1
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Ao longo da História,
os humanos existiram em grupos.
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,196
Mas o que acontece
quando estes aventureiros solitários,
3
00:00:30,196 --> 00:00:31,865
que preferem trabalhar sozinhos,
4
00:00:31,865 --> 00:00:34,993
são obrigados a trabalhar juntos
como parte de um grupo?
5
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Tu só tens feito isto,
e eu não vou aturar isso.
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,832
Não me tratarás como um capacho submisso.
7
00:00:42,459 --> 00:00:46,463
Bem-vindos ao Outlast: Chegar a Casa,
um concurso de sobrevivência
8
00:00:46,463 --> 00:00:48,798
com um prémio
de um milhão de dólares em jogo.
9
00:00:48,798 --> 00:00:50,967
"Podem desistir a qualquer momento.
10
00:00:50,967 --> 00:00:54,179
Se decidirem desistir,
disparem um foguete luminoso
11
00:00:54,179 --> 00:00:55,972
e serão retirados do vale."
12
00:00:55,972 --> 00:01:00,643
{\an8}A única regra é que têm de fazer parte
de uma equipa para vencer.
13
00:01:00,643 --> 00:01:02,312
Não há lei aqui.
14
00:01:02,312 --> 00:01:03,480
Há, sim!
15
00:01:03,480 --> 00:01:07,067
- Esta é a minha missão.
- Não é a tua missão, nem a tua equipa.
16
00:01:07,067 --> 00:01:11,488
Estes 16 jogadores
não só terão de sobreviver
17
00:01:11,488 --> 00:01:13,865
à natureza inclemente do Alasca...
18
00:01:13,865 --> 00:01:16,785
Nunca estive tão perto
da hipotermia como ontem.
19
00:01:17,368 --> 00:01:18,953
Precisamos de um socorrista.
20
00:01:18,953 --> 00:01:21,164
Concorrente inconsciente. Não reage.
21
00:01:21,164 --> 00:01:24,918
... como também terão de confiar
em completos desconhecidos
22
00:01:24,918 --> 00:01:27,754
e sobreviver como parte de uma equipa.
23
00:01:27,754 --> 00:01:30,298
- Boa, miúda!
- Boa, miúda!
24
00:01:31,257 --> 00:01:35,386
Será que se vão sacrificar
e unir pelo bem maior?
25
00:01:35,386 --> 00:01:38,056
- Boa!
- Vamos comer bem esta noite, miúda!
26
00:01:38,056 --> 00:01:42,060
Ou vão recorrer a táticas egoístas
para derrotar os adversários?
27
00:01:42,060 --> 00:01:44,312
- Roubaram-nos tudo.
- O quê?
28
00:01:44,312 --> 00:01:46,731
Tens de enganar e roubar para vencer!
29
00:01:46,731 --> 00:01:48,358
Não há mal nenhum no jogo sujo.
30
00:01:48,358 --> 00:01:51,236
Saiam daí,
ou furamos as vossas câmaras de ar!
31
00:01:51,236 --> 00:01:52,529
Um...
32
00:01:52,529 --> 00:01:54,239
... dois, três!
33
00:01:57,367 --> 00:02:00,078
Até no meio da vastidão natural do Alasca...
34
00:02:00,078 --> 00:02:02,997
Apareçam, apareçam, onde quer que estejam.
35
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
... não há como fugir uns dos outros.
36
00:02:06,668 --> 00:02:11,464
Se eles tivessem a oportunidade,
cortavam-nos as gargantas.
37
00:02:11,464 --> 00:02:13,675
- Cada um dos jogadores...
- Dispara.
38
00:02:14,801 --> 00:02:17,595
... estão dispostos a fazer
o que for preciso...
39
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Larga-me, meu!
40
00:02:19,055 --> 00:02:20,974
Queres vencer este jogo ou não?
41
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
... para vencer e...
42
00:02:22,767 --> 00:02:24,310
Não conseguem derrotar-nos!
43
00:02:25,019 --> 00:02:26,396
... para chegar a casa.
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,195
16 JOGADORES SOLITÁRIOS
45
00:02:42,287 --> 00:02:44,205
FAZEM AS SUAS PRÓPRIAS REGRAS
46
00:02:52,338 --> 00:02:54,215
O DERRADEIRO JOGO DE SOBREVIVÊNCIA
47
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
SÓ UMA EQUIPA PODE...
48
00:03:12,358 --> 00:03:15,028
OUTLAST: CHEGAR A CASA
49
00:03:15,028 --> 00:03:17,238
Estou aqui para jogar e para vencer.
50
00:03:24,662 --> 00:03:26,998
Uma noite, eu estava a ver o Instagram
51
00:03:26,998 --> 00:03:29,000
e reparei num anúncio que dizia:
52
00:03:29,000 --> 00:03:32,003
"Tens o que é preciso
para sobreviver aqui fora?"
53
00:03:32,003 --> 00:03:34,005
{\an8}Quatro meses depois, estou aqui.
54
00:03:34,005 --> 00:03:34,923
{\an8}FAZ-TUDO
55
00:03:34,923 --> 00:03:38,551
{\an8}Dezasseis jogadores vão competir
num jogo de sobrevivência
56
00:03:38,551 --> 00:03:40,970
por um prémio de um milhão de dólares.
57
00:03:40,970 --> 00:03:43,348
Ainda não sei muito sobre o programa.
58
00:03:43,348 --> 00:03:45,767
{\an8}Imagino uma espécie
de Jogos da Fome para adultos.
59
00:03:45,767 --> 00:03:48,478
{\an8}Foram deixados
numa parte remota do Alasca,
60
00:03:48,478 --> 00:03:52,774
apenas com a roupa no corpo,
e ficaram a aguardar mais instruções.
61
00:03:52,774 --> 00:03:56,444
Ires para um local remoto
e tentares desenrascar-te
62
00:03:56,444 --> 00:03:58,363
com pessoas que não conheces...
63
00:03:58,363 --> 00:04:00,198
Parece-me muito divertido.
64
00:04:00,198 --> 00:04:03,493
Estes jogadores vêm
de vários meios diferentes...
65
00:04:03,493 --> 00:04:05,912
Sou uma viciada em heroína reabilitada.
66
00:04:05,912 --> 00:04:08,873
Sou uma ex-condenada.
Sou uma sobrevivente.
67
00:04:08,873 --> 00:04:09,791
{\an8}PROF. DE IOGA
68
00:04:09,791 --> 00:04:12,877
{\an8}Com isso, vi lados muito sombrios
da humanidade.
69
00:04:12,877 --> 00:04:16,339
... com vários níveis
de competências de sobrevivência.
70
00:04:16,339 --> 00:04:20,510
{\an8}Aprendi as minhas competências
a ver programas de sobrevivência na TV.
71
00:04:20,510 --> 00:04:21,427
{\an8}DESEMPREGADO
72
00:04:22,095 --> 00:04:26,474
Mas partilham a disposição para suportar
as condições impiedosas do Alasca.
73
00:04:26,474 --> 00:04:29,435
O Alasca é a minha viagem de sonho
desde criança.
74
00:04:29,435 --> 00:04:31,938
Eu faço caminhadas, caço, faço campismo.
75
00:04:31,938 --> 00:04:32,981
{\an8}EMPREGADO DE BAR
76
00:04:32,981 --> 00:04:35,316
{\an8}Costumo afastar-me ao máximo das pessoas.
77
00:04:36,025 --> 00:04:39,612
O que eles ainda não sabem
é que só poderão ganhar neste jogo
78
00:04:39,612 --> 00:04:41,614
se fizerem parte de uma equipa.
79
00:04:42,490 --> 00:04:44,826
Sou nómada há quase 20 anos.
80
00:04:44,826 --> 00:04:47,453
Sou solteiro.
Não tenho filhos, nem animais.
81
00:04:47,453 --> 00:04:49,038
Sou essencialmente livre.
82
00:04:49,038 --> 00:04:53,418
{\an8}Eu sou a patroa.
Sou empresária desde os 22 anos.
83
00:04:53,418 --> 00:04:54,460
{\an8}DETETIVE PRIVADA
84
00:04:54,460 --> 00:04:57,505
{\an8}Não sei aceitar ordens,
nem o que é ter um patrão.
85
00:04:58,464 --> 00:05:00,049
Eu vim cá para ganhar.
86
00:05:00,049 --> 00:05:02,260
Quem me conhece e à minha família...
87
00:05:02,260 --> 00:05:03,553
{\an8}TRABALHADOR DE CONSTRUÇÃO
88
00:05:03,553 --> 00:05:06,014
{\an8}... sabe muito bem
que precisamos do dinheiro.
89
00:05:06,014 --> 00:05:08,599
Os jogadores chegaram ao Alasca no outono.
90
00:05:11,060 --> 00:05:14,814
Uma época de muita chuva,
temperaturas que descem rapidamente
91
00:05:14,814 --> 00:05:18,943
e um aumento da atividade
da densa população de ursos da zona.
92
00:05:19,902 --> 00:05:23,489
Dentro de semanas,
começará a nevar com a chegada do inverno.
93
00:05:23,489 --> 00:05:26,117
Talvez os jogadores não sobrevivam até lá.
94
00:05:26,868 --> 00:05:30,913
Por agora, só podem esperar para ver
o que o jogo lhes reserva.
95
00:05:34,500 --> 00:05:35,918
É um helicóptero.
96
00:05:35,918 --> 00:05:37,503
Eles chegam sem nada.
97
00:05:37,503 --> 00:05:40,548
A sua única fonte de equipamento
são estas caixas...
98
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
- Que fixe!
- Pois é!
99
00:05:42,300 --> 00:05:45,511
{\an8}... largadas no campo com paraquedas
por um helicóptero.
100
00:05:46,095 --> 00:05:47,430
Deve ser algo bom!
101
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
Algumas caixas conterão mantimentos,
102
00:05:50,058 --> 00:05:52,060
outras conterão desafios.
103
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
Vamos a isso.
104
00:05:53,061 --> 00:05:57,023
E a entrega final conterá um prémio
de um milhão de dólares
105
00:05:57,023 --> 00:05:59,609
para os jogadores e a equipa que restarem.
106
00:05:59,609 --> 00:06:01,277
É hora de jogar, rapazes!
107
00:06:01,986 --> 00:06:05,865
Com a primeira entrega no lugar,
o jogo começa agora.
108
00:06:10,286 --> 00:06:12,622
- Aquilo também são pessoas?
- Sim.
109
00:06:12,622 --> 00:06:14,957
Vejo muitas pegadas de cascos.
110
00:06:14,957 --> 00:06:16,125
Sim.
111
00:06:16,125 --> 00:06:17,835
Nunca estaremos tão limpos.
112
00:06:17,835 --> 00:06:18,795
Certo.
113
00:06:19,379 --> 00:06:20,713
Estou a ver o inimigo.
114
00:06:26,094 --> 00:06:28,429
DIA 1
115
00:06:29,138 --> 00:06:30,431
O que temos aqui?
116
00:06:32,183 --> 00:06:33,684
- Como te chamas?
- Corey.
117
00:06:33,684 --> 00:06:34,977
Muito prazer.
118
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
- Como te chamas?
- Javier.
119
00:06:37,480 --> 00:06:40,233
Muito bem. "Bem-vindos ao jogo.
120
00:06:40,233 --> 00:06:41,984
Estão isolados na floresta.
121
00:06:41,984 --> 00:06:46,239
Não haverá nenhuma votação
para eliminar concorrentes neste jogo.
122
00:06:46,239 --> 00:06:49,200
A única saída é desistir pessoalmente.
123
00:06:49,826 --> 00:06:53,162
Podem desistir a qualquer momento.
Se decidirem desistir,
124
00:06:53,162 --> 00:06:56,582
disparem um foguete luminoso
e serão retirados do vale.
125
00:06:56,582 --> 00:07:00,503
Têm de continuar a fazer parte
de uma equipa durante todo o jogo
126
00:07:00,503 --> 00:07:01,963
para poderem vencer.
127
00:07:01,963 --> 00:07:04,424
Podem mudar de equipa
a qualquer momento,
128
00:07:04,424 --> 00:07:07,009
mas não podem vencer
este desafio sozinhos.
129
00:07:07,009 --> 00:07:09,387
Comecem com os kits providenciados.
130
00:07:09,387 --> 00:07:12,181
Estejam atentos a recursos adicionais.
131
00:07:12,765 --> 00:07:15,268
Escolham uma equipa de quatro agora."
132
00:07:16,060 --> 00:07:17,687
Muito bem, é agora.
133
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
- "Escolham depressa...
- Rambo.
134
00:07:19,647 --> 00:07:22,733
... e encontrem um local adequado
para se instalarem.
135
00:07:22,733 --> 00:07:25,862
O frio e a escuridão
aproximam-se rapidamente."
136
00:07:25,862 --> 00:07:27,864
Eu ainda estava a ler aquilo.
137
00:07:27,864 --> 00:07:29,991
Senti alguém a puxar-me a camisa.
138
00:07:29,991 --> 00:07:33,035
Pensei: "Estou na equipa desta pessoa.
Não sei quem é."
139
00:07:33,035 --> 00:07:35,580
- Temos um a mais.
- Dois a mais.
140
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
Dois a mais.
141
00:07:37,081 --> 00:07:40,418
Julga-se muito as pessoas
pela aparência por aqui.
142
00:07:40,418 --> 00:07:42,336
Não acredito que já escolhemos.
143
00:07:42,336 --> 00:07:45,590
Quando não conhecemos alguém,
não temos mais nada.
144
00:07:45,590 --> 00:07:47,800
- Vamos a isso.
- Sim, vamos a isso.
145
00:07:47,800 --> 00:07:49,510
- Eu vou.
- Não, eu vou.
146
00:07:50,970 --> 00:07:51,846
Está no papo.
147
00:07:51,846 --> 00:07:54,182
Fomos a última equipa escolhida. Viram?
148
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
Sim.
149
00:07:55,099 --> 00:07:56,476
{\an8}TRABALHADOR DE CONSTRUÇÃO
150
00:07:56,476 --> 00:08:00,104
{\an8}Eu paralisei e demorei um pouco
a perceber o que se passava.
151
00:08:00,104 --> 00:08:01,731
- Somos demasiados.
- Eu vou.
152
00:08:01,731 --> 00:08:03,107
- Eu vou.
- Anda cá.
153
00:08:03,107 --> 00:08:05,318
Tínhamos acabado de nos conhecer.
154
00:08:05,318 --> 00:08:07,737
E fomos os últimos a ser escolhidos.
155
00:08:07,737 --> 00:08:11,032
Se é para pôr os ovos todos num cesto,
vamos pô-los neste.
156
00:08:11,032 --> 00:08:11,991
Sem dúvida!
157
00:08:13,159 --> 00:08:16,579
Para criar um jogo equilibrado,
os jogadores dividiram-se
158
00:08:16,579 --> 00:08:17,914
em quatro equipas.
159
00:08:19,165 --> 00:08:20,041
{\an8}A Alfa...
160
00:08:21,876 --> 00:08:22,877
{\an8}... a Bravo...
161
00:08:25,129 --> 00:08:26,047
{\an8}... a Charlie...
162
00:08:28,174 --> 00:08:29,217
{\an8}... e a Delta.
163
00:08:30,134 --> 00:08:32,512
- Vamos avançar.
- Estamos prontos.
164
00:08:33,387 --> 00:08:37,266
Com menos de uma hora até o Sol se pôr
e a temperatura descer,
165
00:08:37,266 --> 00:08:40,394
eles têm de procurar
locais adequados para acampar.
166
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
- Primeira ordem do dia...
- Encontrar abrigo.
167
00:08:48,778 --> 00:08:52,198
É atribuído um quadrante
do campo de jogo a cada equipa.
168
00:08:52,198 --> 00:08:55,868
Podem montar acampamento
em qualquer lugar dentro dessa zona.
169
00:08:56,410 --> 00:08:58,079
Para estabelecer a sua base,
170
00:08:58,079 --> 00:09:01,207
receberam equipamento idêntico,
que consiste em...
171
00:09:02,124 --> 00:09:03,084
- Boa!
- Aí está!
172
00:09:03,084 --> 00:09:04,835
... uma machadinha, uma faca...
173
00:09:04,835 --> 00:09:05,753
É afiada.
174
00:09:06,337 --> 00:09:08,422
{\an8}... uma lona, um cobertor de lã...
175
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
{\an8}É grande.
176
00:09:09,423 --> 00:09:10,591
{\an8}... uma lanterna...
177
00:09:10,591 --> 00:09:11,717
{\an8}Meu!
178
00:09:11,717 --> 00:09:14,178
- ... um arco com 8 flechas...
- Isto é que é!
179
00:09:14,178 --> 00:09:16,305
- ... um kit médico...
- Primeiros socorros.
180
00:09:16,305 --> 00:09:17,682
{\an8}... uma pederneira...
181
00:09:17,682 --> 00:09:19,976
- ... duas chávenas de inox...
- Para ferver.
182
00:09:19,976 --> 00:09:22,228
- ... um mapa...
- Para nos orientarmos.
183
00:09:22,228 --> 00:09:23,938
{\an8}... spray contra ursos...
184
00:09:23,938 --> 00:09:26,274
Devemos andar sempre com um spray.
185
00:09:26,274 --> 00:09:27,191
Sim.
186
00:09:27,191 --> 00:09:30,152
E, claro, quatro foguetes luminosos,
um para cada,
187
00:09:30,152 --> 00:09:32,238
se escolherem...
- Não vamos usá-los.
188
00:09:32,238 --> 00:09:34,198
- De todo.
- ... desistir do jogo.
189
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
Podem levá-los de volta.
190
00:09:36,367 --> 00:09:37,493
ACAMPAMENTO ALFA
191
00:09:37,493 --> 00:09:39,287
Há um trilho de caça aqui.
192
00:09:39,287 --> 00:09:40,871
- Entendido.
- Perfeito.
193
00:09:41,455 --> 00:09:43,416
Cuidado. Vão devagar.
194
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Está bem.
195
00:09:44,417 --> 00:09:47,044
Devagar é com calma, e com calma é rápido.
196
00:09:48,879 --> 00:09:49,755
Aqui.
197
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
Não estou entusiasmado.
198
00:09:53,134 --> 00:09:54,302
Não há recursos.
199
00:09:54,927 --> 00:09:56,262
São quase 16h.
200
00:09:56,262 --> 00:09:59,265
Devem restar-nos apenas
45 minutos de luz solar.
201
00:09:59,265 --> 00:10:02,226
Estamos no meio do Alasca,
numa floresta pluvial.
202
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Vi uma clareira quando entrámos.
203
00:10:05,062 --> 00:10:06,022
Vamos!
204
00:10:06,022 --> 00:10:07,023
{\an8}FERREIRO
205
00:10:07,023 --> 00:10:11,694
{\an8}Neste ambiente tão agreste, até a pessoa
mais insensível terá dificuldades.
206
00:10:11,694 --> 00:10:14,447
Quando as temperaturas descem
abaixo de - 1 °C,
207
00:10:14,447 --> 00:10:17,908
os humanos só conseguem sobreviver
três horas ao ar livre
208
00:10:17,908 --> 00:10:20,036
antes de a hipotermia se instalar.
209
00:10:20,036 --> 00:10:22,038
Com o pôr do sol a aproximar-se...
210
00:10:22,038 --> 00:10:23,623
Vão à frente, senhoras.
211
00:10:23,623 --> 00:10:27,418
... eles têm de construir um abrigo
antes que arrefeça ainda mais.
212
00:10:27,418 --> 00:10:30,671
Tentamos construir um abrigo,
que é das coisas mais difíceis,
213
00:10:30,671 --> 00:10:32,840
especialmente num ambiente destes.
214
00:10:32,840 --> 00:10:35,426
- Cuidado com os pés. Olha para baixo.
- Sim.
215
00:10:35,426 --> 00:10:37,178
- Como estás, Justin?
- Bem.
216
00:10:37,178 --> 00:10:40,765
Tive a sorte de poder desenvolver
competências ao ar livre,
217
00:10:40,765 --> 00:10:43,726
como caçar e pescar,
especialmente para sobreviver.
218
00:10:43,726 --> 00:10:46,646
Um local ideal para acampar
tem solo plano,
219
00:10:46,646 --> 00:10:50,358
acesso a água
e oferece proteção natural dos elementos.
220
00:10:50,900 --> 00:10:53,402
Talvez tenhamos de ir um pouco mais longe.
221
00:10:53,402 --> 00:10:57,365
Até agora, nenhum dos locais que viram
cumpre esses requisitos.
222
00:10:58,032 --> 00:11:00,034
Isto parece mesmo merdoso, malta,
223
00:11:00,034 --> 00:11:02,578
mas podíamos montar o nosso abrigo aqui.
224
00:11:02,578 --> 00:11:03,954
Poupar alguma luz.
225
00:11:03,954 --> 00:11:06,791
Há uma boa saliência,
com estes grandes ramos.
226
00:11:06,791 --> 00:11:10,670
Acho que devíamos avançar um pouco mais,
só para ver o que há.
227
00:11:10,670 --> 00:11:13,881
- Gosto do plano original.
- Já sabemos onde fica.
228
00:11:13,881 --> 00:11:17,385
Pode chover esta noite, portanto,
se pegarmos no que temos,
229
00:11:17,385 --> 00:11:19,595
o trouxermos para este talude,
230
00:11:19,595 --> 00:11:22,098
a água deve escorrer à volta.
231
00:11:22,098 --> 00:11:26,560
E isto vai ajudar-nos naturalmente
com a proteção da chuva.
232
00:11:26,560 --> 00:11:29,522
{\an8}Não podemos fazer a fogueira aqui.
Bem, podíamos, mas...
233
00:11:29,522 --> 00:11:33,526
Não nos conhecemos bem o suficiente
para cravar as garras,
234
00:11:33,526 --> 00:11:37,154
quando não concordamos
ou temos ideias divergentes.
235
00:11:37,154 --> 00:11:41,701
Mas prevejo que haverá alguns confrontos
de personalidades dominantes
236
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
na equipa que temos.
237
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
É um pouco mais plano
aqui em cima. No topo.
238
00:11:46,539 --> 00:11:48,666
Estou a pensar em como vamos dormir.
239
00:11:48,666 --> 00:11:51,669
Eu estou aqui por mim,
mas, para vencer este jogo,
240
00:11:51,669 --> 00:11:55,798
tenho de ser mais um jogador de equipa
do que um lobo solitário.
241
00:11:56,382 --> 00:11:57,758
Que te parece, Justin?
242
00:11:59,552 --> 00:12:00,928
Certinho.
243
00:12:00,928 --> 00:12:04,014
A 900 m de distância,
no vizinho acampamento Bravo,
244
00:12:04,014 --> 00:12:05,391
um líder evidente...
245
00:12:05,391 --> 00:12:07,309
É ginseng do Alasca, não lhe toquem.
246
00:12:07,309 --> 00:12:08,519
... começa a destacar-se.
247
00:12:08,519 --> 00:12:09,729
Lixa-vos as mãos.
248
00:12:09,729 --> 00:12:11,689
GINSENG DO ALASCA
249
00:12:11,689 --> 00:12:12,940
Cuidado onde pisam.
250
00:12:13,941 --> 00:12:16,110
Não precisamos de entorses no 1.o dia.
251
00:12:16,694 --> 00:12:18,028
Este local é perfeito.
252
00:12:18,028 --> 00:12:20,030
Muito melhor do que o outro lado.
253
00:12:20,030 --> 00:12:22,908
Estejam atentos.
Precisamos de ramos secos, de cima.
254
00:12:22,908 --> 00:12:24,994
- Sim. Está bem.
- Ponham-nos no bolso.
255
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
"Ponham-nos no bolso", diz ele.
256
00:12:27,663 --> 00:12:30,624
Ao contrário da Alfa,
a equipa Bravo não se demora
257
00:12:30,624 --> 00:12:33,461
a escolher um local
e a começar a fazer um abrigo.
258
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
Vou buscar a pedra
e começar a limpar isto.
259
00:12:35,921 --> 00:12:38,424
{\an8}Passei a vida a fazer obras ao ar livre.
260
00:12:38,424 --> 00:12:41,510
{\an8}Eu serei o burro de carga.
Vou construir os abrigos.
261
00:12:41,510 --> 00:12:42,845
Vou buscar a lenha.
262
00:12:42,845 --> 00:12:45,139
Vou ser imparável.
263
00:12:45,139 --> 00:12:48,434
Quando limpares isto,
arranca isto tudo e tira-a daqui.
264
00:12:48,434 --> 00:12:50,102
Sob a orientação do Javier...
265
00:12:50,102 --> 00:12:51,771
Cobre aquele lado todo da árvore.
266
00:12:51,771 --> 00:12:56,567
... a equipa Bravo está a usar duas árvores
caídas como base para a sua estrutura.
267
00:12:56,567 --> 00:12:58,778
- Queres que cubra isto?
- Sim.
268
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
Se os virarmos ao contrário,
269
00:13:00,780 --> 00:13:03,240
parecem proteger melhor da água.
270
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Adicionam troncos de amieiro à estrutura
271
00:13:05,409 --> 00:13:09,371
e ramos de folha persistente,
pelas suas propriedades de isolamento
272
00:13:09,371 --> 00:13:11,123
e absorção de humidade.
273
00:13:11,123 --> 00:13:13,125
Isso é bom para pôr, ou por cima...
274
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
... ou por baixo da madeira.
275
00:13:15,753 --> 00:13:18,214
- Não quero que fique com buracos.
- Sim.
276
00:13:18,214 --> 00:13:20,716
Os lobos precisam de um líder na matilha.
277
00:13:20,716 --> 00:13:22,885
Portanto, força, que seja o Javier.
278
00:13:22,885 --> 00:13:25,262
Acho que as coisas correrão melhor
279
00:13:25,262 --> 00:13:27,598
com um tipo a tomar as decisões.
280
00:13:27,598 --> 00:13:31,310
Se acabarmos por usar a lona,
podemos pôr os mais finos assim.
281
00:13:31,310 --> 00:13:33,270
Para escorar? Ou cruzados?
282
00:13:33,270 --> 00:13:35,856
Mas, mais uma vez, confirmem com o Javier.
283
00:13:36,941 --> 00:13:40,236
Dois a tratar da fogueira
e um a apanhar paus compridos?
284
00:13:40,236 --> 00:13:41,737
Sim, podemos fazer isso.
285
00:13:42,321 --> 00:13:44,240
{\an8}Eu viajo sozinho há muito tempo.
286
00:13:44,240 --> 00:13:46,116
{\an8}Sei que trabalho bem sozinho,
287
00:13:46,116 --> 00:13:49,620
por isso, esse será o aspeto
mais desafiante da competição.
288
00:13:49,620 --> 00:13:51,413
Trabalhar em equipa com outros.
289
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
- Sabes arranjar durâmen, certo?
- O que é isso?
290
00:13:54,083 --> 00:13:56,377
Estás a gozar comigo? Meu Deus!
291
00:13:56,377 --> 00:13:57,920
Não suavizo as palavras.
292
00:13:57,920 --> 00:14:00,297
Fui criado com críticas construtivas.
293
00:14:00,297 --> 00:14:03,384
Se retirares isto tudo,
o durâmen é a matéria dura.
294
00:14:03,384 --> 00:14:06,595
Significa que a resina
desceu da árvore após morrer,
295
00:14:06,595 --> 00:14:08,472
e a resina acumulou-se lá.
296
00:14:08,472 --> 00:14:11,559
- A sério?
- Vai ajudar-me a atear o fogo.
297
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Sou conhecido por ser sincero.
298
00:14:13,310 --> 00:14:16,063
Preciso de muitas lascas deste tamanho.
299
00:14:16,063 --> 00:14:17,314
Entendido.
300
00:14:17,314 --> 00:14:19,650
Então, espero ser uma pessoa calorosa,
301
00:14:19,650 --> 00:14:23,153
em vez de uma pessoa fria e dura,
com quem lidar.
302
00:14:23,153 --> 00:14:24,864
Vou procurar madeira flutuante.
303
00:14:24,864 --> 00:14:26,365
Essa está muito molhada.
304
00:14:26,365 --> 00:14:27,992
Madeira que esteja de pé,
305
00:14:27,992 --> 00:14:31,328
qualquer um dos ramos inferiores,
vai estar mais seca.
306
00:14:31,996 --> 00:14:35,082
{\an8}Eu sempre disse que,
um dia destes, ia para o Alasca,
307
00:14:35,082 --> 00:14:38,794
{\an8}para explorar, acampar e caçar.
Tenho sorte por estar aqui.
308
00:14:40,296 --> 00:14:41,213
Esquilo.
309
00:14:41,213 --> 00:14:43,465
Gosto muito de estar sozinho.
310
00:14:43,465 --> 00:14:44,800
É o meu lugar feliz.
311
00:14:45,718 --> 00:14:47,136
Falhei redondamente.
312
00:14:47,136 --> 00:14:49,722
Sei que sou bom pescador e bom caçador.
313
00:14:49,722 --> 00:14:53,267
Não percebo de plantas, bagas e cogumelos.
314
00:14:53,267 --> 00:14:56,186
Foi a lenha mais seca que encontrei.
Deve arder.
315
00:14:57,104 --> 00:15:00,024
Com a lona no lugar,
Javier espera que o seu plano
316
00:15:00,024 --> 00:15:03,027
funcione para reter o calor
dentro do abrigo.
317
00:15:03,027 --> 00:15:05,821
Quando o calor vai para ali,
vai para o buraco.
318
00:15:05,821 --> 00:15:08,490
Se conseguirem atear uma fogueira
antes do anoitecer,
319
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
quando a temperatura descerá muito.
320
00:15:10,326 --> 00:15:11,994
Arranjem o máximo de paus.
321
00:15:11,994 --> 00:15:15,122
Temos peças suficientes
para criar um bom calor.
322
00:15:15,122 --> 00:15:17,333
Tenho de arranjar mais.
Não temos o suficiente.
323
00:15:17,333 --> 00:15:20,002
Não resta muita luz solar,
por isso, tragam mais.
324
00:15:20,628 --> 00:15:22,880
O nosso estimado líder, ao que parece.
325
00:15:23,505 --> 00:15:25,132
Alguém tem de o fazer.
326
00:15:27,176 --> 00:15:29,762
Venham cá cima, só para ver.
327
00:15:30,554 --> 00:15:32,932
Nada será ideal.
328
00:15:32,932 --> 00:15:34,850
Não há nenhum Hilton por aqui.
329
00:15:34,850 --> 00:15:39,647
{\an8}Eu cresci numa família muito pobre
que era pouco unida.
330
00:15:39,647 --> 00:15:43,233
{\an8}Passei grande parte da vida
a tentar provar o meu valor.
331
00:15:43,233 --> 00:15:45,611
Veem como isto é uma espécie de tenda?
332
00:15:45,611 --> 00:15:48,405
- Vamos avançar mais um pouco.
- Trabalhemos com isto.
333
00:15:48,405 --> 00:15:52,618
Isso levou-me a aprender
sobre tudo aquilo que eu pudesse.
334
00:15:52,618 --> 00:15:54,954
Sou a Jill, uma mulher dos sete ofícios.
335
00:15:54,954 --> 00:15:58,290
Se não houver nada lá em cima,
podemos voltar.
336
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
Agora, acho que precisamos de abrigo.
337
00:16:00,751 --> 00:16:03,963
Sabemos que não podemos sobreviver
nem chegar ao fim sozinhos.
338
00:16:03,963 --> 00:16:07,383
Se vamos continuar a procurar,
não nos resta muito tempo.
339
00:16:08,217 --> 00:16:10,552
Eu sou detetive.
É esse o meu ganha-pão.
340
00:16:10,552 --> 00:16:13,222
Isso pode tornar-me
um pouco mais assertiva.
341
00:16:13,222 --> 00:16:17,601
A indecisão é um dos meus ódios
de estimação, só para que saibam.
342
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- Vamos a isso, então.
- Sim.
343
00:16:19,353 --> 00:16:22,314
Estou preocupado
com a miúda do Kentucky, a Jill.
344
00:16:22,314 --> 00:16:23,649
Ela é muito dura.
345
00:16:23,649 --> 00:16:25,693
Lee, anda cá.
346
00:16:25,693 --> 00:16:26,860
Eu estou bem!
347
00:16:26,860 --> 00:16:29,321
Mas, neste momento, temos de ser rápidos
348
00:16:29,321 --> 00:16:33,867
e tomar a decisão de construir um abrigo,
para nos prepararmos para a noite.
349
00:16:33,867 --> 00:16:37,830
{\an8}Deixem-me ir ver o que há
do outro lado desta árvore e já volto.
350
00:16:38,372 --> 00:16:41,000
Até agora, a equipa Alfa
fez jus ao seu nome,
351
00:16:41,000 --> 00:16:44,253
como uma equipa de personalidades
dominantes em choque.
352
00:16:44,253 --> 00:16:45,796
Queremos ficar juntos!
353
00:16:45,796 --> 00:16:48,590
Mas a teimosia deles
custou-lhes tempo valioso.
354
00:16:49,216 --> 00:16:50,259
Podes abrir isso?
355
00:16:50,259 --> 00:16:54,805
Decidiram-se por erigir um abrigo
contra a encosta, onde a Jill aconselhou.
356
00:16:54,805 --> 00:16:56,682
Amarrem as lonas neste talude.
357
00:16:57,474 --> 00:16:59,518
Vai proteger-nos da água.
358
00:16:59,518 --> 00:17:03,397
Isto não parece ser
um sítio ideal para dormir.
359
00:17:05,733 --> 00:17:09,403
A região do rio Neka
é classificada como uma floresta pluvial,
360
00:17:09,403 --> 00:17:13,490
com uma pluviosidade média anual
de 1524 mm.
361
00:17:15,993 --> 00:17:19,538
Estas equipas têm de continuar a trabalhar
nos seus abrigos,
362
00:17:19,538 --> 00:17:22,374
ou arriscam-se a passar frio
e a apanhar chuva.
363
00:17:23,834 --> 00:17:26,211
- A equipa Charlie...
- Cuidado à esquerda.
364
00:17:26,211 --> 00:17:29,089
... também procura um local adequado
para acampar.
365
00:17:31,800 --> 00:17:32,801
Muito bem...
366
00:17:33,427 --> 00:17:34,845
Este local parece-me bem.
367
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Sim, este local.
368
00:17:36,889 --> 00:17:39,683
- Podemos encontrar ramos largos.
- Sim.
369
00:17:39,683 --> 00:17:42,144
E montar uma estrutura para pôr a lona.
370
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
Sou treinador de luta livre.
371
00:17:43,771 --> 00:17:47,524
{\an8}Acabo sempre por assumir
um papel de liderança.
372
00:17:47,524 --> 00:17:48,901
{\an8}Tenho jeito para isso.
373
00:17:48,901 --> 00:17:51,320
Digo-lhes como devem ser as coisas.
374
00:17:51,320 --> 00:17:54,782
- Fazemos um abrigo...
- Mas há tanto ginseng do Alasca.
375
00:17:54,782 --> 00:17:56,033
Há tanto por aqui!
376
00:17:56,033 --> 00:17:58,869
- E aqui?
- Desde que possamos fazer uma fogueira.
377
00:17:58,869 --> 00:18:01,163
{\an8}Eu cresci habituada ao ar livre.
378
00:18:01,163 --> 00:18:02,498
{\an8}PLANEAMENTO DE FÉRIAS
379
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
{\an8}Eu era filha de militares,
380
00:18:04,333 --> 00:18:06,627
a mudar-me de um lado para o outro.
381
00:18:06,627 --> 00:18:09,213
Sou boa em equipa,
mas gosto de assumir o comando.
382
00:18:09,838 --> 00:18:13,008
- Tipo alpendre?
- Sim, e firmamos com estacas ou assim.
383
00:18:13,008 --> 00:18:14,134
- Sim.
- Está bem.
384
00:18:14,134 --> 00:18:17,137
A equipa Charlie pendurou corda
entre duas árvores
385
00:18:17,137 --> 00:18:19,473
e está a construir um alpendre básico.
386
00:18:19,473 --> 00:18:20,808
Até agora, tudo bem.
387
00:18:20,808 --> 00:18:24,603
Nick faz estacas improvisadas
para firmar o fundo no solo
388
00:18:24,603 --> 00:18:26,855
e manter a zona de dormir seca.
389
00:18:27,731 --> 00:18:32,986
Quero que a água escorra toda para o chão
e não volte para dentro.
390
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Está bem.
391
00:18:34,613 --> 00:18:37,658
Preocupo-me com o Nick.
Há sempre um macho alfa
392
00:18:37,658 --> 00:18:40,285
que acha que tem de gerir tudo e...
393
00:18:42,621 --> 00:18:45,124
Tenho uma ideia. Fazemos uma fogueira aqui
394
00:18:45,124 --> 00:18:47,459
{\an8}e encontramos algo para refletir o calor.
395
00:18:47,459 --> 00:18:50,170
Construímos um muro aqui,
um fosso para a fogueira,
396
00:18:50,170 --> 00:18:51,755
forramos isto com pedras.
397
00:18:52,381 --> 00:18:54,675
Não sei onde vamos arranjar pedras.
398
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
Há um tipo de pessoa
com quem não me dou bem.
399
00:18:57,469 --> 00:19:00,472
É o tipo que não contribui.
Eu detesto isso.
400
00:19:00,472 --> 00:19:04,726
E se não pudermos contar com eles,
podemos ter problemas a sério.
401
00:19:04,726 --> 00:19:07,604
O Nick tem uma ideia
para melhorar o abrigo,
402
00:19:07,604 --> 00:19:09,690
adicionando apoios à aba frontal.
403
00:19:09,690 --> 00:19:13,235
Assim, teremos uma área maior.
Pomos aqui a fogueira.
404
00:19:13,235 --> 00:19:15,237
Mas isso pode ter de esperar.
405
00:19:15,237 --> 00:19:18,574
Está a escurecer
e estamos a ficar sem luz solar.
406
00:19:18,574 --> 00:19:21,702
Precisamos de atear a fogueira,
de arranjar lenha,
407
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
para, ao menos, ir secando.
408
00:19:23,453 --> 00:19:25,914
Eu estive na Guarda Estadual do Texas
409
00:19:25,914 --> 00:19:29,960
e muitos homens diziam:
"És uma mulher. O que dizes não importa."
410
00:19:29,960 --> 00:19:32,171
Isto nunca vai secar.
411
00:19:32,171 --> 00:19:34,298
Esse é um dos meus maiores medos:
412
00:19:34,298 --> 00:19:37,092
estar num grupo e ser a única mulher.
413
00:19:37,092 --> 00:19:40,137
Mas há outra mulher na equipa.
Graças a Deus!
414
00:19:42,055 --> 00:19:44,766
- Que tal?
- Sim, é algo que podemos usar.
415
00:19:44,766 --> 00:19:48,228
Acho que ser uma pessoa mais velha
neste tipo de ambiente
416
00:19:48,228 --> 00:19:51,982
me dá uma vantagem,
porque consigo aguentar muita coisa.
417
00:19:52,649 --> 00:19:55,360
{\an8}Viver em grandes montanhas,
num clima frio...
418
00:19:55,360 --> 00:19:56,486
{\an8}ENGENHEIRA
419
00:19:56,612 --> 00:19:59,031
{\an8}... passar sem muita comida.
420
00:19:59,031 --> 00:20:01,617
{\an8}Muitas pessoas, especialmente mais jovens,
421
00:20:01,617 --> 00:20:05,162
podem não ter essa determinação mental
para se aguentarem.
422
00:20:05,162 --> 00:20:09,499
{\an8}Mal posso esperar pela oportunidade
de me pôr à prova e ver aonde chego.
423
00:20:10,042 --> 00:20:11,668
Olha, um arco-íris parcial.
424
00:20:12,127 --> 00:20:13,378
Sim. Vês o arco-íris?
425
00:20:14,171 --> 00:20:15,714
Boas vibrações no 1.o dia.
426
00:20:17,299 --> 00:20:18,842
Reading Rainbow...
427
00:20:20,510 --> 00:20:23,722
A leste da equipa Charlie,
apenas a 100 m de distância,
428
00:20:23,722 --> 00:20:24,806
a equipa Delta...
429
00:20:24,932 --> 00:20:27,768
- Atrás das árvores.
- ... explora o seu quadrante.
430
00:20:27,768 --> 00:20:30,604
Parece ter uma clareira.
Protege-nos do vento.
431
00:20:30,604 --> 00:20:34,107
E encontra um local que acredita
ser adequado para acampar.
432
00:20:34,107 --> 00:20:36,610
Vejam esta floresta mágica ao pôr do sol.
433
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
O que acham?
434
00:20:38,278 --> 00:20:40,030
Acho que é uma ótima ideia.
435
00:20:40,030 --> 00:20:43,075
Somos os párias,
porque quando as equipas se formaram,
436
00:20:43,075 --> 00:20:44,493
fomos os que sobraram.
437
00:20:44,493 --> 00:20:48,330
- Não sei o que chamar a isto.
- São para praticar com troncos.
438
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
E podes apanhar esquilos e coelhos.
439
00:20:50,540 --> 00:20:52,084
O Paul é o nosso caçador.
440
00:20:52,084 --> 00:20:54,002
Também sou cozinheira.
441
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Não!
442
00:20:55,254 --> 00:20:59,091
A Dawn sabe muito
sobre o que podemos transformar em comida.
443
00:20:59,091 --> 00:21:02,803
Eu sou fuzileiro naval
e o Joel é engenheiro.
444
00:21:02,803 --> 00:21:04,471
Párias?
445
00:21:04,471 --> 00:21:07,557
Quem perdeu, foram vocês.
Isso saiu-vos pela culatra.
446
00:21:08,267 --> 00:21:11,728
Isto está pronto.
Provavelmente, têm de ser aparados.
447
00:21:11,728 --> 00:21:15,732
Normalmente, estes lobos solitários
estariam a montar acampamento para um.
448
00:21:15,732 --> 00:21:17,609
Mas com a luz solar limitada,
449
00:21:17,609 --> 00:21:20,821
a equipa Delta assume rapidamente
papéis adicionais.
450
00:21:20,821 --> 00:21:22,698
Este não é um lugar
451
00:21:22,698 --> 00:21:24,992
{\an8}em que possamos demorar-nos a pensar.
452
00:21:24,992 --> 00:21:26,910
{\an8}Temos é de passar à ação.
453
00:21:26,910 --> 00:21:29,329
Com as vigas que Joel cortou...
454
00:21:29,329 --> 00:21:31,039
Essas vigas ficaram bem.
455
00:21:31,039 --> 00:21:32,249
Pois ficaram.
456
00:21:32,249 --> 00:21:35,294
... e o cordame que Jordan
aproveitou do paraquedas...
457
00:21:36,086 --> 00:21:37,879
Tentar usar o mínimo possível.
458
00:21:37,879 --> 00:21:40,799
... erguem duas escoras
para suportar a lona.
459
00:21:41,633 --> 00:21:44,886
Passei muito tempo a caçar e a pescar.
Sinto-me em casa.
460
00:21:44,886 --> 00:21:47,472
O meu passado militar
é uma grande vantagem.
461
00:21:47,472 --> 00:21:50,934
Mas saber que os colegas de equipa
podem deixar de o ser...
462
00:21:50,934 --> 00:21:51,977
Aqui. Não, por baixo.
463
00:21:51,977 --> 00:21:54,146
... nunca está longe das suas mentes.
464
00:21:54,146 --> 00:21:58,066
Movo-me com propósito e direção.
Ou seguem-me ou vão contra mim.
465
00:21:58,817 --> 00:22:01,611
- Ena! Isto está...
- Há espaço para todos?
466
00:22:01,611 --> 00:22:03,113
Está a compor-se, sim.
467
00:22:03,822 --> 00:22:07,534
{\an8}Cresci no leste do Kentucky.
Éramos pobres. Era difícil em casa.
468
00:22:07,534 --> 00:22:09,536
{\an8}Não sabíamos. Todos eram pobres.
469
00:22:09,536 --> 00:22:11,288
Fazíamos isto para sobreviver.
470
00:22:11,288 --> 00:22:14,207
- Isto serve de armadilha.
- Vamos comer esquilos.
471
00:22:14,207 --> 00:22:15,167
Sim.
472
00:22:15,167 --> 00:22:18,628
Havia alturas em que,
se não puséssemos carne no congelador,
473
00:22:18,628 --> 00:22:21,298
passaríamos fome
naquele inverno, sem exagero.
474
00:22:22,299 --> 00:22:24,426
A minha vida é muito diferente agora
475
00:22:24,426 --> 00:22:26,470
e quero ver se ainda sou aquele tipo
476
00:22:26,470 --> 00:22:28,972
que consegue fazer jus às suas origens.
477
00:22:28,972 --> 00:22:31,016
Dá-me o machado e eu limpo isto
478
00:22:31,016 --> 00:22:33,560
para arranjar sítio para a fogueira.
479
00:22:33,560 --> 00:22:36,605
Em termos de equipa,
dou-me bem com todos,
480
00:22:36,605 --> 00:22:39,191
mas não gosto de pessoas impertinentes,
481
00:22:39,191 --> 00:22:42,027
muito insistentes
e que ultrapassam os limites.
482
00:22:43,195 --> 00:22:45,113
O que fizemos para merecer isto?
483
00:22:45,113 --> 00:22:47,783
Mas quando chove, sim, já nem tanto.
484
00:22:49,034 --> 00:22:51,536
À medida que o primeiro dia chega ao fim,
485
00:22:51,536 --> 00:22:54,873
as quatro equipas
construíram abrigos básicos.
486
00:22:54,873 --> 00:22:59,252
Enquanto as equipas Alfa e Bravo
usaram a topografia natural a seu favor,
487
00:22:59,836 --> 00:23:04,549
as equipas Charlie e Delta optaram por
estruturas do tipo alpendre em solo plano.
488
00:23:04,549 --> 00:23:07,886
E com o Sol do Alasca
a pôr-se ao entardecer,
489
00:23:07,886 --> 00:23:11,473
a única forma de combater
as inevitáveis temperaturas geladas
490
00:23:11,473 --> 00:23:13,392
será com uma fogueira.
491
00:23:13,392 --> 00:23:15,852
Atear uma fogueira vai ser difícil.
492
00:23:17,020 --> 00:23:18,647
A luz solar está a acabar.
493
00:23:18,647 --> 00:23:22,234
Está tudo saturado.
O solo está molhado e o ar está molhado.
494
00:23:22,901 --> 00:23:26,405
Vamos ficar cheios de adrenalina
e queimar muitas calorias,
495
00:23:26,405 --> 00:23:28,490
mas temos de atear esta fogueira.
496
00:23:28,490 --> 00:23:30,575
{\an8}Temos de fazer isto depressa.
497
00:23:34,413 --> 00:23:35,288
{\an8}Está bem.
498
00:23:38,417 --> 00:23:39,292
Entra.
499
00:23:39,292 --> 00:23:40,502
As equipas Alfa e Bravo...
500
00:23:40,502 --> 00:23:41,628
Vá lá!
501
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
Raios te partam!
502
00:23:43,713 --> 00:23:47,217
... ainda não descobriram
como resolver este puzzle húmido.
503
00:23:47,217 --> 00:23:49,886
Isto é todo o musgo enrolado.
504
00:23:50,554 --> 00:23:53,807
Seria de esperar
que já não estivesse tão húmido, certo?
505
00:23:54,349 --> 00:23:57,185
Nem o musgo que a equipa Alfa reuniu
506
00:23:57,769 --> 00:23:59,771
Não consigo fazer com que pegue.
507
00:23:59,771 --> 00:24:02,524
... nem as lascas
que a equipa Bravo está a usar
508
00:24:02,524 --> 00:24:05,444
estão secas o suficiente
para apanhar uma faísca.
509
00:24:05,444 --> 00:24:07,028
Vá lá, continua.
510
00:24:07,737 --> 00:24:09,406
Não, caraças! Apaguei-o.
511
00:24:10,949 --> 00:24:13,410
Este sítio é uma esponja gigante.
512
00:24:13,410 --> 00:24:15,745
Não encontraremos nada seco.
513
00:24:16,997 --> 00:24:17,956
ACAMPAMENTO CHARLIE
514
00:24:18,081 --> 00:24:20,125
- Sabes como fazê-lo?
- Sim. Céus!
515
00:24:20,125 --> 00:24:21,960
- Faz-se de lado.
- Sim.
516
00:24:21,960 --> 00:24:23,587
Faz o movimento com o pulso.
517
00:24:24,337 --> 00:24:26,590
Tenho algumas preocupações com o Nick.
518
00:24:26,590 --> 00:24:31,094
Não sou apenas uma mulher que está aqui
para se submeter quando não aguenta.
519
00:24:31,094 --> 00:24:34,556
Estou aqui a longo prazo
e espero que ele veja isso.
520
00:24:34,556 --> 00:24:35,765
Espera.
521
00:24:35,765 --> 00:24:37,225
- Não pegou.
- Espera.
522
00:24:37,225 --> 00:24:39,686
- Podes amaciar o algodão?
- Veio do kit?
523
00:24:39,686 --> 00:24:40,687
Sim.
524
00:24:40,687 --> 00:24:42,147
Sem regras contra isso,
525
00:24:42,147 --> 00:24:45,358
a equipa tenta resolver
o problema da lenha molhada
526
00:24:45,358 --> 00:24:48,945
usando bolas de algodão do kit médico
como acendalhas.
527
00:24:48,945 --> 00:24:50,780
- Vá lá!
- Já está.
528
00:24:50,780 --> 00:24:52,199
Já está!
529
00:24:52,199 --> 00:24:53,617
O jogo não tem regras,
530
00:24:53,617 --> 00:24:56,661
mas a sobrevivência é assim mesmo.
É a mesma coisa.
531
00:24:56,661 --> 00:24:58,288
- Alimenta-o devagar.
- Sim.
532
00:24:58,288 --> 00:25:02,959
Trata-se de ser inteligente e garantir
que se aproveita tudo o que é possível.
533
00:25:07,255 --> 00:25:09,508
Eu sabia que tinha escolhido
uma boa equipa.
534
00:25:10,509 --> 00:25:13,136
- Temos fogueira e abrigo, meu!
- Isso mesmo.
535
00:25:13,136 --> 00:25:15,847
- E é o primeiro dia, meu!
- Sim!
536
00:25:15,847 --> 00:25:17,516
Bom trabalho de equipa!
537
00:25:18,391 --> 00:25:21,520
Ali perto, a equipa Delta
descobriu a mesma solução.
538
00:25:22,354 --> 00:25:25,190
Sinto-me bem com o que preparámos aqui.
539
00:25:26,107 --> 00:25:27,025
Vamos lá!
540
00:25:27,025 --> 00:25:29,319
- Um abrigo, uma fogueira...
- Sim.
541
00:25:29,319 --> 00:25:32,113
E demorámos um terço de um dia.
542
00:25:32,113 --> 00:25:35,242
Estamos em boa forma.
Vai ser uma boa primeira noite.
543
00:25:36,243 --> 00:25:37,702
ACAMPAMENTO BRAVO
544
00:25:38,245 --> 00:25:40,038
Sou o único que tem frio aqui?
545
00:25:40,038 --> 00:25:42,040
Estou a tentar não pensar nisso.
546
00:25:43,750 --> 00:25:45,669
Sim, parece que estamos lixados.
547
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Vamos ter problemas.
548
00:25:56,763 --> 00:25:58,223
Estou a congelar!
549
00:26:00,433 --> 00:26:01,685
Vocês estão a dormir?
550
00:26:02,310 --> 00:26:03,770
Não, claro que não.
551
00:26:04,396 --> 00:26:07,440
- Arrefeceu.
- E como! A temperatura caiu a pique.
552
00:26:07,440 --> 00:26:08,900
Sentiram isso?
553
00:26:08,900 --> 00:26:10,986
Arrefeceu mesmo muito. Tenho frio.
554
00:26:11,611 --> 00:26:12,571
Sim.
555
00:26:12,571 --> 00:26:14,281
Para piorar as coisas,
556
00:26:14,281 --> 00:26:16,116
parece que o frio intenso...
557
00:26:17,534 --> 00:26:20,870
... não é a única coisa
que ameaça os jogadores esta noite.
558
00:26:22,581 --> 00:26:23,415
Meu!
559
00:26:23,999 --> 00:26:25,208
Estão muito perto.
560
00:26:26,042 --> 00:26:27,419
ACAMPAMENTO DELTA
561
00:26:27,419 --> 00:26:28,837
Sentem este cheiro?
562
00:26:28,837 --> 00:26:29,838
Sim, eu sinto.
563
00:26:29,838 --> 00:26:33,383
Sinto um cheiro forte.
Acho que algo passou por aqui.
564
00:26:34,426 --> 00:26:37,804
Os ursos-pardos do Alasca
não são apenas famosos por aqui...
565
00:26:37,804 --> 00:26:39,889
Acho que ouço algo a mover-se ali.
566
00:26:41,558 --> 00:26:42,475
Sim, eu também.
567
00:26:42,475 --> 00:26:44,060
... eles também são comuns.
568
00:26:44,060 --> 00:26:47,063
Com um impressionante número
de 2,5 ursos por km2,
569
00:26:47,063 --> 00:26:51,192
esta zona é a região com a maior
densidade populacional de ursos...
570
00:26:51,192 --> 00:26:52,193
... no mundo.
571
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
Há algo grande lá fora.
572
00:26:55,447 --> 00:26:56,740
ACAMPAMENTO BRAVO
573
00:27:03,330 --> 00:27:04,247
É um urso.
574
00:27:06,458 --> 00:27:07,709
Há um urso por perto.
575
00:27:08,585 --> 00:27:09,586
Estejam atentos.
576
00:27:12,422 --> 00:27:14,090
Tenho o spray na mão.
577
00:27:15,216 --> 00:27:16,926
Não vou dormir de certeza.
578
00:27:19,596 --> 00:27:24,476
DIA 2
579
00:27:26,603 --> 00:27:30,273
Com o dia a amanhecer,
os jogadores tiveram a sua 1.a noite
580
00:27:30,273 --> 00:27:32,567
na sua nova casa do Alasca.
581
00:27:32,567 --> 00:27:34,861
A noite passada foi difícil. Estava frio.
582
00:27:34,861 --> 00:27:36,154
A primeira manhã...
583
00:27:36,154 --> 00:27:38,114
ACAMPAMENTO ALFA
584
00:27:38,114 --> 00:27:39,658
No nosso abrigo.
585
00:27:39,658 --> 00:27:42,577
Um bando de conchinhas grandes
e pequenas aqui dentro.
586
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
Estávamos apertados
nossa pequena cúpula de 9 m2.
587
00:27:46,581 --> 00:27:49,125
Todos ressonavam um pouco, aqui e ali.
588
00:27:49,125 --> 00:27:50,627
Eu não ressono, meu.
589
00:27:51,544 --> 00:27:52,754
Muito frio e húmido.
590
00:27:53,672 --> 00:27:56,174
Bem, a tua respiração é muito pesada.
591
00:27:58,802 --> 00:28:00,345
Parece que estou a morrer.
592
00:28:00,345 --> 00:28:04,057
Foi muito duro para a primeira noite.
593
00:28:04,057 --> 00:28:06,935
As minhas nádegas
pareciam dois cubos de gelo.
594
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
Nunca dormi tão mal.
595
00:28:08,853 --> 00:28:12,065
Tiveram sorte. Só me levantei
para fazer chichi três vezes.
596
00:28:12,065 --> 00:28:14,109
Mesmo com fogo para se aquecerem,
597
00:28:14,109 --> 00:28:17,112
as equipas Charlie e Delta
tiveram uma noite difícil.
598
00:28:17,112 --> 00:28:18,238
Vamos lá.
599
00:28:18,238 --> 00:28:21,282
Estou cheia de sono. Não consegui dormir.
600
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
A noite foi péssima.
601
00:28:22,534 --> 00:28:25,453
O solo era demasiado irregular
para estar confortável.
602
00:28:26,287 --> 00:28:28,540
A primeira noite foi um alerta.
603
00:28:28,540 --> 00:28:30,125
Fica escuro no Alasca.
604
00:28:30,125 --> 00:28:34,254
A meio da noite, por volta da uma hora,
acordámos todos gelados.
605
00:28:34,254 --> 00:28:37,173
A fogueira começou a apagar-se.
Ficámos sem lenha.
606
00:28:37,173 --> 00:28:40,009
A noite passada
deu-nos mais noção das coisas.
607
00:28:40,009 --> 00:28:42,637
Não somos tão invencíveis como pensávamos.
608
00:28:47,058 --> 00:28:48,893
ACAMPAMENTO CHARLIE
609
00:28:48,893 --> 00:28:52,105
A equipa Charlie manteve o fogo aceso
durante a noite.
610
00:28:52,105 --> 00:28:54,649
A fogueira esteve a bombar toda a noite.
611
00:28:55,275 --> 00:28:57,360
Mas o coletor de água improvisado...
612
00:28:57,360 --> 00:28:58,528
Temos um gole.
613
00:28:58,528 --> 00:29:00,196
... não funcionou tão bem.
614
00:29:00,780 --> 00:29:04,200
Se seguirmos, há uma confluência
de ribeiros neste pântano.
615
00:29:04,200 --> 00:29:08,204
{\an8}Para o 2.o dia, a minha maior preocupação
é encontrar água potável,
616
00:29:08,204 --> 00:29:11,458
{\an8}porque estamos rodeados
por poças de maré turvas.
617
00:29:11,458 --> 00:29:13,710
Pode haver um bom local de caça ali.
618
00:29:13,710 --> 00:29:16,671
Há muitas fezes de urso
e muitos sinais de veado.
619
00:29:16,671 --> 00:29:18,298
- Mas há água?
- Há água.
620
00:29:18,298 --> 00:29:20,216
Essa é a parte importante.
621
00:29:20,216 --> 00:29:23,470
Cresci numa propriedade de 100 ha,
na casa do meu pai,
622
00:29:23,470 --> 00:29:25,221
onde me ensinaram a sobreviver.
623
00:29:25,221 --> 00:29:28,767
E tinha a casa dos meus avós,
onde caçava quase diariamente.
624
00:29:28,767 --> 00:29:30,268
Fui sargento dos Fuzileiros.
625
00:29:30,268 --> 00:29:32,979
Consigo adaptar-me
a quase todas as situações.
626
00:29:32,979 --> 00:29:35,732
Estou motivado.
Deixei o meu emprego por isto.
627
00:29:35,732 --> 00:29:37,192
Estou aqui para vencer.
628
00:29:37,192 --> 00:29:38,735
É onde encontraremos água.
629
00:29:38,735 --> 00:29:40,779
- Não me importo de ir ver.
- Vamos.
630
00:29:41,362 --> 00:29:45,158
Foi ótimo conhecer toda a gente.
Como equipa, damo-nos muito bem.
631
00:29:45,158 --> 00:29:46,576
- Ânimo!
- Confirma-se!
632
00:29:46,576 --> 00:29:48,536
Arranjar água potável para a equipa.
633
00:29:48,536 --> 00:29:50,622
O Nick é o grande caçador.
634
00:29:50,622 --> 00:29:53,666
A Angie gosta muito de pescar.
635
00:29:53,666 --> 00:29:55,460
Vou ser uma das favoritas.
636
00:29:55,460 --> 00:29:58,296
Contribuo com muita experiência prática
637
00:29:58,296 --> 00:30:00,632
para tornar a minha equipa mais forte.
638
00:30:01,216 --> 00:30:02,675
- Têm as chávenas?
- Sim.
639
00:30:03,760 --> 00:30:07,013
O meu foco agora é a Regra dos Três.
640
00:30:07,013 --> 00:30:09,516
Aguentas cerca de três horas de exposição
641
00:30:09,516 --> 00:30:11,476
se não tiveres abrigo adequado.
642
00:30:11,476 --> 00:30:13,728
Só aguentas três dias sem água
643
00:30:13,728 --> 00:30:15,897
e cerca de três semanas sem comida.
644
00:30:15,897 --> 00:30:17,899
O que achas, Andrea?
645
00:30:17,899 --> 00:30:19,108
Está estagnada.
646
00:30:19,108 --> 00:30:22,153
Obviamente, temos de arranjar
uma fonte de água potável.
647
00:30:22,153 --> 00:30:23,988
Não vamos encontrar nada lá.
648
00:30:23,988 --> 00:30:26,074
Vou tentar ser o burro de carga
649
00:30:26,074 --> 00:30:29,118
e tentar ser a cola
que mantém a equipa unida.
650
00:30:29,118 --> 00:30:30,161
Esperem.
651
00:30:30,161 --> 00:30:32,038
O que temos aqui?
652
00:30:32,664 --> 00:30:33,540
É potável?
653
00:30:33,540 --> 00:30:37,460
Pode haver uma barragem de castor
lá em cima. Estaríamos a comer cocó.
654
00:30:37,460 --> 00:30:39,003
Não é bom apanhar giárdia.
655
00:30:39,003 --> 00:30:40,255
Eu trato disto.
656
00:30:40,255 --> 00:30:42,715
- Espera!
- Ainda temos de ferver a água.
657
00:30:44,634 --> 00:30:47,804
A equipa é apanhada de surpresa
pelo risco de Andrea.
658
00:30:47,804 --> 00:30:50,723
É límpida e corrente, portanto...
659
00:30:50,723 --> 00:30:54,853
Não obstante, a água corrente
ainda pode representar um risco grave
660
00:30:54,853 --> 00:30:56,896
de contaminação por bactérias
661
00:30:56,896 --> 00:30:58,523
ou até parasitas.
662
00:30:59,566 --> 00:31:03,111
No meio da natureza,
a água é um grande risco.
663
00:31:03,111 --> 00:31:04,612
Ela bebeu um pouco.
664
00:31:05,238 --> 00:31:08,700
Não faz mal. Espero que não o suficiente
para adoecer mesmo.
665
00:31:08,700 --> 00:31:13,079
A falta de água corrente rápida
nas proximidades é um problema.
666
00:31:13,079 --> 00:31:15,373
Portanto, isto será água para ferver.
667
00:31:21,087 --> 00:31:23,798
A 1.a noite no Alasca
entrou para a história!
668
00:31:23,798 --> 00:31:27,385
Quando chegarmos a um local diferente
e virmos o que há lá...
669
00:31:27,385 --> 00:31:29,095
Vamos mesmo mudar-nos?
670
00:31:29,929 --> 00:31:33,057
Após uma desastrosa primeira noite
num solo irregular
671
00:31:33,057 --> 00:31:35,560
e sem fontes de água aparentes por perto...
672
00:31:35,560 --> 00:31:39,731
Podemos caminhar ao longo da praia
e tentar encontrar um local melhor.
673
00:31:39,731 --> 00:31:40,815
Sim.
674
00:31:40,815 --> 00:31:43,443
... a equipa Alfa decide
mudar o acampamento.
675
00:31:43,443 --> 00:31:47,071
As raízes debaixo de nós
tornaram-se muito desconfortáveis.
676
00:31:47,071 --> 00:31:49,949
Mais um dia sem água
vai atrasá-los ainda mais,
677
00:31:49,949 --> 00:31:52,160
segundo a Regra dos Três.
678
00:31:52,160 --> 00:31:55,705
Três dias sem água,
três semanas sem comida.
679
00:31:55,705 --> 00:31:58,708
Neste momento,
estamos atrás das outras equipas.
680
00:31:59,626 --> 00:32:03,421
Tenho um leque alargado de competências
que todos os fuzileiros têm.
681
00:32:03,421 --> 00:32:06,007
{\an8}Uma das coisas que aprendemos no exército
682
00:32:06,007 --> 00:32:08,843
{\an8}é que, se fores tu a traçar um plano,
683
00:32:08,843 --> 00:32:11,054
{\an8}tens de estar 100 % confiante.
684
00:32:11,638 --> 00:32:16,100
A Jill escolheu a nossa zona.
Era completamente inabitável.
685
00:32:16,100 --> 00:32:19,854
Portanto, o meu plano para melhorar hoje
é assumir a liderança.
686
00:32:19,854 --> 00:32:22,690
Eu vivi à chuva durante um mês,
687
00:32:22,690 --> 00:32:24,734
e sobrevivi a isso.
688
00:32:25,318 --> 00:32:28,738
Se conseguirmos elevar-nos do chão
no nosso próximo local,
689
00:32:28,738 --> 00:32:30,990
isso ajudará a acrescentar conforto.
690
00:32:31,658 --> 00:32:33,576
Eles tentaram culpar-me.
691
00:32:33,576 --> 00:32:37,622
Eu tenho de poder tomar uma decisão
pela minha equipa.
692
00:32:37,622 --> 00:32:40,708
- Temos tudo, certo?
- Sim. Vamos por aquele trilho.
693
00:32:40,708 --> 00:32:43,419
- É o que oferece menor resistência.
- Certo.
694
00:32:44,003 --> 00:32:48,091
Não sou certamente a mulher submissa
no tabuleiro deste jogo.
695
00:32:48,091 --> 00:32:50,843
Eu faço as coisas como bem entender.
696
00:32:50,843 --> 00:32:54,722
Enquanto a equipa Alfa explora,
veem fumo na outra margem do rio...
697
00:32:54,722 --> 00:32:56,057
Acenderam a fogueira.
698
00:32:56,057 --> 00:32:59,936
... sinalizando que uma equipa adversária
conseguiu atear uma fogueira,
699
00:32:59,936 --> 00:33:01,062
ao contrário deles.
700
00:33:01,062 --> 00:33:03,564
Parabéns. Ainda bem para eles.
701
00:33:03,564 --> 00:33:06,693
Mas quanta energia queimaram a noite toda?
702
00:33:06,693 --> 00:33:10,321
- Em vez do desconforto na 1.a noite...
- Bem, nós descansámos.
703
00:33:10,321 --> 00:33:13,199
Sei que posso enfrentar
este ambiente natural
704
00:33:13,199 --> 00:33:15,368
porque já passei por muito pior.
705
00:33:15,368 --> 00:33:17,996
{\an8}Fui alvejada na cara pelo homem que amava
706
00:33:17,996 --> 00:33:20,164
{\an8}com uma arma de calibre 22.
707
00:33:21,332 --> 00:33:24,502
Felizmente, ele estava
a uns 5 m de distância,
708
00:33:24,502 --> 00:33:25,962
por isso, a bala saiu.
709
00:33:25,962 --> 00:33:30,299
Gostava de poder dizer que foi o pior
que já me aconteceu, mas não foi.
710
00:33:31,300 --> 00:33:34,095
Vi lados muito sombrios da humanidade.
711
00:33:34,804 --> 00:33:37,473
Isso deixou os meus sentidos
muito apurados.
712
00:33:37,473 --> 00:33:39,225
Isto parece interessante.
713
00:33:39,809 --> 00:33:42,437
É difícil de ver.
Continuamos mais um pouco?
714
00:33:43,021 --> 00:33:45,231
As raparigas são muito resistentes.
715
00:33:46,899 --> 00:33:49,861
Mas estou de olho no Lee,
só para ver se está bem.
716
00:33:50,403 --> 00:33:52,113
É mais escorregadio do que ranho.
717
00:33:52,113 --> 00:33:56,075
Deve ser o mais velho do grupo
e tens de olhar pela tua equipa.
718
00:33:57,368 --> 00:34:00,246
Depois de passarem 24 horas sem água,
719
00:34:00,246 --> 00:34:03,041
a equipa Alfa
não só procura um novo local,
720
00:34:03,041 --> 00:34:05,043
mas também melhor sorte.
721
00:34:06,419 --> 00:34:07,837
Ouço uma cascata.
722
00:34:07,837 --> 00:34:08,796
Boa!
723
00:34:09,547 --> 00:34:10,673
Sim!
724
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
- É bonito.
- Aquilo é que é o som da música.
725
00:34:14,886 --> 00:34:16,554
Água potável!
726
00:34:18,765 --> 00:34:20,558
Tendo encontrado água limpa,
727
00:34:20,558 --> 00:34:23,186
faz sentido montar acampamento ali perto.
728
00:34:25,063 --> 00:34:26,647
- Sim?
- Vem cá ver.
729
00:34:27,648 --> 00:34:29,942
Temos ribeiros de ambos os lados.
730
00:34:30,651 --> 00:34:33,279
Temos proteção da chuva de ambos os lados.
731
00:34:33,279 --> 00:34:36,491
Não é plano, mas se dormirmos
com a cabeça para cima...
732
00:34:37,158 --> 00:34:38,451
... como fizemos ontem.
733
00:34:38,451 --> 00:34:41,954
Não é ideal, certo,
mas o que será ideal por aqui?
734
00:34:41,954 --> 00:34:43,414
Nada é ideal por aqui.
735
00:34:44,248 --> 00:34:45,875
Onde está o nosso Lee? Lee!
736
00:34:48,419 --> 00:34:49,378
Lee!
737
00:34:49,378 --> 00:34:51,130
Ainda estou a avaliar o Lee.
738
00:34:51,130 --> 00:34:54,592
Até agora,
parece querer ser mais solitário.
739
00:34:56,469 --> 00:34:59,222
Parece que está no seu próprio mundo.
740
00:35:00,223 --> 00:35:02,016
Talvez o Lee seja como eu.
741
00:35:02,016 --> 00:35:06,562
Tenho uma personalidade dominante
e esta coisa de grupo é difícil para mim.
742
00:35:06,562 --> 00:35:09,107
E talvez seja difícil para ele também.
743
00:35:12,443 --> 00:35:16,656
Depois de uma noite fria,
a equipa Bravo faz uma pausa da fogueira...
744
00:35:16,656 --> 00:35:18,157
É disto que precisamos.
745
00:35:18,157 --> 00:35:20,952
- ... para procurar comida.
- Tenho mirtilos para vocês.
746
00:35:21,494 --> 00:35:23,704
Enquanto Brian e Corey apanham bagas,
747
00:35:24,789 --> 00:35:27,208
Javier e Tim exploram a praia.
748
00:35:28,084 --> 00:35:30,628
Ali parece profundo.
Quero ir para a parte rasa.
749
00:35:30,628 --> 00:35:31,546
Sim.
750
00:35:31,546 --> 00:35:33,464
Procuramos caranguejos e assim?
751
00:35:33,464 --> 00:35:35,550
Procuramos tudo o que seja comestível.
752
00:35:37,176 --> 00:35:40,888
{\an8}Passaram quase 24 horas
desde a minha última refeição civilizada.
753
00:35:40,888 --> 00:35:44,809
{\an8}Encontrámos vários tipos de algas
que foram deixadas pela maré.
754
00:35:44,809 --> 00:35:46,811
- Tem um sabor limpo e fresco.
- Sim.
755
00:35:46,811 --> 00:35:49,105
Mas adorava um pouco de carne.
756
00:35:49,105 --> 00:35:51,482
Ora bem, há aqui uma poça.
757
00:35:51,482 --> 00:35:54,735
É aqui que as espécies do fundo
ficam presas.
758
00:35:54,735 --> 00:35:56,737
Normalmente, batemos na concha.
759
00:35:57,864 --> 00:36:00,533
Se não o conseguir abrir
com as mãos, está vivo.
760
00:36:00,533 --> 00:36:03,327
Estou numa fase da vida
que é uma encruzilhada.
761
00:36:03,327 --> 00:36:06,455
Há pessoas que sabem:
"Quero ser médico ou advogado."
762
00:36:06,455 --> 00:36:09,083
Infelizmente,
eu não era uma dessas pessoas.
763
00:36:09,667 --> 00:36:11,335
Nunca fiz nada como isto.
764
00:36:11,335 --> 00:36:12,545
Isto é comestível?
765
00:36:13,504 --> 00:36:16,299
Há especialistas
que comeram isto e morreram.
766
00:36:18,467 --> 00:36:20,595
Vou mostrar-te uma coisa. Vê isto.
767
00:36:20,595 --> 00:36:23,139
Os Tlingit são o povo das marés.
768
00:36:23,139 --> 00:36:26,142
Quando a maré está baixa,
a mesa está posta.
769
00:36:26,767 --> 00:36:28,728
O que faziam era beijar cada um.
770
00:36:29,478 --> 00:36:30,563
- Prová-lo?
- Não.
771
00:36:30,563 --> 00:36:32,064
Beijam-se e apanham-se.
772
00:36:32,064 --> 00:36:33,983
Daí a 30 minutos ou uma hora,
773
00:36:33,983 --> 00:36:36,444
se os lábios ficarem dormentes,
não os comes.
774
00:36:36,444 --> 00:36:40,573
Se tiveres isso no teu corpo,
as hipóteses de morreres são de 50 %.
775
00:36:41,866 --> 00:36:43,409
Eu não os comeria hoje.
776
00:36:43,409 --> 00:36:46,954
Temos reservas de gordura.
Talvez mudemos de ideias amanhã.
777
00:36:47,496 --> 00:36:49,123
Eu já mudei de ideias, meu.
778
00:36:49,123 --> 00:36:52,251
Vou começar a apanhar
e a beijar estes meninos.
779
00:36:52,251 --> 00:36:54,587
Quando falo com este pessoal,
780
00:36:54,587 --> 00:36:58,507
fico surpreendido
com a falta de experiência deles.
781
00:36:59,300 --> 00:37:03,054
Mas durante este jogo.
não tens necessariamente de acabar
782
00:37:03,054 --> 00:37:05,014
com a equipa com que começaste.
783
00:37:05,014 --> 00:37:07,600
Por isso, tenho isso em mente, na verdade.
784
00:37:09,810 --> 00:37:13,731
O Javier está a tomar decisões boas
que nos mantêm a todos seguros,
785
00:37:13,731 --> 00:37:15,608
mas, agora, não temos comida.
786
00:37:15,608 --> 00:37:18,069
Porque não podemos cozinhar.
Não temos fogo.
787
00:37:18,694 --> 00:37:21,781
Sou bom a entrar na linha
e a reconhecer o meu lugar,
788
00:37:21,781 --> 00:37:24,784
mas quando as decisões
começarem a ficar questionáveis,
789
00:37:24,784 --> 00:37:26,327
vamos ter de conversar.
790
00:37:27,203 --> 00:37:30,289
Vamos sair desta praia
e começar o raio da fogueira.
791
00:37:32,667 --> 00:37:36,045
Até agora, a equipa Delta
prova ser um adversário à altura
792
00:37:36,045 --> 00:37:37,672
dos rigores do Alasca.
793
00:37:37,672 --> 00:37:39,006
Fizeram uma fogueira.
794
00:37:39,006 --> 00:37:41,926
Encontraram uma fonte de água
próxima para ferver
795
00:37:41,926 --> 00:37:44,095
e garantir que é segura para beber.
796
00:37:44,095 --> 00:37:46,597
A melhor parte de acordar é água fervida.
797
00:37:48,432 --> 00:37:50,559
Continuam a criar abrigos seguros
798
00:37:51,519 --> 00:37:53,145
e, tal como outras equipas,
799
00:37:53,145 --> 00:37:55,982
também pensam em como arranjar comida.
800
00:37:56,649 --> 00:37:59,068
A equipa separa-se para conseguir isto,
801
00:37:59,068 --> 00:38:01,279
enquanto Jordan vai à procura de veados.
802
00:38:01,904 --> 00:38:04,615
É exatamente este tipo de coisas
que procuro.
803
00:38:04,615 --> 00:38:06,659
Parece um casco.
804
00:38:07,952 --> 00:38:11,789
Paul afasta-se um pouco do acampamento
para verificar a armadilha.
805
00:38:12,456 --> 00:38:14,583
Bolas, tínhamos qualquer coisa!
806
00:38:14,583 --> 00:38:16,252
Merda!
807
00:38:16,252 --> 00:38:18,212
Apanhámo-lo por algum tempo.
808
00:38:18,212 --> 00:38:20,006
Vamos voltar a pôr esta.
809
00:38:20,006 --> 00:38:21,757
Lá se vai o pequeno-almoço!
810
00:38:22,717 --> 00:38:23,968
Talvez para o almoço.
811
00:38:25,177 --> 00:38:28,723
Ainda que a armadilha de Paul
o tenha deixado de mãos vazias,
812
00:38:29,974 --> 00:38:33,519
ele faz outra descoberta
que prova que outro animal está...
813
00:38:34,228 --> 00:38:35,396
... vivo e muito perto.
814
00:38:35,396 --> 00:38:36,397
Fezes de urso?
815
00:38:36,397 --> 00:38:39,817
Senti um cheiro no acampamento ontem.
Pode ter sido um urso.
816
00:38:40,776 --> 00:38:43,863
Há mais fezes e odores de urso ali.
Deve ser por ali...
817
00:38:44,780 --> 00:38:46,073
... que eles vêm.
818
00:38:48,659 --> 00:38:52,621
Tentei localizar as outras equipas,
mas não vejo muito fumo.
819
00:38:52,621 --> 00:38:55,207
- Não faz mal. Eles podem congelar.
- Sim.
820
00:38:55,207 --> 00:38:57,668
Os foguetes deles vão aparecer primeiro.
821
00:38:58,210 --> 00:38:59,503
Acho que é bom para nós.
822
00:39:00,129 --> 00:39:02,882
Venho de uma quinta de porcos
a leste de Indianápolis.
823
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
{\an8}Cresci a caçar, a pescar,
a pôr armadilhas.
824
00:39:05,551 --> 00:39:09,805
Se tivesse de identificar o meu superpoder
no que toca à sobrevivência,
825
00:39:09,805 --> 00:39:11,849
é conseguir trabalhar em equipa
826
00:39:11,849 --> 00:39:14,143
e promover a camaradagem,
827
00:39:14,143 --> 00:39:16,645
mesmo nas situações mais difíceis.
828
00:39:17,313 --> 00:39:19,648
- Encontrei dois grandes!
- Excelente.
829
00:39:19,648 --> 00:39:21,650
Meu Deus! Boa!
830
00:39:21,650 --> 00:39:24,362
- Encontraste um?
- Sim, este está a sair.
831
00:39:24,362 --> 00:39:26,614
Perdi a minha mãe em 2016
para o suicídio.
832
00:39:26,614 --> 00:39:28,407
E, desde então,
833
00:39:28,407 --> 00:39:31,744
esse apetite por testar os meus limites
834
00:39:31,744 --> 00:39:34,914
é algo que persigo,
em memória e em honra dela.
835
00:39:35,498 --> 00:39:39,752
- Só precisamos de mais cem.
- Sim, literalmente punhados deles.
836
00:39:41,837 --> 00:39:44,590
A equipa Delta é a primeira equipa
a cozinhar e comer
837
00:39:44,590 --> 00:39:47,051
uma primeira refeição
de mexilhões cozidos.
838
00:39:47,051 --> 00:39:48,677
Vamos comê-los. Estão quentes.
839
00:39:48,677 --> 00:39:50,971
Com comida, água e fogo garantidos,
840
00:39:50,971 --> 00:39:53,557
a equipa Delta parece estar na liderança.
841
00:39:53,557 --> 00:39:56,560
Anda, Jordan! É hora da comida!
842
00:39:56,560 --> 00:39:57,686
Estamos a comer.
843
00:39:57,686 --> 00:39:59,230
Olha, apanhei uma baga.
844
00:39:59,230 --> 00:40:02,691
- Ainda não apanhaste uma baga.
- Não, mas mereceste essa.
845
00:40:03,692 --> 00:40:05,069
Vocês são tão queridos.
846
00:40:05,069 --> 00:40:07,655
Sinto-me à vontade com os menos populares.
847
00:40:07,655 --> 00:40:10,574
Cresci numa pequena vila
com 25 habitantes.
848
00:40:11,158 --> 00:40:14,120
{\an8}Passei a infância a andar de cavalo,
nas montanhas.
849
00:40:14,120 --> 00:40:16,163
Como sei caçar e procurar comida,
850
00:40:16,163 --> 00:40:19,375
costumava passar três ou quatro meses
sozinha na natureza.
851
00:40:19,375 --> 00:40:22,628
Estou mais à vontade na floresta.
Perto de pessoas, nem por isso.
852
00:40:23,379 --> 00:40:26,590
Mas espero conseguir
integrar-me na equipa,
853
00:40:26,590 --> 00:40:29,009
porque estou aqui para vencer.
854
00:40:29,593 --> 00:40:32,138
Com 110 % de certeza,
vou vencer este jogo.
855
00:40:32,847 --> 00:40:36,308
Acho que nenhuma outra equipa
está a comer como nós agora.
856
00:40:38,477 --> 00:40:41,147
Os céus sinalizam que vai chover.
857
00:40:41,814 --> 00:40:45,443
Mas o que os jogadores não sabem
é que, nesta altura do ano,
858
00:40:45,443 --> 00:40:49,864
não é anormal as chuvas durarem
até uma semana de cada vez.
859
00:40:51,657 --> 00:40:53,367
No acampamento Charlie...
860
00:40:55,661 --> 00:41:00,040
... a chegada de água potável segura
é a última coisa em que todos pensam.
861
00:41:00,666 --> 00:41:02,460
Passei o dia a vomitar.
862
00:41:03,335 --> 00:41:06,922
Tinha acabado de ajudar
a construir o nosso abrigo.
863
00:41:07,715 --> 00:41:09,133
E, de repente...
864
00:41:10,176 --> 00:41:13,262
... o meu corpo começou a rejeitar
comida e água.
865
00:41:14,180 --> 00:41:15,890
Isto não está controlado.
866
00:41:17,349 --> 00:41:18,976
Céus! Não consigo respirar.
867
00:41:24,565 --> 00:41:25,649
Não!
868
00:41:27,443 --> 00:41:31,280
Para mim, é o meu corpo a dizer-me
que algo não está bem.
869
00:41:32,239 --> 00:41:35,409
Esta água é límpida.
Talvez esta seja boa para ti.
870
00:41:35,409 --> 00:41:36,827
Não. Agora, não.
871
00:41:39,163 --> 00:41:40,372
Já passaram horas
872
00:41:41,123 --> 00:41:43,542
e o vómito que a Andrea está a sentir...
873
00:41:45,294 --> 00:41:46,795
... tem sido implacável.
874
00:41:58,057 --> 00:41:59,433
No acampamento Bravo,
875
00:41:59,433 --> 00:42:02,978
a equipa continua a concentrar
os seus esforços na fogueira.
876
00:42:02,978 --> 00:42:05,439
É o mais importante para nós agora.
877
00:42:05,439 --> 00:42:09,401
Depositam a sua esperança em Javier,
o emergente líder da equipa.
878
00:42:10,694 --> 00:42:13,239
Como uma das duas únicas equipas sem fogo,
879
00:42:14,156 --> 00:42:15,699
o moral está baixo.
880
00:42:15,699 --> 00:42:17,952
Sem esta fogueira, estamos lixados.
881
00:42:17,952 --> 00:42:19,578
Este local é uma treta.
882
00:42:19,578 --> 00:42:23,958
Está tudo encharcado.
Esta ilha pode ir dar uma curva.
883
00:42:23,958 --> 00:42:25,668
É um pontapé nos tomates,
884
00:42:25,668 --> 00:42:29,838
quando vês o fumo de outra fogueira.
Estão todos nas mesmas condições.
885
00:42:29,838 --> 00:42:32,925
O que fizeram eles que não fizemos?
O que têm eles?
886
00:42:32,925 --> 00:42:36,845
Têm madeira mais seca?
Eles são melhores nisso? Quem sabe?
887
00:42:37,429 --> 00:42:39,890
Queremos continuar positivos e otimistas,
888
00:42:39,890 --> 00:42:41,684
mas eu também sou realista...
889
00:42:41,684 --> 00:42:46,188
Sem isso, meu, sem comida, sem calor,
com péssimas noites de descanso...
890
00:42:46,188 --> 00:42:47,815
É uma batalha perdida.
891
00:42:49,650 --> 00:42:52,027
Está tudo calado no acampamento Bravo.
892
00:42:52,027 --> 00:42:53,904
Isso é que é ser otimista.
893
00:42:53,904 --> 00:42:56,574
Vamos tentar preparar o máximo de lascas.
894
00:42:56,574 --> 00:42:59,743
O Javier é um tipo simpático,
mas é um péssimo líder.
895
00:42:59,743 --> 00:43:02,037
Continuem a trazer aparas, por favor.
896
00:43:02,037 --> 00:43:04,164
A microgestão é uma treta.
897
00:43:05,040 --> 00:43:07,501
- Usa o machado, tenta tirar o núcleo.
- Meu!
898
00:43:09,587 --> 00:43:10,963
Malta? Rambo?
899
00:43:10,963 --> 00:43:13,173
Sabemos o que temos de fazer.
900
00:43:13,173 --> 00:43:16,927
Não precisamos de uma mãe
a dar-nos ordens a cada dez segundos.
901
00:43:16,927 --> 00:43:17,886
Malta?
902
00:43:19,680 --> 00:43:21,932
Ouçam, está aqui alguém?
903
00:43:22,641 --> 00:43:26,729
O Javier provavelmente sabe mais
do que todos nós juntos,
904
00:43:26,729 --> 00:43:30,024
mas o Javier é um chato.
905
00:43:32,026 --> 00:43:34,445
E apenas uma hora antes do pôr do sol...
906
00:43:35,029 --> 00:43:36,030
Caraças, malta!
907
00:43:36,030 --> 00:43:37,740
... Javier faz um avanço.
908
00:43:37,740 --> 00:43:39,533
Ouve, podes ajudar-me?
909
00:43:39,533 --> 00:43:41,702
- Sim.
- Precisamos de combustível.
910
00:43:41,702 --> 00:43:43,454
Conseguiste fazer fogo?
911
00:43:43,454 --> 00:43:44,496
Sim.
912
00:43:45,956 --> 00:43:47,625
- Meu, boa!
- Bom trabalho!
913
00:43:47,625 --> 00:43:50,210
Meu, sim, isto muda tudo.
914
00:43:50,210 --> 00:43:51,962
Boa! O moral está em cima!
915
00:43:53,088 --> 00:43:54,840
Tragam mais lascas, por favor.
916
00:43:54,840 --> 00:43:56,425
Estão todos mais felizes.
917
00:43:56,925 --> 00:43:59,303
Sem fogo, eu aguentaria mais dois dias.
918
00:43:59,303 --> 00:44:03,057
A questão é que precisamos
de combustível para mantê-lo aceso.
919
00:44:03,057 --> 00:44:04,850
Ouve, abaixa a crista, meu.
920
00:44:06,727 --> 00:44:08,937
Não sei bem o que se passa,
921
00:44:08,937 --> 00:44:13,817
mas parece-me que,
nestas circunstâncias, só vai piorar.
922
00:44:13,817 --> 00:44:17,071
- Não.
- E não quero ser um peso para vocês.
923
00:44:17,071 --> 00:44:18,238
Não és nada disso.
924
00:44:18,906 --> 00:44:21,033
- Não!
- Não queres mesmo fazer isso.
925
00:44:21,033 --> 00:44:22,409
Eu não quero fazê-lo,
926
00:44:22,409 --> 00:44:24,870
mas não sei se consigo aguentar a noite.
927
00:44:24,870 --> 00:44:26,872
Estaria fora da tenda a vomitar.
928
00:44:26,872 --> 00:44:30,584
O meu corpo está a rejeitar
qualquer tipo de comida ou água.
929
00:44:30,584 --> 00:44:33,379
Mas não sou alguém que desiste facilmente.
930
00:44:33,379 --> 00:44:34,963
Só vai piorar.
931
00:44:34,963 --> 00:44:38,759
Eu não esperava ter vómitos violentos.
932
00:44:39,760 --> 00:44:40,969
Algo não está bem.
933
00:44:40,969 --> 00:44:44,515
Portanto, não há outra forma
senão simplesmente desistir.
934
00:44:45,557 --> 00:44:46,892
Que treta, meu!
935
00:44:47,685 --> 00:44:49,687
Acho que a equipa está desiludida,
936
00:44:49,687 --> 00:44:53,065
mas eu não o faria se não fosse
absolutamente necessário.
937
00:44:53,065 --> 00:44:54,566
Vocês vão sair-se bem.
938
00:44:54,566 --> 00:44:57,695
Fiquei muito triste,
mas espero que ela esteja bem.
939
00:44:58,320 --> 00:45:00,864
A Andrea foi ótima.
Vamos sentir falta dela.
940
00:45:00,864 --> 00:45:03,701
É uma pessoa a menos
para partilhar a comida,
941
00:45:03,701 --> 00:45:06,745
mas também é menos um par de mãos
para trabalhar.
942
00:45:06,745 --> 00:45:09,123
Isso vai prejudicar-nos a longo prazo.
943
00:45:09,123 --> 00:45:10,499
A Andrea era ótima,
944
00:45:10,499 --> 00:45:13,627
mas acho que não percebeu
no que se estava a meter.
945
00:45:13,627 --> 00:45:16,547
- Mantenham-se fortes.
- Sim, vamos ficar bem.
946
00:45:16,547 --> 00:45:20,342
Treinei luta livre durante muito tempo
e é algo dá para ver.
947
00:45:20,342 --> 00:45:22,720
É como se desistir fosse uma doença.
948
00:45:24,179 --> 00:45:27,433
Coisas com as quais nos comprometemos,
o casamento,
949
00:45:27,433 --> 00:45:29,852
as amizades, as relações...
950
00:45:31,353 --> 00:45:32,855
Os desistentes são do piorio.
951
00:45:34,523 --> 00:45:36,442
Desistir é difícil à primeira,
952
00:45:36,942 --> 00:45:38,736
mas, na vez seguinte, é fácil.
953
00:45:38,736 --> 00:45:41,447
E, na vez a seguir a essa,
é fácil outra vez.
954
00:45:41,447 --> 00:45:44,241
E torna-se cada vez mais fácil
durante a vida.
955
00:45:44,950 --> 00:45:45,951
É horrível.
956
00:45:47,327 --> 00:45:49,079
Desistes de mim uma vez,
957
00:45:49,997 --> 00:45:51,957
e sei que tipo de pessoa és.
958
00:45:53,459 --> 00:45:56,712
E detesto dizer isso,
porque isto não é para todos.
959
00:45:59,465 --> 00:46:00,340
Mas...
960
00:46:01,967 --> 00:46:04,261
... sabem, desistir é péssimo.
961
00:46:05,387 --> 00:46:08,015
A Andrea era a que eu queria
na minha equipa,
962
00:46:08,015 --> 00:46:09,475
e agora, foi-se embora.
963
00:46:09,475 --> 00:46:12,060
Se estou numa equipa e sou a única mulher,
964
00:46:12,060 --> 00:46:15,105
como é que isso vai correr?
Vou ser posta de lado?
965
00:46:20,319 --> 00:46:23,989
Apesar de não saberem quem,
nem de que equipa...
966
00:46:23,989 --> 00:46:25,949
Ainda somos quatro, sacanas!
967
00:46:26,992 --> 00:46:29,453
O foguete da Andrea anuncia a todos...
968
00:46:30,454 --> 00:46:34,541
... que o primeiro de 16 jogadores
decidiu desistir do jogo.
969
00:46:36,668 --> 00:46:37,503
Ouçam.
970
00:46:37,503 --> 00:46:39,129
- O quê?
- Vi um foguete.
971
00:46:39,922 --> 00:46:41,381
- O quê?
- Sim.
972
00:46:41,381 --> 00:46:42,633
Menos um!
973
00:46:43,550 --> 00:46:46,678
Apesar de aproximar
os restantes jogadores da vitória...
974
00:46:46,678 --> 00:46:48,597
Não quero aplaudir, mas até quero.
975
00:46:49,223 --> 00:46:52,643
... também lembra das dificuldades
que há pela frente.
976
00:46:52,643 --> 00:46:56,605
Ontem, quando estava gelado, pensei:
"Não posso ser o primeiro."
977
00:46:56,605 --> 00:46:59,316
Em apenas dois dias,
este ambiente do Alasca
978
00:46:59,316 --> 00:47:02,027
provou ser o maior desafio das suas vidas.
979
00:47:02,027 --> 00:47:05,697
Acho que as pessoas
não aguentam 45 dias nesta merda.
980
00:47:05,697 --> 00:47:08,826
Ninguém conseguia fazer isso. Ninguém.
981
00:47:08,826 --> 00:47:13,872
Mal sabem eles que o ambiente do Alasca
nem sequer é a parte mais difícil do jogo.
982
00:47:14,623 --> 00:47:17,835
Eles ainda nem sequer se confrontaram.
983
00:47:21,255 --> 00:47:24,800
Não há regras. Podes incendiar
o acampamento deles.
984
00:47:25,551 --> 00:47:26,677
Meu Deus!
985
00:47:26,677 --> 00:47:28,804
Ele está aí? Tivemos essa sorte?
986
00:47:29,596 --> 00:47:30,556
Larga-me, meu!
987
00:47:30,556 --> 00:47:34,101
Não se trata de sobrevivência,
mas sim de quem é o mais maldoso.
988
00:47:34,810 --> 00:47:38,355
Queres ir para casa. Queres entrar,
congelar o cu e ir para casa.
989
00:47:38,355 --> 00:47:40,190
Seus sacanas egoístas!
990
00:47:40,190 --> 00:47:42,234
Estou pronto para disparar os foguetes.
991
00:47:42,234 --> 00:47:44,570
E eu para te enfiar o foguete no cu!
992
00:47:44,570 --> 00:47:47,406
Fá-los sofrer. Estamos a morrer de frio.
993
00:47:47,406 --> 00:47:49,116
Eu sangro todos os dias.
994
00:47:50,367 --> 00:47:52,828
Roubaram-nos tudo do acampamento!
995
00:47:52,828 --> 00:47:55,497
- Ele vem aí.
- Estão a roubar-me as coisas.
996
00:47:56,623 --> 00:47:59,126
A cabra vai para a jangada!
997
00:47:59,126 --> 00:48:01,628
- Vamos cortar-lhes as cabeças.
- Pois claro.
998
00:48:53,639 --> 00:48:55,307
Legendas: Joana Lima Martins