1 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 7:38 A. M. - DÍA 3 LLUVIA - TEMPERATURA ACTUAL: 3 oC 2 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 Amanece otra vez. 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 Después de tres días de lluvia y temperaturas heladas 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,724 y sin comida sustanciosa, 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,393 los equipos se sienten físicamente débiles. 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 No podemos comer algas para siempre. 7 00:01:03,813 --> 00:01:06,608 Empecemos a buscar proteínas. 8 00:01:06,608 --> 00:01:10,528 A este ritmo, quien antes consiga una fuente sustanciosa de alimento 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,072 correrá con ventana. 10 00:01:12,655 --> 00:01:16,743 Estamos juntando lapas hace una hora. 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 Me estoy quedando sin aire. 12 00:01:18,578 --> 00:01:21,998 No tenemos suficiente proteína y vitaminas en el cuerpo. 13 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Aquí hay un rico gusano. 14 00:01:23,958 --> 00:01:24,918 Dámelo. 15 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 Muy bien. Bienvenido a Alaska. 16 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 Sigue moviéndose. 17 00:01:33,009 --> 00:01:34,719 Si vuelve la ardilla... 18 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 - Hay que matarla. - Morirá. 19 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 Quiero masticar muslos de ardilla. 20 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Como el único equipo que perdió un integrante, 21 00:01:43,228 --> 00:01:47,065 Charlie tiene dos manos menos para ayudar a buscar proteína. 22 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 - Pero es una boca menos que alimentar. - Sí. 23 00:01:50,693 --> 00:01:54,155 Desde un punto de vista pragmático... 24 00:01:55,865 --> 00:01:57,909 ¿Qué opinas? 25 00:01:58,576 --> 00:01:59,744 En el campamento Delta, 26 00:01:59,744 --> 00:02:01,663 improvisaron un anzuelo y aparejo 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,249 con aluminio y plástico que juntaron. 28 00:02:04,249 --> 00:02:08,086 Jordan quiere ser el primer jugador que saque un pez del río Neka. 29 00:02:08,586 --> 00:02:11,339 {\an8}Lo que más me preocupa es que no hemos comido mucho. 30 00:02:11,339 --> 00:02:14,092 {\an8}Nos esforzamos mucho con el refugio y el fuego, 31 00:02:14,092 --> 00:02:17,470 {\an8}pero no hemos juntado suficiente comida. 32 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 Estaré pescando en una hora. 33 00:02:19,347 --> 00:02:23,059 Confiamos en ti, Jordan. Eres nuestro pescador. 34 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Crucemos los dedos, ojalá pesques algo. 35 00:02:26,729 --> 00:02:28,439 Eso sería increíble. 36 00:02:28,439 --> 00:02:31,317 Mientras Jordan se embarca en una expedición de pesca, 37 00:02:31,317 --> 00:02:34,487 Alfa es más ingenioso en su búsqueda de proteína. 38 00:02:36,030 --> 00:02:38,449 Creo que tenemos suficiente por ahora. 39 00:02:38,449 --> 00:02:40,743 Bien, volvamos al campamento. 40 00:02:40,743 --> 00:02:42,579 - Vamos. - Me parece bien. 41 00:02:44,455 --> 00:02:45,832 Mierda. 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 ¡Un oso! 43 00:02:48,042 --> 00:02:49,544 Falta poco para el invierno... 44 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 - ¡Miren! - Dios mío. 45 00:02:51,796 --> 00:02:53,965 ...y ya empezó a bajar la temperatura. 46 00:02:53,965 --> 00:02:56,342 Hay un oso cruzando el río. 47 00:02:58,011 --> 00:03:01,806 Los jugadores no son los únicos en la zona que buscan engordar. 48 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 - A 100 metros. - ¡Lo veo! 49 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - ¡Dios mío! - No llamemos la atención. 50 00:03:06,144 --> 00:03:09,689 Un oso pardo adulto pesa cerca de 400 kilos. 51 00:03:10,356 --> 00:03:11,482 Hagan silencio. 52 00:03:13,860 --> 00:03:14,736 ¿En serio? 53 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 En el otoño, cazan y juntan comida a más no poder... 54 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 Desgraciado. 55 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 Nos está mirando. 56 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 ...y consumen hasta 20 000 calorías por día 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 para prepararse para hibernar. 58 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 Va hacia la línea de los árboles. 59 00:03:34,297 --> 00:03:38,009 Esta mañana, cortaba leña a 100 metros el campamento 60 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 y pasó justo por ese punto. 61 00:03:39,844 --> 00:03:41,763 Quizás tengamos visitas al almuerzo. 62 00:03:44,474 --> 00:03:45,350 Se fue. 63 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Pero la amenaza de un depredador pronto da lugar... 64 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 ¡Miren! Una bengala. 65 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 ...a más emoción. 66 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 - Mierda. - Alguien abandonó. 67 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Sonó a una bengala. 68 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 Viejo. 69 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 Mierda. 70 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 - Miren, otra bengala. - ¿Dos? 71 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Son dos. 72 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 Estamos un paso más cerca. 73 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 Ahí va otra. 74 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 16 LOBOS SOLITARIOS 75 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 13 LOBOS SOLITARIOS 76 00:04:14,754 --> 00:04:16,798 {\an8}CAMPAMENTO ALFA 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,841 CAMPAMENTO ALFA 78 00:04:18,841 --> 00:04:20,802 CAMPAMENTO ALFA 79 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 CAMPAMENTO ALFA 80 00:04:22,762 --> 00:04:24,806 CREAN SUS PROPIAS REGLAS 81 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 {\an8}CAMPAMENTO BRAVO 82 00:04:26,808 --> 00:04:28,810 CAMPAMENTO BRAVO 83 00:04:28,810 --> 00:04:30,812 CAMPAMENTO BRAVO 84 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 CAMPAMENTO BRAVO 85 00:04:32,814 --> 00:04:34,774 EL MÁXIMO JUEGO DE SUPERVIVENCIA 86 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 CAMPAMENTO CHARLIE 88 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 CAMPAMENTO CHARLIE 89 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 {\an8}CAMPAMENTO CHARLIE 90 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 SOLO UN EQUIPO PODRÁ LOGRARLO 91 00:04:44,867 --> 00:04:46,828 {\an8}CAMPAMENTO DELTA 92 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 CAMPAMENTO DELTA 93 00:04:48,788 --> 00:04:50,832 CAMPAMENTO DELTA 94 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 CAMPAMENTO DELTA 95 00:04:52,834 --> 00:04:55,586 SUPERVIVENCIA EN EQUIPO 96 00:04:55,586 --> 00:04:57,839 Vine a jugar y a ganar. 97 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 Dos bengalas iluminan el campamento Bravo. 98 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 Son dos personas. 99 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 - Claro. - Dos. 100 00:05:09,017 --> 00:05:13,062 Es solo el tercer día del juego y la crudeza del entorno de Alaska 101 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 hizo quebrar a dos jugadores más. 102 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 - ¿Era el equipo Bravo? - Sí. 103 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 Eso es causa de celebración entre los otros equipos 104 00:05:20,153 --> 00:05:23,364 con la esperanza de sobrevivir y ganar el millón de dólares. 105 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 - Una bengala. - ¿Cuántas? 106 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 - Me parece que dos. - ¿Dos? 107 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 - Eso parece. - Mira. 108 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 Uno más para nosotros. 109 00:05:33,458 --> 00:05:34,375 Así es. 110 00:05:35,918 --> 00:05:40,673 Mientras los jugadores no saben quién o qué campamento disparó las bengalas, 111 00:05:40,673 --> 00:05:43,760 un equipo en especial sí lo sabe. 112 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 Dispararon sus bengalas. 113 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 - Sí, estoy listo para irme. - Amigos. 114 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 Me cansé. 115 00:05:50,016 --> 00:05:51,851 Estoy mojado hasta los huesos. 116 00:05:52,977 --> 00:05:56,230 {\an8}Alaska me comió crudo y ahora me está escupiendo. 117 00:05:56,814 --> 00:05:58,608 ¿Cuándo lo decidieron? 118 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 Anoche. 119 00:05:59,859 --> 00:06:02,528 {\an8}Las noches son frías. Son brutales, amigo. 120 00:06:03,196 --> 00:06:06,240 Y Javier no para de dar órdenes. No me gustó nada. 121 00:06:06,240 --> 00:06:08,493 Fue la gota que rebasó el vaso. 122 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 Si tienes ego, ven aquí. 123 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 - Aprenderás por las malas. - Es extremo. 124 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Le tengo mucho más respeto a este lugar. 125 00:06:14,916 --> 00:06:16,501 No sé qué decir. 126 00:06:17,085 --> 00:06:19,170 {\an8}Esta mañana recibimos una sorpresa. 127 00:06:20,213 --> 00:06:23,341 Pero mi intuición me dice que no es una gran pérdida. 128 00:06:23,341 --> 00:06:26,886 Tim es el menor experimentado de todos, 129 00:06:26,886 --> 00:06:28,888 y Corey siempre se queja. 130 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Si los decepcioné, les pido perdón. 131 00:06:32,850 --> 00:06:36,604 Víctimas del clima y las circunstancias extremas de Alaska, 132 00:06:37,438 --> 00:06:39,649 Tim y Corey optan por salir del juego 133 00:06:40,983 --> 00:06:45,405 y dejar el equipo Bravo, que ahora es el único equipo con dos jugadores. 134 00:06:47,281 --> 00:06:50,493 Quedamos Javier y yo. 135 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Quedamos solo Rambo y yo. 136 00:06:54,247 --> 00:06:55,790 Eso me pone nervioso. 137 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 Es un juego en equipos. 138 00:06:57,125 --> 00:07:01,462 {\an8}Si Brian se cae, tendré que buscarme otro equipo, si me aceptan. 139 00:07:01,963 --> 00:07:03,589 {\an8}O se acabó. 140 00:07:04,132 --> 00:07:05,591 {\an8}Mi carrera aquí terminó. 141 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Después de tres días, quedan solamente 13 jugadores. 142 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 {\an8}Me crujió el estómago. 143 00:07:19,647 --> 00:07:21,732 {\an8}Es por hambre. 144 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 Si somos los primeros que encuentren salmón, 145 00:07:24,902 --> 00:07:28,990 será un gran paso para ganar la competencia. 146 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Eso no llegó tan lejos como necesito. 147 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 He pescado casi toda mi vida, 148 00:07:38,249 --> 00:07:40,877 pero desde que llegamos aquí, no pesqué nada. 149 00:07:40,877 --> 00:07:43,671 Los peces ni siquiera miraron mi carnada. 150 00:07:44,714 --> 00:07:46,632 Necesito que funcione una vez. 151 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 Creo que este no es el lugar. 152 00:07:57,852 --> 00:08:00,480 Llevaré mi carnada al medio del río. 153 00:08:04,317 --> 00:08:06,611 Probablemente, iré río arriba 154 00:08:06,611 --> 00:08:09,489 a ver las características del terreno. 155 00:08:09,489 --> 00:08:13,326 Debemos encontrar algo que nos dé más alimento de lo que hemos ingerido. 156 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 Creo que iré un poco más río arriba. 157 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Jordan sigue explorando río arriba... 158 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 Tienen un buen humo. 159 00:08:26,631 --> 00:08:30,259 ...y es el primer miembro de Delta en localizar el campamento Charlie. 160 00:08:31,511 --> 00:08:34,180 Por más que queremos que todos pasen hambre y frío, 161 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 también queremos manipularlos psicológicamente. 162 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 ¿Cuál es una mentira realista? 163 00:08:38,768 --> 00:08:41,604 Quería confundirlos un poco. 164 00:08:43,022 --> 00:08:45,233 ¿Qué habría aquí? ¿Qué creerían? 165 00:08:49,153 --> 00:08:51,072 ¿Cómo sientes las botas? ¿Mejor? 166 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 Sí, mucho mejor. 167 00:08:53,407 --> 00:08:55,034 Los calcetines se están secando. 168 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 ¿Oyeron eso? 169 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 Toc, toc, gente. 170 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - Hola. - Hola, viejo. 171 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 Caminaba río arriba. 172 00:09:04,252 --> 00:09:07,630 Vi humo. ¿Cómo están aquí? 173 00:09:07,630 --> 00:09:09,966 Bien. ¿Cómo les va con la comida? 174 00:09:09,966 --> 00:09:11,551 Espectacular. 175 00:09:11,551 --> 00:09:12,885 - ¿Espectacular? - Sí. 176 00:09:12,885 --> 00:09:14,887 Ayer comimos ave. Hoy, pescado. 177 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 - Los felicito. - Sí, nos va bastante bien. 178 00:09:19,016 --> 00:09:22,979 Tenemos suficiente comida, eso nos permite subsistir. 179 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 - ¿Ustedes comieron? - Un poco, no mucho. 180 00:09:25,273 --> 00:09:27,817 La pesca de este lado es muy mala. 181 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 Hay peces. Yo pesqué. 182 00:09:31,195 --> 00:09:34,532 Jordan enseguida sacó mi lado competitivo. 183 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Veo que uno disparó la bengala. ¿Quién se irá después? 184 00:09:38,703 --> 00:09:39,620 ¿Tú? 185 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 Él no me agrada. 186 00:09:42,290 --> 00:09:46,836 No me gusta que me manipulen psicológicamente. 187 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 Su equipo quedó de tres. 188 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 Les propongo algo. 189 00:09:51,173 --> 00:09:55,886 Hay alguien de nuestro equipo que la está pasando mal. 190 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 Anoche estaba un poco inestable. 191 00:09:59,056 --> 00:10:00,600 Es obvio que no es verdad. 192 00:10:00,600 --> 00:10:03,477 Pero quería plantar la semilla de la duda 193 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 y hacer que se enfrenten entre sí. 194 00:10:06,564 --> 00:10:09,525 Dentro de poco, habrá lugar para uno más. 195 00:10:09,525 --> 00:10:11,611 Uno de ustedes tendrá que decidir. 196 00:10:11,611 --> 00:10:13,821 ¿Crees que alguien estará tan mal? 197 00:10:13,821 --> 00:10:17,033 Sí, creo que uno de ustedes tendrá que decidir. 198 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 Quería decirlo. No insinúo nada. 199 00:10:22,163 --> 00:10:24,707 No me corresponde decirles qué hacer. 200 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 - Alguien tiene que ganar, ¿no? - Por supuesto. 201 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 - Siempre hay ganadores y perdedores. - Tal cual. ¿Saben qué? 202 00:10:31,547 --> 00:10:34,175 Parece que les va bien. No los molesto más. 203 00:10:34,175 --> 00:10:36,302 Hice un buen trabajo ahí. 204 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 Creo que fui convincente. 205 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 - Nos vemos. - Cuídate. 206 00:10:39,764 --> 00:10:41,307 Parece que se lo creyeron. 207 00:10:41,307 --> 00:10:45,686 Es cuestión de tiempo hasta que uno de ellos considere 208 00:10:45,686 --> 00:10:49,023 tratar de venir a meterse en nuestro equipo. 209 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 Ayudará a que su equipo se desintegre. 210 00:10:52,943 --> 00:10:55,613 No creo nada de lo que dijo ese tipo. 211 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 - No. - Tengo buenos instintos. 212 00:10:58,074 --> 00:10:59,367 Conozco a los mentirosos. 213 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 {\an8}Sé cómo se comportan. 214 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Su lenguaje corporal, el contacto visual. 215 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 Enseguida, presentí que era una persona poco sincera. 216 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 No lo soporto. Es como hablar con un vendedor de autos. 217 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Vino a alardear que pescaron un puto pez. 218 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 Es un juego psicológico. 219 00:11:17,259 --> 00:11:22,431 Sé lo que intenta hacer. Conmigo no, cariño. 220 00:11:23,224 --> 00:11:25,309 Es muy evidente. 221 00:11:25,309 --> 00:11:28,562 Cállate y vuelve a tu lugar a morir de hambre. 222 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 Pero gracias por venir a quemar calorías. 223 00:11:34,610 --> 00:11:36,487 ¿Vienes a mi casa a provocarme? 224 00:11:37,363 --> 00:11:39,740 A solo 1500 metros río arriba... 225 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 Tenemos fuego. 226 00:11:43,494 --> 00:11:46,038 ...el equipo Alfa va a cocinar las lapas 227 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 que recogieron de la playa. 228 00:11:48,082 --> 00:11:54,213 Jill nos cocinará una riquísima sopa de lapa. 229 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 Lapas frescas. 230 00:11:57,717 --> 00:11:59,927 Una lapa es un pequeño caracol acuático 231 00:11:59,927 --> 00:12:03,222 aferrado a las rocas cuando baja la marea. 232 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Si bien no son una gran fuente calórica, 233 00:12:05,349 --> 00:12:08,561 estos moluscos pequeños son la primera fuente de proteína 234 00:12:08,561 --> 00:12:10,604 que comen desde que llegaron a la isla. 235 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 Cielos. 236 00:12:14,066 --> 00:12:17,403 - Hoy nos daremos un festín. - Así es. 237 00:12:17,403 --> 00:12:20,364 Tenemos comida. Tenemos proteína. Sí. 238 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 Vengan todos. 239 00:12:22,825 --> 00:12:24,493 Necesitamos un nombre. 240 00:12:24,493 --> 00:12:25,453 Ven aquí. 241 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 Somos el equipo Alfa. 242 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 - Hay una pluma en el árbol. - Espera. ¿Dónde estás, Lee? 243 00:12:31,792 --> 00:12:32,668 - Sí. - Dios mío. 244 00:12:32,668 --> 00:12:35,963 Lee, ¿quieres decir algo para los que están en casa? 245 00:12:37,047 --> 00:12:40,760 Esta tos es preocupante, eso les diré a los que están en casa. 246 00:12:42,303 --> 00:12:44,054 Te daremos un poco de sopa. 247 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Cae la noche y baja la temperatura, 248 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 y la salud de Lee empeora. 249 00:12:56,233 --> 00:12:57,485 La puta madre. 250 00:12:57,485 --> 00:12:58,527 ¿Estás bien? 251 00:13:02,156 --> 00:13:03,991 Mi cuerpo está colapsando. 252 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 El frío me tomó la espalda. 253 00:13:07,077 --> 00:13:10,664 Se me duermen los brazos. Carajo. 254 00:13:13,417 --> 00:13:16,086 Creo que tengo bronquitis. No puedo respirar de noche. 255 00:13:16,086 --> 00:13:17,546 Me duele cada vez que toso, 256 00:13:17,546 --> 00:13:20,090 como si me clavaran un tenedor en los pulmones. 257 00:13:27,097 --> 00:13:32,061 7:22 A. M. - DÍA 5 LLUVIA - TEMPERATURA ACTUAL: -1.5 oC 258 00:13:41,237 --> 00:13:43,113 Esta mañana, cuando nos levantamos, 259 00:13:43,697 --> 00:13:45,908 vimos que Lee estaba llorando. 260 00:13:47,034 --> 00:13:48,494 No me queda nada. 261 00:13:49,119 --> 00:13:50,788 Estaba listo para abandonar. 262 00:13:53,249 --> 00:13:57,461 Entre la lluvia constante y las temperaturas bajo cero, 263 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 no he podido dormir. 264 00:13:59,129 --> 00:14:03,050 Cada noche es una lucha para llegar al amanecer. 265 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 No puedo tirar más de la cuerda. 266 00:14:09,640 --> 00:14:10,599 Voy a abandonar. 267 00:14:11,809 --> 00:14:13,686 Soy marine de los Estados Unidos. 268 00:14:13,686 --> 00:14:15,521 Estuve en las fuerzas especiales. 269 00:14:15,521 --> 00:14:18,691 Creí que podía hacer esto, pero me agotó al extremo. 270 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 Creí que podía aguantar más. 271 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 Me dio una paliza, me agotó. 272 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Él se fue esta mañana por culpa del otro equipo. 273 00:14:26,490 --> 00:14:29,535 Cuando vimos esas bengalas, 274 00:14:29,535 --> 00:14:32,538 fue como una revelación... 275 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 "Es así de fácil. 276 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 Todo se acaba. 277 00:14:46,844 --> 00:14:49,930 No más noches sin dormir, no más hambre y dolor. 278 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 Podría hacerlo yo". 279 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 Y ahora es así. Se fue. 280 00:14:54,476 --> 00:14:55,978 Adiós. 281 00:14:55,978 --> 00:14:56,937 Adiós, Lee. 282 00:14:56,937 --> 00:14:59,189 Pero basta de negatividad, 283 00:14:59,189 --> 00:15:03,068 porque vamos a ganar los tres, somos fuertes. 284 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Seguiremos peleando contra esta puta lluvia. 285 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 Es la única opción que tenemos. 286 00:15:08,949 --> 00:15:10,200 Seguiremos adelante. 287 00:15:12,202 --> 00:15:14,371 Lee es el cuarto jugador que abandona 288 00:15:14,371 --> 00:15:16,874 y la primera pérdida para el equipo Alfa. 289 00:15:18,000 --> 00:15:21,128 Su partida deja a 12 jugadores en el juego, 290 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 donde pueden ganar un millón de dólares. 291 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 Que Alfa perdiera a su primer jugador marca un hito prometedor 292 00:15:28,427 --> 00:15:30,721 para el equipo Delta, que lleva la delantera. 293 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 Cielos, es Alfa. 294 00:15:33,015 --> 00:15:36,560 La puta madre, sí. Es la unidad Alfa. 295 00:15:36,560 --> 00:15:39,688 A todos les falta uno, menos a nosotros. 296 00:15:39,688 --> 00:15:42,691 Buen viaje, quienquiera que sea. 297 00:15:42,691 --> 00:15:44,735 No quiero festejar, pero sí. 298 00:15:45,235 --> 00:15:47,446 Casi desearía ver otra bengala. 299 00:15:48,030 --> 00:15:49,239 Somos los únicos cuatro. 300 00:15:49,239 --> 00:15:52,660 Es evidente que apenas la gente empiece a abandonar, 301 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 se dará un efecto dominó. 302 00:15:54,828 --> 00:15:58,332 Supongo que a los otros equipos les cuesta más 303 00:15:58,332 --> 00:16:01,543 porque sus refugios no son tan buenos y tienen baja la moral. 304 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 Los superamos en número. 305 00:16:03,796 --> 00:16:06,090 Cuanto más tiempo seamos cuatro, 306 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 más chance tenemos de que empiecen a quebrarse, 307 00:16:10,594 --> 00:16:13,097 es mucho trabajo para dos personas. 308 00:16:13,097 --> 00:16:15,641 Seguiremos trabajando en lo nuestro, 309 00:16:15,641 --> 00:16:18,852 es evidente que los demás se empiezan a autodestruir. 310 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Delta les jugó sucio. 311 00:16:20,521 --> 00:16:23,148 - Nos va bien a los cuatro. - ¿Jugar sucio? 312 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 Aguantamos los cuatro. 313 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 Vamos a pescar. 314 00:16:44,712 --> 00:16:47,089 Quizás veamos otra bengala pronto 315 00:16:47,089 --> 00:16:48,674 si el viento sigue azotando así. 316 00:16:50,009 --> 00:16:54,096 Las próximas 48 horas solo traen lluvia incesante 317 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 y temperaturas heladas. 318 00:16:57,641 --> 00:16:58,851 El clima es pésimo. 319 00:16:59,893 --> 00:17:02,021 Llueve, hace frío. Todos estamos mojados. 320 00:17:03,605 --> 00:17:06,984 La crueldad de los monzones de Alaska los afecta a todos. 321 00:17:07,735 --> 00:17:12,698 Pero la supervivencia exige trabajo todos los días en cualquier condición. 322 00:17:21,665 --> 00:17:24,835 Pero el séptimo día al fin trae un poco de alivio. 323 00:17:26,587 --> 00:17:29,214 Salió el sol. ¡Sí! 324 00:17:34,678 --> 00:17:37,347 Cuando salió el sol, fue un gran alivio. 325 00:17:37,347 --> 00:17:40,184 Cielos, no sabía que eras bailarina. 326 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 Un arcoíris completo. 327 00:17:46,398 --> 00:17:47,941 Muy bien. 328 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 ¿Oyes eso? 329 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 Pasa algo. 330 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 Está en la playa. 331 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 Vamos a ver. 332 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 Por primera vez en cinco días, 333 00:18:09,421 --> 00:18:13,842 el sonido de los helicópteros marca la llegada de una entrega de recursos 334 00:18:15,094 --> 00:18:18,680 que se hace en simultáneo a cada equipo sin previo aviso. 335 00:18:18,680 --> 00:18:21,183 Las entregas pueden contener dos cosas... 336 00:18:21,183 --> 00:18:22,101 Ahí está. 337 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 ...un mensaje de los organizadores con nuevas reglas e instrucciones... 338 00:18:25,437 --> 00:18:28,816 "Sigan el río al este. El cangrejo vive en las profundidades". 339 00:18:28,816 --> 00:18:33,362 ...y valiosos insumos y herramientas que marcarán el futuro del juego 340 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 para quienes sepan aprovecharlos. 341 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 ¿Comida para gatos? 342 00:18:36,031 --> 00:18:38,325 No, debe ser un tipo de carne. 343 00:18:38,325 --> 00:18:40,619 La entrega de hoy tiene ambas cosas. 344 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 Además de todos los materiales para construir una balsa... 345 00:18:44,164 --> 00:18:45,082 A martillar. 346 00:18:45,082 --> 00:18:46,333 Es perfecto. 347 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 ...y navegar las aguas que rodean la isla... 348 00:18:48,836 --> 00:18:50,337 Esperaba binoculares. 349 00:18:50,337 --> 00:18:54,675 "Aprovechen la marea para llegar a la isla e ir a casa". 350 00:18:54,675 --> 00:18:57,010 Hay coordenadas. ¿Tienes el mapa? 351 00:18:57,010 --> 00:19:00,347 ...el mensaje de los organizadores es una oportunidad para los equipos. 352 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 Recorrer la isla dará sus frutos. 353 00:19:04,518 --> 00:19:05,561 Es importante. 354 00:19:06,145 --> 00:19:10,482 Al este, a 1200 metros de agua helada, hay otra isla, 355 00:19:10,482 --> 00:19:13,068 y pasando esa isla, se puede pescar 356 00:19:13,068 --> 00:19:14,319 cangrejo Dungeness. 357 00:19:14,945 --> 00:19:18,782 Hay cinco trampas de cangrejo escondidas en la isla, son jaulas. 358 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 Hora de construir un bote. 359 00:19:20,993 --> 00:19:23,787 El equipo que agarre una o más trampas 360 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 se ganará los medios para obtener una rica fuente de proteínas. 361 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 Pero llegar a la otra isla no solo exige hacer una balsa, 362 00:19:31,503 --> 00:19:34,756 sino sincronizar la navegación con la marea en retirada. 363 00:19:35,424 --> 00:19:40,012 Es decir, la primera oportunidad es dentro de tres horas. 364 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 Si los demás grupos recibieron lo mismo, 365 00:19:42,723 --> 00:19:46,602 irán tras las mismas trampas, no podemos esperar. 366 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 En el equipo Charlie... 367 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Tiene buen tamaño. 368 00:19:55,402 --> 00:19:58,822 ...Seth asume la tarea de diseñar y construir la balsa. 369 00:19:59,406 --> 00:20:01,366 {\an8}Me considero un ingeniero. 370 00:20:01,366 --> 00:20:04,369 El bote puede ser muy simple. 371 00:20:04,369 --> 00:20:06,413 No hay mucho tiempo para construirlo 372 00:20:06,413 --> 00:20:08,665 si queremos ganarle a la marea. 373 00:20:08,665 --> 00:20:10,542 Estos troncos eran para el refugio, 374 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 pero como hay nuevos desafíos, 375 00:20:15,005 --> 00:20:16,840 les daremos un doble propósito. 376 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Estas piezas son para la balsa. 377 00:20:20,510 --> 00:20:24,431 La idea es armar una especie de silla de pesca. 378 00:20:24,431 --> 00:20:28,518 Dos del otro lado, dos troncos para el asiento. 379 00:20:29,144 --> 00:20:31,939 Con suerte, mi cuerpo no quedará sumergido. 380 00:20:32,814 --> 00:20:34,024 Debe ser liviana. 381 00:20:34,691 --> 00:20:36,693 Lo más liviana posible, pero que flote. 382 00:20:36,693 --> 00:20:41,406 Si el bote se hunde, hay gran riesgo de sufrir hipotermia. 383 00:20:42,032 --> 00:20:44,618 Pero el equipo no ha comido mucho, 384 00:20:45,244 --> 00:20:48,080 creo que bien vale arriesgarse por la recompensa. 385 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 Más algo tan rico en proteínas como el cangrejo. 386 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 Queremos cangrejo, ¿no? 387 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Cangrejo, nene. 388 00:20:54,878 --> 00:20:57,381 En el campamento Bravo, antes de construir la balsa, 389 00:20:57,381 --> 00:21:00,550 Javier propone un cambio de estrategia. 390 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 No me parece bien construirla aquí. 391 00:21:03,553 --> 00:21:05,931 Creo que será mejor acercarnos. 392 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 ¿Quieres llevar todo esto hasta la playa? 393 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 - Tardaremos una eternidad. - Hay que recorrer bastante. 394 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Casi 1,5 kilómetros. 395 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 Al principio, Brian dijo que lanzáramos la balsa desde aquí, 396 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 frente a nuestro campamento, 397 00:21:20,028 --> 00:21:24,324 y que fuéramos flotando 1,5 kilómetros hasta la trampa de los cangrejos. 398 00:21:24,950 --> 00:21:26,493 Quise cambiar de táctica. 399 00:21:27,244 --> 00:21:30,664 El campamento Bravo es el que más lejos está de la isla, 400 00:21:30,664 --> 00:21:32,457 y Javier llegó a la conclusión 401 00:21:32,457 --> 00:21:35,002 de que armar y lanzar la balsa corriente abajo 402 00:21:35,002 --> 00:21:37,629 era la mejor opción para llegar a salvo a la isla. 403 00:21:38,297 --> 00:21:40,966 Para ello, deberán recorrer menos trayecto en el agua, 404 00:21:40,966 --> 00:21:45,971 pero les costará más aprovechar las corrientes cambiantes del río Neka. 405 00:21:45,971 --> 00:21:47,806 Tal vez Javier tiene razón. 406 00:21:47,806 --> 00:21:51,310 Al final, debemos trabajar juntos para sobrevivir. 407 00:21:51,310 --> 00:21:56,273 {\an8}Así que acepté. Él tiene la última palabra, como siempre. 408 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Vamos, Brian. 409 00:22:00,777 --> 00:22:03,989 Trato de dar todas las perspectivas posibles. 410 00:22:04,489 --> 00:22:07,034 Espero que Brian no crea que soy mandón. 411 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Solo quiero cuidarlo. 412 00:22:12,789 --> 00:22:14,041 Al otro lado del Neka, 413 00:22:14,916 --> 00:22:17,502 el equipo Delta trata de aprovechar su superioridad 414 00:22:17,502 --> 00:22:20,714 y rápidamente construye una balsa mucho más grande. 415 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 Estamos bien posicionados para aprovechar la ventaja de ser cuatro 416 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 y convertirla en más que una ventaja. 417 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 De joven, construí varias balsas. 418 00:22:28,930 --> 00:22:31,266 Este barco será fuerte. 419 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 Voy a hacerles algunas muescas 420 00:22:33,894 --> 00:22:36,605 para que estos troncos largos no giren. 421 00:22:36,605 --> 00:22:37,773 - Es fundamental. - Sí. 422 00:22:38,398 --> 00:22:39,775 Debo darle crédito al grupo. 423 00:22:39,775 --> 00:22:43,487 Somos unos desgraciados muy ingeniosos. 424 00:22:43,987 --> 00:22:47,657 Nuestra balsa inspirada en un catamarán y un dron va cobrando forma. 425 00:22:47,657 --> 00:22:50,702 Tendrá flotadores. 426 00:22:51,370 --> 00:22:54,039 Habrá una viga transversal debajo de la estructura 427 00:22:54,039 --> 00:22:55,874 amarrada a los flotadores. 428 00:22:55,874 --> 00:22:58,710 Nos dará distancia del agua. 429 00:22:58,710 --> 00:23:00,962 - Tenemos buena estabilidad. - Sí. 430 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 Apoyo por la estructura transversal. 431 00:23:02,964 --> 00:23:06,676 Eso hará que mantengamos el equilibrio en la balsa. 432 00:23:06,676 --> 00:23:08,762 Hay que pensar a largo plazo. 433 00:23:08,762 --> 00:23:10,097 Tendremos cangrejos. 434 00:23:10,597 --> 00:23:14,226 Las usaremos para aguantar, vale la pena el esfuerzo extra. 435 00:23:14,226 --> 00:23:17,521 Le dedicamos mucha energía a esta balsa, 436 00:23:17,521 --> 00:23:19,815 creo que vale la pena el esfuerzo. 437 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Haz amarres individuales, si uno falla, será solo uno. 438 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 No usaremos esto una sola vez. 439 00:23:25,695 --> 00:23:28,365 Podremos llegar más lejos por el río, 440 00:23:28,365 --> 00:23:30,742 pescar más y conseguir cangrejos. 441 00:23:30,742 --> 00:23:34,162 Pero ahora también podemos cruzar el río 442 00:23:34,162 --> 00:23:36,540 y visitar a nuestros amigos al otro lado. 443 00:23:36,540 --> 00:23:38,166 Y manipularlos un poco. 444 00:23:38,166 --> 00:23:42,045 También tenemos nuestro plan malvado. 445 00:23:42,045 --> 00:23:44,131 El plan maestro es llegar primeros. 446 00:23:44,131 --> 00:23:46,883 No sabemos si los demás encontrarán las jaulas. 447 00:23:49,302 --> 00:23:51,263 En la otra orilla, 448 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 el viaje de Javier y Brian río abajo los lleva a territorio de Alfa, 449 00:23:55,517 --> 00:23:58,103 donde Justin pasó las últimas horas 450 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 trabajando en su balsa. 451 00:24:01,815 --> 00:24:03,066 - Hola. - Hola. 452 00:24:03,066 --> 00:24:04,359 Javier, ¿verdad? 453 00:24:04,359 --> 00:24:05,444 Sí. 454 00:24:05,444 --> 00:24:08,196 - ¿Cuál es el plan? - Iremos a la isla. 455 00:24:08,196 --> 00:24:11,783 Les sugiero algo. Si llegamos primero, ¿compartimos? 456 00:24:11,783 --> 00:24:14,828 {\an8}Si llegamos antes que ustedes, podemos compartir. 457 00:24:14,828 --> 00:24:17,038 {\an8}- Haremos un trato. - Quien llegue primero. 458 00:24:17,038 --> 00:24:20,083 Si yo llego primero, compartimos en partes iguales. 459 00:24:20,667 --> 00:24:23,128 Si ustedes llegan primero, harán lo mismo. 460 00:24:23,712 --> 00:24:25,464 Debo darle crédito a Justin. 461 00:24:25,464 --> 00:24:28,258 Compartir los cangrejos es una buena idea. 462 00:24:28,258 --> 00:24:33,305 Bien, hagámoslo. Compartiremos los cangrejos. ¿Trato hecho? 463 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Trato hecho. 464 00:24:34,890 --> 00:24:37,184 - Equipo Bravo. Equipo Alfa. - Muy bien. 465 00:24:37,184 --> 00:24:39,144 - Bien, Justin. Suerte. - Muy bien. 466 00:24:39,144 --> 00:24:40,479 Pásenla bien. 467 00:24:40,479 --> 00:24:42,439 - Cuídate, Justin. - Cuídense. 468 00:24:42,439 --> 00:24:45,525 La idea de Justin de compartir los cangrejos 469 00:24:45,525 --> 00:24:47,319 y trabajar juntos 470 00:24:47,319 --> 00:24:49,070 para derrotar al otro lado 471 00:24:49,070 --> 00:24:51,239 nos hará más fuertes de este lado. 472 00:24:51,239 --> 00:24:53,533 Brian, cuidado con las rocas. 473 00:24:55,452 --> 00:24:59,748 Los equipos Alfa y Bravo perdieron miembros estos últimos días 474 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 y forman una alianza 475 00:25:01,249 --> 00:25:05,045 para tener ventaja en esta carrera contra los rivales del otro lado. 476 00:25:05,629 --> 00:25:08,673 Que los demás equipos hagan lo que quieran. Esto cambia todo. 477 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 Se acerca la próxima marea saliente... 478 00:25:12,761 --> 00:25:15,013 Ajústalo tanto como puedas. 479 00:25:15,013 --> 00:25:18,517 ...Javier y Brian se posicionan a 1200 metros río arriba 480 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 y empiezan a armar la balsa. 481 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Lo haré a lo MacGyver. 482 00:25:24,231 --> 00:25:27,817 ¿Qué opinas de un triángulo bien atado? 483 00:25:27,817 --> 00:25:30,028 Con estas cintas, ¿tengo dos más? 484 00:25:30,612 --> 00:25:34,157 {\an8}El concepto de tubo lo vi en un documental. 485 00:25:34,157 --> 00:25:39,079 {\an8}sobre el escape de Alcatraz. 486 00:25:39,079 --> 00:25:41,748 {\an8}Si los tipos de Alcatraz pudieron salir de esa isla 487 00:25:41,748 --> 00:25:45,794 {\an8}y llegar a la orilla, nosotros podremos ir por esas jaulas de cangrejo. 488 00:25:48,129 --> 00:25:50,006 Mientras tanto, río arriba, 489 00:25:50,006 --> 00:25:53,718 Justin del equipo Alfa reanuda el trabajo de su diseño 490 00:25:53,718 --> 00:25:56,137 y su balsa casi dobla en tamaño a la de Bravo. 491 00:25:57,681 --> 00:25:59,057 Trato de construir un bote 492 00:25:59,057 --> 00:26:01,685 que no sea como los de los demás. 493 00:26:01,685 --> 00:26:04,479 Prefiero tomarme mi tiempo y hacer algo que sirva. 494 00:26:04,479 --> 00:26:07,649 Es como la fábula de La liebre y la tortuga. 495 00:26:08,149 --> 00:26:11,194 Es una maratón, no una carrera corta. 496 00:26:11,194 --> 00:26:15,365 Esto que él construye supera a un bote elaborado. 497 00:26:15,365 --> 00:26:18,285 Justin trabaja en el bote y está tardando mucho. 498 00:26:18,285 --> 00:26:21,580 Eso no es práctico, nos quita tiempo. 499 00:26:23,039 --> 00:26:25,041 Ya deberíamos estar río abajo. 500 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Mientras Justin sigue trabajando... 501 00:26:29,671 --> 00:26:30,922 Se ve muy estable. 502 00:26:30,922 --> 00:26:33,800 ...los demás equipos dan los toques finales a los suyos... 503 00:26:34,884 --> 00:26:36,136 Bien, aquí vamos. 504 00:26:36,720 --> 00:26:39,014 Sí, tira fuerte y empieza a envolverlo. 505 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 ...y tratan de aprovechar primero la marea saliente. 506 00:26:43,476 --> 00:26:47,689 Se acababa el tiempo. Era hora de partir. 507 00:26:47,689 --> 00:26:49,733 Según el plan de Javier, 508 00:26:49,733 --> 00:26:53,194 Brian del equipo Bravo se prepara para lanzarse río abajo. 509 00:26:53,778 --> 00:26:55,697 Ni siquiera las inflaron bien. 510 00:26:55,697 --> 00:26:59,159 Esto es malo. Espero que la Guardia Costera esté cerca. 511 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 Este barco se hundirá. 512 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Tres, dos, uno, vamos. 513 00:27:06,166 --> 00:27:09,085 El equipo Delta trata de aprovechar la corriente 514 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 y rápidamente decide quién navegará la balsa. 515 00:27:11,963 --> 00:27:13,757 Teníamos que tomar una decisión. 516 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 ¿Quién iba a arriesgar todo? 517 00:27:15,425 --> 00:27:18,678 ¿Quién se metería al agua con riesgo de exponerse, 518 00:27:18,678 --> 00:27:20,889 mojarse y tener que volver a casa? 519 00:27:20,889 --> 00:27:24,392 Jordan, te toca. Estoy feliz. Saldrás en la balsa. 520 00:27:24,392 --> 00:27:27,562 Como estuve en el ejército, me entrenaron 521 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 en condiciones como estas. 522 00:27:29,522 --> 00:27:30,899 Lo harás muy bien. 523 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 Y mi equipo me eligió para salir primero. 524 00:27:37,238 --> 00:27:38,490 Treinta metros río abajo... 525 00:27:38,490 --> 00:27:39,908 Y ahora esto. 526 00:27:39,908 --> 00:27:42,661 ...mientras Delta hace los últimos preparativos, 527 00:27:42,661 --> 00:27:46,665 el equipo Charlie cambia de estrategia a último momento. 528 00:27:46,665 --> 00:27:48,083 - ¿Listo? - Sí. 529 00:27:49,125 --> 00:27:51,795 Empieza a soplar viento, debemos apurarnos. 530 00:27:51,795 --> 00:27:52,754 Muévete un poco. 531 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 ¿Puedes hacerlo? 532 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 Mira esto. 533 00:27:57,550 --> 00:28:00,929 En principio, iba a subirme a la balsa antes de meterla al agua... 534 00:28:00,929 --> 00:28:04,265 No voy a mentir, estoy nerviosa. Pero ustedes son más pesados. 535 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 - Sí. - Se hundirá más. 536 00:28:05,934 --> 00:28:08,061 Necesitas una postura más amplia. 537 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 - Yo puedo. - Mírame. ¿Estás segura? 538 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 Sí. Yo puedo. 539 00:28:11,898 --> 00:28:13,733 Pero, durante el proceso, Angie 540 00:28:13,733 --> 00:28:16,277 me miró a los ojos y me dijo: "Yo puedo". 541 00:28:17,237 --> 00:28:18,196 ¿Listo? 542 00:28:18,822 --> 00:28:20,365 ¿Lo hablamos con Nick? 543 00:28:20,365 --> 00:28:23,284 Al ver el río, sentí mucha ansiedad, 544 00:28:23,284 --> 00:28:26,413 porque teníamos flotadores improvisados, 545 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 {\an8}con alisos y atados con cintas, 546 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 {\an8}que debían navegar esta corriente salvaje. 547 00:28:33,503 --> 00:28:35,296 Déjame pararme rápido. 548 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Flota conmigo encima. Cuando él se paró, no va a... 549 00:28:39,467 --> 00:28:41,302 No pasará contigo. 550 00:28:42,429 --> 00:28:44,222 Esto da mucho miedo. 551 00:28:44,973 --> 00:28:48,309 No estaba seguro de la capacidad de Angie. 552 00:28:48,309 --> 00:28:49,769 - ¿Quieres hacerlo? - Sí. 553 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - ¿Estás segura? - Totalmente segura. 554 00:28:51,730 --> 00:28:55,316 Mírame. Si sales, no puedes no llegar. 555 00:28:55,316 --> 00:28:56,276 Tienes que llegar. 556 00:28:56,276 --> 00:28:59,279 Lo sé. Les avisaría si no pudiera hacer algo. 557 00:28:59,279 --> 00:29:01,906 Soy muy buen nadador 558 00:29:01,906 --> 00:29:03,742 y tolero mucho el frío. 559 00:29:03,742 --> 00:29:06,119 Yo peso menos. 560 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 Va a flotar más. 561 00:29:07,704 --> 00:29:09,706 Estaré más tiempo fuera del agua. 562 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 - Soy buena en el agua. - Tengo dudas. 563 00:29:11,750 --> 00:29:13,668 Creo que Seth es la mejor opción. 564 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 No creo que Angie pueda llegar. 565 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 ¿Por qué opinas eso? 566 00:29:18,298 --> 00:29:22,260 La persona más liviana tal vez no tenga la fuerza física 567 00:29:22,260 --> 00:29:23,303 para timonearla. 568 00:29:23,303 --> 00:29:24,721 Es complicado timonearla. 569 00:29:24,721 --> 00:29:27,724 Y estamos muertos de hambre, tenemos que ganar. 570 00:29:27,724 --> 00:29:29,142 Seth es la mejor opción. 571 00:29:29,142 --> 00:29:32,145 Me estás haciendo enojar, 572 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 porque lo que te digo es que... 573 00:29:34,981 --> 00:29:37,567 No, espera. No me interrumpas. Estás... 574 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Primero que nada... No me señales con el dedo. 575 00:29:40,403 --> 00:29:41,946 Eso me saca de quicio. 576 00:29:41,946 --> 00:29:44,365 Si un hombre me levanta la voz, no lo permito. 577 00:29:44,365 --> 00:29:47,952 {\an8}Un hombre gritón 578 00:29:48,578 --> 00:29:53,374 {\an8}me hace saltar la térmica, y no permitiré que eso suceda. 579 00:29:53,374 --> 00:29:57,504 Sigues interrumpiéndome cuando quiero hablarte. 580 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - ¿Sí? - Adelante. 581 00:29:58,713 --> 00:30:00,340 Claro que voy a responder... 582 00:30:02,258 --> 00:30:04,177 - No me hables así. - Oigan. 583 00:30:04,177 --> 00:30:05,845 Entonces, sube. 584 00:30:06,638 --> 00:30:08,264 Peso menos que ustedes. 585 00:30:08,264 --> 00:30:10,433 Estos neumáticos son diminutos. 586 00:30:10,433 --> 00:30:13,061 Otro más a quien debo demostrarle que se equivoca. 587 00:30:13,061 --> 00:30:15,688 Para eso vine, para demostrárselo a todos. 588 00:30:15,688 --> 00:30:18,399 - Tal vez me equivoque. Bueno. - Sé que te equivocas. 589 00:30:18,399 --> 00:30:22,278 {\an8}Me gusta tomar distancia, evaluar la situación y seguir desde ahí. 590 00:30:22,278 --> 00:30:25,573 - Esto es infantil. - Solo digo... 591 00:30:25,573 --> 00:30:27,784 - Oí lo que él dijo. - Basta. 592 00:30:27,784 --> 00:30:30,703 No me meto hasta que es necesario. 593 00:30:30,703 --> 00:30:33,832 - No tomaré partido por ninguno. - No... 594 00:30:33,832 --> 00:30:37,252 No quiero... Necesitamos un tercero Se lo dejo a Seth. 595 00:30:37,252 --> 00:30:39,921 Ese es el estilo de liderazgo que me funciona. 596 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 - Sé que puedo hacerlo. - Bien. 597 00:30:41,923 --> 00:30:45,176 Creo que es la mejor opción, porque es más liviana. 598 00:30:46,344 --> 00:30:47,804 Pero puedo hacerlo. Tú decides. 599 00:30:47,804 --> 00:30:50,765 La pelota está en tu cancha. Confío en lo que quieras. 600 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 Yo puedo. 601 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 Bien. Enviaremos a Angie. 602 00:30:56,354 --> 00:30:58,398 Agradezco que Seth haya mediado. 603 00:30:58,398 --> 00:31:01,442 No soy una mujer que vino a obedecer 604 00:31:01,442 --> 00:31:04,070 y agachar la cabeza. 605 00:31:04,070 --> 00:31:05,446 Vine para ganar, 606 00:31:05,446 --> 00:31:09,075 y cuando digo que puedo hacer algo, sé que puedo hacerlo. 607 00:31:12,495 --> 00:31:13,705 Buen viaje, hermano. 608 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Demorados por su discusión... 609 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 ¿Y nuestro remo? 610 00:31:17,208 --> 00:31:20,545 ...el equipo Charlie se apura a poner la balsa en el agua. 611 00:31:20,545 --> 00:31:22,964 El agua no sube como creí. 612 00:31:22,964 --> 00:31:23,882 Sí. 613 00:31:23,882 --> 00:31:26,301 Y si bien el equipo Alfa quedó al margen... 614 00:31:26,801 --> 00:31:28,678 Somos el único equipo que no salió. 615 00:31:28,678 --> 00:31:32,724 Porque él no sabe ser eficiente. 616 00:31:33,808 --> 00:31:35,476 ...a 200 metros río abajo, 617 00:31:35,476 --> 00:31:38,104 Bravo, con pocos miembros, aprovechó la oportunidad 618 00:31:38,104 --> 00:31:39,314 de avanzar 619 00:31:39,314 --> 00:31:42,317 y lanzar la balsa desde el lugar que eligió Javier. 620 00:31:42,317 --> 00:31:45,403 - ¿Seguro que irás con todo? - Pongámosla a ver qué pasa. 621 00:31:46,279 --> 00:31:48,656 Todo mientras Delta corre con ventaja 622 00:31:48,656 --> 00:31:49,782 y lleva la delantera, 623 00:31:49,782 --> 00:31:52,577 en esta carrera por proteínas vitales. 624 00:31:52,577 --> 00:31:55,288 Sí, amigo. Sigue la corriente. No te resistas. 625 00:31:55,288 --> 00:31:59,000 La corriente me lleva rápido. Justo lo que quiero. 626 00:31:59,000 --> 00:32:00,501 Es hora de ganar esta misión. 627 00:32:01,085 --> 00:32:02,879 - Vas navegando bien. - Tú puedes. 628 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 Usa el palo. 629 00:32:04,589 --> 00:32:07,175 Tú puedes, Brian. 630 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 Tráenos comida. Vamos. 631 00:32:11,220 --> 00:32:14,390 El jugador que primero encuentre las jaulas de cangrejos 632 00:32:14,390 --> 00:32:17,769 podrá quedarse con las cinco, nada se lo impide. 633 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 Espero que las consiga. 634 00:32:20,396 --> 00:32:22,148 Ahora no podemos hacer nada. 635 00:32:23,358 --> 00:32:25,860 Empecé a remar y me di cuenta 636 00:32:25,860 --> 00:32:28,029 de que no era necesario, que iba primero. 637 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 La corriente me lleva. Puedo disfrutar del paseo. 638 00:32:31,741 --> 00:32:32,742 Hola, Jordan. 639 00:32:33,326 --> 00:32:35,536 ¿Qué pasó con su cuarto integrante? 640 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 ¿Adónde se fue? 641 00:32:37,538 --> 00:32:38,623 Pronto se irá. 642 00:32:38,623 --> 00:32:39,666 ¿Sí? 643 00:32:39,666 --> 00:32:41,376 - ¿Qué dijo? - Pronto se irá. 644 00:32:41,960 --> 00:32:43,711 ¿Enviaron una balsa? 645 00:32:44,295 --> 00:32:45,922 Sí, está detrás de ti. 646 00:32:55,682 --> 00:32:57,934 No solo quiero llegar, sino refregárselos. 647 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 ¿Qué mierda? 648 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 ¿Está haciendo flexiones? 649 00:33:07,652 --> 00:33:09,529 Se burla de mí. 650 00:33:14,575 --> 00:33:16,452 No creo que lo alcancemos. 651 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 Soy muy buena pescadora. 652 00:33:24,836 --> 00:33:27,505 Siempre veo el curso del agua, 653 00:33:27,505 --> 00:33:28,589 cómo corre. 654 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 Y vi la corriente. 655 00:33:41,185 --> 00:33:44,856 Algo en mí me decía que fuera ya mismo hacia la corriente. 656 00:33:47,066 --> 00:33:48,484 Hay alguien de rojo. 657 00:33:52,488 --> 00:33:54,574 Creo que de veras lo quiere. 658 00:33:55,992 --> 00:33:56,951 Diez. 659 00:33:58,745 --> 00:34:00,204 Aquí va. 660 00:34:00,204 --> 00:34:02,540 Mira el agua que corre. 661 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 Sigue, Angie. ¡Empuja! 662 00:34:09,797 --> 00:34:11,424 Ellos ni me preocupan. 663 00:34:11,424 --> 00:34:12,633 Ve al medio. 664 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 ¡Ve! 665 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 ¡Vas bien, Angie! 666 00:34:37,366 --> 00:34:41,037 No creí que llegaría, casi abandono. 667 00:34:44,415 --> 00:34:46,542 ¡Vamos, vas bien! ¡Ve ahí! 668 00:34:48,002 --> 00:34:49,462 Angie, ya casi llegas. 669 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 Y empezó a moverse. 670 00:34:56,552 --> 00:34:58,179 Está en la corriente. 671 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 ¡Perfecto! ¡Vas perfecto! 672 00:35:00,848 --> 00:35:02,809 Luchaba contra la corriente 673 00:35:02,809 --> 00:35:06,854 y vi a una chica en una balsa. 674 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 Ahora empieza la carrera. 675 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 ¡Rayos! 676 00:35:12,568 --> 00:35:13,820 Los felicito. 677 00:35:16,614 --> 00:35:18,199 Seth, mira lo cerca que está. 678 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Sigue empujando, nena. 679 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 Creo que vas bien, Angie. 680 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Mi nivel de confianza era altísimo. 681 00:35:29,293 --> 00:35:31,003 Ellos ni me preocupan. 682 00:35:31,003 --> 00:35:35,049 Voy directo a la isla. Conseguiré las putas jaulas de cangrejos. 683 00:35:35,049 --> 00:35:36,300 Ella puede. 684 00:35:36,300 --> 00:35:38,886 ¿Qué pasa? Estás en el lugar equivocado. 685 00:35:39,804 --> 00:35:41,764 Y levanté la vista. 686 00:35:43,057 --> 00:35:44,559 Mierda. No. 687 00:36:45,578 --> 00:36:50,583 Subtítulos: Daniela Costa