,273 así que he dado mi brazo a torcer, como siempre. 409 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Vamos, Brian. 410 00:22:00,777 --> 00:22:03,989 Intento pensar muy bien lo que hacemos. 411 00:22:04,489 --> 00:22:07,034 Espero que Brian no crea que le doy órdenes. 412 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Solo intento cuidar de él. 413 00:22:12,789 --> 00:22:14,041 Al otro lado del Neka, 414 00:22:14,916 --> 00:22:17,502 el equipo Delta aprovecha que aún son cuatro 415 00:22:17,502 --> 00:22:20,714 para construir una gran balsa. 416 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 Aprovechemos que somos el único equipo de cuatro 417 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 para coger ventaja. 418 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 De joven construí varias balsas. 419 00:22:28,930 --> 00:22:31,266 Tiene que ser muy resistente. 420 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 Tengo que cortar madera de refuerzo 421 00:22:33,894 --> 00:22:36,605 para que los postes no se muevan. 422 00:22:36,605 --> 00:22:37,773 - Es crucial. - Sí. 423 00:22:38,398 --> 00:22:39,775 Todos los del grupo 424 00:22:39,775 --> 00:22:43,487 somos muy apañados. Estoy orgulloso de nosotros. 425 00:22:43,987 --> 00:22:47,657 Nuestra balsa está inspirada en un catamarán y en un dron. 426 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Tendrá un flotador aquí y otro aquí. 427 00:22:51,370 --> 00:22:54,039 Y una viga transversal bajo la estructura principal 428 00:22:54,039 --> 00:22:55,874 que irá amarrada al flotador. 429 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Así estaremos más elevados. 430 00:22:58,710 --> 00:23:00,962 - Nos dará estabilidad. - Sí. 431 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 Así tendremos mayor apoyo. 432 00:23:02,964 --> 00:23:06,676 Es lo que hará que la balsa mantenga el equilibrio. 433 00:23:06,676 --> 00:23:08,762 Hay que diseñarla para que dure. 434 00:23:08,762 --> 00:23:10,097 Hay trampas de cangrejo. 435 00:23:10,597 --> 00:23:14,226 Merece la pena esforzarse en hacer una balsa duradera. 436 00:23:14,226 --> 00:23:17,521 Nos estamos esforzando mucho en construir la balsa, 437 00:23:17,521 --> 00:23:19,815 pero creo que merecerá la pena. 438 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Los amarres deben ser individuales. Si falla uno, no fallan todos. 439 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 Esta balsa la podremos usar más veces. 440 00:23:25,695 --> 00:23:28,365 Nos servirá para ir a pescar mar adentro 441 00:23:28,365 --> 00:23:30,742 y conseguiremos más cangrejos y pescado. 442 00:23:30,742 --> 00:23:34,162 Además, también podremos cruzar el río 443 00:23:34,162 --> 00:23:36,540 y hacerles una visita a nuestros amigos. 444 00:23:36,540 --> 00:23:38,166 Para jugar con sus mentes. 445 00:23:38,166 --> 00:23:42,045 Tenemos un plan malvado 446 00:23:42,045 --> 00:23:44,131 por si somos los primeros en llegar. 447 00:23:44,131 --> 00:23:46,883 Los demás no encontrarán las trampas. 448 00:23:49,302 --> 00:23:51,263 Al otro lado del río, 449 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 Javier y Brian llegan hasta el territorio del equipo Alfa, 450 00:23:55,517 --> 00:23:58,103 donde Justin lleva horas 451 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 construyendo él solo la balsa. 452 00:24:01,815 --> 00:24:03,066 - Hola. - Hola. 453 00:24:03,066 --> 00:24:04,359 Javier, ¿verdad? 454 00:24:04,359 --> 00:24:05,444 Sí. 455 00:24:05,444 --> 00:24:08,196 - ¿Cuál es el plan? - Ir a la isla. 456 00:24:08,196 --> 00:24:11,783 Propongo algo: quien llegue antes, le guarda al otro la mitad. 457 00:24:11,783 --> 00:24:14,828 {\an8}Si llegamos antes que tú, te guardamos la mitad. 458 00:24:14,828 --> 00:24:17,038 {\an8}- Un acuerdo... - Quien llegue primero. 459 00:24:17,038 --> 00:24:20,083 Si yo llego primero, os guardaré la otra mitad. 460 00:24:20,667 --> 00:24:23,128 Si vosotros llegáis antes, hacéis lo mismo. 461 00:24:23,712 --> 00:24:25,464 Confío en Justin. 462 00:24:25,464 --> 00:24:28,258 Me parece bien eso de compartir las trampas. 463 00:24:28,258 --> 00:24:33,305 Sí, yo digo que lo hagamos así. ¿Trato hecho? 464 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Trato hecho. 465 00:24:34,890 --> 00:24:37,184 - Equipo Bravo y equipo Alfa. - Bien. 466 00:24:37,184 --> 00:24:39,144 - Buena suerte, Justin. - Bien. 467 00:24:39,144 --> 00:24:40,479 Que os vaya bien. 468 00:24:40,479 --> 00:24:42,439 - Cuídate. - Y vosotros. 469 00:24:42,439 --> 00:24:45,525 Me gusta la idea de compartir las trampas 470 00:24:45,525 --> 00:24:47,319 y de colaborar 471 00:24:47,319 --> 00:24:49,070 para vencer al otro lado. 472 00:24:49,070 --> 00:24:51,239 Así este lado se fortalecerá. 473 00:24:51,239 --> 00:24:53,533 Brian, cuidado con las piedras. 474 00:24:55,452 --> 00:24:59,748 Como los equipos Alfa y Bravo han sufrido bajas, 475 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 han formado una alianza 476 00:25:01,249 --> 00:25:05,045 contra los concursantes del otro lado. 477 00:25:05,629 --> 00:25:08,673 Que los demás hagan lo que quieran. Esto lo cambia todo. 478 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 La próxima marea baja se está acercando... 479 00:25:12,761 --> 00:25:15,013 Hay que ajustarlo más. 480 00:25:15,013 --> 00:25:18,517 ...y Javier y Brian llegan a 1200 metros río arriba, 481 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 donde empiezan a construir la balsa. 482 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Suerte que soy un manitas. 483 00:25:24,231 --> 00:25:27,817 ¿Qué te parece si hago un triángulo 484 00:25:27,817 --> 00:25:30,028 con estas correas y dos más? 485 00:25:30,612 --> 00:25:34,157 {\an8}Se me ha ocurrido la idea por un documental que vi 486 00:25:34,157 --> 00:25:39,079 {\an8}sobre unos tíos que escaparon de Alcatraz. 487 00:25:39,079 --> 00:25:41,748 Si ellos pudieron salir de la isla 488 00:25:41,748 --> 00:25:45,794 y llegar a la orilla, nosotros podemos llegar hasta las trampas. 489 00:25:48,129 --> 00:25:50,006 Mientras, río arriba, 490 00:25:50,006 --> 00:25:53,718 Justin del equipo Alfa sigue trabajando en su balsa, 491 00:25:53,718 --> 00:25:56,137 el doble de grande que la del equipo Bravo. 492 00:25:57,681 --> 00:25:59,057 Quiero hacer una balsa 493 00:25:59,057 --> 00:26:01,685 mucho mejor que las de los demás equipos. 494 00:26:01,685 --> 00:26:04,479 Prefiero ir con calma y hacer un buen trabajo. 495 00:26:04,479 --> 00:26:07,649 Esto es como la historia de la liebre y la tortuga. 496 00:26:08,149 --> 00:26:11,194 Es una maratón, no un esprint. 497 00:26:11,194 --> 00:26:15,365 Justin está tardando demasiado en construir la balsa 498 00:26:15,365 --> 00:26:18,285 y no necesitamos que sea tan elaborada. 499 00:26:18,285 --> 00:26:21,580 Estamos perdiendo el tiempo y no nos conviene. 500 00:26:23,039 --> 00:26:25,041 Ya deberíamos estar de camino. 501 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Mientras Justin sigue con su balsa... 502 00:26:29,671 --> 00:26:30,922 Sí, es resistente. 503 00:26:30,922 --> 00:26:33,800 ...los demás equipos ya están terminando... 504 00:26:34,884 --> 00:26:36,136 Venga, allá vamos. 505 00:26:36,720 --> 00:26:39,014 Amárralo bien y dale vueltas. 506 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 ...con la idea de ser los primeros en llegar a la isla. 507 00:26:43,476 --> 00:26:47,689 Se acerca el momento. No hay tiempo que perder. 508 00:26:47,689 --> 00:26:49,733 Mientras, según el plan de Javier, 509 00:26:49,733 --> 00:26:53,194 Brian del equipo Bravo se prepara para navegar río abajo. 510 00:26:53,778 --> 00:26:55,697 Ni siquiera los han inflado bien. 511 00:26:55,697 --> 00:26:59,159 Qué mal. Espero que los guardacostas estén cerca, 512 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 porque nos vamos a hundir. 513 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Tres, dos, uno, vamos. 514 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 El equipo Delta lleva la balsa para aprovechar la corriente 515 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 y deciden rápidamente quién llevará el timón. 516 00:27:11,963 --> 00:27:13,757 Hay que decidir ya. 517 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 ¿Quién va a arriesgarse? 518 00:27:15,425 --> 00:27:18,678 ¿Quién quiere salir al mar a mojarse 519 00:27:18,678 --> 00:27:20,889 y a luchar por el equipo? 520 00:27:20,889 --> 00:27:24,392 Jordan, tú te encargas. Suerte. Sé que lo harás bien. 521 00:27:24,392 --> 00:27:27,562 He sido militar y me han entrenado 522 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 para este tipo de situaciones. 523 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 Lo harás genial. 524 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 Mi equipo me ha elegido para ir primero. 525 00:27:37,238 --> 00:27:38,490 A 30 metros de allí... 526 00:27:38,490 --> 00:27:39,908 Y ahora esto. 527 00:27:39,908 --> 00:27:42,661 mientras el equipo Delta termina de prepararse, 528 00:27:42,661 --> 00:27:46,665 el equipo Charlie se plantea un cambio de estrategia. 529 00:27:46,665 --> 00:27:48,083 - ¿Listo? - Sí. 530 00:27:49,125 --> 00:27:51,795 Empieza a hacer viento, hay que darse prisa. 531 00:27:51,795 --> 00:27:52,754 Muévete. 532 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 ¿Puedes? 533 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 Mira. 534 00:27:57,550 --> 00:28:00,929 Al principio iba a ser yo el que fuera en la balsa... 535 00:28:00,929 --> 00:28:04,265 Me da miedo, pero peso mucho menos que vosotros. 536 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 - Sí. - No me hundiré. 537 00:28:05,934 --> 00:28:08,061 Contigo se mantendrá a flote. 538 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 - Sí. - Oye. ¿Estás segura? 539 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 Sí. Puedo hacerlo. 540 00:28:11,898 --> 00:28:13,733 Pero entonces, 541 00:28:13,733 --> 00:28:16,277 Angie me ha dicho: "Yo me encargo". 542 00:28:17,237 --> 00:28:18,196 ¿Listo? 543 00:28:18,822 --> 00:28:20,365 ¿Lo hablamos con Nick? 544 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 No sé, no estoy seguro 545 00:28:23,284 --> 00:28:26,413 de la balsa que hemos construido 546 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 {\an8}con flotadores y madera. 547 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 {\an8}No creo que soporte esta corriente tan fuerte. 548 00:28:33,503 --> 00:28:35,296 Voy a probar a subirme. 549 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Me voy a subir yo. Si te subes tú, no creo que... 550 00:28:39,467 --> 00:28:41,302 No va a poder contigo. 551 00:28:42,429 --> 00:28:44,222 No me parece buena idea. 552 00:28:44,973 --> 00:28:48,309 No confío en las capacidades de Angie. 553 00:28:48,309 --> 00:28:49,769 - ¿Quieres hacerlo? - Sí. 554 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - ¿Estás segura? - Al cien por cien. 555 00:28:51,730 --> 00:28:55,316 Mírame. Si vas a hacerlo, tienes que ir a por todas. 556 00:28:55,316 --> 00:28:56,276 No puedes fallar. 557 00:28:56,276 --> 00:28:59,279 Si no estuviera segura, os lo diría. 558 00:28:59,279 --> 00:29:01,906 Vale. Solo te digo que soy muy buen nadador 559 00:29:01,906 --> 00:29:03,742 y resisto muy bien el frío. 560 00:29:03,742 --> 00:29:06,119 Ya, pero yo peso menos. 561 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 Conmigo flotará mejor, 562 00:29:07,704 --> 00:29:09,706 con vosotros puede que se hunda. 563 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 - Y también nado bien. - No lo veo. 564 00:29:11,750 --> 00:29:13,668 Creo que debería ir Seth. 565 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 No creo que Angie lo consiga. 566 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 ¿Por qué piensas eso? 567 00:29:18,298 --> 00:29:22,260 Que pese menos no significa que tenga la fuerza 568 00:29:22,260 --> 00:29:23,303 para navegar. 569 00:29:23,303 --> 00:29:24,721 Si vuelca, 570 00:29:24,721 --> 00:29:27,724 nos moriremos de hambre y perderemos. 571 00:29:27,724 --> 00:29:29,142 Es mejor que vaya Seth. 572 00:29:29,142 --> 00:29:32,145 ¿No me escuchas cuando hablo? 