1
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
7:38 AM - DÍA 3
LLUVIA - TEMPERATURA: 3 oC
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,508
El sol vuelve a salir.
3
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
Han sido tres días de frío y lluvia
4
00:00:55,764 --> 00:00:57,724
en los que no han comido bien
5
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
y todos los equipos están agotados.
6
00:01:00,977 --> 00:01:03,229
No podemos estar a base de algas.
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,608
Necesitamos comer proteínas.
8
00:01:06,608 --> 00:01:10,487
El equipo que primero consiga
algo que llevarse a la boca
9
00:01:10,487 --> 00:01:12,072
tendrá una clara ventaja.
10
00:01:12,655 --> 00:01:16,743
Hemos estado recogiendo lapas.
11
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
No tenemos fuerzas.
12
00:01:18,578 --> 00:01:21,998
Nos faltan vitaminas y proteínas.
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
Mira, una rica lombriz.
14
00:01:23,958 --> 00:01:24,918
Dámela.
15
00:01:24,918 --> 00:01:27,629
Toma ya. Esto es Alaska.
16
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
Aún se retuerce.
17
00:01:33,009 --> 00:01:34,719
Si vuelve la ardilla...
18
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
- Hay que cazarla.
- Lo haremos.
19
00:01:36,721 --> 00:01:40,016
Estoy deseando hincarle el diente.
20
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Como ha perdido un miembro,
21
00:01:43,228 --> 00:01:47,065
el equipo Charlie tiene
dos manos menos para buscar comida.
22
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
- También es una boca menos.
- Pues sí.
23
00:01:50,693 --> 00:01:54,155
Hay que ser prácticos.
24
00:01:55,865 --> 00:01:57,909
¿No? ¿Tú qué piensas?
25
00:01:58,576 --> 00:01:59,744
En el campamento Delta,
26
00:01:59,744 --> 00:02:01,663
Jordan ha fabricado un anzuelo
27
00:02:01,663 --> 00:02:04,249
con aluminio y plástico
28
00:02:04,249 --> 00:02:07,961
y ha sido el primer concursante
en pescar en el río Neka.
29
00:02:08,586 --> 00:02:11,339
{\an8}Estoy preocupado, apenas hemos comido.
30
00:02:11,339 --> 00:02:14,092
{\an8}Le hemos dedicado mucho tiempo al refugio
31
00:02:14,092 --> 00:02:17,470
{\an8}y a encender un fuego,
pero no hemos encontrado comida.
32
00:02:17,470 --> 00:02:19,347
Voy a centrarme en pescar.
33
00:02:19,347 --> 00:02:23,059
Confiamos en ti, Jordan.
Eres nuestro pescador.
34
00:02:23,059 --> 00:02:26,104
Ojalá consigas pescar algo.
35
00:02:26,729 --> 00:02:28,439
Sería la leche.
36
00:02:28,439 --> 00:02:31,317
Mientras Jordan se va de pesca,
37
00:02:31,317 --> 00:02:34,487
el equipo Alfa ha tenido suerte
en su búsqueda de proteína.
38
00:02:36,030 --> 00:02:38,449
De momento tenemos bastante.
39
00:02:38,449 --> 00:02:40,743
Sí, volvamos al campamento.
40
00:02:40,743 --> 00:02:42,579
- Vamos.
- Perfecto.
41
00:02:44,455 --> 00:02:45,832
Mierda.
42
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
¡Un oso!
43
00:02:48,042 --> 00:02:49,544
El invierno se acerca...
44
00:02:50,128 --> 00:02:51,796
- ¡Mirad!
- Ay, Dios.
45
00:02:51,796 --> 00:02:53,965
...y las temperaturas empiezan a bajar.
46
00:02:53,965 --> 00:02:56,342
Hay un oso cruzando el río.
47
00:02:58,011 --> 00:03:01,806
Y los concursantes no son
los únicos que están buscando comida.
48
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
- Está cerca.
- ¡Ya lo veo!
49
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- ¡Qué fuerte!
- Que no nos oiga.
50
00:03:06,144 --> 00:03:09,689
Un oso pardo adulto
puede pesar unos 350 kilos.
51
00:03:10,356 --> 00:03:11,482
Silencio.
52
00:03:13,860 --> 00:03:14,736
No puede ser.
53
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
Se pasan el otoño cazando
y rebuscando comida.
54
00:03:20,366 --> 00:03:22,160
Hijo de su madre.
55
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
Nos está mirando.
56
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
Y consumen hasta 20 000 calorías al día
57
00:03:29,542 --> 00:03:31,961
para prepararse para la hibernación.
58
00:03:31,961 --> 00:03:34,297
Se va a meter en el bosque.
59
00:03:34,297 --> 00:03:38,009
Estuve cortando madera ahí antes.
Se está acercando
60
00:03:38,009 --> 00:03:39,844
a la zona del campamento.
61
00:03:39,844 --> 00:03:41,763
Quizá tengamos visita.
62
00:03:44,474 --> 00:03:45,350
Se ha ido.
63
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
Pero pronto se olvidan del oso...
64
00:03:49,520 --> 00:03:50,772
¡Mirad! ¡Una bengala!
65
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
...y miran al cielo.
66
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
- Mierda.
- Un abandono.
67
00:03:54,525 --> 00:03:55,902
Han disparado una bengala.
68
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
Qué fuerte.
69
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
Joder.
70
00:04:00,490 --> 00:04:02,283
- Mirad, otra.
- ¿Dos?
71
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
Dos bengalas.
72
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
Vamos a ganar.
73
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
Ahí va otra.
74
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
16 JUGADORES
75
00:04:13,753 --> 00:04:14,754
13 JUGADORES
76
00:04:14,754 --> 00:04:16,798
{\an8}CAMPAMENTO ALFA
77
00:04:16,798 --> 00:04:18,841
CAMPAMENTO ALFA
78
00:04:18,841 --> 00:04:20,802
CAMPAMENTO ALFA
79
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
CAMPAMENTO ALFA
80
00:04:22,762 --> 00:04:24,806
CREAN SU PROPIAS REGLAS
81
00:04:24,806 --> 00:04:26,808
{\an8}CAMPAMENTO BRAVO
82
00:04:26,808 --> 00:04:28,810
CAMPAMENTO BRAVO
83
00:04:28,810 --> 00:04:30,812
CAMPAMENTO BRAVO
84
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
CAMPAMENTO BRAVO
85
00:04:32,814 --> 00:04:34,774
EL JUEGO DE SUPERVIVENCIA DEFINITIVO
86
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA
87
00:04:36,818 --> 00:04:38,778
CAMPAMENTO CHARLIE
88
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
CAMPAMENTO CHARLIE
89
00:04:40,780 --> 00:04:42,782
{\an8}CAMPAMENTO CHARLIE
90
00:04:42,782 --> 00:04:44,867
SOLO UN EQUIPO PUEDE
91
00:04:44,867 --> 00:04:46,828
{\an8}CAMPAMENTO DELTA
92
00:04:46,828 --> 00:04:48,788
CAMPAMENTO DELTA
93
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
CAMPAMENTO DELTA
94
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
CAMPAMENTO DELTA
95
00:04:52,834 --> 00:04:55,586
SOBREVIVIR
96
00:04:55,586 --> 00:04:57,839
He venido a jugar y a ganar.
97
00:05:03,136 --> 00:05:05,513
Hay dos bengalas
sobre el campamento Bravo.
98
00:05:05,513 --> 00:05:06,764
Dos personas menos.
99
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
- Exacto.
- Dos.
100
00:05:09,017 --> 00:05:13,062
Solo es el tercer día y el frío de Alaska
101
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
ha podido con dos concursantes más.
102
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
- ¿Del equipo Bravo?
- Sí.
103
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
La noticia es bien recibida
por los otros concursantes,
104
00:05:20,695 --> 00:05:23,364
ya que ahora están más cerca del premio.
105
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
- Bengalas.
- ¿Cuántas?
106
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
- Creo que dos.
- ¿Dos?
107
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
- Eso parece.
- Mira.
108
00:05:32,165 --> 00:05:33,458
Mejor para nosotros.
109
00:05:33,458 --> 00:05:34,375
Así es.
110
00:05:35,918 --> 00:05:40,673
La mayoría de jugadores no sabe
de dónde han salido las bengalas,
111
00:05:40,673 --> 00:05:43,760
pero hay un equipo que lo sabe muy bien.
112
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
Os habéis rendido.
113
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
- Sí, me quiero ir.
- Qué mierda.
114
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Estoy harto.
115
00:05:50,016 --> 00:05:51,851
Sí. Estoy empapado.
116
00:05:52,977 --> 00:05:56,230
{\an8}Alaska me ha engullido y me ha escupido.
117
00:05:56,814 --> 00:05:58,608
¿Cuándo lo habéis decidido?
118
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
Anoche.
119
00:05:59,859 --> 00:06:02,528
{\an8}Hacía muchísimo frío
y no he podido dormir.
120
00:06:03,196 --> 00:06:06,240
Además, Javier es muy controlador.
Es insoportable.
121
00:06:06,240 --> 00:06:08,493
Es la gota que ha colmado el vaso.
122
00:06:08,493 --> 00:06:10,036
Si te crees duro, ven aquí.
123
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
- Cambiarás de opinión.
- Es otro nivel.
124
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Ahora respeto más este lugar.
125
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
No sé qué decir.
126
00:06:16,959 --> 00:06:19,170
No me lo esperaba,
127
00:06:20,213 --> 00:06:23,341
pero en el fondo creo
que no es una gran pérdida.
128
00:06:23,341 --> 00:06:26,886
Tim no tiene experiencia
129
00:06:26,886 --> 00:06:28,888
y Corey siempre se está quejando.
130
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Si os he tratado mal, lo siento.
131
00:06:32,850 --> 00:06:36,604
Tim y Corey no han podido soportar
el clima de Alaska
132
00:06:37,438 --> 00:06:39,607
y han decidido abandonar.
133
00:06:40,983 --> 00:06:45,405
Ahora el equipo Bravo es el único
que tiene solo dos jugadores.
134
00:06:47,281 --> 00:06:50,493
Ahora solo estamos Javier y yo.
135
00:06:50,493 --> 00:06:51,452
Ay, Dios.
136
00:06:52,120 --> 00:06:54,247
Solo quedamos Rambo y yo,
137
00:06:54,247 --> 00:06:55,790
y eso me preocupa.
138
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
Es un juego en equipo.
139
00:06:57,125 --> 00:07:01,462
{\an8}Si Brian se va, tendré que buscar
otro equipo y ver si me aceptan.
140
00:07:01,963 --> 00:07:03,589
{\an8}O se acabó.
141
00:07:04,132 --> 00:07:05,591
{\an8}Será mi fin aquí.
142
00:07:06,843 --> 00:07:11,139
Han pasado tres días
y solo quedan trece jugadores.
143
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
{\an8}Me ruge el estómago.
144
00:07:19,647 --> 00:07:21,732
{\an8}Dios, qué hambre.
145
00:07:22,525 --> 00:07:24,902
Sería un gran avance para el equipo
146
00:07:24,902 --> 00:07:28,990
que fuésemos los primeros
en pescar salmón.
147
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
Tengo que tirarlo mucho más lejos.
148
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
Llevo toda la vida pescando,
149
00:07:38,332 --> 00:07:40,877
pero aquí aún no he tenido suerte.
150
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
No se ha acercado ni un pez a mi cebo.
151
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
Tengo que conseguirlo.
152
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
Este no es el mejor sitio.
153
00:07:57,852 --> 00:08:00,480
Tendría que poner el cebo
en mitad del río.
154
00:08:04,317 --> 00:08:06,611
Voy a ir río arriba
155
00:08:06,611 --> 00:08:09,489
para explorar el terreno.
156
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Necesitamos una solución
para conseguir más comida.
157
00:08:14,702 --> 00:08:17,246
Voy a ver un poco cómo está esta zona.
158
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Jordan sigue explorando río arriba...
159
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Vaya, parece que alguien
ha encendido un fuego.
160
00:08:26,631 --> 00:08:30,259
...y se encuentra con el campamento
del equipo Charlie.
161
00:08:31,511 --> 00:08:34,180
Aunque queramos
que pasen hambre y frío,
162
00:08:34,180 --> 00:08:36,682
también nos interesa el juego mental.
163
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
Debo inventarme algo verosímil.
164
00:08:38,768 --> 00:08:41,604
Quería meterme en sus cabezas.
165
00:08:43,022 --> 00:08:45,233
Bueno, a ver qué me invento.
166
00:08:49,153 --> 00:08:51,072
¿Qué tal las botas? ¿Mejor?
167
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
Sí, mucho mejor.
168
00:08:53,407 --> 00:08:54,951
Los calcetines se están secando.
169
00:08:56,035 --> 00:08:57,370
¿Habéis oído eso?
170
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Buenas, gente.
171
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
- Hola.
- Hola, tío.
172
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
Estaba paseando por el río
173
00:09:04,252 --> 00:09:07,630
y he visto el humo. ¿Cómo os va por aquí?
174
00:09:07,630 --> 00:09:09,966
Muy bien. ¿Cómo vais con la comida?
175
00:09:09,966 --> 00:09:11,551
De lujo.
176
00:09:11,551 --> 00:09:12,802
- ¿De lujo?
- Sí.
177
00:09:12,802 --> 00:09:14,887
Ayer cazamos un pájaro y hoy pescado.
178
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
- Me alegro por vosotros.
- Nos va genial.
179
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
Hemos tenido comida de sobra estos días.
180
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
- ¿Habéis comido algo?
- No mucho.
181
00:09:25,273 --> 00:09:27,817
Por aquí es muy difícil pescar.
182
00:09:27,817 --> 00:09:29,443
No tanto, yo he podido.
183
00:09:31,195 --> 00:09:34,532
Jordan despierta mi lado más competitivo.
184
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
He visto una bengala,
¿quién más se va a rendir?
185
00:09:38,703 --> 00:09:39,620
¿Tú?
186
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
No me gusta.
187
00:09:42,290 --> 00:09:46,836
Odio que la gente me manipule
con juegos mentales.
188
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Ahora solo sois tres.
189
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
Os propongo algo.
190
00:09:51,173 --> 00:09:55,886
Uno de nuestro equipo
lo está pasando muy mal.
191
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
El frío de anoche le ha superado.
192
00:09:59,098 --> 00:10:00,600
No es verdad,
193
00:10:00,600 --> 00:10:03,477
pero quiero sembrar la duda
194
00:10:03,477 --> 00:10:05,730
para que desconfíen entre ellos.
195
00:10:06,564 --> 00:10:09,525
Nos va a sobrar un hueco,
196
00:10:09,525 --> 00:10:11,611
por si alguno quiere unirse.
197
00:10:11,611 --> 00:10:13,821
¿Crees que alguien haría esa jugarreta?
198
00:10:13,821 --> 00:10:17,033
Sí, y tanto. Tomad una decisión.
199
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
Solo os informo,
no tengo mala intención.
200
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
No voy a deciros lo que tenéis que hacer,
201
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
- pero supongo que querréis ganar, ¿no?
- Claro.
202
00:10:27,668 --> 00:10:31,547
- Si juegas, es para ganar.
- Exacto.
203
00:10:31,547 --> 00:10:34,175
Os veo muy bien. Ya os dejo tranquilos.
204
00:10:34,175 --> 00:10:36,302
Ha sido buena idea hablar con ellos.
205
00:10:36,302 --> 00:10:37,887
Creo que se lo han tragado.
206
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
- Nos vemos.
- Cuídate.
207
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
Ha colado.
208
00:10:41,307 --> 00:10:45,686
Creo que es cuestión de tiempo
que uno de ellos
209
00:10:45,686 --> 00:10:49,023
venga a hablar con nosotros para unirse.
210
00:10:49,023 --> 00:10:51,525
Así conseguiremos que el equipo se rompa.
211
00:10:52,943 --> 00:10:55,613
No me creo nada de ese tío.
Ni una palabra.
212
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
- Ni yo.
- Sé calar a la gente.
213
00:10:58,074 --> 00:10:59,367
Y a los mentirosos.
214
00:11:00,034 --> 00:11:01,243
{\an8}Sé cómo actúan.
215
00:11:01,827 --> 00:11:04,455
Su lenguaje corporal, su mirada.
216
00:11:04,455 --> 00:11:08,959
Al segundo he sabido
que era una persona muy falsa.
217
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
Menudo imbécil.
Parecía un vendedor de coches.
218
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Ha venido a fardar
porque ha conseguido pescar.
219
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
Ha intentado jugar con nosotros,
220
00:11:17,259 --> 00:11:22,431
pero lo he calado a la primera.
Lo siento, pero a mí no me la cuelas.
221
00:11:23,224 --> 00:11:25,309
Te hemos pillado.
222
00:11:25,309 --> 00:11:28,562
Cállate y vete a tu campamento
a morirte de hambre.
223
00:11:30,147 --> 00:11:33,067
Has gastado energía para nada.
224
00:11:34,610 --> 00:11:36,487
¿Cómo se atreve?
225
00:11:37,363 --> 00:11:39,740
A solo 1500 metros río arriba...
226
00:11:40,866 --> 00:11:42,910
¡Tenemos fuego!
227
00:11:43,494 --> 00:11:46,038
...el equipo Alfa va a cocinar las lapas
228
00:11:46,038 --> 00:11:48,082
que han recogido en la playa.
229
00:11:48,082 --> 00:11:54,213
¡Jill nos va a cocinar
una increíble sopa de lapas!
230
00:11:54,213 --> 00:11:57,717
Lapas recién salidas del mar.
231
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
Las lapas son como un caracol marino
232
00:11:59,927 --> 00:12:03,222
que se encuentran pegadas a las rocas
durante la marea baja.
233
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
No aportan muchas calorías,
234
00:12:05,349 --> 00:12:08,561
pero estos moluscos
son la única fuente de proteína
235
00:12:08,561 --> 00:12:10,604
que ha encontrado el equipo.
236
00:12:12,273 --> 00:12:14,066
¡La leche!
237
00:12:14,066 --> 00:12:17,403
- ¡Menudo festín nos espera esta noche!
- Y tanto.
238
00:12:17,403 --> 00:12:20,364
¡Tenemos comida!
¡Tenemos proteínas! ¡Toma!
239
00:12:20,364 --> 00:12:21,782
Acercaos.
240
00:12:22,825 --> 00:12:24,493
Necesitamos un nombre de equipo.
241
00:12:24,493 --> 00:12:25,453
Venid.
242
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
Ya somos el equipo Alfa.
243
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
- Tenemos una pluma por ahí.
- Espera. ¿Dónde estás, Lee?
244
00:12:31,792 --> 00:12:32,668
- Sí.
- Ay, Dios.
245
00:12:32,668 --> 00:12:35,963
Lee, ¿quieres decirle algo
a la gente que nos está viendo?
246
00:12:37,047 --> 00:12:40,760
Me preocupa esa tos,
eso es lo que te digo yo.
247
00:12:42,303 --> 00:12:44,054
Venga, tómate la sopa.
248
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Anochece, las temperaturas bajan
249
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
y la salud de Lee empeora.
250
00:12:56,233 --> 00:12:57,485
Joder.
251
00:12:57,485 --> 00:12:58,527
¿Estás bien?
252
00:13:02,156 --> 00:13:03,991
No puedo más.
253
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
Se me ha congelado la espalda.
254
00:13:07,077 --> 00:13:10,664
No siento los brazos. Madre mía. Joder.
255
00:13:13,417 --> 00:13:16,086
Tendré bronquitis. No puedo respirar bien.
256
00:13:16,086 --> 00:13:17,546
Cada vez que toso,
257
00:13:17,546 --> 00:13:20,090
es como si me clavaran
un tenedor en los pulmones.
258
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
7:22 AM - DÍA 5
LLUVIA - TEMPERATURA: -1,5 oC
259
00:13:41,237 --> 00:13:43,113
Cuando nos levantamos esta mañana,
260
00:13:43,697 --> 00:13:45,908
nos encontramos a Lee llorando.
261
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
No puedo más.
262
00:13:49,203 --> 00:13:50,788
Va a rendirse.
263
00:13:53,249 --> 00:13:57,461
No para de llover,
las temperaturas siguen bajando
264
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
y no consigo dormir.
265
00:13:59,129 --> 00:14:03,050
Paso las noches rezando por que amanezca.
266
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
No puedo aguantar más.
267
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Me rindo.
268
00:14:11,809 --> 00:14:13,686
He sido marine.
269
00:14:13,686 --> 00:14:15,521
Estaba en Operaciones Especiales.
270
00:14:15,521 --> 00:14:18,691
Creía que aguantaría más,
pero mi cuerpo no responde.
271
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
No soy tan fuerte como creía
272
00:14:20,693 --> 00:14:22,486
y es una mierda.
273
00:14:22,486 --> 00:14:26,490
Toda la culpa es
de los que han abandonado esta mañana.
274
00:14:26,490 --> 00:14:29,535
Cuando hemos visto las bengalas,
275
00:14:29,535 --> 00:14:32,538
ha tenido una epifanía. Ha pensado:
276
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
"Qué fácil es rendirse.
277
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
Ya está.
278
00:14:46,844 --> 00:14:49,930
No más noches en vela.
Se acabó pasar hambre.
279
00:14:49,930 --> 00:14:51,223
No puedo más".
280
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
Así ha sido.
281
00:14:54,476 --> 00:14:55,978
Adiós.
282
00:14:55,978 --> 00:14:56,937
Adiós, Lee.
283
00:14:56,937 --> 00:14:59,189
No caeremos en la negatividad.
284
00:14:59,189 --> 00:15:03,068
Vamos a ganar, quedamos tres fuertes.
285
00:15:03,068 --> 00:15:05,696
Esta maldita lluvia
no podrá con nosotros.
286
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
No nos queda otra.
287
00:15:08,949 --> 00:15:10,200
Seguiremos adelante.
288
00:15:12,202 --> 00:15:14,371
Es el cuarto concursante en rendirse
289
00:15:14,371 --> 00:15:16,790
y la primera pérdida del equipo Alfa.
290
00:15:18,000 --> 00:15:21,128
Su abandono deja a 12 concursantes
291
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
luchando por el millón de dólares.
292
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
Esta última bengala
es una señal de esperanza
293
00:15:28,427 --> 00:15:30,721
para el equipo Delta, que va en cabeza.
294
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
Hostia, es del equipo Alfa.
295
00:15:33,015 --> 00:15:36,560
Joder, es verdad, es el Alfa.
296
00:15:36,560 --> 00:15:39,688
Todos los demás equipos han tenido bajas.
297
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
Que le vaya bien a quien sea. Buen viaje.
298
00:15:42,691 --> 00:15:44,735
No quiero alegrarme, pero lo hago.
299
00:15:45,235 --> 00:15:47,446
Ojalá tirasen más bengalas.
300
00:15:48,030 --> 00:15:49,239
Aún somos cuatro.
301
00:15:49,239 --> 00:15:52,660
Está claro, cuando alguien abandona,
302
00:15:53,410 --> 00:15:54,828
- hay un efecto dominó.
- Sí.
303
00:15:54,828 --> 00:15:58,332
Creo que los demás se están rajando
304
00:15:58,332 --> 00:16:01,543
porque sus refugios no son
tan buenos como el nuestro.
305
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
Al no descansar bien, se desaniman.
306
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Tenemos que aguantar los cuatro,
307
00:16:07,007 --> 00:16:10,594
así los demás grupos se vendrán abajo
308
00:16:10,594 --> 00:16:13,013
porque no pueden hacerlo todo entre dos.
309
00:16:13,013 --> 00:16:15,641
Debemos seguir adelante
y mantenernos juntos.
310
00:16:15,641 --> 00:16:18,852
Es obvio que los demás
han empezado a autodestruirse.
311
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
Somos los Superdeltas.
312
00:16:20,521 --> 00:16:23,148
- Vamos genial. Aún somos cuatro.
- ¿Superdeltas?
313
00:16:23,857 --> 00:16:25,025
Los cuatro mejores.
314
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
Vamos a pescar.
315
00:16:44,712 --> 00:16:47,089
Puede que veamos otra bengala pronto
316
00:16:47,089 --> 00:16:48,674
si sigue este viento.
317
00:16:50,009 --> 00:16:54,096
Las siguientes 48 horas traen lluvias
318
00:16:54,763 --> 00:16:56,765
y mucho frío.
319
00:16:57,641 --> 00:16:58,851
Qué horror de tiempo.
320
00:16:59,893 --> 00:17:02,021
Llueve y hace frío. Estamos empapados.
321
00:17:03,605 --> 00:17:06,984
Los monzones de Alaska
son horribles y afectan a todos.
322
00:17:07,735 --> 00:17:12,698
Pero los equipos tienen que esforzarse
cada día, sin importar el tiempo.
323
00:17:21,665 --> 00:17:24,835
Pero al séptimo día llega la calma.
324
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Ha salido el sol. ¡Sí!
325
00:17:34,678 --> 00:17:37,347
Qué alivio he sentido al ver el sol.
326
00:17:37,347 --> 00:17:40,184
Anda, no sabía que fueras una bailarina.
327
00:17:45,105 --> 00:17:46,398
¡Ha salido el arcoíris!
328
00:17:46,398 --> 00:17:47,941
Qué bien.
329
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
¿Lo oyes?
330
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
Está pasando algo.
331
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
Es en la playa.
332
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
Veamos qué es.
333
00:18:07,211 --> 00:18:09,421
Después de cinco días,
334
00:18:09,421 --> 00:18:13,842
vuelven a oírse los helicópteros
que vienen a traer paquetes,
335
00:18:15,094 --> 00:18:18,680
lanzados simultáneamente
a cada equipo sin previo aviso.
336
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
Estas entregas pueden contener dos cosas:
337
00:18:21,183 --> 00:18:22,101
Ahí está.
338
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
Un mensaje de los directores del juego
con nuevas normas...
339
00:18:25,437 --> 00:18:28,816
"Id al este. El cangrejo Dungeness
vive en aguas más profundas".
340
00:18:28,816 --> 00:18:33,362
...o provisiones y herramientas
que les darán ventaja a aquellos
341
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
que sepan usarlas bien.
342
00:18:34,947 --> 00:18:36,031
¿Comida para gatos?
343
00:18:36,031 --> 00:18:38,325
No, creo que es carne.
344
00:18:38,325 --> 00:18:40,619
El envío de hoy contiene ambas cosas.
345
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
Además de materiales
para construir una balsa...
346
00:18:44,164 --> 00:18:45,082
¡Un martillo!
347
00:18:45,082 --> 00:18:46,333
Genial.
348
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
...y navegar alrededor de la isla.
349
00:18:48,836 --> 00:18:50,337
Prismáticos, lo que quería.
350
00:18:50,337 --> 00:18:54,675
"Aprovechad la marea
para llegar hasta la isla y para volver".
351
00:18:54,675 --> 00:18:57,010
Hay unas coordenadas. ¿Tienes el mapa?
352
00:18:57,010 --> 00:19:00,347
Este mensaje trae esperanzas
a todos los grupos.
353
00:19:00,347 --> 00:19:02,975
"Buscad las trampas
en las playas de la isla".
354
00:19:04,518 --> 00:19:05,561
Qué maravilla.
355
00:19:06,145 --> 00:19:10,482
Al este, a más de 1200 metros
de agua helada, hay otra isla
356
00:19:10,482 --> 00:19:13,026
donde es muy fácil pescar
357
00:19:13,026 --> 00:19:14,319
cangrejos Dungeness.
358
00:19:14,945 --> 00:19:18,782
Por la isla hay escondidas
cinco trampas de cangrejo.
359
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
A construir la balsa.
360
00:19:20,993 --> 00:19:23,787
El equipo que consiga una o más trampas,
361
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
podrá hacerse
con una gran cantidad de proteína.
362
00:19:27,040 --> 00:19:30,919
Pero para llegar a la otra isla
necesitan montar una balsa
363
00:19:31,587 --> 00:19:34,756
y aprovechar la fuerte marea
que se avecina.
364
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Eso significa que la siguiente oportunidad
es dentro de tres horas.
365
00:19:40,012 --> 00:19:42,723
Si los demás grupos han recibido lo mismo,
366
00:19:42,723 --> 00:19:46,602
irán a por las trampas.
No hay tiempo que perder.
367
00:19:52,441 --> 00:19:53,525
En el equipo Charlie...
368
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
Así sería.
369
00:19:55,402 --> 00:19:58,822
...Seth se está encargando
de diseñar y construir la balsa.
370
00:19:59,406 --> 00:20:01,366
{\an8}Yo pienso como un ingeniero.
371
00:20:01,366 --> 00:20:04,369
Construir una balsa
no tiene que ser muy difícil.
372
00:20:04,369 --> 00:20:06,413
Hay que hacerlo muy rápido
373
00:20:06,413 --> 00:20:08,665
para poder aprovechar la marea.
374
00:20:08,665 --> 00:20:10,542
Esta madera era para el refugio,
375
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
pero ha surgido este nuevo reto
376
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
y ahora esto es más importante.
377
00:20:17,883 --> 00:20:20,510
Estos palos formarán la balsa.
378
00:20:20,510 --> 00:20:24,431
Voy a inspirarme en los botes de pesca.
379
00:20:24,431 --> 00:20:28,518
Dos troncos en un lado y dos en el otro.
Tendremos asientos
380
00:20:29,144 --> 00:20:31,939
para que nadie se caiga al agua.
381
00:20:32,814 --> 00:20:34,024
Debe pesar poco,
382
00:20:34,691 --> 00:20:36,693
pero también debe flotar.
383
00:20:36,693 --> 00:20:41,406
Si la balsa se hunde,
nos puede dar una hipotermia.
384
00:20:42,032 --> 00:20:44,618
Pero llevamos días casi sin comer,
385
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
así que merece la pena arriesgarse.
386
00:20:48,080 --> 00:20:50,666
Sobre todo por esos nutritivos cangrejos.
387
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
Queremos cangrejos.
388
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
Vamos allá.
389
00:20:54,878 --> 00:20:57,381
En el campamento Bravo, Javier propone
390
00:20:57,381 --> 00:21:00,550
una nueva estrategia
antes de empezar con la balsa.
391
00:21:00,550 --> 00:21:03,553
No creo que sea
buena idea construirla aquí.
392
00:21:03,553 --> 00:21:05,931
Pienso que es mejor acercarse.
393
00:21:06,515 --> 00:21:09,268
¿Estás diciendo
que nos acerquemos a la playa?
394
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
- Vamos a tardar mucho.
- Es que está lejos,
395
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
casi dos kilómetros.
396
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
Brian ha dicho
que construyamos la balsa aquí
397
00:21:18,443 --> 00:21:20,028
y que la movamos
398
00:21:20,028 --> 00:21:24,324
desde el campamento
hasta la isla donde están los cangrejos.
399
00:21:24,950 --> 00:21:26,493
Yo propongo otra cosa.
400
00:21:27,244 --> 00:21:30,664
El campamento Bravo es
el que está más lejos de la isla
401
00:21:30,664 --> 00:21:32,457
y Javier piensa
402
00:21:32,457 --> 00:21:35,002
que lo mejor sería construir
403
00:21:35,002 --> 00:21:37,629
y botar la balsa río abajo.
404
00:21:38,297 --> 00:21:40,966
Así cogerán un camino
más corto por el agua,
405
00:21:40,966 --> 00:21:45,971
pero se enfrentarán
a las rápidas corrientes del río Neka.
406
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
Puede que Javier tenga razón.
407
00:21:47,806 --> 00:21:51,310
Tenemos que colaborar
si queremos sobrevivir,
408
00:21:51,310 --> 00:21:56,273
así que he dado mi brazo a torcer,
como siempre.
409
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Vamos, Brian.
410
00:22:00,777 --> 00:22:03,989
Intento pensar muy bien lo que hacemos.
411
00:22:04,489 --> 00:22:07,034
Espero que Brian no crea
que le doy órdenes.
412
00:22:07,034 --> 00:22:10,746
Solo intento cuidar de él.
413
00:22:12,789 --> 00:22:14,041
Al otro lado del Neka,
414
00:22:14,916 --> 00:22:17,502
el equipo Delta aprovecha
que aún son cuatro
415
00:22:17,502 --> 00:22:20,714
para construir una gran balsa.
416
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
Aprovechemos que somos
el único equipo de cuatro
417
00:22:23,759 --> 00:22:26,261
para coger ventaja.
418
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
De joven construí varias balsas.
419
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
Tiene que ser muy resistente.
420
00:22:31,266 --> 00:22:33,894
Tengo que cortar madera de refuerzo
421
00:22:33,894 --> 00:22:36,605
para que los postes no se muevan.
422
00:22:36,605 --> 00:22:37,773
- Es crucial.
- Sí.
423
00:22:38,398 --> 00:22:39,775
Todos los del grupo
424
00:22:39,775 --> 00:22:43,487
somos muy apañados.
Estoy orgulloso de nosotros.
425
00:22:43,987 --> 00:22:47,657
Nuestra balsa está inspirada
en un catamarán y en un dron.
426
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Tendrá un flotador aquí y otro aquí.
427
00:22:51,370 --> 00:22:54,039
Y una viga transversal
bajo la estructura principal
428
00:22:54,039 --> 00:22:55,874
que irá amarrada al flotador.
429
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Así estaremos más elevados.
430
00:22:58,710 --> 00:23:00,962
- Nos dará estabilidad.
- Sí.
431
00:23:00,962 --> 00:23:02,964
Así tendremos mayor apoyo.
432
00:23:02,964 --> 00:23:06,676
Es lo que hará que la balsa
mantenga el equilibrio.
433
00:23:06,676 --> 00:23:08,762
Hay que diseñarla para que dure.
434
00:23:08,762 --> 00:23:10,097
Hay trampas de cangrejo.
435
00:23:10,597 --> 00:23:14,226
Merece la pena esforzarse
en hacer una balsa duradera.
436
00:23:14,226 --> 00:23:17,521
Nos estamos esforzando mucho
en construir la balsa,
437
00:23:17,521 --> 00:23:19,815
pero creo que merecerá la pena.
438
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Los amarres deben ser individuales.
Si falla uno, no fallan todos.
439
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
Esta balsa la podremos usar más veces.
440
00:23:25,695 --> 00:23:28,365
Nos servirá para ir a pescar mar adentro
441
00:23:28,365 --> 00:23:30,742
y conseguiremos más cangrejos y pescado.
442
00:23:30,742 --> 00:23:34,162
Además, también podremos cruzar el río
443
00:23:34,162 --> 00:23:36,540
y hacerles una visita a nuestros amigos.
444
00:23:36,540 --> 00:23:38,166
Para jugar con sus mentes.
445
00:23:38,166 --> 00:23:42,045
Tenemos un plan malvado
446
00:23:42,045 --> 00:23:44,131
por si somos los primeros en llegar.
447
00:23:44,131 --> 00:23:46,883
Los demás no encontrarán las trampas.
448
00:23:49,302 --> 00:23:51,263
Al otro lado del río,
449
00:23:51,263 --> 00:23:55,517
Javier y Brian llegan
hasta el territorio del equipo Alfa,
450
00:23:55,517 --> 00:23:58,103
donde Justin lleva horas
451
00:23:58,103 --> 00:24:00,105
construyendo él solo la balsa.
452
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
- Hola.
- Hola.
453
00:24:03,066 --> 00:24:04,359
Javier, ¿verdad?
454
00:24:04,359 --> 00:24:05,444
Sí.
455
00:24:05,444 --> 00:24:08,196
- ¿Cuál es el plan?
- Ir a la isla.
456
00:24:08,196 --> 00:24:11,783
Propongo algo: quien llegue antes,
le guarda al otro la mitad.
457
00:24:11,783 --> 00:24:14,828
{\an8}Si llegamos antes que tú,
te guardamos la mitad.
458
00:24:14,828 --> 00:24:17,038
{\an8}- Un acuerdo...
- Quien llegue primero.
459
00:24:17,038 --> 00:24:20,083
Si yo llego primero,
os guardaré la otra mitad.
460
00:24:20,667 --> 00:24:23,128
Si vosotros llegáis antes,
hacéis lo mismo.
461
00:24:23,712 --> 00:24:25,464
Confío en Justin.
462
00:24:25,464 --> 00:24:28,258
Me parece bien
eso de compartir las trampas.
463
00:24:28,258 --> 00:24:33,305
Sí, yo digo que lo hagamos así.
¿Trato hecho?
464
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
Trato hecho.
465
00:24:34,890 --> 00:24:37,184
- Equipo Bravo y equipo Alfa.
- Bien.
466
00:24:37,184 --> 00:24:39,144
- Buena suerte, Justin.
- Bien.
467
00:24:39,144 --> 00:24:40,479
Que os vaya bien.
468
00:24:40,479 --> 00:24:42,439
- Cuídate.
- Y vosotros.
469
00:24:42,439 --> 00:24:45,525
Me gusta la idea de compartir las trampas
470
00:24:45,525 --> 00:24:47,319
y de colaborar
471
00:24:47,319 --> 00:24:49,070
para vencer al otro lado.
472
00:24:49,070 --> 00:24:51,239
Así este lado se fortalecerá.
473
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
Brian, cuidado con las piedras.
474
00:24:55,452 --> 00:24:59,748
Como los equipos Alfa y Bravo
han sufrido bajas,
475
00:24:59,748 --> 00:25:01,249
han formado una alianza
476
00:25:01,249 --> 00:25:05,045
contra los concursantes del otro lado.
477
00:25:05,629 --> 00:25:08,673
Que los demás hagan lo que quieran.
Esto lo cambia todo.
478
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
La próxima marea baja se está acercando...
479
00:25:12,761 --> 00:25:15,013
Hay que ajustarlo más.
480
00:25:15,013 --> 00:25:18,517
...y Javier y Brian llegan
a 1200 metros río arriba,
481
00:25:18,517 --> 00:25:20,769
donde empiezan a construir la balsa.
482
00:25:21,853 --> 00:25:23,522
Suerte que soy un manitas.
483
00:25:24,231 --> 00:25:27,817
¿Qué te parece si hago un triángulo
484
00:25:27,817 --> 00:25:30,028
con estas correas y dos más?
485
00:25:30,612 --> 00:25:34,157
{\an8}Se me ha ocurrido la idea
por un documental que vi
486
00:25:34,157 --> 00:25:39,079
{\an8}sobre unos tíos que escaparon de Alcatraz.
487
00:25:39,079 --> 00:25:41,748
Si ellos pudieron salir de la isla
488
00:25:41,748 --> 00:25:45,794
y llegar a la orilla, nosotros
podemos llegar hasta las trampas.
489
00:25:48,129 --> 00:25:50,006
Mientras, río arriba,
490
00:25:50,006 --> 00:25:53,718
Justin del equipo Alfa
sigue trabajando en su balsa,
491
00:25:53,718 --> 00:25:56,137
el doble de grande
que la del equipo Bravo.
492
00:25:57,681 --> 00:25:59,057
Quiero hacer una balsa
493
00:25:59,057 --> 00:26:01,685
mucho mejor que las de los demás equipos.
494
00:26:01,685 --> 00:26:04,479
Prefiero ir con calma
y hacer un buen trabajo.
495
00:26:04,479 --> 00:26:07,649
Esto es como la historia
de la liebre y la tortuga.
496
00:26:08,149 --> 00:26:11,194
Es una maratón, no un esprint.
497
00:26:11,194 --> 00:26:15,365
Justin está tardando demasiado
en construir la balsa
498
00:26:15,365 --> 00:26:18,285
y no necesitamos que sea tan elaborada.
499
00:26:18,285 --> 00:26:21,580
Estamos perdiendo el tiempo
y no nos conviene.
500
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Ya deberíamos estar de camino.
501
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Mientras Justin sigue con su balsa...
502
00:26:29,671 --> 00:26:30,922
Sí, es resistente.
503
00:26:30,922 --> 00:26:33,800
...los demás equipos ya están terminando...
504
00:26:34,884 --> 00:26:36,136
Venga, allá vamos.
505
00:26:36,720 --> 00:26:39,014
Amárralo bien y dale vueltas.
506
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
...con la idea de ser
los primeros en llegar a la isla.
507
00:26:43,476 --> 00:26:47,689
Se acerca el momento.
No hay tiempo que perder.
508
00:26:47,689 --> 00:26:49,733
Mientras, según el plan de Javier,
509
00:26:49,733 --> 00:26:53,194
Brian del equipo Bravo
se prepara para navegar río abajo.
510
00:26:53,778 --> 00:26:55,697
Ni siquiera los han inflado bien.
511
00:26:55,697 --> 00:26:59,159
Qué mal. Espero
que los guardacostas estén cerca,
512
00:26:59,159 --> 00:27:01,786
porque nos vamos a hundir.
513
00:27:04,623 --> 00:27:06,166
Tres, dos, uno, vamos.
514
00:27:06,166 --> 00:27:09,085
El equipo Delta lleva la balsa
para aprovechar la corriente
515
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
y deciden rápidamente
quién llevará el timón.
516
00:27:11,963 --> 00:27:13,757
Hay que decidir ya.
517
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
¿Quién va a arriesgarse?
518
00:27:15,425 --> 00:27:18,678
¿Quién quiere salir al mar a mojarse
519
00:27:18,678 --> 00:27:20,889
y a luchar por el equipo?
520
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
Jordan, tú te encargas.
Suerte. Sé que lo harás bien.
521
00:27:24,392 --> 00:27:27,562
He sido militar y me han entrenado
522
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
para este tipo de situaciones.
523
00:27:29,522 --> 00:27:30,899
Lo harás genial.
524
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
Mi equipo me ha elegido para ir primero.
525
00:27:37,238 --> 00:27:38,490
A 30 metros de allí...
526
00:27:38,490 --> 00:27:39,908
Y ahora esto.
527
00:27:39,908 --> 00:27:42,661
mientras el equipo Delta
termina de prepararse,
528
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
el equipo Charlie se plantea
un cambio de estrategia.
529
00:27:46,665 --> 00:27:48,083
- ¿Listo?
- Sí.
530
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
Empieza a hacer viento,
hay que darse prisa.
531
00:27:51,795 --> 00:27:52,754
Muévete.
532
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
¿Puedes?
533
00:27:56,466 --> 00:27:57,550
Mira.
534
00:27:57,550 --> 00:28:00,929
Al principio iba a ser yo
el que fuera en la balsa...
535
00:28:00,929 --> 00:28:04,265
Me da miedo, pero peso
mucho menos que vosotros.
536
00:28:04,265 --> 00:28:05,934
- Sí.
- No me hundiré.
537
00:28:05,934 --> 00:28:08,061
Contigo se mantendrá a flote.
538
00:28:08,061 --> 00:28:10,647
- Sí.
- Oye. ¿Estás segura?
539
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
Sí. Puedo hacerlo.
540
00:28:11,898 --> 00:28:13,733
Pero entonces,
541
00:28:13,733 --> 00:28:16,277
Angie me ha dicho: "Yo me encargo".
542
00:28:17,237 --> 00:28:18,196
¿Listo?
543
00:28:18,822 --> 00:28:20,365
¿Lo hablamos con Nick?
544
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
No sé, no estoy seguro
545
00:28:23,284 --> 00:28:26,413
de la balsa que hemos construido
546
00:28:26,413 --> 00:28:29,791
{\an8}con flotadores y madera.
547
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
{\an8}No creo que soporte
esta corriente tan fuerte.
548
00:28:33,503 --> 00:28:35,296
Voy a probar a subirme.
549
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Me voy a subir yo.
Si te subes tú, no creo que...
550
00:28:39,467 --> 00:28:41,302
No va a poder contigo.
551
00:28:42,429 --> 00:28:44,222
No me parece buena idea.
552
00:28:44,973 --> 00:28:48,309
No confío en las capacidades de Angie.
553
00:28:48,309 --> 00:28:49,769
- ¿Quieres hacerlo?
- Sí.
554
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
- ¿Estás segura?
- Al cien por cien.
555
00:28:51,730 --> 00:28:55,316
Mírame. Si vas a hacerlo,
tienes que ir a por todas.
556
00:28:55,316 --> 00:28:56,276
No puedes fallar.
557
00:28:56,276 --> 00:28:59,279
Si no estuviera segura, os lo diría.
558
00:28:59,279 --> 00:29:01,906
Vale. Solo te digo
que soy muy buen nadador
559
00:29:01,906 --> 00:29:03,742
y resisto muy bien el frío.
560
00:29:03,742 --> 00:29:06,119
Ya, pero yo peso menos.
561
00:29:06,119 --> 00:29:07,704
Conmigo flotará mejor,
562
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
con vosotros puede que se hunda.
563
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
- Y también nado bien.
- No lo veo.
564
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
Creo que debería ir Seth.
565
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
No creo que Angie lo consiga.
566
00:29:17,088 --> 00:29:18,298
¿Por qué piensas eso?
567
00:29:18,298 --> 00:29:22,260
Que pese menos no significa
que tenga la fuerza
568
00:29:22,260 --> 00:29:23,303
para navegar.
569
00:29:23,303 --> 00:29:24,721
Si vuelca,
570
00:29:24,721 --> 00:29:27,724
nos moriremos de hambre y perderemos.
571
00:29:27,724 --> 00:29:29,142
Es mejor que vaya Seth.
572
00:29:29,142 --> 00:29:32,145
¿No me escuchas cuando hablo?
573
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
Te acabo de decir
que voy a ir yo porque vosotros...
574
00:29:34,981 --> 00:29:37,567
Espera. No me interrumpas.
Vosotros pesáis...
575
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Oye, jamás vuelvas
a señalarme con el dedo.
576
00:29:40,403 --> 00:29:41,946
Lo que me faltaba.
577
00:29:41,946 --> 00:29:44,365
Un tío levantándome la voz.
No voy a permitirlo.
578
00:29:44,365 --> 00:29:47,952
{\an8}Cuando un tío empieza a gritarme,
579
00:29:48,578 --> 00:29:53,374
{\an8}me pongo de mala hostia.
No puede tratarme así.
580
00:29:53,374 --> 00:29:57,504
No paras de interrumpirme cuando hablo.
581
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
- ¿Me dejas?
- Dale.
582
00:29:58,713 --> 00:30:00,256
Le he parado los pies...
583
00:30:02,258 --> 00:30:04,177
- No me hables así.
- Eh, chicos.
584
00:30:04,177 --> 00:30:05,845
Pues ve tú.
585
00:30:06,638 --> 00:30:08,264
Soy la que menos pesa.
586
00:30:08,264 --> 00:30:10,433
Estos flotadores son minúsculos.
587
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
¿Quieres que te demuestre
que te equivocas?
588
00:30:13,061 --> 00:30:15,688
Porque estoy segura de que llevo razón.
589
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
- Puede ser. Vale.
- Lo es.
590
00:30:18,399 --> 00:30:22,278
Me he mantenido al margen
mientras peleaban.
591
00:30:22,278 --> 00:30:25,573
- Esto parece una pelea de colegio.
- Solo digo...
592
00:30:25,573 --> 00:30:27,784
- Le he escuchado.
- Venga, ya está.
593
00:30:27,784 --> 00:30:30,703
Prefiero no intervenir
hasta que no es necesario.
594
00:30:30,703 --> 00:30:33,832
- No me voy a poner de parte de nadie.
- No...
595
00:30:33,832 --> 00:30:37,252
Solo digo que tenemos que ganar.
Debería ir Seth.
596
00:30:37,252 --> 00:30:39,921
Es lo que haría un buen líder.
597
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
- Yo puedo hacerlo.
- Ya.
598
00:30:41,923 --> 00:30:45,176
Aunque es mejor que vaya ella,
porque pesa menos.
599
00:30:46,344 --> 00:30:47,804
Tú decides.
600
00:30:47,804 --> 00:30:50,765
La pelota está en tu tejado, confío en ti.
601
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
Puedo hacerlo.
602
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Bien, enviamos a Angie.
603
00:30:56,354 --> 00:30:58,398
Me alegro de que mediara Seth.
604
00:30:58,398 --> 00:31:01,442
No por ser una mujer voy a servirles
605
00:31:01,442 --> 00:31:04,070
y a hacer todo lo que me digan.
606
00:31:04,070 --> 00:31:05,446
He venido a darlo todo
607
00:31:05,446 --> 00:31:09,075
y si digo que puedo hacerlo,
es porque voy a hacerlo.
608
00:31:12,495 --> 00:31:13,705
Buena suerte.
609
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
La pelea les ha retrasado...
610
00:31:16,124 --> 00:31:17,208
¿Y el remo?
611
00:31:17,208 --> 00:31:20,545
...y ahora el equipo Charlie
se apresura a botar la balsa.
612
00:31:20,545 --> 00:31:22,964
Mira, el agua no está como esperábamos.
613
00:31:22,964 --> 00:31:23,882
Ya.
614
00:31:23,882 --> 00:31:26,301
Aunque el equipo Alfa no discute...
615
00:31:26,801 --> 00:31:28,678
Somos los únicos que no han salido.
616
00:31:28,678 --> 00:31:32,724
No sabe hacer un trabajo bien hecho.
617
00:31:33,808 --> 00:31:35,476
{\an8}...a doscientos metros río abajo,
618
00:31:35,476 --> 00:31:38,104
{\an8}el mermado equipo Bravo
va muy avanzado
619
00:31:38,104 --> 00:31:42,317
{\an8}y está a punto de botar la balsa
desde donde Javier había propuesto.
620
00:31:42,317 --> 00:31:45,403
- ¿Seguro que puedes?
- Sí, a ver qué pasa.
621
00:31:46,279 --> 00:31:48,656
{\an8}Mientras, el equipo Delta ha aprovechado
622
00:31:48,656 --> 00:31:52,577
{\an8}para liderar la carrera
hacia los cangrejos.
623
00:31:52,577 --> 00:31:55,288
{\an8}Eso es. Ve con la corriente,
no contra ella.
624
00:31:55,288 --> 00:31:59,000
La corriente hace que avance rápido
y eso me viene de lujo.
625
00:31:59,000 --> 00:32:00,501
Pienso ganar esta misión.
626
00:32:01,085 --> 00:32:02,879
- Ve con tranquilidad.
- Sí.
627
00:32:02,879 --> 00:32:04,589
Usa el palo.
628
00:32:04,589 --> 00:32:07,175
Tú puedes. A por todas, Brian.
629
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
Tráenos comida. Vamos.
630
00:32:11,220 --> 00:32:14,390
El primer concursante que consiga llegar
631
00:32:14,390 --> 00:32:17,769
podría llevarse las cinco trampas.
632
00:32:18,269 --> 00:32:19,729
Espero que lo consiga.
633
00:32:20,396 --> 00:32:22,148
Ya solo queda esperar.
634
00:32:23,358 --> 00:32:25,860
Al principio me puse a remar,
635
00:32:25,860 --> 00:32:28,029
pero vi que no hacía falta.
636
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
La corriente me mueve,
así que disfruto del viaje.
637
00:32:31,741 --> 00:32:32,742
Eh, Jordan,
638
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
¿y vuestro cuarto miembro?
639
00:32:35,536 --> 00:32:37,538
¿Qué ha sido de él?
640
00:32:37,538 --> 00:32:38,623
Pronto.
641
00:32:38,623 --> 00:32:39,666
¿Sí?
642
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
- ¿Qué dice?
- Que pronto.
643
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
¿No vais a mandar una balsa?
644
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
Sí, va detrás de ti.
645
00:32:55,682 --> 00:32:57,934
No solo voy a llegar, voy a arrasar.
646
00:32:59,894 --> 00:33:00,853
¿Qué coño hace?
647
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
¿Está haciendo flexiones?
648
00:33:07,652 --> 00:33:09,529
Se está riendo de mí.
649
00:33:14,575 --> 00:33:16,452
No creo que podamos adelantarle.
650
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Se me da bien la pesca,
651
00:33:24,836 --> 00:33:27,505
así que me fijo mucho
en cómo es la corriente
652
00:33:27,505 --> 00:33:28,589
y hacia dónde va.
653
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
La corriente empezó a llevarme...
654
00:33:41,185 --> 00:33:44,856
y en ese momento supe
que podía conseguirlo.
655
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
Mirad, ahí va alguien.
656
00:33:52,488 --> 00:33:54,574
Está dispuesta a lograrlo.
657
00:33:55,992 --> 00:33:56,951
Diez.
658
00:33:58,745 --> 00:34:00,204
Ahí va.
659
00:34:00,204 --> 00:34:02,540
Mira cómo se mueve la corriente.
660
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
Venga, Angie. Sigue así.
661
00:34:09,797 --> 00:34:11,424
Esa gente no me preocupa.
662
00:34:11,424 --> 00:34:12,633
Ponte en medio.
663
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
¡Vamos!
664
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Estás en buena posición, Angie.
665
00:34:37,366 --> 00:34:41,037
Creía que no lo conseguiría
y casi me rindo.
666
00:34:44,415 --> 00:34:46,542
¡Vamos, muy bien! ¡Sigue así!
667
00:34:48,002 --> 00:34:49,462
Angie, te queda muy poco.
668
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
Hasta que he empezado a avanzar.
669
00:34:56,552 --> 00:34:58,179
Ha llegado a la corriente.
670
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
Menos mal. ¡Bien hecho!
671
00:35:00,848 --> 00:35:02,809
Estoy luchando contra la corriente
672
00:35:02,809 --> 00:35:06,854
y de repente veo
a una chica en otra balsa.
673
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
Empieza la carrera.
674
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
Madre mía.
675
00:35:12,568 --> 00:35:13,820
Qué bien van.
676
00:35:16,614 --> 00:35:18,199
Seth, mira qué cerca está.
677
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
Sigue así, vas genial.
678
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
Vas muy bien, Angie.
679
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Mi nivel de confianza está por las nubes.
680
00:35:29,293 --> 00:35:31,003
No me preocupan los demás.
681
00:35:31,003 --> 00:35:35,049
Pienso llegar a la isla y llevarme
todas las trampas.
682
00:35:35,049 --> 00:35:36,300
Va a conseguirlo.
683
00:35:36,300 --> 00:35:38,886
Oye, creo que vas
por el camino equivocado.
684
00:35:39,804 --> 00:35:41,764
Pero he echado un vistazo y...
685
00:35:43,057 --> 00:35:44,559
Mierda. Joder, no.
686
00:36:45,578 --> 00:36:50,583
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel