1
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
7:38 A. M. - DÍA 3
LLUVIA - TEMPERATURA ACTUAL: 3 oC
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,508
Amanece otra vez.
3
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
Después de tres días de lluvia
y temperaturas heladas
4
00:00:55,764 --> 00:00:57,724
y sin comida sustanciosa,
5
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
los equipos
se sienten físicamente débiles.
6
00:01:00,977 --> 00:01:03,229
No podemos comer algas para siempre.
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,608
Empecemos a buscar proteínas.
8
00:01:06,608 --> 00:01:10,528
A este ritmo, quien antes consiga
una fuente sustanciosa de alimento
9
00:01:10,528 --> 00:01:12,072
correrá con ventana.
10
00:01:12,655 --> 00:01:16,743
Estamos juntando lapas hace una hora.
11
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
Me estoy quedando sin aire.
12
00:01:18,578 --> 00:01:21,998
No tenemos suficiente proteína
y vitaminas en el cuerpo.
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
Aquí hay un rico gusano.
14
00:01:23,958 --> 00:01:24,918
Dámelo.
15
00:01:24,918 --> 00:01:27,629
Muy bien. Bienvenido a Alaska.
16
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
Sigue moviéndose.
17
00:01:33,009 --> 00:01:34,719
Si vuelve la ardilla...
18
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
- Hay que matarla.
- Morirá.
19
00:01:36,721 --> 00:01:40,016
Quiero masticar muslos de ardilla.
20
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Como el único equipo
que perdió un integrante,
21
00:01:43,228 --> 00:01:47,065
Charlie tiene dos manos menos
para ayudar a buscar proteína.
22
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
- Pero es una boca menos que alimentar.
- Sí.
23
00:01:50,693 --> 00:01:54,155
Desde un punto de vista pragmático...
24
00:01:55,865 --> 00:01:57,909
¿Qué opinas?
25
00:01:58,576 --> 00:01:59,744
En el campamento Delta,
26
00:01:59,744 --> 00:02:01,663
improvisaron un anzuelo y aparejo
27
00:02:01,663 --> 00:02:04,249
con aluminio y plástico que juntaron.
28
00:02:04,249 --> 00:02:08,086
Jordan quiere ser el primer jugador
que saque un pez del río Neka.
29
00:02:08,586 --> 00:02:11,339
{\an8}Lo que más me preocupa
es que no hemos comido mucho.
30
00:02:11,339 --> 00:02:14,092
{\an8}Nos esforzamos mucho
con el refugio y el fuego,
31
00:02:14,092 --> 00:02:17,470
{\an8}pero no hemos juntado suficiente comida.
32
00:02:17,470 --> 00:02:19,347
Estaré pescando en una hora.
33
00:02:19,347 --> 00:02:23,059
Confiamos en ti, Jordan.
Eres nuestro pescador.
34
00:02:23,059 --> 00:02:26,104
Crucemos los dedos, ojalá pesques algo.
35
00:02:26,729 --> 00:02:28,439
Eso sería increíble.
36
00:02:28,439 --> 00:02:31,317
Mientras Jordan se embarca
en una expedición de pesca,
37
00:02:31,317 --> 00:02:34,487
Alfa es más ingenioso
en su búsqueda de proteína.
38
00:02:36,030 --> 00:02:38,449
Creo que tenemos suficiente por ahora.
39
00:02:38,449 --> 00:02:40,743
Bien, volvamos al campamento.
40
00:02:40,743 --> 00:02:42,579
- Vamos.
- Me parece bien.
41
00:02:44,455 --> 00:02:45,832
Mierda.
42
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
¡Un oso!
43
00:02:48,042 --> 00:02:49,544
Falta poco para el invierno...
44
00:02:50,128 --> 00:02:51,796
- ¡Miren!
- Dios mío.
45
00:02:51,796 --> 00:02:53,965
...y ya empezó a bajar la temperatura.
46
00:02:53,965 --> 00:02:56,342
Hay un oso cruzando el río.
47
00:02:58,011 --> 00:03:01,806
Los jugadores no son los únicos
en la zona que buscan engordar.
48
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
- A 100 metros.
- ¡Lo veo!
49
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- ¡Dios mío!
- No llamemos la atención.
50
00:03:06,144 --> 00:03:09,689
Un oso pardo adulto
pesa cerca de 400 kilos.
51
00:03:10,356 --> 00:03:11,482
Hagan silencio.
52
00:03:13,860 --> 00:03:14,736
¿En serio?
53
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
En el otoño,
cazan y juntan comida a más no poder...
54
00:03:20,366 --> 00:03:22,160
Desgraciado.
55
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
Nos está mirando.
56
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
...y consumen hasta 20 000 calorías por día
57
00:03:29,542 --> 00:03:31,961
para prepararse para hibernar.
58
00:03:31,961 --> 00:03:34,297
Va hacia la línea de los árboles.
59
00:03:34,297 --> 00:03:38,009
Esta mañana, cortaba leña
a 100 metros el campamento
60
00:03:38,009 --> 00:03:39,844
y pasó justo por ese punto.
61
00:03:39,844 --> 00:03:41,763
Quizás tengamos visitas al almuerzo.
62
00:03:44,474 --> 00:03:45,350
Se fue.
63
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
Pero la amenaza de un depredador
pronto da lugar...
64
00:03:49,520 --> 00:03:50,772
¡Miren! Una bengala.
65
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
...a más emoción.
66
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
- Mierda.
- Alguien abandonó.
67
00:03:54,525 --> 00:03:55,902
Sonó a una bengala.
68
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
Viejo.
69
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
Mierda.
70
00:04:00,490 --> 00:04:02,283
- Miren, otra bengala.
- ¿Dos?
71
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
Son dos.
72
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
Estamos un paso más cerca.
73
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
Ahí va otra.
74
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
16 LOBOS SOLITARIOS
75
00:04:13,753 --> 00:04:14,754
13 LOBOS SOLITARIOS
76
00:04:14,754 --> 00:04:16,798
{\an8}CAMPAMENTO ALFA
77
00:04:16,798 --> 00:04:18,841
CAMPAMENTO ALFA
78
00:04:18,841 --> 00:04:20,802
CAMPAMENTO ALFA
79
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
CAMPAMENTO ALFA
80
00:04:22,762 --> 00:04:24,806
CREAN SUS PROPIAS REGLAS
81
00:04:24,806 --> 00:04:26,808
{\an8}CAMPAMENTO BRAVO
82
00:04:26,808 --> 00:04:28,810
CAMPAMENTO BRAVO
83
00:04:28,810 --> 00:04:30,812
CAMPAMENTO BRAVO
84
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
CAMPAMENTO BRAVO
85
00:04:32,814 --> 00:04:34,774
EL MÁXIMO JUEGO DE SUPERVIVENCIA
86
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA
87
00:04:36,818 --> 00:04:38,778
CAMPAMENTO CHARLIE
88
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
CAMPAMENTO CHARLIE
89
00:04:40,780 --> 00:04:42,782
{\an8}CAMPAMENTO CHARLIE
90
00:04:42,782 --> 00:04:44,867
SOLO UN EQUIPO PODRÁ LOGRARLO
91
00:04:44,867 --> 00:04:46,828
{\an8}CAMPAMENTO DELTA
92
00:04:46,828 --> 00:04:48,788
CAMPAMENTO DELTA
93
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
CAMPAMENTO DELTA
94
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
CAMPAMENTO DELTA
95
00:04:52,834 --> 00:04:55,586
SUPERVIVENCIA EN EQUIPO
96
00:04:55,586 --> 00:04:57,839
Vine a jugar y a ganar.
97
00:05:03,136 --> 00:05:05,513
Dos bengalas iluminan el campamento Bravo.
98
00:05:05,513 --> 00:05:06,764
Son dos personas.
99
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
- Claro.
- Dos.
100
00:05:09,017 --> 00:05:13,062
Es solo el tercer día del juego
y la crudeza del entorno de Alaska
101
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
hizo quebrar a dos jugadores más.
102
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
- ¿Era el equipo Bravo?
- Sí.
103
00:05:17,483 --> 00:05:20,153
Eso es causa de celebración
entre los otros equipos
104
00:05:20,153 --> 00:05:23,364
con la esperanza de sobrevivir
y ganar el millón de dólares.
105
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
- Una bengala.
- ¿Cuántas?
106
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
- Me parece que dos.
- ¿Dos?
107
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
- Eso parece.
- Mira.
108
00:05:32,165 --> 00:05:33,458
Uno más para nosotros.
109
00:05:33,458 --> 00:05:34,375
Así es.
110
00:05:35,918 --> 00:05:40,673
Mientras los jugadores no saben quién
o qué campamento disparó las bengalas,
111
00:05:40,673 --> 00:05:43,760
un equipo en especial sí lo sabe.
112
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
Dispararon sus bengalas.
113
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
- Sí, estoy listo para irme.
- Amigos.
114
00:05:48,348 --> 00:05:50,016
Me cansé.
115
00:05:50,016 --> 00:05:51,851
Estoy mojado hasta los huesos.
116
00:05:52,977 --> 00:05:56,230
{\an8}Alaska me comió crudo
y ahora me está escupiendo.
117
00:05:56,814 --> 00:05:58,608
¿Cuándo lo decidieron?
118
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
Anoche.
119
00:05:59,859 --> 00:06:02,528
{\an8}Las noches son frías. Son brutales, amigo.
120
00:06:03,196 --> 00:06:06,240
Y Javier no para de dar órdenes.
No me gustó nada.
121
00:06:06,240 --> 00:06:08,493
Fue la gota que rebasó el vaso.
122
00:06:08,493 --> 00:06:10,036
Si tienes ego, ven aquí.
123
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
- Aprenderás por las malas.
- Es extremo.
124
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Le tengo mucho más respeto a este lugar.
125
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
No sé qué decir.
126
00:06:17,085 --> 00:06:19,170
{\an8}Esta mañana recibimos una sorpresa.
127
00:06:20,213 --> 00:06:23,341
Pero mi intuición me dice
que no es una gran pérdida.
128
00:06:23,341 --> 00:06:26,886
Tim es el menor experimentado de todos,
129
00:06:26,886 --> 00:06:28,888
y Corey siempre se queja.
130
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Si los decepcioné, les pido perdón.
131
00:06:32,850 --> 00:06:36,604
Víctimas del clima
y las circunstancias extremas de Alaska,
132
00:06:37,438 --> 00:06:39,649
Tim y Corey optan por salir del juego
133
00:06:40,983 --> 00:06:45,405
y dejar el equipo Bravo, que ahora es
el único equipo con dos jugadores.
134
00:06:47,281 --> 00:06:50,493
Quedamos Javier y yo.
135
00:06:52,120 --> 00:06:54,247
Quedamos solo Rambo y yo.
136
00:06:54,247 --> 00:06:55,790
Eso me pone nervioso.
137
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
Es un juego en equipos.
138
00:06:57,125 --> 00:07:01,462
{\an8}Si Brian se cae, tendré que buscarme
otro equipo, si me aceptan.
139
00:07:01,963 --> 00:07:03,589
{\an8}O se acabó.
140
00:07:04,132 --> 00:07:05,591
{\an8}Mi carrera aquí terminó.
141
00:07:06,843 --> 00:07:11,139
Después de tres días,
quedan solamente 13 jugadores.
142
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
{\an8}Me crujió el estómago.
143
00:07:19,647 --> 00:07:21,732
{\an8}Es por hambre.
144
00:07:22,525 --> 00:07:24,902
Si somos los primeros
que encuentren salmón,
145
00:07:24,902 --> 00:07:28,990
será un gran paso
para ganar la competencia.
146
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
Eso no llegó tan lejos como necesito.
147
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
He pescado casi toda mi vida,
148
00:07:38,249 --> 00:07:40,877
pero desde que llegamos aquí,
no pesqué nada.
149
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
Los peces ni siquiera miraron mi carnada.
150
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
Necesito que funcione una vez.
151
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
Creo que este no es el lugar.
152
00:07:57,852 --> 00:08:00,480
Llevaré mi carnada al medio del río.
153
00:08:04,317 --> 00:08:06,611
Probablemente, iré río arriba
154
00:08:06,611 --> 00:08:09,489
a ver las características del terreno.
155
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Debemos encontrar algo que nos dé
más alimento de lo que hemos ingerido.
156
00:08:14,702 --> 00:08:17,246
Creo que iré un poco más río arriba.
157
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Jordan sigue explorando río arriba...
158
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
Tienen un buen humo.
159
00:08:26,631 --> 00:08:30,259
...y es el primer miembro de Delta
en localizar el campamento Charlie.
160
00:08:31,511 --> 00:08:34,180
Por más que queremos que todos
pasen hambre y frío,
161
00:08:34,180 --> 00:08:36,682
también queremos
manipularlos psicológicamente.
162
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
¿Cuál es una mentira realista?
163
00:08:38,768 --> 00:08:41,604
Quería confundirlos un poco.
164
00:08:43,022 --> 00:08:45,233
¿Qué habría aquí? ¿Qué creerían?
165
00:08:49,153 --> 00:08:51,072
¿Cómo sientes las botas? ¿Mejor?
166
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
Sí, mucho mejor.
167
00:08:53,407 --> 00:08:55,034
Los calcetines se están secando.
168
00:08:56,035 --> 00:08:57,370
¿Oyeron eso?
169
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Toc, toc, gente.
170
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
- Hola.
- Hola, viejo.
171
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
Caminaba río arriba.
172
00:09:04,252 --> 00:09:07,630
Vi humo. ¿Cómo están aquí?
173
00:09:07,630 --> 00:09:09,966
Bien. ¿Cómo les va con la comida?
174
00:09:09,966 --> 00:09:11,551
Espectacular.
175
00:09:11,551 --> 00:09:12,885
- ¿Espectacular?
- Sí.
176
00:09:12,885 --> 00:09:14,887
Ayer comimos ave. Hoy, pescado.
177
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
- Los felicito.
- Sí, nos va bastante bien.
178
00:09:19,016 --> 00:09:22,979
Tenemos suficiente comida,
eso nos permite subsistir.
179
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
- ¿Ustedes comieron?
- Un poco, no mucho.
180
00:09:25,273 --> 00:09:27,817
La pesca de este lado es muy mala.
181
00:09:27,817 --> 00:09:29,443
Hay peces. Yo pesqué.
182
00:09:31,195 --> 00:09:34,532
Jordan enseguida sacó mi lado competitivo.
183
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Veo que uno disparó la bengala.
¿Quién se irá después?
184
00:09:38,703 --> 00:09:39,620
¿Tú?
185
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
Él no me agrada.
186
00:09:42,290 --> 00:09:46,836
No me gusta
que me manipulen psicológicamente.
187
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Su equipo quedó de tres.
188
00:09:49,171 --> 00:09:51,173
Les propongo algo.
189
00:09:51,173 --> 00:09:55,886
Hay alguien de nuestro equipo
que la está pasando mal.
190
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
Anoche estaba un poco inestable.
191
00:09:59,056 --> 00:10:00,600
Es obvio que no es verdad.
192
00:10:00,600 --> 00:10:03,477
Pero quería plantar la semilla de la duda
193
00:10:03,477 --> 00:10:05,730
y hacer que se enfrenten entre sí.
194
00:10:06,564 --> 00:10:09,525
Dentro de poco, habrá lugar para uno más.
195
00:10:09,525 --> 00:10:11,611
Uno de ustedes tendrá que decidir.
196
00:10:11,611 --> 00:10:13,821
¿Crees que alguien estará tan mal?
197
00:10:13,821 --> 00:10:17,033
Sí, creo que uno de ustedes
tendrá que decidir.
198
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
Quería decirlo. No insinúo nada.
199
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
No me corresponde decirles qué hacer.
200
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
- Alguien tiene que ganar, ¿no?
- Por supuesto.
201
00:10:27,668 --> 00:10:31,547
- Siempre hay ganadores y perdedores.
- Tal cual. ¿Saben qué?
202
00:10:31,547 --> 00:10:34,175
Parece que les va bien.
No los molesto más.
203
00:10:34,175 --> 00:10:36,302
Hice un buen trabajo ahí.
204
00:10:36,302 --> 00:10:37,887
Creo que fui convincente.
205
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
- Nos vemos.
- Cuídate.
206
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
Parece que se lo creyeron.
207
00:10:41,307 --> 00:10:45,686
Es cuestión de tiempo
hasta que uno de ellos considere
208
00:10:45,686 --> 00:10:49,023
tratar de venir
a meterse en nuestro equipo.
209
00:10:49,023 --> 00:10:51,525
Ayudará a que su equipo se desintegre.
210
00:10:52,943 --> 00:10:55,613
No creo nada de lo que dijo ese tipo.
211
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
- No.
- Tengo buenos instintos.
212
00:10:58,074 --> 00:10:59,367
Conozco a los mentirosos.
213
00:11:00,034 --> 00:11:01,243
{\an8}Sé cómo se comportan.
214
00:11:01,827 --> 00:11:04,455
Su lenguaje corporal, el contacto visual.
215
00:11:04,455 --> 00:11:08,959
Enseguida, presentí que era
una persona poco sincera.
216
00:11:08,959 --> 00:11:12,254
No lo soporto. Es como hablar
con un vendedor de autos.
217
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Vino a alardear que pescaron un puto pez.
218
00:11:14,799 --> 00:11:17,259
Es un juego psicológico.
219
00:11:17,259 --> 00:11:22,431
Sé lo que intenta hacer.
Conmigo no, cariño.
220
00:11:23,224 --> 00:11:25,309
Es muy evidente.
221
00:11:25,309 --> 00:11:28,562
Cállate y vuelve a tu lugar
a morir de hambre.
222
00:11:30,147 --> 00:11:33,067
Pero gracias por venir a quemar calorías.
223
00:11:34,610 --> 00:11:36,487
¿Vienes a mi casa a provocarme?
224
00:11:37,363 --> 00:11:39,740
A solo 1500 metros río arriba...
225
00:11:40,866 --> 00:11:42,910
Tenemos fuego.
226
00:11:43,494 --> 00:11:46,038
...el equipo Alfa va a cocinar las lapas
227
00:11:46,038 --> 00:11:48,082
que recogieron de la playa.
228
00:11:48,082 --> 00:11:54,213
Jill nos cocinará
una riquísima sopa de lapa.
229
00:11:54,213 --> 00:11:57,717
Lapas frescas.
230
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
Una lapa es un pequeño caracol acuático
231
00:11:59,927 --> 00:12:03,222
aferrado a las rocas cuando baja la marea.
232
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
Si bien no son una gran fuente calórica,
233
00:12:05,349 --> 00:12:08,561
estos moluscos pequeños son
la primera fuente de proteína
234
00:12:08,561 --> 00:12:10,604
que comen desde que llegaron a la isla.
235
00:12:12,273 --> 00:12:14,066
Cielos.
236
00:12:14,066 --> 00:12:17,403
- Hoy nos daremos un festín.
- Así es.
237
00:12:17,403 --> 00:12:20,364
Tenemos comida. Tenemos proteína. Sí.
238
00:12:20,364 --> 00:12:21,782
Vengan todos.
239
00:12:22,825 --> 00:12:24,493
Necesitamos un nombre.
240
00:12:24,493 --> 00:12:25,453
Ven aquí.
241
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
Somos el equipo Alfa.
242
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
- Hay una pluma en el árbol.
- Espera. ¿Dónde estás, Lee?
243
00:12:31,792 --> 00:12:32,668
- Sí.
- Dios mío.
244
00:12:32,668 --> 00:12:35,963
Lee, ¿quieres decir algo
para los que están en casa?
245
00:12:37,047 --> 00:12:40,760
Esta tos es preocupante,
eso les diré a los que están en casa.
246
00:12:42,303 --> 00:12:44,054
Te daremos un poco de sopa.
247
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Cae la noche y baja la temperatura,
248
00:12:49,435 --> 00:12:52,062
y la salud de Lee empeora.
249
00:12:56,233 --> 00:12:57,485
La puta madre.
250
00:12:57,485 --> 00:12:58,527
¿Estás bien?
251
00:13:02,156 --> 00:13:03,991
Mi cuerpo está colapsando.
252
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
El frío me tomó la espalda.
253
00:13:07,077 --> 00:13:10,664
Se me duermen los brazos. Carajo.
254
00:13:13,417 --> 00:13:16,086
Creo que tengo bronquitis.
No puedo respirar de noche.
255
00:13:16,086 --> 00:13:17,546
Me duele cada vez que toso,
256
00:13:17,546 --> 00:13:20,090
como si me clavaran
un tenedor en los pulmones.
257
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
7:22 A. M. - DÍA 5
LLUVIA - TEMPERATURA ACTUAL: -1.5 oC
258
00:13:41,237 --> 00:13:43,113
Esta mañana, cuando nos levantamos,
259
00:13:43,697 --> 00:13:45,908
vimos que Lee estaba llorando.
260
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
No me queda nada.
261
00:13:49,119 --> 00:13:50,788
Estaba listo para abandonar.
262
00:13:53,249 --> 00:13:57,461
Entre la lluvia constante
y las temperaturas bajo cero,
263
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
no he podido dormir.
264
00:13:59,129 --> 00:14:03,050
Cada noche es una lucha
para llegar al amanecer.
265
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
No puedo tirar más de la cuerda.
266
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Voy a abandonar.
267
00:14:11,809 --> 00:14:13,686
Soy marine de los Estados Unidos.
268
00:14:13,686 --> 00:14:15,521
Estuve en las fuerzas especiales.
269
00:14:15,521 --> 00:14:18,691
Creí que podía hacer esto,
pero me agotó al extremo.
270
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
Creí que podía aguantar más.
271
00:14:20,693 --> 00:14:22,486
Me dio una paliza, me agotó.
272
00:14:22,486 --> 00:14:26,490
Él se fue esta mañana
por culpa del otro equipo.
273
00:14:26,490 --> 00:14:29,535
Cuando vimos esas bengalas,
274
00:14:29,535 --> 00:14:32,538
fue como una revelación...
275
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
"Es así de fácil.
276
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
Todo se acaba.
277
00:14:46,844 --> 00:14:49,930
No más noches sin dormir,
no más hambre y dolor.
278
00:14:49,930 --> 00:14:51,223
Podría hacerlo yo".
279
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
Y ahora es así. Se fue.
280
00:14:54,476 --> 00:14:55,978
Adiós.
281
00:14:55,978 --> 00:14:56,937
Adiós, Lee.
282
00:14:56,937 --> 00:14:59,189
Pero basta de negatividad,
283
00:14:59,189 --> 00:15:03,068
porque vamos a ganar los tres,
somos fuertes.
284
00:15:03,068 --> 00:15:05,696
Seguiremos peleando
contra esta puta lluvia.
285
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
Es la única opción que tenemos.
286
00:15:08,949 --> 00:15:10,200
Seguiremos adelante.
287
00:15:12,202 --> 00:15:14,371
Lee es el cuarto jugador que abandona
288
00:15:14,371 --> 00:15:16,874
y la primera pérdida para el equipo Alfa.
289
00:15:18,000 --> 00:15:21,128
Su partida deja
a 12 jugadores en el juego,
290
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
donde pueden ganar un millón de dólares.
291
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
Que Alfa perdiera a su primer jugador
marca un hito prometedor
292
00:15:28,427 --> 00:15:30,721
para el equipo Delta,
que lleva la delantera.
293
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
Cielos, es Alfa.
294
00:15:33,015 --> 00:15:36,560
La puta madre, sí. Es la unidad Alfa.
295
00:15:36,560 --> 00:15:39,688
A todos les falta uno, menos a nosotros.
296
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
Buen viaje, quienquiera que sea.
297
00:15:42,691 --> 00:15:44,735
No quiero festejar, pero sí.
298
00:15:45,235 --> 00:15:47,446
Casi desearía ver otra bengala.
299
00:15:48,030 --> 00:15:49,239
Somos los únicos cuatro.
300
00:15:49,239 --> 00:15:52,660
Es evidente que apenas
la gente empiece a abandonar,
301
00:15:53,327 --> 00:15:54,828
se dará un efecto dominó.
302
00:15:54,828 --> 00:15:58,332
Supongo que a los otros equipos
les cuesta más
303
00:15:58,332 --> 00:16:01,543
porque sus refugios no son tan buenos
y tienen baja la moral.
304
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
Los superamos en número.
305
00:16:03,796 --> 00:16:06,090
Cuanto más tiempo seamos cuatro,
306
00:16:07,007 --> 00:16:10,594
más chance tenemos
de que empiecen a quebrarse,
307
00:16:10,594 --> 00:16:13,097
es mucho trabajo para dos personas.
308
00:16:13,097 --> 00:16:15,641
Seguiremos trabajando en lo nuestro,
309
00:16:15,641 --> 00:16:18,852
es evidente que los demás
se empiezan a autodestruir.
310
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
Delta les jugó sucio.
311
00:16:20,521 --> 00:16:23,148
- Nos va bien a los cuatro.
- ¿Jugar sucio?
312
00:16:23,857 --> 00:16:25,025
Aguantamos los cuatro.
313
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
Vamos a pescar.
314
00:16:44,712 --> 00:16:47,089
Quizás veamos otra bengala pronto
315
00:16:47,089 --> 00:16:48,674
si el viento sigue azotando así.
316
00:16:50,009 --> 00:16:54,096
Las próximas 48 horas
solo traen lluvia incesante
317
00:16:54,763 --> 00:16:56,765
y temperaturas heladas.
318
00:16:57,641 --> 00:16:58,851
El clima es pésimo.
319
00:16:59,893 --> 00:17:02,021
Llueve, hace frío. Todos estamos mojados.
320
00:17:03,605 --> 00:17:06,984
La crueldad de los monzones de Alaska
los afecta a todos.
321
00:17:07,735 --> 00:17:12,698
Pero la supervivencia exige trabajo
todos los días en cualquier condición.
322
00:17:21,665 --> 00:17:24,835
Pero el séptimo día
al fin trae un poco de alivio.
323
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Salió el sol. ¡Sí!
324
00:17:34,678 --> 00:17:37,347
Cuando salió el sol, fue un gran alivio.
325
00:17:37,347 --> 00:17:40,184
Cielos, no sabía que eras bailarina.
326
00:17:45,105 --> 00:17:46,398
Un arcoíris completo.
327
00:17:46,398 --> 00:17:47,941
Muy bien.
328
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
¿Oyes eso?
329
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
Pasa algo.
330
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
Está en la playa.
331
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
Vamos a ver.
332
00:18:07,211 --> 00:18:09,421
Por primera vez en cinco días,
333
00:18:09,421 --> 00:18:13,842
el sonido de los helicópteros marca
la llegada de una entrega de recursos
334
00:18:15,094 --> 00:18:18,680
que se hace en simultáneo a cada equipo
sin previo aviso.
335
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
Las entregas pueden contener dos cosas...
336
00:18:21,183 --> 00:18:22,101
Ahí está.
337
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
...un mensaje de los organizadores
con nuevas reglas e instrucciones...
338
00:18:25,437 --> 00:18:28,816
"Sigan el río al este.
El cangrejo vive en las profundidades".
339
00:18:28,816 --> 00:18:33,362
...y valiosos insumos y herramientas
que marcarán el futuro del juego
340
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
para quienes sepan aprovecharlos.
341
00:18:34,947 --> 00:18:36,031
¿Comida para gatos?
342
00:18:36,031 --> 00:18:38,325
No, debe ser un tipo de carne.
343
00:18:38,325 --> 00:18:40,619
La entrega de hoy tiene ambas cosas.
344
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
Además de todos los materiales
para construir una balsa...
345
00:18:44,164 --> 00:18:45,082
A martillar.
346
00:18:45,082 --> 00:18:46,333
Es perfecto.
347
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
...y navegar las aguas que rodean la isla...
348
00:18:48,836 --> 00:18:50,337
Esperaba binoculares.
349
00:18:50,337 --> 00:18:54,675
"Aprovechen la marea
para llegar a la isla e ir a casa".
350
00:18:54,675 --> 00:18:57,010
Hay coordenadas. ¿Tienes el mapa?
351
00:18:57,010 --> 00:19:00,347
...el mensaje de los organizadores
es una oportunidad para los equipos.
352
00:19:00,347 --> 00:19:02,975
Recorrer la isla dará sus frutos.
353
00:19:04,518 --> 00:19:05,561
Es importante.
354
00:19:06,145 --> 00:19:10,482
Al este, a 1200 metros
de agua helada, hay otra isla,
355
00:19:10,482 --> 00:19:13,068
y pasando esa isla, se puede pescar
356
00:19:13,068 --> 00:19:14,319
cangrejo Dungeness.
357
00:19:14,945 --> 00:19:18,782
Hay cinco trampas de cangrejo
escondidas en la isla, son jaulas.
358
00:19:18,782 --> 00:19:20,200
Hora de construir un bote.
359
00:19:20,993 --> 00:19:23,787
El equipo que agarre una o más trampas
360
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
se ganará los medios
para obtener una rica fuente de proteínas.
361
00:19:27,040 --> 00:19:30,919
Pero llegar a la otra isla
no solo exige hacer una balsa,
362
00:19:31,503 --> 00:19:34,756
sino sincronizar la navegación
con la marea en retirada.
363
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Es decir, la primera oportunidad
es dentro de tres horas.
364
00:19:40,012 --> 00:19:42,723
Si los demás grupos recibieron lo mismo,
365
00:19:42,723 --> 00:19:46,602
irán tras las mismas trampas,
no podemos esperar.
366
00:19:52,441 --> 00:19:53,525
En el equipo Charlie...
367
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
Tiene buen tamaño.
368
00:19:55,402 --> 00:19:58,822
...Seth asume la tarea
de diseñar y construir la balsa.
369
00:19:59,406 --> 00:20:01,366
{\an8}Me considero un ingeniero.
370
00:20:01,366 --> 00:20:04,369
El bote puede ser muy simple.
371
00:20:04,369 --> 00:20:06,413
No hay mucho tiempo para construirlo
372
00:20:06,413 --> 00:20:08,665
si queremos ganarle a la marea.
373
00:20:08,665 --> 00:20:10,542
Estos troncos eran para el refugio,
374
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
pero como hay nuevos desafíos,
375
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
les daremos un doble propósito.
376
00:20:17,883 --> 00:20:20,510
Estas piezas son para la balsa.
377
00:20:20,510 --> 00:20:24,431
La idea es armar
una especie de silla de pesca.
378
00:20:24,431 --> 00:20:28,518
Dos del otro lado,
dos troncos para el asiento.
379
00:20:29,144 --> 00:20:31,939
Con suerte,
mi cuerpo no quedará sumergido.
380
00:20:32,814 --> 00:20:34,024
Debe ser liviana.
381
00:20:34,691 --> 00:20:36,693
Lo más liviana posible, pero que flote.
382
00:20:36,693 --> 00:20:41,406
Si el bote se hunde,
hay gran riesgo de sufrir hipotermia.
383
00:20:42,032 --> 00:20:44,618
Pero el equipo no ha comido mucho,
384
00:20:45,244 --> 00:20:48,080
creo que bien vale arriesgarse
por la recompensa.
385
00:20:48,080 --> 00:20:50,666
Más algo tan rico en proteínas
como el cangrejo.
386
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
Queremos cangrejo, ¿no?
387
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
Cangrejo, nene.
388
00:20:54,878 --> 00:20:57,381
En el campamento Bravo,
antes de construir la balsa,
389
00:20:57,381 --> 00:21:00,550
Javier propone un cambio de estrategia.
390
00:21:00,550 --> 00:21:03,553
No me parece bien construirla aquí.
391
00:21:03,553 --> 00:21:05,931
Creo que será mejor acercarnos.
392
00:21:06,515 --> 00:21:09,268
¿Quieres llevar todo esto hasta la playa?
393
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
- Tardaremos una eternidad.
- Hay que recorrer bastante.
394
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Casi 1,5 kilómetros.
395
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
Al principio, Brian dijo
que lanzáramos la balsa desde aquí,
396
00:21:18,443 --> 00:21:20,028
frente a nuestro campamento,
397
00:21:20,028 --> 00:21:24,324
y que fuéramos flotando 1,5 kilómetros
hasta la trampa de los cangrejos.
398
00:21:24,950 --> 00:21:26,493
Quise cambiar de táctica.
399
00:21:27,244 --> 00:21:30,664
El campamento Bravo es
el que más lejos está de la isla,
400
00:21:30,664 --> 00:21:32,457
y Javier llegó a la conclusión
401
00:21:32,457 --> 00:21:35,002
de que armar y lanzar la balsa
corriente abajo
402
00:21:35,002 --> 00:21:37,629
era la mejor opción
para llegar a salvo a la isla.
403
00:21:38,297 --> 00:21:40,966
Para ello, deberán recorrer
menos trayecto en el agua,
404
00:21:40,966 --> 00:21:45,971
pero les costará más aprovechar
las corrientes cambiantes del río Neka.
405
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
Tal vez Javier tiene razón.
406
00:21:47,806 --> 00:21:51,310
Al final, debemos trabajar juntos
para sobrevivir.
407
00:21:51,310 --> 00:21:56,273
{\an8}Así que acepté.
Él tiene la última palabra, como siempre.
408
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Vamos, Brian.
409
00:22:00,777 --> 00:22:03,989
Trato de dar
todas las perspectivas posibles.
410
00:22:04,489 --> 00:22:07,034
Espero que Brian no crea que soy mandón.
411
00:22:07,034 --> 00:22:10,746
Solo quiero cuidarlo.
412
00:22:12,789 --> 00:22:14,041
Al otro lado del Neka,
413
00:22:14,916 --> 00:22:17,502
el equipo Delta
trata de aprovechar su superioridad
414
00:22:17,502 --> 00:22:20,714
y rápidamente construye
una balsa mucho más grande.
415
00:22:20,714 --> 00:22:23,759
Estamos bien posicionados
para aprovechar la ventaja de ser cuatro
416
00:22:23,759 --> 00:22:26,261
y convertirla en más que una ventaja.
417
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
De joven, construí varias balsas.
418
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
Este barco será fuerte.
419
00:22:31,266 --> 00:22:33,894
Voy a hacerles algunas muescas
420
00:22:33,894 --> 00:22:36,605
para que estos troncos largos no giren.
421
00:22:36,605 --> 00:22:37,773
- Es fundamental.
- Sí.
422
00:22:38,398 --> 00:22:39,775
Debo darle crédito al grupo.
423
00:22:39,775 --> 00:22:43,487
Somos unos desgraciados muy ingeniosos.
424
00:22:43,987 --> 00:22:47,657
Nuestra balsa inspirada en un catamarán
y un dron va cobrando forma.
425
00:22:47,657 --> 00:22:50,702
Tendrá flotadores.
426
00:22:51,370 --> 00:22:54,039
Habrá una viga transversal
debajo de la estructura
427
00:22:54,039 --> 00:22:55,874
amarrada a los flotadores.
428
00:22:55,874 --> 00:22:58,710
Nos dará distancia del agua.
429
00:22:58,710 --> 00:23:00,962
- Tenemos buena estabilidad.
- Sí.
430
00:23:00,962 --> 00:23:02,964
Apoyo por la estructura transversal.
431
00:23:02,964 --> 00:23:06,676
Eso hará que mantengamos
el equilibrio en la balsa.
432
00:23:06,676 --> 00:23:08,762
Hay que pensar a largo plazo.
433
00:23:08,762 --> 00:23:10,097
Tendremos cangrejos.
434
00:23:10,597 --> 00:23:14,226
Las usaremos para aguantar,
vale la pena el esfuerzo extra.
435
00:23:14,226 --> 00:23:17,521
Le dedicamos mucha energía a esta balsa,
436
00:23:17,521 --> 00:23:19,815
creo que vale la pena el esfuerzo.
437
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Haz amarres individuales,
si uno falla, será solo uno.
438
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
No usaremos esto una sola vez.
439
00:23:25,695 --> 00:23:28,365
Podremos llegar más lejos por el río,
440
00:23:28,365 --> 00:23:30,742
pescar más y conseguir cangrejos.
441
00:23:30,742 --> 00:23:34,162
Pero ahora también podemos cruzar el río
442
00:23:34,162 --> 00:23:36,540
y visitar a nuestros amigos al otro lado.
443
00:23:36,540 --> 00:23:38,166
Y manipularlos un poco.
444
00:23:38,166 --> 00:23:42,045
También tenemos nuestro plan malvado.
445
00:23:42,045 --> 00:23:44,131
El plan maestro es llegar primeros.
446
00:23:44,131 --> 00:23:46,883
No sabemos si los demás
encontrarán las jaulas.
447
00:23:49,302 --> 00:23:51,263
En la otra orilla,
448
00:23:51,263 --> 00:23:55,517
el viaje de Javier y Brian río abajo
los lleva a territorio de Alfa,
449
00:23:55,517 --> 00:23:58,103
donde Justin pasó las últimas horas
450
00:23:58,103 --> 00:24:00,105
trabajando en su balsa.
451
00:24:01,815 --> 00:24:03,066
- Hola.
- Hola.
452
00:24:03,066 --> 00:24:04,359
Javier, ¿verdad?
453
00:24:04,359 --> 00:24:05,444
Sí.
454
00:24:05,444 --> 00:24:08,196
- ¿Cuál es el plan?
- Iremos a la isla.
455
00:24:08,196 --> 00:24:11,783
Les sugiero algo.
Si llegamos primero, ¿compartimos?
456
00:24:11,783 --> 00:24:14,828
{\an8}Si llegamos antes que ustedes,
podemos compartir.
457
00:24:14,828 --> 00:24:17,038
{\an8}- Haremos un trato.
- Quien llegue primero.
458
00:24:17,038 --> 00:24:20,083
Si yo llego primero,
compartimos en partes iguales.
459
00:24:20,667 --> 00:24:23,128
Si ustedes llegan primero, harán lo mismo.
460
00:24:23,712 --> 00:24:25,464
Debo darle crédito a Justin.
461
00:24:25,464 --> 00:24:28,258
Compartir los cangrejos es una buena idea.
462
00:24:28,258 --> 00:24:33,305
Bien, hagámoslo.
Compartiremos los cangrejos. ¿Trato hecho?
463
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
Trato hecho.
464
00:24:34,890 --> 00:24:37,184
- Equipo Bravo. Equipo Alfa.
- Muy bien.
465
00:24:37,184 --> 00:24:39,144
- Bien, Justin. Suerte.
- Muy bien.
466
00:24:39,144 --> 00:24:40,479
Pásenla bien.
467
00:24:40,479 --> 00:24:42,439
- Cuídate, Justin.
- Cuídense.
468
00:24:42,439 --> 00:24:45,525
La idea de Justin
de compartir los cangrejos
469
00:24:45,525 --> 00:24:47,319
y trabajar juntos
470
00:24:47,319 --> 00:24:49,070
para derrotar al otro lado
471
00:24:49,070 --> 00:24:51,239
nos hará más fuertes de este lado.
472
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
Brian, cuidado con las rocas.
473
00:24:55,452 --> 00:24:59,748
Los equipos Alfa y Bravo
perdieron miembros estos últimos días
474
00:24:59,748 --> 00:25:01,249
y forman una alianza
475
00:25:01,249 --> 00:25:05,045
para tener ventaja en esta carrera
contra los rivales del otro lado.
476
00:25:05,629 --> 00:25:08,673
Que los demás equipos hagan
lo que quieran. Esto cambia todo.
477
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
Se acerca la próxima marea saliente...
478
00:25:12,761 --> 00:25:15,013
Ajústalo tanto como puedas.
479
00:25:15,013 --> 00:25:18,517
...Javier y Brian se posicionan
a 1200 metros río arriba
480
00:25:18,517 --> 00:25:20,769
y empiezan a armar la balsa.
481
00:25:21,853 --> 00:25:23,522
Lo haré a lo MacGyver.
482
00:25:24,231 --> 00:25:27,817
¿Qué opinas de un triángulo bien atado?
483
00:25:27,817 --> 00:25:30,028
Con estas cintas, ¿tengo dos más?
484
00:25:30,612 --> 00:25:34,157
{\an8}El concepto de tubo
lo vi en un documental.
485
00:25:34,157 --> 00:25:39,079
{\an8}sobre el escape de Alcatraz.
486
00:25:39,079 --> 00:25:41,748
{\an8}Si los tipos de Alcatraz
pudieron salir de esa isla
487
00:25:41,748 --> 00:25:45,794
{\an8}y llegar a la orilla, nosotros podremos ir
por esas jaulas de cangrejo.
488
00:25:48,129 --> 00:25:50,006
Mientras tanto, río arriba,
489
00:25:50,006 --> 00:25:53,718
Justin del equipo Alfa reanuda
el trabajo de su diseño
490
00:25:53,718 --> 00:25:56,137
y su balsa casi dobla en tamaño
a la de Bravo.
491
00:25:57,681 --> 00:25:59,057
Trato de construir un bote
492
00:25:59,057 --> 00:26:01,685
que no sea como los de los demás.
493
00:26:01,685 --> 00:26:04,479
Prefiero tomarme mi tiempo
y hacer algo que sirva.
494
00:26:04,479 --> 00:26:07,649
Es como la fábula
de La liebre y la tortuga.
495
00:26:08,149 --> 00:26:11,194
Es una maratón, no una carrera corta.
496
00:26:11,194 --> 00:26:15,365
Esto que él construye
supera a un bote elaborado.
497
00:26:15,365 --> 00:26:18,285
Justin trabaja en el bote
y está tardando mucho.
498
00:26:18,285 --> 00:26:21,580
Eso no es práctico, nos quita tiempo.
499
00:26:23,039 --> 00:26:25,041
Ya deberíamos estar río abajo.
500
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Mientras Justin sigue trabajando...
501
00:26:29,671 --> 00:26:30,922
Se ve muy estable.
502
00:26:30,922 --> 00:26:33,800
...los demás equipos
dan los toques finales a los suyos...
503
00:26:34,884 --> 00:26:36,136
Bien, aquí vamos.
504
00:26:36,720 --> 00:26:39,014
Sí, tira fuerte y empieza a envolverlo.
505
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
...y tratan de aprovechar primero
la marea saliente.
506
00:26:43,476 --> 00:26:47,689
Se acababa el tiempo. Era hora de partir.
507
00:26:47,689 --> 00:26:49,733
Según el plan de Javier,
508
00:26:49,733 --> 00:26:53,194
Brian del equipo Bravo se prepara
para lanzarse río abajo.
509
00:26:53,778 --> 00:26:55,697
Ni siquiera las inflaron bien.
510
00:26:55,697 --> 00:26:59,159
Esto es malo.
Espero que la Guardia Costera esté cerca.
511
00:26:59,159 --> 00:27:01,786
Este barco se hundirá.
512
00:27:04,623 --> 00:27:06,166
Tres, dos, uno, vamos.
513
00:27:06,166 --> 00:27:09,085
El equipo Delta
trata de aprovechar la corriente
514
00:27:09,085 --> 00:27:11,963
y rápidamente decide
quién navegará la balsa.
515
00:27:11,963 --> 00:27:13,757
Teníamos que tomar una decisión.
516
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
¿Quién iba a arriesgar todo?
517
00:27:15,425 --> 00:27:18,678
¿Quién se metería al agua
con riesgo de exponerse,
518
00:27:18,678 --> 00:27:20,889
mojarse y tener que volver a casa?
519
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
Jordan, te toca. Estoy feliz.
Saldrás en la balsa.
520
00:27:24,392 --> 00:27:27,562
Como estuve en el ejército, me entrenaron
521
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
en condiciones como estas.
522
00:27:29,522 --> 00:27:30,899
Lo harás muy bien.
523
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
Y mi equipo me eligió para salir primero.
524
00:27:37,238 --> 00:27:38,490
Treinta metros río abajo...
525
00:27:38,490 --> 00:27:39,908
Y ahora esto.
526
00:27:39,908 --> 00:27:42,661
...mientras Delta hace
los últimos preparativos,
527
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
el equipo Charlie
cambia de estrategia a último momento.
528
00:27:46,665 --> 00:27:48,083
- ¿Listo?
- Sí.
529
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
Empieza a soplar viento,
debemos apurarnos.
530
00:27:51,795 --> 00:27:52,754
Muévete un poco.
531
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
¿Puedes hacerlo?
532
00:27:56,466 --> 00:27:57,550
Mira esto.
533
00:27:57,550 --> 00:28:00,929
En principio, iba a subirme a la balsa
antes de meterla al agua...
534
00:28:00,929 --> 00:28:04,265
No voy a mentir, estoy nerviosa.
Pero ustedes son más pesados.
535
00:28:04,265 --> 00:28:05,934
- Sí.
- Se hundirá más.
536
00:28:05,934 --> 00:28:08,061
Necesitas una postura más amplia.
537
00:28:08,061 --> 00:28:10,647
- Yo puedo.
- Mírame. ¿Estás segura?
538
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
Sí. Yo puedo.
539
00:28:11,898 --> 00:28:13,733
Pero, durante el proceso, Angie
540
00:28:13,733 --> 00:28:16,277
me miró a los ojos y me dijo: "Yo puedo".
541
00:28:17,237 --> 00:28:18,196
¿Listo?
542
00:28:18,822 --> 00:28:20,365
¿Lo hablamos con Nick?
543
00:28:20,365 --> 00:28:23,284
Al ver el río, sentí mucha ansiedad,
544
00:28:23,284 --> 00:28:26,413
porque teníamos flotadores improvisados,
545
00:28:26,413 --> 00:28:29,791
{\an8}con alisos y atados con cintas,
546
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
{\an8}que debían navegar esta corriente salvaje.
547
00:28:33,503 --> 00:28:35,296
Déjame pararme rápido.
548
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Flota conmigo encima.
Cuando él se paró, no va a...
549
00:28:39,467 --> 00:28:41,302
No pasará contigo.
550
00:28:42,429 --> 00:28:44,222
Esto da mucho miedo.
551
00:28:44,973 --> 00:28:48,309
No estaba seguro de la capacidad de Angie.
552
00:28:48,309 --> 00:28:49,769
- ¿Quieres hacerlo?
- Sí.
553
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
- ¿Estás segura?
- Totalmente segura.
554
00:28:51,730 --> 00:28:55,316
Mírame. Si sales, no puedes no llegar.
555
00:28:55,316 --> 00:28:56,276
Tienes que llegar.
556
00:28:56,276 --> 00:28:59,279
Lo sé. Les avisaría
si no pudiera hacer algo.
557
00:28:59,279 --> 00:29:01,906
Soy muy buen nadador
558
00:29:01,906 --> 00:29:03,742
y tolero mucho el frío.
559
00:29:03,742 --> 00:29:06,119
Yo peso menos.
560
00:29:06,119 --> 00:29:07,704
Va a flotar más.
561
00:29:07,704 --> 00:29:09,706
Estaré más tiempo fuera del agua.
562
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
- Soy buena en el agua.
- Tengo dudas.
563
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
Creo que Seth es la mejor opción.
564
00:29:14,169 --> 00:29:16,171
No creo que Angie pueda llegar.
565
00:29:17,088 --> 00:29:18,298
¿Por qué opinas eso?
566
00:29:18,298 --> 00:29:22,260
La persona más liviana
tal vez no tenga la fuerza física
567
00:29:22,260 --> 00:29:23,303
para timonearla.
568
00:29:23,303 --> 00:29:24,721
Es complicado timonearla.
569
00:29:24,721 --> 00:29:27,724
Y estamos muertos de hambre,
tenemos que ganar.
570
00:29:27,724 --> 00:29:29,142
Seth es la mejor opción.
571
00:29:29,142 --> 00:29:32,145
Me estás haciendo enojar,
572
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
porque lo que te digo es que...
573
00:29:34,981 --> 00:29:37,567
No, espera. No me interrumpas. Estás...
574
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Primero que nada...
No me señales con el dedo.
575
00:29:40,403 --> 00:29:41,946
Eso me saca de quicio.
576
00:29:41,946 --> 00:29:44,365
Si un hombre me levanta la voz,
no lo permito.
577
00:29:44,365 --> 00:29:47,952
{\an8}Un hombre gritón
578
00:29:48,578 --> 00:29:53,374
{\an8}me hace saltar la térmica,
y no permitiré que eso suceda.
579
00:29:53,374 --> 00:29:57,504
Sigues interrumpiéndome
cuando quiero hablarte.
580
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
- ¿Sí?
- Adelante.
581
00:29:58,713 --> 00:30:00,340
Claro que voy a responder...
582
00:30:02,258 --> 00:30:04,177
- No me hables así.
- Oigan.
583
00:30:04,177 --> 00:30:05,845
Entonces, sube.
584
00:30:06,638 --> 00:30:08,264
Peso menos que ustedes.
585
00:30:08,264 --> 00:30:10,433
Estos neumáticos son diminutos.
586
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
Otro más a quien debo demostrarle
que se equivoca.
587
00:30:13,061 --> 00:30:15,688
Para eso vine, para demostrárselo a todos.
588
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
- Tal vez me equivoque. Bueno.
- Sé que te equivocas.
589
00:30:18,399 --> 00:30:22,278
{\an8}Me gusta tomar distancia,
evaluar la situación y seguir desde ahí.
590
00:30:22,278 --> 00:30:25,573
- Esto es infantil.
- Solo digo...
591
00:30:25,573 --> 00:30:27,784
- Oí lo que él dijo.
- Basta.
592
00:30:27,784 --> 00:30:30,703
No me meto hasta que es necesario.
593
00:30:30,703 --> 00:30:33,832
- No tomaré partido por ninguno.
- No...
594
00:30:33,832 --> 00:30:37,252
No quiero... Necesitamos un tercero
Se lo dejo a Seth.
595
00:30:37,252 --> 00:30:39,921
Ese es el estilo de liderazgo
que me funciona.
596
00:30:40,505 --> 00:30:41,923
- Sé que puedo hacerlo.
- Bien.
597
00:30:41,923 --> 00:30:45,176
Creo que es la mejor opción,
porque es más liviana.
598
00:30:46,344 --> 00:30:47,804
Pero puedo hacerlo. Tú decides.
599
00:30:47,804 --> 00:30:50,765
La pelota está en tu cancha.
Confío en lo que quieras.
600
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
Yo puedo.
601
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
Bien. Enviaremos a Angie.
602
00:30:56,354 --> 00:30:58,398
Agradezco que Seth haya mediado.
603
00:30:58,398 --> 00:31:01,442
No soy una mujer que vino a obedecer
604
00:31:01,442 --> 00:31:04,070
y agachar la cabeza.
605
00:31:04,070 --> 00:31:05,446
Vine para ganar,
606
00:31:05,446 --> 00:31:09,075
y cuando digo que puedo hacer algo,
sé que puedo hacerlo.
607
00:31:12,495 --> 00:31:13,705
Buen viaje, hermano.
608
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Demorados por su discusión...
609
00:31:16,124 --> 00:31:17,208
¿Y nuestro remo?
610
00:31:17,208 --> 00:31:20,545
...el equipo Charlie se apura
a poner la balsa en el agua.
611
00:31:20,545 --> 00:31:22,964
El agua no sube como creí.
612
00:31:22,964 --> 00:31:23,882
Sí.
613
00:31:23,882 --> 00:31:26,301
Y si bien el equipo Alfa quedó al margen...
614
00:31:26,801 --> 00:31:28,678
Somos el único equipo que no salió.
615
00:31:28,678 --> 00:31:32,724
Porque él no sabe ser eficiente.
616
00:31:33,808 --> 00:31:35,476
...a 200 metros río abajo,
617
00:31:35,476 --> 00:31:38,104
Bravo, con pocos miembros,
aprovechó la oportunidad
618
00:31:38,104 --> 00:31:39,314
de avanzar
619
00:31:39,314 --> 00:31:42,317
y lanzar la balsa
desde el lugar que eligió Javier.
620
00:31:42,317 --> 00:31:45,403
- ¿Seguro que irás con todo?
- Pongámosla a ver qué pasa.
621
00:31:46,279 --> 00:31:48,656
Todo mientras Delta corre con ventaja
622
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
y lleva la delantera,
623
00:31:49,782 --> 00:31:52,577
en esta carrera por proteínas vitales.
624
00:31:52,577 --> 00:31:55,288
Sí, amigo. Sigue la corriente.
No te resistas.
625
00:31:55,288 --> 00:31:59,000
La corriente me lleva rápido.
Justo lo que quiero.
626
00:31:59,000 --> 00:32:00,501
Es hora de ganar esta misión.
627
00:32:01,085 --> 00:32:02,879
- Vas navegando bien.
- Tú puedes.
628
00:32:02,879 --> 00:32:04,589
Usa el palo.
629
00:32:04,589 --> 00:32:07,175
Tú puedes, Brian.
630
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
Tráenos comida. Vamos.
631
00:32:11,220 --> 00:32:14,390
El jugador que primero encuentre
las jaulas de cangrejos
632
00:32:14,390 --> 00:32:17,769
podrá quedarse con las cinco,
nada se lo impide.
633
00:32:18,269 --> 00:32:19,729
Espero que las consiga.
634
00:32:20,396 --> 00:32:22,148
Ahora no podemos hacer nada.
635
00:32:23,358 --> 00:32:25,860
Empecé a remar y me di cuenta
636
00:32:25,860 --> 00:32:28,029
de que no era necesario, que iba primero.
637
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
La corriente me lleva.
Puedo disfrutar del paseo.
638
00:32:31,741 --> 00:32:32,742
Hola, Jordan.
639
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
¿Qué pasó con su cuarto integrante?
640
00:32:35,536 --> 00:32:37,538
¿Adónde se fue?
641
00:32:37,538 --> 00:32:38,623
Pronto se irá.
642
00:32:38,623 --> 00:32:39,666
¿Sí?
643
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
- ¿Qué dijo?
- Pronto se irá.
644
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
¿Enviaron una balsa?
645
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
Sí, está detrás de ti.
646
00:32:55,682 --> 00:32:57,934
No solo quiero llegar, sino refregárselos.
647
00:32:59,894 --> 00:33:00,853
¿Qué mierda?
648
00:33:02,271 --> 00:33:04,107
¿Está haciendo flexiones?
649
00:33:07,652 --> 00:33:09,529
Se burla de mí.
650
00:33:14,575 --> 00:33:16,452
No creo que lo alcancemos.
651
00:33:20,707 --> 00:33:22,792
Soy muy buena pescadora.
652
00:33:24,836 --> 00:33:27,505
Siempre veo el curso del agua,
653
00:33:27,505 --> 00:33:28,589
cómo corre.
654
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
Y vi la corriente.
655
00:33:41,185 --> 00:33:44,856
Algo en mí me decía
que fuera ya mismo hacia la corriente.
656
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
Hay alguien de rojo.
657
00:33:52,488 --> 00:33:54,574
Creo que de veras lo quiere.
658
00:33:55,992 --> 00:33:56,951
Diez.
659
00:33:58,745 --> 00:34:00,204
Aquí va.
660
00:34:00,204 --> 00:34:02,540
Mira el agua que corre.
661
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
Sigue, Angie. ¡Empuja!
662
00:34:09,797 --> 00:34:11,424
Ellos ni me preocupan.
663
00:34:11,424 --> 00:34:12,633
Ve al medio.
664
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
¡Ve!
665
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
¡Vas bien, Angie!
666
00:34:37,366 --> 00:34:41,037
No creí que llegaría, casi abandono.
667
00:34:44,415 --> 00:34:46,542
¡Vamos, vas bien! ¡Ve ahí!
668
00:34:48,002 --> 00:34:49,462
Angie, ya casi llegas.
669
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
Y empezó a moverse.
670
00:34:56,552 --> 00:34:58,179
Está en la corriente.
671
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
¡Perfecto! ¡Vas perfecto!
672
00:35:00,848 --> 00:35:02,809
Luchaba contra la corriente
673
00:35:02,809 --> 00:35:06,854
y vi a una chica en una balsa.
674
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
Ahora empieza la carrera.
675
00:35:09,273 --> 00:35:11,150
¡Rayos!
676
00:35:12,568 --> 00:35:13,820
Los felicito.
677
00:35:16,614 --> 00:35:18,199
Seth, mira lo cerca que está.
678
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
Sigue empujando, nena.
679
00:35:23,621 --> 00:35:26,082
Creo que vas bien, Angie.
680
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Mi nivel de confianza era altísimo.
681
00:35:29,293 --> 00:35:31,003
Ellos ni me preocupan.
682
00:35:31,003 --> 00:35:35,049
Voy directo a la isla.
Conseguiré las putas jaulas de cangrejos.
683
00:35:35,049 --> 00:35:36,300
Ella puede.
684
00:35:36,300 --> 00:35:38,886
¿Qué pasa? Estás en el lugar equivocado.
685
00:35:39,804 --> 00:35:41,764
Y levanté la vista.
686
00:35:43,057 --> 00:35:44,559
Mierda. No.
687
00:36:45,578 --> 00:36:50,583
Subtítulos: Daniela Costa