573 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 Te acabo de decir que voy a ir yo porque vosotros... 574 00:29:34,981 --> 00:29:37,567 Espera. No me interrumpas. Vosotros pesáis... 575 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Oye, jamás vuelvas a señalarme con el dedo. 576 00:29:40,403 --> 00:29:41,946 Lo que me faltaba. 577 00:29:41,946 --> 00:29:44,365 Un tío levantándome la voz. No voy a permitirlo. 578 00:29:44,365 --> 00:29:47,952 {\an8}Cuando un tío empieza a gritarme, 579 00:29:48,578 --> 00:29:53,374 {\an8}me pongo de mala hostia. No puede tratarme así. 580 00:29:53,374 --> 00:29:57,504 No paras de interrumpirme cuando hablo. 581 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - ¿Me dejas? - Dale. 582 00:29:58,713 --> 00:30:00,256 Le he parado los pies... 583 00:30:02,258 --> 00:30:04,177 - No me hables así. - Eh, chicos. 584 00:30:04,177 --> 00:30:05,845 Pues ve tú. 585 00:30:06,638 --> 00:30:08,264 Soy la que menos pesa. 586 00:30:08,264 --> 00:30:10,433 Estos flotadores son minúsculos. 587 00:30:10,433 --> 00:30:13,061 ¿Quieres que te demuestre que te equivocas? 588 00:30:13,061 --> 00:30:15,688 Porque estoy segura de que llevo razón. 589 00:30:15,688 --> 00:30:18,399 - Puede ser. Vale. - Lo es. 590 00:30:18,399 --> 00:30:22,278 Me he mantenido al margen mientras peleaban. 591 00:30:22,278 --> 00:30:25,573 - Esto parece una pelea de colegio. - Solo digo... 592 00:30:25,573 --> 00:30:27,784 - Le he escuchado. - Venga, ya está. 593 00:30:27,784 --> 00:30:30,703 Prefiero no intervenir hasta que no es necesario. 594 00:30:30,703 --> 00:30:33,832 - No me voy a poner de parte de nadie. - No... 595 00:30:33,832 --> 00:30:37,252 Solo digo que tenemos que ganar. Debería ir Seth. 596 00:30:37,252 --> 00:30:39,921 Es lo que haría un buen líder. 597 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 - Yo puedo hacerlo. - Ya. 598 00:30:41,923 --> 00:30:45,176 Aunque es mejor que vaya ella, porque pesa menos. 599 00:30:46,344 --> 00:30:47,804 Tú decides. 600 00:30:47,804 --> 00:30:50,765 La pelota está en tu tejado, confío en ti. 601 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 Puedo hacerlo. 602 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 Bien, enviamos a Angie. 603 00:30:56,354 --> 00:30:58,398 Me alegro de que mediara Seth. 604 00:30:58,398 --> 00:31:01,442 No por ser una mujer voy a servirles 605 00:31:01,442 --> 00:31:04,070 y a hacer todo lo que me digan. 606 00:31:04,070 --> 00:31:05,446 He venido a darlo todo 607 00:31:05,446 --> 00:31:09,075 y si digo que puedo hacerlo, es porque voy a hacerlo. 608 00:31:12,495 --> 00:31:13,705 Buena suerte. 609 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 La pelea les ha retrasado... 610 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 ¿Y el remo? 611 00:31:17,208 --> 00:31:20,545 ...y ahora el equipo Charlie se apresura a botar la balsa. 612 00:31:20,545 --> 00:31:22,964 Mira, el agua no está como esperábamos. 613 00:31:22,964 --> 00:31:23,882 Ya. 614 00:31:23,882 --> 00:31:26,301 Aunque el equipo Alfa no discute... 615 00:31:26,801 --> 00:31:28,678 Somos los únicos que no han salido. 616 00:31:28,678 --> 00:31:32,724 No sabe hacer un trabajo bien hecho. 617 00:31:33,808 --> 00:31:35,476 {\an8}...a doscientos metros río abajo, 618 00:31:35,476 --> 00:31:38,104 {\an8}el mermado equipo Bravo va muy avanzado 619 00:31:38,104 --> 00:31:42,317 {\an8}y está a punto de botar la balsa desde donde Javier había propuesto. 620 00:31:42,317 --> 00:31:45,403 - ¿Seguro que puedes? - Sí, a ver qué pasa. 621 00:31:46,279 --> 00:31:48,656 {\an8}Mientras, el equipo Delta ha aprovechado 622 00:31:48,656 --> 00:31:52,577 {\an8}para liderar la carrera hacia los cangrejos. 623 00:31:52,577 --> 00:31:55,288 {\an8}Eso es. Ve con la corriente, no contra ella. 624 00:31:55,288 --> 00:31:59,000 La corriente hace que avance rápido y eso me viene de lujo. 625 00:31:59,000 --> 00:32:00,501 Pienso ganar esta misión. 626 00:32:01,085 --> 00:32:02,879 - Ve con tranquilidad. - Sí. 627 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 Usa el palo. 628 00:32:04,589 --> 00:32:07,175 Tú puedes. A por todas, Brian. 629 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 Tráenos comida. Vamos. 630 00:32:11,220 --> 00:32:14,390 El primer concursante que consiga llegar 631 00:32:14,390 --> 00:32:17,769 podría llevarse las cinco trampas. 632 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 Espero que lo consiga. 633 00:32:20,396 --> 00:32:22,148 Ya solo queda esperar. 634 00:32:23,358 --> 00:32:25,860 Al principio me puse a remar, 635 00:32:25,860 --> 00:32:28,029 pero vi que no hacía falta. 636 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 La corriente me mueve, así que disfruto del viaje. 637 00:32:31,741 --> 00:32:32,742 Eh, Jordan, 638 00:32:33,326 --> 00:32:35,536 ¿y vuestro cuarto miembro? 639 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 ¿Qué ha sido de él? 640 00:32:37,538 --> 00:32:38,623 Pronto. 641 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 ¿Sí? 642 00:32:39,666 --> 00:32:41,376 - ¿Qué dice? - Que pronto. 643 00:32:41,960 --> 00:32:43,711 ¿No vais a mandar una balsa? 644 00:32:44,295 --> 00:32:45,922 Sí, va detrás de ti. 645 00:32:55,682 --> 00:32:57,934 No solo voy a llegar, voy a arrasar. 646 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 ¿Qué coño hace? 647 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 ¿Está haciendo flexiones? 648 00:33:07,652 --> 00:33:09,529 Se está riendo de mí. 649 00:33:14,575 --> 00:33:16,452 No creo que podamos adelantarle. 650 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Se me da bien la pesca, 651 00:33:24,836 --> 00:33:27,505 así que me fijo mucho en cómo es la corriente 652 00:33:27,505 --> 00:33:28,589 y hacia dónde va. 653 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 La corriente empezó a llevarme... 654 00:33:41,185 --> 00:33:44,856 y en ese momento supe que podía conseguirlo. 655 00:33:47,066 --> 00:33:48,484 Mirad, ahí va alguien. 656 00:33:52,488 --> 00:33:54,574 Está dispuesta a lograrlo. 657 00:33:55,992 --> 00:33:56,951 Diez. 658 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Ahí va. 659 00:34:00,204 --> 00:34:02,540 Mira cómo se mueve la corriente. 660 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Venga, Angie. Sigue así. 661 00:34:09,797 --> 00:34:11,424 Esa gente no me preocupa. 662 00:34:11,424 --> 00:34:12,633 Ponte en medio. 663 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 ¡Vamos! 664 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 Estás en buena posición, Angie. 665 00:34:37,366 --> 00:34:41,037 Creía que no lo conseguiría y casi me rindo. 666 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 ¡Vamos, muy bien! ¡Sigue así! 667 00:34:48,002 --> 00:34:49,462 Angie, te queda muy poco. 668 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 Hasta que he empezado a avanzar. 669 00:34:56,552 --> 00:34:58,179 Ha llegado a la corriente. 670 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 Menos mal. ¡Bien hecho! 671 00:35:00,848 --> 00:35:02,809 Estoy luchando contra la corriente 672 00:35:02,809 --> 00:35:06,854 y de repente veo a una chica en otra balsa. 673 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 Empieza la carrera. 674 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 Madre mía. 675 00:35:12,568 --> 00:35:13,820 Qué bien van. 676 00:35:16,614 --> 00:35:18,199 Seth, mira qué cerca está. 677 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Sigue así, vas genial. 678 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 Vas muy bien, Angie. 679 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Mi nivel de confianza está por las nubes. 680 00:35:29,293 --> 00:35:31,003 No me preocupan los demás. 681 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 Pienso llegar a la isla y llevarme todas las trampas. 682 00:35:35,049 --> 00:35:36,300 Va a conseguirlo. 683 00:35:36,300 --> 00:35:38,886 Oye, creo que vas por el camino equivocado. 684 00:35:39,804 --> 00:35:41,764 Pero he echado un vistazo y... 685 00:35:43,057 --> 00:35:44,559 Mierda. Joder, no. 686 00:36:45,578 --> 00:36:50,583 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel