1 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Ao longo da História, os humanos existiram em grupos. 2 00:00:27,277 --> 00:00:30,196 Mas o que acontece quando estes aventureiros solitários, 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 que preferem trabalhar sozinhos, 4 00:00:31,865 --> 00:00:34,993 são obrigados a trabalhar juntos como parte de um grupo? 5 00:00:34,993 --> 00:00:38,038 Tu só tens feito isto, e eu não vou aturar isso. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,832 Não me tratarás como um capacho submisso. 7 00:00:42,459 --> 00:00:46,463 Bem-vindos ao Outlast: Chegar a Casa, um concurso de sobrevivência 8 00:00:46,463 --> 00:00:48,798 com um prémio de um milhão de dólares em jogo. 9 00:00:48,798 --> 00:00:50,967 "Podem desistir a qualquer momento. 10 00:00:50,967 --> 00:00:54,179 Se decidirem desistir, disparem um foguete luminoso 11 00:00:54,179 --> 00:00:55,972 e serão retirados do vale." 12 00:00:55,972 --> 00:01:00,643 {\an8}A única regra é que têm de fazer parte de uma equipa para vencer. 13 00:01:00,643 --> 00:01:02,312 Não há lei aqui. 14 00:01:02,312 --> 00:01:03,480 Há, sim! 15 00:01:03,480 --> 00:01:07,067 - Esta é a minha missão. - Não é a tua missão, nem a tua equipa. 16 00:01:07,067 --> 00:01:11,488 Estes 16 jogadores não só terão de sobreviver 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 à natureza inclemente do Alasca... 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,785 Nunca estive tão perto da hipotermia como ontem. 19 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 Precisamos de um socorrista. 20 00:01:18,953 --> 00:01:21,164 Concorrente inconsciente. Não reage. 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,918 ... como também terão de confiar em completos desconhecidos 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,754 e sobreviver como parte de uma equipa. 23 00:01:27,754 --> 00:01:30,298 - Boa, miúda! - Boa, miúda! 24 00:01:31,257 --> 00:01:35,386 Será que se vão sacrificar e unir pelo bem maior? 25 00:01:35,386 --> 00:01:38,056 - Boa! - Vamos comer bem esta noite, miúda! 26 00:01:38,056 --> 00:01:42,060 Ou vão recorrer a táticas egoístas para derrotar os adversários? 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,312 - Roubaram-nos tudo. - O quê? 28 00:01:44,312 --> 00:01:46,731 Tens de enganar e roubar para vencer! 29 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 Não há mal nenhum no jogo sujo. 30 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 Saiam daí, ou furamos as vossas câmaras de ar! 31 00:01:51,236 --> 00:01:52,529 Um... 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,239 ... dois, três! 33 00:01:57,367 --> 00:02:00,078 Até no meio da vastidão natural do Alasca... 34 00:02:00,078 --> 00:02:02,997 Apareçam, apareçam, onde quer que estejam. 35 00:02:04,499 --> 00:02:06,668 ... não há como fugir uns dos outros. 36 00:02:06,668 --> 00:02:11,464 Se eles tivessem a oportunidade, cortavam-nos as gargantas. 37 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 - Cada um dos jogadores... - Dispara. 38 00:02:14,801 --> 00:02:17,595 ... estão dispostos a fazer o que for preciso... 39 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Larga-me, meu! 40 00:02:19,055 --> 00:02:20,974 Queres vencer este jogo ou não? 41 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 ... para vencer e... 42 00:02:22,767 --> 00:02:24,310 Não conseguem derrotar-nos! 43 00:02:25,019 --> 00:02:26,396 ... para chegar a casa. 44 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 16 JOGADORES SOLITÁRIOS 45 00:02:42,287 --> 00:02:44,205 FAZEM AS SUAS PRÓPRIAS REGRAS 46 00:02:52,338 --> 00:02:54,215 O DERRADEIRO JOGO DE SOBREVIVÊNCIA 47 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 SÓ UMA EQUIPA PODE... 48 00:03:12,358 --> 00:03:15,028 OUTLAST: CHEGAR A CASA 49 00:03:15,028 --> 00:03:17,238 Estou aqui para jogar e para vencer. 50 00:03:24,662 --> 00:03:26,998 Uma noite, eu estava a ver o Instagram 51 00:03:26,998 --> 00:03:29,000 e reparei num anúncio que dizia: 52 00:03:29,000 --> 00:03:32,003 "Tens o que é preciso para sobreviver aqui fora?" 53 00:03:32,003 --> 00:03:34,005 {\an8}Quatro meses depois, estou aqui. 54 00:03:34,005 --> 00:03:34,923 {\an8}FAZ-TUDO 55 00:03:34,923 --> 00:03:38,551 {\an8}Dezasseis jogadores vão competir num jogo de sobrevivência 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,970 por um prémio de um milhão de dólares. 57 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Ainda não sei muito sobre o programa. 58 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 {\an8}Imagino uma espécie de Jogos da Fome para adultos. 59 00:03:45,767 --> 00:03:48,478 {\an8}Foram deixados numa parte remota do Alasca, 60 00:03:48,478 --> 00:03:52,774 apenas com a roupa no corpo, e ficaram a aguardar mais instruções. 61 00:03:52,774 --> 00:03:56,444 Ires para um local remoto e tentares desenrascar-te 62 00:03:56,444 --> 00:03:58,363 com pessoas que não conheces... 63 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Parece-me muito divertido. 64 00:04:00,198 --> 00:04:03,493 Estes jogadores vêm de vários meios diferentes... 65 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 Sou uma viciada em heroína reabilitada. 66 00:04:05,912 --> 00:04:08,873 Sou uma ex-condenada. Sou uma sobrevivente. 67 00:04:08,873 --> 00:04:09,791 {\an8}PROF. DE IOGA 68 00:04:09,791 --> 00:04:12,877 {\an8}Com isso, vi lados muito sombrios da humanidade. 69 00:04:12,877 --> 00:04:16,339 ... com vários níveis de competências de sobrevivência. 70 00:04:16,339 --> 00:04:20,510 {\an8}Aprendi as minhas competências a ver programas de sobrevivência na TV. 71 00:04:20,510 --> 00:04:21,427 {\an8}DESEMPREGADO 72 00:04:22,095 --> 00:04:26,474 Mas partilham a disposição para suportar as condições impiedosas do Alasca. 73 00:04:26,474 --> 00:04:29,435 O Alasca é a minha viagem de sonho desde criança. 74 00:04:29,435 --> 00:04:31,938 Eu faço caminhadas, caço, faço campismo. 75 00:04:31,938 --> 00:04:32,981 {\an8}EMPREGADO DE BAR 76 00:04:32,981 --> 00:04:35,316 {\an8}Costumo afastar-me ao máximo das pessoas. 77 00:04:36,025 --> 00:04:39,612 O que eles ainda não sabem é que só poderão ganhar neste jogo 78 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 se fizerem parte de uma equipa. 79 00:04:42,490 --> 00:04:44,826 Sou nómada há quase 20 anos. 80 00:04:44,826 --> 00:04:47,453 Sou solteiro. Não tenho filhos, nem animais. 81 00:04:47,453 --> 00:04:49,038 Sou essencialmente livre. 82 00:04:49,038 --> 00:04:53,418 {\an8}Eu sou a patroa. Sou empresária desde os 22 anos. 83 00:04:53,418 --> 00:04:54,460 {\an8}DETETIVE PRIVADA 84 00:04:54,460 --> 00:04:57,505 {\an8}Não sei aceitar ordens, nem o que é ter um patrão. 85 00:04:58,464 --> 00:05:00,049 Eu vim cá para ganhar. 86 00:05:00,049 --> 00:05:02,260 Quem me conhece e à minha família... 87 00:05:02,260 --> 00:05:03,553 {\an8}TRABALHADOR DE CONSTRUÇÃO 88 00:05:03,553 --> 00:05:06,014 {\an8}... sabe muito bem que precisamos do dinheiro. 89 00:05:06,014 --> 00:05:08,599 Os jogadores chegaram ao Alasca no outono. 90 00:05:11,060 --> 00:05:14,814 Uma época de muita chuva, temperaturas que descem rapidamente 91 00:05:14,814 --> 00:05:18,943 e um aumento da atividade da densa população de ursos da zona. 92 00:05:19,902 --> 00:05:23,489 Dentro de semanas, começará a nevar com a chegada do inverno. 93 00:05:23,489 --> 00:05:26,117 Talvez os jogadores não sobrevivam até lá. 94 00:05:26,868 --> 00:05:30,913 Por agora, só podem esperar para ver o que o jogo lhes reserva. 95 00:05:34,500 --> 00:05:35,918 É um helicóptero. 96 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 Eles chegam sem nada. 97 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 A sua única fonte de equipamento são estas caixas... 98 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 - Que fixe! - Pois é! 99 00:05:42,300 --> 00:05:45,511 {\an8}... largadas no campo com paraquedas por um helicóptero. 100 00:05:46,095 --> 00:05:47,430 Deve ser algo bom! 101 00:05:47,430 --> 00:05:50,058 Algumas caixas conterão mantimentos, 102 00:05:50,058 --> 00:05:52,060 outras conterão desafios. 103 00:05:52,060 --> 00:05:53,061 Vamos a isso. 104 00:05:53,061 --> 00:05:57,023 E a entrega final conterá um prémio de um milhão de dólares 105 00:05:57,023 --> 00:05:59,609 para os jogadores e a equipa que restarem. 106 00:05:59,609 --> 00:06:01,277 É hora de jogar, rapazes! 107 00:06:01,986 --> 00:06:05,865 Com a primeira entrega no lugar, o jogo começa agora. 108 00:06:10,286 --> 00:06:12,622 - Aquilo também são pessoas? - Sim. 109 00:06:12,622 --> 00:06:14,957 Vejo muitas pegadas de cascos. 110 00:06:14,957 --> 00:06:16,125 Sim. 111 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 Nunca estaremos tão limpos. 112 00:06:17,835 --> 00:06:18,795 Certo. 113 00:06:19,379 --> 00:06:20,713 Estou a ver o inimigo. 114 00:06:26,094 --> 00:06:28,429 DIA 1 115 00:06:29,138 --> 00:06:30,431 O que temos aqui? 116 00:06:32,183 --> 00:06:33,684 - Como te chamas? - Corey. 117 00:06:33,684 --> 00:06:34,977 Muito prazer. 118 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 - Como te chamas? - Javier. 119 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Muito bem. "Bem-vindos ao jogo. 120 00:06:40,233 --> 00:06:41,984 Estão isolados na floresta. 121 00:06:41,984 --> 00:06:46,239 Não haverá nenhuma votação para eliminar concorrentes neste jogo. 122 00:06:46,239 --> 00:06:49,200 A única saída é desistir pessoalmente. 123 00:06:49,826 --> 00:06:53,162 Podem desistir a qualquer momento. Se decidirem desistir, 124 00:06:53,162 --> 00:06:56,582 disparem um foguete luminoso e serão retirados do vale. 125 00:06:56,582 --> 00:07:00,503 Têm de continuar a fazer parte de uma equipa durante todo o jogo 126 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 para poderem vencer. 127 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 Podem mudar de equipa a qualquer momento, 128 00:07:04,424 --> 00:07:07,009 mas não podem vencer este desafio sozinhos. 129 00:07:07,009 --> 00:07:09,387 Comecem com os kits providenciados. 130 00:07:09,387 --> 00:07:12,181 Estejam atentos a recursos adicionais. 131 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 Escolham uma equipa de quatro agora." 132 00:07:16,060 --> 00:07:17,687 Muito bem, é agora. 133 00:07:17,687 --> 00:07:19,647 - "Escolham depressa... - Rambo. 134 00:07:19,647 --> 00:07:22,733 ... e encontrem um local adequado para se instalarem. 135 00:07:22,733 --> 00:07:25,862 O frio e a escuridão aproximam-se rapidamente." 136 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 Eu ainda estava a ler aquilo. 137 00:07:27,864 --> 00:07:29,991 Senti alguém a puxar-me a camisa. 138 00:07:29,991 --> 00:07:33,035 Pensei: "Estou na equipa desta pessoa. Não sei quem é." 139 00:07:33,035 --> 00:07:35,580 - Temos um a mais. - Dois a mais. 140 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 Dois a mais. 141 00:07:37,081 --> 00:07:40,418 Julga-se muito as pessoas pela aparência por aqui. 142 00:07:40,418 --> 00:07:42,336 Não acredito que já escolhemos. 143 00:07:42,336 --> 00:07:45,590 Quando não conhecemos alguém, não temos mais nada. 144 00:07:45,590 --> 00:07:47,800 - Vamos a isso. - Sim, vamos a isso. 145 00:07:47,800 --> 00:07:49,510 - Eu vou. - Não, eu vou. 146 00:07:50,970 --> 00:07:51,846 Está no papo. 147 00:07:51,846 --> 00:07:54,182 Fomos a última equipa escolhida. Viram? 148 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 Sim. 149 00:07:55,099 --> 00:07:56,476 {\an8}TRABALHADOR DE CONSTRUÇÃO 150 00:07:56,476 --> 00:08:00,104 {\an8}Eu paralisei e demorei um pouco a perceber o que se passava. 151 00:08:00,104 --> 00:08:01,731 - Somos demasiados. - Eu vou. 152 00:08:01,731 --> 00:08:03,107 - Eu vou. - Anda cá. 153 00:08:03,107 --> 00:08:05,318 Tínhamos acabado de nos conhecer. 154 00:08:05,318 --> 00:08:07,737 E fomos os últimos a ser escolhidos. 155 00:08:07,737 --> 00:08:11,032 Se é para pôr os ovos todos num cesto, vamos pô-los neste. 156 00:08:11,032 --> 00:08:11,991 Sem dúvida! 157 00:08:13,159 --> 00:08:16,579 Para criar um jogo equilibrado, os jogadores dividiram-se 158 00:08:16,579 --> 00:08:17,914 em quatro equipas. 159 00:08:19,165 --> 00:08:20,041 {\an8}A Alfa... 160 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 {\an8}... a Bravo... 161 00:08:25,129 --> 00:08:26,047 {\an8}... a Charlie... 162 00:08:28,174 --> 00:08:29,217 {\an8}... e a Delta. 163 00:08:30,134 --> 00:08:32,512 - Vamos avançar. - Estamos prontos. 164 00:08:33,387 --> 00:08:37,266 Com menos de uma hora até o Sol se pôr e a temperatura descer, 165 00:08:37,266 --> 00:08:40,394 eles têm de procurar locais adequados para acampar. 166 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 - Primeira ordem do dia... - Encontrar abrigo. 167 00:08:48,778 --> 00:08:52,198 É atribuído um quadrante do campo de jogo a cada equipa. 168 00:08:52,198 --> 00:08:55,868 Podem montar acampamento em qualquer lugar dentro dessa zona. 169 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Para estabelecer a sua base, 170 00:08:58,079 --> 00:09:01,207 receberam equipamento idêntico, que consiste em... 171 00:09:02,124 --> 00:09:03,084 - Boa! - Aí está! 172 00:09:03,084 --> 00:09:04,835 ... uma machadinha, uma faca... 173 00:09:04,835 --> 00:09:05,753 É afiada. 174 00:09:06,337 --> 00:09:08,422 {\an8}... uma lona, um cobertor de lã... 175 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 {\an8}É grande. 176 00:09:09,423 --> 00:09:10,591 {\an8}... uma lanterna... 177 00:09:10,591 --> 00:09:11,717 {\an8}Meu! 178 00:09:11,717 --> 00:09:14,178 - ... um arco com 8 flechas... - Isto é que é! 179 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 - ... um kit médico... - Primeiros socorros. 180 00:09:16,305 --> 00:09:17,682 {\an8}... uma pederneira... 181 00:09:17,682 --> 00:09:19,976 - ... duas chávenas de inox... - Para ferver. 182 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 - ... um mapa... - Para nos orientarmos. 183 00:09:22,228 --> 00:09:23,938 {\an8}... spray contra ursos... 184 00:09:23,938 --> 00:09:26,274 Devemos andar sempre com um spray. 185 00:09:26,274 --> 00:09:27,191 Sim. 186 00:09:27,191 --> 00:09:30,152 E, claro, quatro foguetes luminosos, um para cada, 187 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 se escolherem... - Não vamos usá-los. 188 00:09:32,238 --> 00:09:34,198 - De todo. - ... desistir do jogo. 189 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 Podem levá-los de volta. 190 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 ACAMPAMENTO ALFA 191 00:09:37,493 --> 00:09:39,287 Há um trilho de caça aqui. 192 00:09:39,287 --> 00:09:40,871 - Entendido. - Perfeito. 193 00:09:41,455 --> 00:09:43,416 Cuidado. Vão devagar. 194 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Está bem. 195 00:09:44,417 --> 00:09:47,044 Devagar é com calma, e com calma é rápido. 196 00:09:48,879 --> 00:09:49,755 Aqui. 197 00:09:51,090 --> 00:09:52,508 Não estou entusiasmado. 198 00:09:53,134 --> 00:09:54,302 Não há recursos. 199 00:09:54,927 --> 00:09:56,262 São quase 16h. 200 00:09:56,262 --> 00:09:59,265 Devem restar-nos apenas 45 minutos de luz solar. 201 00:09:59,265 --> 00:10:02,226 Estamos no meio do Alasca, numa floresta pluvial. 202 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Vi uma clareira quando entrámos. 203 00:10:05,062 --> 00:10:06,022 Vamos! 204 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 {\an8}FERREIRO 205 00:10:07,023 --> 00:10:11,694 {\an8}Neste ambiente tão agreste, até a pessoa mais insensível terá dificuldades. 206 00:10:11,694 --> 00:10:14,447 Quando as temperaturas descem abaixo de - 1 °C, 207 00:10:14,447 --> 00:10:17,908 os humanos só conseguem sobreviver três horas ao ar livre 208 00:10:17,908 --> 00:10:20,036 antes de a hipotermia se instalar. 209 00:10:20,036 --> 00:10:22,038 Com o pôr do sol a aproximar-se... 210 00:10:22,038 --> 00:10:23,623 Vão à frente, senhoras. 211 00:10:23,623 --> 00:10:27,418 ... eles têm de construir um abrigo antes que arrefeça ainda mais. 212 00:10:27,418 --> 00:10:30,671 Tentamos construir um abrigo, que é das coisas mais difíceis, 213 00:10:30,671 --> 00:10:32,840 especialmente num ambiente destes. 214 00:10:32,840 --> 00:10:35,426 - Cuidado com os pés. Olha para baixo. - Sim. 215 00:10:35,426 --> 00:10:37,178 - Como estás, Justin? - Bem. 216 00:10:37,178 --> 00:10:40,765 Tive a sorte de poder desenvolver competências ao ar livre, 217 00:10:40,765 --> 00:10:43,726 como caçar e pescar, especialmente para sobreviver. 218 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 Um local ideal para acampar tem solo plano, 219 00:10:46,646 --> 00:10:50,358 acesso a água e oferece proteção natural dos elementos. 220 00:10:50,900 --> 00:10:53,402 Talvez tenhamos de ir um pouco mais longe. 221 00:10:53,402 --> 00:10:57,365 Até agora, nenhum dos locais que viram cumpre esses requisitos. 222 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 Isto parece mesmo merdoso, malta, 223 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 mas podíamos montar o nosso abrigo aqui. 224 00:11:02,578 --> 00:11:03,954 Poupar alguma luz. 225 00:11:03,954 --> 00:11:06,791 Há uma boa saliência, com estes grandes ramos. 226 00:11:06,791 --> 00:11:10,670 Acho que devíamos avançar um pouco mais, só para ver o que há. 227 00:11:10,670 --> 00:11:13,881 - Gosto do plano original. - Já sabemos onde fica. 228 00:11:13,881 --> 00:11:17,385 Pode chover esta noite, portanto, se pegarmos no que temos, 229 00:11:17,385 --> 00:11:19,595 o trouxermos para este talude, 230 00:11:19,595 --> 00:11:22,098 a água deve escorrer à volta. 231 00:11:22,098 --> 00:11:26,560 E isto vai ajudar-nos naturalmente com a proteção da chuva. 232 00:11:26,560 --> 00:11:29,522 {\an8}Não podemos fazer a fogueira aqui. Bem, podíamos, mas... 233 00:11:29,522 --> 00:11:33,526 Não nos conhecemos bem o suficiente para cravar as garras, 234 00:11:33,526 --> 00:11:37,154 quando não concordamos ou temos ideias divergentes. 235 00:11:37,154 --> 00:11:41,701 Mas prevejo que haverá alguns confrontos de personalidades dominantes 236 00:11:41,701 --> 00:11:43,035 na equipa que temos. 237 00:11:43,035 --> 00:11:45,913 É um pouco mais plano aqui em cima. No topo. 238 00:11:46,539 --> 00:11:48,666 Estou a pensar em como vamos dormir. 239 00:11:48,666 --> 00:11:51,669 Eu estou aqui por mim, mas, para vencer este jogo, 240 00:11:51,669 --> 00:11:55,798 tenho de ser mais um jogador de equipa do que um lobo solitário. 241 00:11:56,382 --> 00:11:57,758 Que te parece, Justin? 242 00:11:59,552 --> 00:12:00,928 Certinho. 243 00:12:00,928 --> 00:12:04,014 A 900 m de distância, no vizinho acampamento Bravo, 244 00:12:04,014 --> 00:12:05,391 um líder evidente... 245 00:12:05,391 --> 00:12:07,309 É ginseng do Alasca, não lhe toquem. 246 00:12:07,309 --> 00:12:08,519 ... começa a destacar-se. 247 00:12:08,519 --> 00:12:09,729 Lixa-vos as mãos. 248 00:12:09,729 --> 00:12:11,689 GINSENG DO ALASCA 249 00:12:11,689 --> 00:12:12,940 Cuidado onde pisam. 250 00:12:13,941 --> 00:12:16,110 Não precisamos de entorses no 1.o dia. 251 00:12:16,694 --> 00:12:18,028 Este local é perfeito. 252 00:12:18,028 --> 00:12:20,030 Muito melhor do que o outro lado. 253 00:12:20,030 --> 00:12:22,908 Estejam atentos. Precisamos de ramos secos, de cima. 254 00:12:22,908 --> 00:12:24,994 - Sim. Está bem. - Ponham-nos no bolso. 255 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 "Ponham-nos no bolso", diz ele. 256 00:12:27,663 --> 00:12:30,624 Ao contrário da Alfa, a equipa Bravo não se demora 257 00:12:30,624 --> 00:12:33,461 a escolher um local e a começar a fazer um abrigo. 258 00:12:33,461 --> 00:12:35,921 Vou buscar a pedra e começar a limpar isto. 259 00:12:35,921 --> 00:12:38,424 {\an8}Passei a vida a fazer obras ao ar livre. 260 00:12:38,424 --> 00:12:41,510 {\an8}Eu serei o burro de carga. Vou construir os abrigos. 261 00:12:41,510 --> 00:12:42,845 Vou buscar a lenha. 262 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 Vou ser imparável. 263 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Quando limpares isto, arranca isto tudo e tira-a daqui. 264 00:12:48,434 --> 00:12:50,102 Sob a orientação do Javier... 265 00:12:50,102 --> 00:12:51,771 Cobre aquele lado todo da árvore. 266 00:12:51,771 --> 00:12:56,567 ... a equipa Bravo está a usar duas árvores caídas como base para a sua estrutura. 267 00:12:56,567 --> 00:12:58,778 - Queres que cubra isto? - Sim. 268 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 Se os virarmos ao contrário, 269 00:13:00,780 --> 00:13:03,240 parecem proteger melhor da água. 270 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Adicionam troncos de amieiro à estrutura 271 00:13:05,409 --> 00:13:09,371 e ramos de folha persistente, pelas suas propriedades de isolamento 272 00:13:09,371 --> 00:13:11,123 e absorção de humidade. 273 00:13:11,123 --> 00:13:13,125 Isso é bom para pôr, ou por cima... 274 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 ... ou por baixo da madeira. 275 00:13:15,753 --> 00:13:18,214 - Não quero que fique com buracos. - Sim. 276 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 Os lobos precisam de um líder na matilha. 277 00:13:20,716 --> 00:13:22,885 Portanto, força, que seja o Javier. 278 00:13:22,885 --> 00:13:25,262 Acho que as coisas correrão melhor 279 00:13:25,262 --> 00:13:27,598 com um tipo a tomar as decisões. 280 00:13:27,598 --> 00:13:31,310 Se acabarmos por usar a lona, podemos pôr os mais finos assim. 281 00:13:31,310 --> 00:13:33,270 Para escorar? Ou cruzados? 282 00:13:33,270 --> 00:13:35,856 Mas, mais uma vez, confirmem com o Javier. 283 00:13:36,941 --> 00:13:40,236 Dois a tratar da fogueira e um a apanhar paus compridos? 284 00:13:40,236 --> 00:13:41,737 Sim, podemos fazer isso. 285 00:13:42,321 --> 00:13:44,240 {\an8}Eu viajo sozinho há muito tempo. 286 00:13:44,240 --> 00:13:46,116 {\an8}Sei que trabalho bem sozinho, 287 00:13:46,116 --> 00:13:49,620 por isso, esse será o aspeto mais desafiante da competição. 288 00:13:49,620 --> 00:13:51,413 Trabalhar em equipa com outros. 289 00:13:51,413 --> 00:13:54,083 - Sabes arranjar durâmen, certo? - O que é isso? 290 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 Estás a gozar comigo? Meu Deus! 291 00:13:56,377 --> 00:13:57,920 Não suavizo as palavras. 292 00:13:57,920 --> 00:14:00,297 Fui criado com críticas construtivas. 293 00:14:00,297 --> 00:14:03,384 Se retirares isto tudo, o durâmen é a matéria dura. 294 00:14:03,384 --> 00:14:06,595 Significa que a resina desceu da árvore após morrer, 295 00:14:06,595 --> 00:14:08,472 e a resina acumulou-se lá. 296 00:14:08,472 --> 00:14:11,559 - A sério? - Vai ajudar-me a atear o fogo. 297 00:14:11,559 --> 00:14:13,310 Sou conhecido por ser sincero. 298 00:14:13,310 --> 00:14:16,063 Preciso de muitas lascas deste tamanho. 299 00:14:16,063 --> 00:14:17,314 Entendido. 300 00:14:17,314 --> 00:14:19,650 Então, espero ser uma pessoa calorosa, 301 00:14:19,650 --> 00:14:23,153 em vez de uma pessoa fria e dura, com quem lidar. 302 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 Vou procurar madeira flutuante. 303 00:14:24,864 --> 00:14:26,365 Essa está muito molhada. 304 00:14:26,365 --> 00:14:27,992 Madeira que esteja de pé, 305 00:14:27,992 --> 00:14:31,328 qualquer um dos ramos inferiores, vai estar mais seca. 306 00:14:31,996 --> 00:14:35,082 {\an8}Eu sempre disse que, um dia destes, ia para o Alasca, 307 00:14:35,082 --> 00:14:38,794 {\an8}para explorar, acampar e caçar. Tenho sorte por estar aqui. 308 00:14:40,296 --> 00:14:41,213 Esquilo. 309 00:14:41,213 --> 00:14:43,465 Gosto muito de estar sozinho. 310 00:14:43,465 --> 00:14:44,800 É o meu lugar feliz. 311 00:14:45,718 --> 00:14:47,136 Falhei redondamente. 312 00:14:47,136 --> 00:14:49,722 Sei que sou bom pescador e bom caçador. 313 00:14:49,722 --> 00:14:53,267 Não percebo de plantas, bagas e cogumelos. 314 00:14:53,267 --> 00:14:56,186 Foi a lenha mais seca que encontrei. Deve arder. 315 00:14:57,104 --> 00:15:00,024 Com a lona no lugar, Javier espera que o seu plano 316 00:15:00,024 --> 00:15:03,027 funcione para reter o calor dentro do abrigo. 317 00:15:03,027 --> 00:15:05,821 Quando o calor vai para ali, vai para o buraco. 318 00:15:05,821 --> 00:15:08,490 Se conseguirem atear uma fogueira antes do anoitecer, 319 00:15:08,616 --> 00:15:10,326 quando a temperatura descerá muito. 320 00:15:10,326 --> 00:15:11,994 Arranjem o máximo de paus. 321 00:15:11,994 --> 00:15:15,122 Temos peças suficientes para criar um bom calor. 322 00:15:15,122 --> 00:15:17,333 Tenho de arranjar mais. Não temos o suficiente. 323 00:15:17,333 --> 00:15:20,002 Não resta muita luz solar, por isso, tragam mais. 324 00:15:20,628 --> 00:15:22,880 O nosso estimado líder, ao que parece. 325 00:15:23,505 --> 00:15:25,132 Alguém tem de o fazer. 326 00:15:27,176 --> 00:15:29,762 Venham cá cima, só para ver. 327 00:15:30,554 --> 00:15:32,932 Nada será ideal. 328 00:15:32,932 --> 00:15:34,850 Não há nenhum Hilton por aqui. 329 00:15:34,850 --> 00:15:39,647 {\an8}Eu cresci numa família muito pobre que era pouco unida. 330 00:15:39,647 --> 00:15:43,233 {\an8}Passei grande parte da vida a tentar provar o meu valor. 331 00:15:43,233 --> 00:15:45,611 Veem como isto é uma espécie de tenda? 332 00:15:45,611 --> 00:15:48,405 - Vamos avançar mais um pouco. - Trabalhemos com isto. 333 00:15:48,405 --> 00:15:52,618 Isso levou-me a aprender sobre tudo aquilo que eu pudesse. 334 00:15:52,618 --> 00:15:54,954 Sou a Jill, uma mulher dos sete ofícios. 335 00:15:54,954 --> 00:15:58,290 Se não houver nada lá em cima, podemos voltar. 336 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Agora, acho que precisamos de abrigo. 337 00:16:00,751 --> 00:16:03,963 Sabemos que não podemos sobreviver nem chegar ao fim sozinhos. 338 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 Se vamos continuar a procurar, não nos resta muito tempo. 339 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 Eu sou detetive. É esse o meu ganha-pão. 340 00:16:10,552 --> 00:16:13,222 Isso pode tornar-me um pouco mais assertiva. 341 00:16:13,222 --> 00:16:17,601 A indecisão é um dos meus ódios de estimação, só para que saibam. 342 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - Vamos a isso, então. - Sim. 343 00:16:19,353 --> 00:16:22,314 Estou preocupado com a miúda do Kentucky, a Jill. 344 00:16:22,314 --> 00:16:23,649 Ela é muito dura. 345 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Lee, anda cá. 346 00:16:25,693 --> 00:16:26,860 Eu estou bem! 347 00:16:26,860 --> 00:16:29,321 Mas, neste momento, temos de ser rápidos 348 00:16:29,321 --> 00:16:33,867 e tomar a decisão de construir um abrigo, para nos prepararmos para a noite. 349 00:16:33,867 --> 00:16:37,830 {\an8}Deixem-me ir ver o que há do outro lado desta árvore e já volto. 350 00:16:38,372 --> 00:16:41,000 Até agora, a equipa Alfa fez jus ao seu nome, 351 00:16:41,000 --> 00:16:44,253 como uma equipa de personalidades dominantes em choque. 352 00:16:44,253 --> 00:16:45,796 Queremos ficar juntos! 353 00:16:45,796 --> 00:16:48,590 Mas a teimosia deles custou-lhes tempo valioso. 354 00:16:49,216 --> 00:16:50,259 Podes abrir isso? 355 00:16:50,259 --> 00:16:54,805 Decidiram-se por erigir um abrigo contra a encosta, onde a Jill aconselhou. 356 00:16:54,805 --> 00:16:56,682 Amarrem as lonas neste talude. 357 00:16:57,474 --> 00:16:59,518 Vai proteger-nos da água. 358 00:16:59,518 --> 00:17:03,397 Isto não parece ser um sítio ideal para dormir. 359 00:17:05,733 --> 00:17:09,403 A região do rio Neka é classificada como uma floresta pluvial, 360 00:17:09,403 --> 00:17:13,490 com uma pluviosidade média anual de 1524 mm. 361 00:17:15,993 --> 00:17:19,538 Estas equipas têm de continuar a trabalhar nos seus abrigos, 362 00:17:19,538 --> 00:17:22,374 ou arriscam-se a passar frio e a apanhar chuva. 363 00:17:23,834 --> 00:17:26,211 - A equipa Charlie... - Cuidado à esquerda. 364 00:17:26,211 --> 00:17:29,089 ... também procura um local adequado para acampar. 365 00:17:31,800 --> 00:17:32,801 Muito bem... 366 00:17:33,427 --> 00:17:34,845 Este local parece-me bem. 367 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Sim, este local. 368 00:17:36,889 --> 00:17:39,683 - Podemos encontrar ramos largos. - Sim. 369 00:17:39,683 --> 00:17:42,144 E montar uma estrutura para pôr a lona. 370 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 Sou treinador de luta livre. 371 00:17:43,771 --> 00:17:47,524 {\an8}Acabo sempre por assumir um papel de liderança. 372 00:17:47,524 --> 00:17:48,901 {\an8}Tenho jeito para isso. 373 00:17:48,901 --> 00:17:51,320 Digo-lhes como devem ser as coisas. 374 00:17:51,320 --> 00:17:54,782 - Fazemos um abrigo... - Mas há tanto ginseng do Alasca. 375 00:17:54,782 --> 00:17:56,033 Há tanto por aqui! 376 00:17:56,033 --> 00:17:58,869 - E aqui? - Desde que possamos fazer uma fogueira. 377 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 {\an8}Eu cresci habituada ao ar livre. 378 00:18:01,163 --> 00:18:02,498 {\an8}PLANEAMENTO DE FÉRIAS 379 00:18:02,498 --> 00:18:04,333 {\an8}Eu era filha de militares, 380 00:18:04,333 --> 00:18:06,627 a mudar-me de um lado para o outro. 381 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 Sou boa em equipa, mas gosto de assumir o comando. 382 00:18:09,838 --> 00:18:13,008 - Tipo alpendre? - Sim, e firmamos com estacas ou assim. 383 00:18:13,008 --> 00:18:14,134 - Sim. - Está bem. 384 00:18:14,134 --> 00:18:17,137 A equipa Charlie pendurou corda entre duas árvores 385 00:18:17,137 --> 00:18:19,473 e está a construir um alpendre básico. 386 00:18:19,473 --> 00:18:20,808 Até agora, tudo bem. 387 00:18:20,808 --> 00:18:24,603 Nick faz estacas improvisadas para firmar o fundo no solo 388 00:18:24,603 --> 00:18:26,855 e manter a zona de dormir seca. 389 00:18:27,731 --> 00:18:32,986 Quero que a água escorra toda para o chão e não volte para dentro. 390 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Está bem. 391 00:18:34,613 --> 00:18:37,658 Preocupo-me com o Nick. Há sempre um macho alfa 392 00:18:37,658 --> 00:18:40,285 que acha que tem de gerir tudo e... 393 00:18:42,621 --> 00:18:45,124 Tenho uma ideia. Fazemos uma fogueira aqui 394 00:18:45,124 --> 00:18:47,459 {\an8}e encontramos algo para refletir o calor. 395 00:18:47,459 --> 00:18:50,170 Construímos um muro aqui, um fosso para a fogueira, 396 00:18:50,170 --> 00:18:51,755 forramos isto com pedras. 397 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 Não sei onde vamos arranjar pedras. 398 00:18:54,675 --> 00:18:57,469 Há um tipo de pessoa com quem não me dou bem. 399 00:18:57,469 --> 00:19:00,472 É o tipo que não contribui. Eu detesto isso. 400 00:19:00,472 --> 00:19:04,726 E se não pudermos contar com eles, podemos ter problemas a sério. 401 00:19:04,726 --> 00:19:07,604 O Nick tem uma ideia para melhorar o abrigo, 402 00:19:07,604 --> 00:19:09,690 adicionando apoios à aba frontal. 403 00:19:09,690 --> 00:19:13,235 Assim, teremos uma área maior. Pomos aqui a fogueira. 404 00:19:13,235 --> 00:19:15,237 Mas isso pode ter de esperar. 405 00:19:15,237 --> 00:19:18,574 Está a escurecer e estamos a ficar sem luz solar. 406 00:19:18,574 --> 00:19:21,702 Precisamos de atear a fogueira, de arranjar lenha, 407 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 para, ao menos, ir secando. 408 00:19:23,453 --> 00:19:25,914 Eu estive na Guarda Estadual do Texas 409 00:19:25,914 --> 00:19:29,960 e muitos homens diziam: "És uma mulher. O que dizes não importa." 410 00:19:29,960 --> 00:19:32,171 Isto nunca vai secar. 411 00:19:32,171 --> 00:19:34,298 Esse é um dos meus maiores medos: 412 00:19:34,298 --> 00:19:37,092 estar num grupo e ser a única mulher. 413 00:19:37,092 --> 00:19:40,137 Mas há outra mulher na equipa. Graças a Deus! 414 00:19:42,055 --> 00:19:44,766 - Que tal? - Sim, é algo que podemos usar. 415 00:19:44,766 --> 00:19:48,228 Acho que ser uma pessoa mais velha neste tipo de ambiente 416 00:19:48,228 --> 00:19:51,982 me dá uma vantagem, porque consigo aguentar muita coisa. 417 00:19:52,649 --> 00:19:55,360 {\an8}Viver em grandes montanhas, num clima frio... 418 00:19:55,360 --> 00:19:56,486 {\an8}ENGENHEIRA 419 00:19:56,612 --> 00:19:59,031 {\an8}... passar sem muita comida. 420 00:19:59,031 --> 00:20:01,617 {\an8}Muitas pessoas, especialmente mais jovens, 421 00:20:01,617 --> 00:20:05,162 podem não ter essa determinação mental para se aguentarem. 422 00:20:05,162 --> 00:20:09,499 {\an8}Mal posso esperar pela oportunidade de me pôr à prova e ver aonde chego. 423 00:20:10,042 --> 00:20:11,668 Olha, um arco-íris parcial. 424 00:20:12,127 --> 00:20:13,378 Sim. Vês o arco-íris? 425 00:20:14,171 --> 00:20:15,714 Boas vibrações no 1.o dia. 426 00:20:17,299 --> 00:20:18,842 Reading Rainbow... 427 00:20:20,510 --> 00:20:23,722 A leste da equipa Charlie, apenas a 100 m de distância, 428 00:20:23,722 --> 00:20:24,806 a equipa Delta... 429 00:20:24,932 --> 00:20:27,768 - Atrás das árvores. - ... explora o seu quadrante. 430 00:20:27,768 --> 00:20:30,604 Parece ter uma clareira. Protege-nos do vento. 431 00:20:30,604 --> 00:20:34,107 E encontra um local que acredita ser adequado para acampar. 432 00:20:34,107 --> 00:20:36,610 Vejam esta floresta mágica ao pôr do sol. 433 00:20:37,236 --> 00:20:38,278 O que acham? 434 00:20:38,278 --> 00:20:40,030 Acho que é uma ótima ideia. 435 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 Somos os párias, porque quando as equipas se formaram, 436 00:20:43,075 --> 00:20:44,493 fomos os que sobraram. 437 00:20:44,493 --> 00:20:48,330 - Não sei o que chamar a isto. - São para praticar com troncos. 438 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 E podes apanhar esquilos e coelhos. 439 00:20:50,540 --> 00:20:52,084 O Paul é o nosso caçador. 440 00:20:52,084 --> 00:20:54,002 Também sou cozinheira. 441 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Não! 442 00:20:55,254 --> 00:20:59,091 A Dawn sabe muito sobre o que podemos transformar em comida. 443 00:20:59,091 --> 00:21:02,803 Eu sou fuzileiro naval e o Joel é engenheiro. 444 00:21:02,803 --> 00:21:04,471 Párias? 445 00:21:04,471 --> 00:21:07,557 Quem perdeu, foram vocês. Isso saiu-vos pela culatra. 446 00:21:08,267 --> 00:21:11,728 Isto está pronto. Provavelmente, têm de ser aparados. 447 00:21:11,728 --> 00:21:15,732 Normalmente, estes lobos solitários estariam a montar acampamento para um. 448 00:21:15,732 --> 00:21:17,609 Mas com a luz solar limitada, 449 00:21:17,609 --> 00:21:20,821 a equipa Delta assume rapidamente papéis adicionais. 450 00:21:20,821 --> 00:21:22,698 Este não é um lugar 451 00:21:22,698 --> 00:21:24,992 {\an8}em que possamos demorar-nos a pensar. 452 00:21:24,992 --> 00:21:26,910 {\an8}Temos é de passar à ação. 453 00:21:26,910 --> 00:21:29,329 Com as vigas que Joel cortou... 454 00:21:29,329 --> 00:21:31,039 Essas vigas ficaram bem. 455 00:21:31,039 --> 00:21:32,249 Pois ficaram. 456 00:21:32,249 --> 00:21:35,294 ... e o cordame que Jordan aproveitou do paraquedas... 457 00:21:36,086 --> 00:21:37,879 Tentar usar o mínimo possível. 458 00:21:37,879 --> 00:21:40,799 ... erguem duas escoras para suportar a lona. 459 00:21:41,633 --> 00:21:44,886 Passei muito tempo a caçar e a pescar. Sinto-me em casa. 460 00:21:44,886 --> 00:21:47,472 O meu passado militar é uma grande vantagem. 461 00:21:47,472 --> 00:21:50,934 Mas saber que os colegas de equipa podem deixar de o ser... 462 00:21:50,934 --> 00:21:51,977 Aqui. Não, por baixo. 463 00:21:51,977 --> 00:21:54,146 ... nunca está longe das suas mentes. 464 00:21:54,146 --> 00:21:58,066 Movo-me com propósito e direção. Ou seguem-me ou vão contra mim. 465 00:21:58,817 --> 00:22:01,611 - Ena! Isto está... - Há espaço para todos? 466 00:22:01,611 --> 00:22:03,113 Está a compor-se, sim. 467 00:22:03,822 --> 00:22:07,534 {\an8}Cresci no leste do Kentucky. Éramos pobres. Era difícil em casa. 468 00:22:07,534 --> 00:22:09,536 {\an8}Não sabíamos. Todos eram pobres. 469 00:22:09,536 --> 00:22:11,288 Fazíamos isto para sobreviver. 470 00:22:11,288 --> 00:22:14,207 - Isto serve de armadilha. - Vamos comer esquilos. 471 00:22:14,207 --> 00:22:15,167 Sim. 472 00:22:15,167 --> 00:22:18,628 Havia alturas em que, se não puséssemos carne no congelador, 473 00:22:18,628 --> 00:22:21,298 passaríamos fome naquele inverno, sem exagero. 474 00:22:22,299 --> 00:22:24,426 A minha vida é muito diferente agora 475 00:22:24,426 --> 00:22:26,470 e quero ver se ainda sou aquele tipo 476 00:22:26,470 --> 00:22:28,972 que consegue fazer jus às suas origens. 477 00:22:28,972 --> 00:22:31,016 Dá-me o machado e eu limpo isto 478 00:22:31,016 --> 00:22:33,560 para arranjar sítio para a fogueira. 479 00:22:33,560 --> 00:22:36,605 Em termos de equipa, dou-me bem com todos, 480 00:22:36,605 --> 00:22:39,191 mas não gosto de pessoas impertinentes, 481 00:22:39,191 --> 00:22:42,027 muito insistentes e que ultrapassam os limites. 482 00:22:43,195 --> 00:22:45,113 O que fizemos para merecer isto? 483 00:22:45,113 --> 00:22:47,783 Mas quando chove, sim, já nem tanto. 484 00:22:49,034 --> 00:22:51,536 À medida que o primeiro dia chega ao fim, 485 00:22:51,536 --> 00:22:54,873 as quatro equipas construíram abrigos básicos. 486 00:22:54,873 --> 00:22:59,252 Enquanto as equipas Alfa e Bravo usaram a topografia natural a seu favor, 487 00:22:59,836 --> 00:23:04,549 as equipas Charlie e Delta optaram por estruturas do tipo alpendre em solo plano. 488 00:23:04,549 --> 00:23:07,886 E com o Sol do Alasca a pôr-se ao entardecer, 489 00:23:07,886 --> 00:23:11,473 a única forma de combater as inevitáveis temperaturas geladas 490 00:23:11,473 --> 00:23:13,392 será com uma fogueira. 491 00:23:13,392 --> 00:23:15,852 Atear uma fogueira vai ser difícil. 492 00:23:17,020 --> 00:23:18,647 A luz solar está a acabar. 493 00:23:18,647 --> 00:23:22,234 Está tudo saturado. O solo está molhado e o ar está molhado. 494 00:23:22,901 --> 00:23:26,405 Vamos ficar cheios de adrenalina e queimar muitas calorias, 495 00:23:26,405 --> 00:23:28,490 mas temos de atear esta fogueira. 496 00:23:28,490 --> 00:23:30,575 {\an8}Temos de fazer isto depressa. 497 00:23:34,413 --> 00:23:35,288 {\an8}Está bem. 498 00:23:38,417 --> 00:23:39,292 Entra. 499 00:23:39,292 --> 00:23:40,502 As equipas Alfa e Bravo... 500 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 Vá lá! 501 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 Raios te partam! 502 00:23:43,713 --> 00:23:47,217 ... ainda não descobriram como resolver este puzzle húmido. 503 00:23:47,217 --> 00:23:49,886 Isto é todo o musgo enrolado. 504 00:23:50,554 --> 00:23:53,807 Seria de esperar que já não estivesse tão húmido, certo? 505 00:23:54,349 --> 00:23:57,185 Nem o musgo que a equipa Alfa reuniu 506 00:23:57,769 --> 00:23:59,771 Não consigo fazer com que pegue. 507 00:23:59,771 --> 00:24:02,524 ... nem as lascas que a equipa Bravo está a usar 508 00:24:02,524 --> 00:24:05,444 estão secas o suficiente para apanhar uma faísca. 509 00:24:05,444 --> 00:24:07,028 Vá lá, continua. 510 00:24:07,737 --> 00:24:09,406 Não, caraças! Apaguei-o. 511 00:24:10,949 --> 00:24:13,410 Este sítio é uma esponja gigante. 512 00:24:13,410 --> 00:24:15,745 Não encontraremos nada seco. 513 00:24:16,997 --> 00:24:17,956 ACAMPAMENTO CHARLIE 514 00:24:18,081 --> 00:24:20,125 - Sabes como fazê-lo? - Sim. Céus! 515 00:24:20,125 --> 00:24:21,960 - Faz-se de lado. - Sim. 516 00:24:21,960 --> 00:24:23,587 Faz o movimento com o pulso. 517 00:24:24,337 --> 00:24:26,590 Tenho algumas preocupações com o Nick. 518 00:24:26,590 --> 00:24:31,094 Não sou apenas uma mulher que está aqui para se submeter quando não aguenta. 519 00:24:31,094 --> 00:24:34,556 Estou aqui a longo prazo e espero que ele veja isso. 520 00:24:34,556 --> 00:24:35,765 Espera. 521 00:24:35,765 --> 00:24:37,225 - Não pegou. - Espera. 522 00:24:37,225 --> 00:24:39,686 - Podes amaciar o algodão? - Veio do kit? 523 00:24:39,686 --> 00:24:40,687 Sim. 524 00:24:40,687 --> 00:24:42,147 Sem regras contra isso, 525 00:24:42,147 --> 00:24:45,358 a equipa tenta resolver o problema da lenha molhada 526 00:24:45,358 --> 00:24:48,945 usando bolas de algodão do kit médico como acendalhas. 527 00:24:48,945 --> 00:24:50,780 - Vá lá! - Já está. 528 00:24:50,780 --> 00:24:52,199 Já está! 529 00:24:52,199 --> 00:24:53,617 O jogo não tem regras, 530 00:24:53,617 --> 00:24:56,661 mas a sobrevivência é assim mesmo. É a mesma coisa. 531 00:24:56,661 --> 00:24:58,288 - Alimenta-o devagar. - Sim. 532 00:24:58,288 --> 00:25:02,959 Trata-se de ser inteligente e garantir que se aproveita tudo o que é possível. 533 00:25:07,255 --> 00:25:09,508 Eu sabia que tinha escolhido uma boa equipa. 534 00:25:10,509 --> 00:25:13,136 - Temos fogueira e abrigo, meu! - Isso mesmo. 535 00:25:13,136 --> 00:25:15,847 - E é o primeiro dia, meu! - Sim! 536 00:25:15,847 --> 00:25:17,516 Bom trabalho de equipa! 537 00:25:18,391 --> 00:25:21,520 Ali perto, a equipa Delta descobriu a mesma solução. 538 00:25:22,354 --> 00:25:25,190 Sinto-me bem com o que preparámos aqui. 539 00:25:26,107 --> 00:25:27,025 Vamos lá! 540 00:25:27,025 --> 00:25:29,319 - Um abrigo, uma fogueira... - Sim. 541 00:25:29,319 --> 00:25:32,113 E demorámos um terço de um dia. 542 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Estamos em boa forma. Vai ser uma boa primeira noite. 543 00:25:36,243 --> 00:25:37,702 ACAMPAMENTO BRAVO 544 00:25:38,245 --> 00:25:40,038 Sou o único que tem frio aqui? 545 00:25:40,038 --> 00:25:42,040 Estou a tentar não pensar nisso. 546 00:25:43,750 --> 00:25:45,669 Sim, parece que estamos lixados. 547 00:25:45,669 --> 00:25:47,212 Vamos ter problemas. 548 00:25:56,763 --> 00:25:58,223 Estou a congelar! 549 00:26:00,433 --> 00:26:01,685 Vocês estão a dormir? 550 00:26:02,310 --> 00:26:03,770 Não, claro que não. 551 00:26:04,396 --> 00:26:07,440 - Arrefeceu. - E como! A temperatura caiu a pique. 552 00:26:07,440 --> 00:26:08,900 Sentiram isso? 553 00:26:08,900 --> 00:26:10,986 Arrefeceu mesmo muito. Tenho frio. 554 00:26:11,611 --> 00:26:12,571 Sim. 555 00:26:12,571 --> 00:26:14,281 Para piorar as coisas, 556 00:26:14,281 --> 00:26:16,116 parece que o frio intenso... 557 00:26:17,534 --> 00:26:20,870 ... não é a única coisa que ameaça os jogadores esta noite. 558 00:26:22,581 --> 00:26:23,415 Meu! 559 00:26:23,999 --> 00:26:25,208 Estão muito perto. 560 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 ACAMPAMENTO DELTA 561 00:26:27,419 --> 00:26:28,837 Sentem este cheiro? 562 00:26:28,837 --> 00:26:29,838 Sim, eu sinto. 563 00:26:29,838 --> 00:26:33,383 Sinto um cheiro forte. Acho que algo passou por aqui. 564 00:26:34,426 --> 00:26:37,804 Os ursos-pardos do Alasca não são apenas famosos por aqui... 565 00:26:37,804 --> 00:26:39,889 Acho que ouço algo a mover-se ali. 566 00:26:41,558 --> 00:26:42,475 Sim, eu também. 567 00:26:42,475 --> 00:26:44,060 ... eles também são comuns. 568 00:26:44,060 --> 00:26:47,063 Com um impressionante número de 2,5 ursos por km2, 569 00:26:47,063 --> 00:26:51,192 esta zona é a região com a maior densidade populacional de ursos... 570 00:26:51,192 --> 00:26:52,193 ... no mundo. 571 00:26:53,653 --> 00:26:55,447 Há algo grande lá fora. 572 00:26:55,447 --> 00:26:56,740 ACAMPAMENTO BRAVO 573 00:27:03,330 --> 00:27:04,247 É um urso. 574 00:27:06,458 --> 00:27:07,709 Há um urso por perto. 575 00:27:08,585 --> 00:27:09,586 Estejam atentos. 576 00:27:12,422 --> 00:27:14,090 Tenho o spray na mão. 577 00:27:15,216 --> 00:27:16,926 Não vou dormir de certeza. 578 00:27:19,596 --> 00:27:24,476 DIA 2 579 00:27:26,603 --> 00:27:30,273 Com o dia a amanhecer, os jogadores tiveram a sua 1.a noite 580 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 na sua nova casa do Alasca. 581 00:27:32,567 --> 00:27:34,861 A noite passada foi difícil. Estava frio. 582 00:27:34,861 --> 00:27:36,154 A primeira manhã... 583 00:27:36,154 --> 00:27:38,114 ACAMPAMENTO ALFA 584 00:27:38,114 --> 00:27:39,658 No nosso abrigo. 585 00:27:39,658 --> 00:27:42,577 Um bando de conchinhas grandes e pequenas aqui dentro. 586 00:27:42,577 --> 00:27:46,581 Estávamos apertados nossa pequena cúpula de 9 m2. 587 00:27:46,581 --> 00:27:49,125 Todos ressonavam um pouco, aqui e ali. 588 00:27:49,125 --> 00:27:50,627 Eu não ressono, meu. 589 00:27:51,544 --> 00:27:52,754 Muito frio e húmido. 590 00:27:53,672 --> 00:27:56,174 Bem, a tua respiração é muito pesada. 591 00:27:58,802 --> 00:28:00,345 Parece que estou a morrer. 592 00:28:00,345 --> 00:28:04,057 Foi muito duro para a primeira noite. 593 00:28:04,057 --> 00:28:06,935 As minhas nádegas pareciam dois cubos de gelo. 594 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 Nunca dormi tão mal. 595 00:28:08,853 --> 00:28:12,065 Tiveram sorte. Só me levantei para fazer chichi três vezes. 596 00:28:12,065 --> 00:28:14,109 Mesmo com fogo para se aquecerem, 597 00:28:14,109 --> 00:28:17,112 as equipas Charlie e Delta tiveram uma noite difícil. 598 00:28:17,112 --> 00:28:18,238 Vamos lá. 599 00:28:18,238 --> 00:28:21,282 Estou cheia de sono. Não consegui dormir. 600 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 A noite foi péssima. 601 00:28:22,534 --> 00:28:25,453 O solo era demasiado irregular para estar confortável. 602 00:28:26,287 --> 00:28:28,540 A primeira noite foi um alerta. 603 00:28:28,540 --> 00:28:30,125 Fica escuro no Alasca. 604 00:28:30,125 --> 00:28:34,254 A meio da noite, por volta da uma hora, acordámos todos gelados. 605 00:28:34,254 --> 00:28:37,173 A fogueira começou a apagar-se. Ficámos sem lenha. 606 00:28:37,173 --> 00:28:40,009 A noite passada deu-nos mais noção das coisas. 607 00:28:40,009 --> 00:28:42,637 Não somos tão invencíveis como pensávamos. 608 00:28:47,058 --> 00:28:48,893 ACAMPAMENTO CHARLIE 609 00:28:48,893 --> 00:28:52,105 A equipa Charlie manteve o fogo aceso durante a noite. 610 00:28:52,105 --> 00:28:54,649 A fogueira esteve a bombar toda a noite. 611 00:28:55,275 --> 00:28:57,360 Mas o coletor de água improvisado... 612 00:28:57,360 --> 00:28:58,528 Temos um gole. 613 00:28:58,528 --> 00:29:00,196 ... não funcionou tão bem. 614 00:29:00,780 --> 00:29:04,200 Se seguirmos, há uma confluência de ribeiros neste pântano. 615 00:29:04,200 --> 00:29:08,204 {\an8}Para o 2.o dia, a minha maior preocupação é encontrar água potável, 616 00:29:08,204 --> 00:29:11,458 {\an8}porque estamos rodeados por poças de maré turvas. 617 00:29:11,458 --> 00:29:13,710 Pode haver um bom local de caça ali. 618 00:29:13,710 --> 00:29:16,671 Há muitas fezes de urso e muitos sinais de veado. 619 00:29:16,671 --> 00:29:18,298 - Mas há água? - Há água. 620 00:29:18,298 --> 00:29:20,216 Essa é a parte importante. 621 00:29:20,216 --> 00:29:23,470 Cresci numa propriedade de 100 ha, na casa do meu pai, 622 00:29:23,470 --> 00:29:25,221 onde me ensinaram a sobreviver. 623 00:29:25,221 --> 00:29:28,767 E tinha a casa dos meus avós, onde caçava quase diariamente. 624 00:29:28,767 --> 00:29:30,268 Fui sargento dos Fuzileiros. 625 00:29:30,268 --> 00:29:32,979 Consigo adaptar-me a quase todas as situações. 626 00:29:32,979 --> 00:29:35,732 Estou motivado. Deixei o meu emprego por isto. 627 00:29:35,732 --> 00:29:37,192 Estou aqui para vencer. 628 00:29:37,192 --> 00:29:38,735 É onde encontraremos água. 629 00:29:38,735 --> 00:29:40,779 - Não me importo de ir ver. - Vamos. 630 00:29:41,362 --> 00:29:45,158 Foi ótimo conhecer toda a gente. Como equipa, damo-nos muito bem. 631 00:29:45,158 --> 00:29:46,576 - Ânimo! - Confirma-se! 632 00:29:46,576 --> 00:29:48,536 Arranjar água potável para a equipa. 633 00:29:48,536 --> 00:29:50,622 O Nick é o grande caçador. 634 00:29:50,622 --> 00:29:53,666 A Angie gosta muito de pescar. 635 00:29:53,666 --> 00:29:55,460 Vou ser uma das favoritas. 636 00:29:55,460 --> 00:29:58,296 Contribuo com muita experiência prática 637 00:29:58,296 --> 00:30:00,632 para tornar a minha equipa mais forte. 638 00:30:01,216 --> 00:30:02,675 - Têm as chávenas? - Sim. 639 00:30:03,760 --> 00:30:07,013 O meu foco agora é a Regra dos Três. 640 00:30:07,013 --> 00:30:09,516 Aguentas cerca de três horas de exposição 641 00:30:09,516 --> 00:30:11,476 se não tiveres abrigo adequado. 642 00:30:11,476 --> 00:30:13,728 Só aguentas três dias sem água 643 00:30:13,728 --> 00:30:15,897 e cerca de três semanas sem comida. 644 00:30:15,897 --> 00:30:17,899 O que achas, Andrea? 645 00:30:17,899 --> 00:30:19,108 Está estagnada. 646 00:30:19,108 --> 00:30:22,153 Obviamente, temos de arranjar uma fonte de água potável. 647 00:30:22,153 --> 00:30:23,988 Não vamos encontrar nada lá. 648 00:30:23,988 --> 00:30:26,074 Vou tentar ser o burro de carga 649 00:30:26,074 --> 00:30:29,118 e tentar ser a cola que mantém a equipa unida. 650 00:30:29,118 --> 00:30:30,161 Esperem. 651 00:30:30,161 --> 00:30:32,038 O que temos aqui? 652 00:30:32,664 --> 00:30:33,540 É potável? 653 00:30:33,540 --> 00:30:37,460 Pode haver uma barragem de castor lá em cima. Estaríamos a comer cocó. 654 00:30:37,460 --> 00:30:39,003 Não é bom apanhar giárdia. 655 00:30:39,003 --> 00:30:40,255 Eu trato disto. 656 00:30:40,255 --> 00:30:42,715 - Espera! - Ainda temos de ferver a água. 657 00:30:44,634 --> 00:30:47,804 A equipa é apanhada de surpresa pelo risco de Andrea. 658 00:30:47,804 --> 00:30:50,723 É límpida e corrente, portanto... 659 00:30:50,723 --> 00:30:54,853 Não obstante, a água corrente ainda pode representar um risco grave 660 00:30:54,853 --> 00:30:56,896 de contaminação por bactérias 661 00:30:56,896 --> 00:30:58,523 ou até parasitas. 662 00:30:59,566 --> 00:31:03,111 No meio da natureza, a água é um grande risco. 663 00:31:03,111 --> 00:31:04,612 Ela bebeu um pouco. 664 00:31:05,238 --> 00:31:08,700 Não faz mal. Espero que não o suficiente para adoecer mesmo. 665 00:31:08,700 --> 00:31:13,079 A falta de água corrente rápida nas proximidades é um problema. 666 00:31:13,079 --> 00:31:15,373 Portanto, isto será água para ferver. 667 00:31:21,087 --> 00:31:23,798 A 1.a noite no Alasca entrou para a história! 668 00:31:23,798 --> 00:31:27,385 Quando chegarmos a um local diferente e virmos o que há lá... 669 00:31:27,385 --> 00:31:29,095 Vamos mesmo mudar-nos? 670 00:31:29,929 --> 00:31:33,057 Após uma desastrosa primeira noite num solo irregular 671 00:31:33,057 --> 00:31:35,560 e sem fontes de água aparentes por perto... 672 00:31:35,560 --> 00:31:39,731 Podemos caminhar ao longo da praia e tentar encontrar um local melhor. 673 00:31:39,731 --> 00:31:40,815 Sim. 674 00:31:40,815 --> 00:31:43,443 ... a equipa Alfa decide mudar o acampamento. 675 00:31:43,443 --> 00:31:47,071 As raízes debaixo de nós tornaram-se muito desconfortáveis. 676 00:31:47,071 --> 00:31:49,949 Mais um dia sem água vai atrasá-los ainda mais, 677 00:31:49,949 --> 00:31:52,160 segundo a Regra dos Três. 678 00:31:52,160 --> 00:31:55,705 Três dias sem água, três semanas sem comida. 679 00:31:55,705 --> 00:31:58,708 Neste momento, estamos atrás das outras equipas. 680 00:31:59,626 --> 00:32:03,421 Tenho um leque alargado de competências que todos os fuzileiros têm. 681 00:32:03,421 --> 00:32:06,007 {\an8}Uma das coisas que aprendemos no exército 682 00:32:06,007 --> 00:32:08,843 {\an8}é que, se fores tu a traçar um plano, 683 00:32:08,843 --> 00:32:11,054 {\an8}tens de estar 100 % confiante. 684 00:32:11,638 --> 00:32:16,100 A Jill escolheu a nossa zona. Era completamente inabitável. 685 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Portanto, o meu plano para melhorar hoje é assumir a liderança. 686 00:32:19,854 --> 00:32:22,690 Eu vivi à chuva durante um mês, 687 00:32:22,690 --> 00:32:24,734 e sobrevivi a isso. 688 00:32:25,318 --> 00:32:28,738 Se conseguirmos elevar-nos do chão no nosso próximo local, 689 00:32:28,738 --> 00:32:30,990 isso ajudará a acrescentar conforto. 690 00:32:31,658 --> 00:32:33,576 Eles tentaram culpar-me. 691 00:32:33,576 --> 00:32:37,622 Eu tenho de poder tomar uma decisão pela minha equipa. 692 00:32:37,622 --> 00:32:40,708 - Temos tudo, certo? - Sim. Vamos por aquele trilho. 693 00:32:40,708 --> 00:32:43,419 - É o que oferece menor resistência. - Certo. 694 00:32:44,003 --> 00:32:48,091 Não sou certamente a mulher submissa no tabuleiro deste jogo. 695 00:32:48,091 --> 00:32:50,843 Eu faço as coisas como bem entender. 696 00:32:50,843 --> 00:32:54,722 Enquanto a equipa Alfa explora, veem fumo na outra margem do rio... 697 00:32:54,722 --> 00:32:56,057 Acenderam a fogueira. 698 00:32:56,057 --> 00:32:59,936 ... sinalizando que uma equipa adversária conseguiu atear uma fogueira, 699 00:32:59,936 --> 00:33:01,062 ao contrário deles. 700 00:33:01,062 --> 00:33:03,564 Parabéns. Ainda bem para eles. 701 00:33:03,564 --> 00:33:06,693 Mas quanta energia queimaram a noite toda? 702 00:33:06,693 --> 00:33:10,321 - Em vez do desconforto na 1.a noite... - Bem, nós descansámos. 703 00:33:10,321 --> 00:33:13,199 Sei que posso enfrentar este ambiente natural 704 00:33:13,199 --> 00:33:15,368 porque já passei por muito pior. 705 00:33:15,368 --> 00:33:17,996 {\an8}Fui alvejada na cara pelo homem que amava 706 00:33:17,996 --> 00:33:20,164 {\an8}com uma arma de calibre 22. 707 00:33:21,332 --> 00:33:24,502 Felizmente, ele estava a uns 5 m de distância, 708 00:33:24,502 --> 00:33:25,962 por isso, a bala saiu. 709 00:33:25,962 --> 00:33:30,299 Gostava de poder dizer que foi o pior que já me aconteceu, mas não foi. 710 00:33:31,300 --> 00:33:34,095 Vi lados muito sombrios da humanidade. 711 00:33:34,804 --> 00:33:37,473 Isso deixou os meus sentidos muito apurados. 712 00:33:37,473 --> 00:33:39,225 Isto parece interessante. 713 00:33:39,809 --> 00:33:42,437 É difícil de ver. Continuamos mais um pouco? 714 00:33:43,021 --> 00:33:45,231 As raparigas são muito resistentes. 715 00:33:46,899 --> 00:33:49,861 Mas estou de olho no Lee, só para ver se está bem. 716 00:33:50,403 --> 00:33:52,113 É mais escorregadio do que ranho. 717 00:33:52,113 --> 00:33:56,075 Deve ser o mais velho do grupo e tens de olhar pela tua equipa. 718 00:33:57,368 --> 00:34:00,246 Depois de passarem 24 horas sem água, 719 00:34:00,246 --> 00:34:03,041 a equipa Alfa não só procura um novo local, 720 00:34:03,041 --> 00:34:05,043 mas também melhor sorte. 721 00:34:06,419 --> 00:34:07,837 Ouço uma cascata. 722 00:34:07,837 --> 00:34:08,796 Boa! 723 00:34:09,547 --> 00:34:10,673 Sim! 724 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 - É bonito. - Aquilo é que é o som da música. 725 00:34:14,886 --> 00:34:16,554 Água potável! 726 00:34:18,765 --> 00:34:20,558 Tendo encontrado água limpa, 727 00:34:20,558 --> 00:34:23,186 faz sentido montar acampamento ali perto. 728 00:34:25,063 --> 00:34:26,647 - Sim? - Vem cá ver. 729 00:34:27,648 --> 00:34:29,942 Temos ribeiros de ambos os lados. 730 00:34:30,651 --> 00:34:33,279 Temos proteção da chuva de ambos os lados. 731 00:34:33,279 --> 00:34:36,491 Não é plano, mas se dormirmos com a cabeça para cima... 732 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 ... como fizemos ontem. 733 00:34:38,451 --> 00:34:41,954 Não é ideal, certo, mas o que será ideal por aqui? 734 00:34:41,954 --> 00:34:43,414 Nada é ideal por aqui. 735 00:34:44,248 --> 00:34:45,875 Onde está o nosso Lee? Lee! 736 00:34:48,419 --> 00:34:49,378 Lee! 737 00:34:49,378 --> 00:34:51,130 Ainda estou a avaliar o Lee. 738 00:34:51,130 --> 00:34:54,592 Até agora, parece querer ser mais solitário. 739 00:34:56,469 --> 00:34:59,222 Parece que está no seu próprio mundo. 740 00:35:00,223 --> 00:35:02,016 Talvez o Lee seja como eu. 741 00:35:02,016 --> 00:35:06,562 Tenho uma personalidade dominante e esta coisa de grupo é difícil para mim. 742 00:35:06,562 --> 00:35:09,107 E talvez seja difícil para ele também. 743 00:35:12,443 --> 00:35:16,656 Depois de uma noite fria, a equipa Bravo faz uma pausa da fogueira... 744 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 É disto que precisamos. 745 00:35:18,157 --> 00:35:20,952 - ... para procurar comida. - Tenho mirtilos para vocês. 746 00:35:21,494 --> 00:35:23,704 Enquanto Brian e Corey apanham bagas, 747 00:35:24,789 --> 00:35:27,208 Javier e Tim exploram a praia. 748 00:35:28,084 --> 00:35:30,628 Ali parece profundo. Quero ir para a parte rasa. 749 00:35:30,628 --> 00:35:31,546 Sim. 750 00:35:31,546 --> 00:35:33,464 Procuramos caranguejos e assim? 751 00:35:33,464 --> 00:35:35,550 Procuramos tudo o que seja comestível. 752 00:35:37,176 --> 00:35:40,888 {\an8}Passaram quase 24 horas desde a minha última refeição civilizada. 753 00:35:40,888 --> 00:35:44,809 {\an8}Encontrámos vários tipos de algas que foram deixadas pela maré. 754 00:35:44,809 --> 00:35:46,811 - Tem um sabor limpo e fresco. - Sim. 755 00:35:46,811 --> 00:35:49,105 Mas adorava um pouco de carne. 756 00:35:49,105 --> 00:35:51,482 Ora bem, há aqui uma poça. 757 00:35:51,482 --> 00:35:54,735 É aqui que as espécies do fundo ficam presas. 758 00:35:54,735 --> 00:35:56,737 Normalmente, batemos na concha. 759 00:35:57,864 --> 00:36:00,533 Se não o conseguir abrir com as mãos, está vivo. 760 00:36:00,533 --> 00:36:03,327 Estou numa fase da vida que é uma encruzilhada. 761 00:36:03,327 --> 00:36:06,455 Há pessoas que sabem: "Quero ser médico ou advogado." 762 00:36:06,455 --> 00:36:09,083 Infelizmente, eu não era uma dessas pessoas. 763 00:36:09,667 --> 00:36:11,335 Nunca fiz nada como isto. 764 00:36:11,335 --> 00:36:12,545 Isto é comestível? 765 00:36:13,504 --> 00:36:16,299 Há especialistas que comeram isto e morreram. 766 00:36:18,467 --> 00:36:20,595 Vou mostrar-te uma coisa. Vê isto. 767 00:36:20,595 --> 00:36:23,139 Os Tlingit são o povo das marés. 768 00:36:23,139 --> 00:36:26,142 Quando a maré está baixa, a mesa está posta. 769 00:36:26,767 --> 00:36:28,728 O que faziam era beijar cada um. 770 00:36:29,478 --> 00:36:30,563 - Prová-lo? - Não. 771 00:36:30,563 --> 00:36:32,064 Beijam-se e apanham-se. 772 00:36:32,064 --> 00:36:33,983 Daí a 30 minutos ou uma hora, 773 00:36:33,983 --> 00:36:36,444 se os lábios ficarem dormentes, não os comes. 774 00:36:36,444 --> 00:36:40,573 Se tiveres isso no teu corpo, as hipóteses de morreres são de 50 %. 775 00:36:41,866 --> 00:36:43,409 Eu não os comeria hoje. 776 00:36:43,409 --> 00:36:46,954 Temos reservas de gordura. Talvez mudemos de ideias amanhã. 777 00:36:47,496 --> 00:36:49,123 Eu já mudei de ideias, meu. 778 00:36:49,123 --> 00:36:52,251 Vou começar a apanhar e a beijar estes meninos. 779 00:36:52,251 --> 00:36:54,587 Quando falo com este pessoal, 780 00:36:54,587 --> 00:36:58,507 fico surpreendido com a falta de experiência deles. 781 00:36:59,300 --> 00:37:03,054 Mas durante este jogo. não tens necessariamente de acabar 782 00:37:03,054 --> 00:37:05,014 com a equipa com que começaste. 783 00:37:05,014 --> 00:37:07,600 Por isso, tenho isso em mente, na verdade. 784 00:37:09,810 --> 00:37:13,731 O Javier está a tomar decisões boas que nos mantêm a todos seguros, 785 00:37:13,731 --> 00:37:15,608 mas, agora, não temos comida. 786 00:37:15,608 --> 00:37:18,069 Porque não podemos cozinhar. Não temos fogo. 787 00:37:18,694 --> 00:37:21,781 Sou bom a entrar na linha e a reconhecer o meu lugar, 788 00:37:21,781 --> 00:37:24,784 mas quando as decisões começarem a ficar questionáveis, 789 00:37:24,784 --> 00:37:26,327 vamos ter de conversar. 790 00:37:27,203 --> 00:37:30,289 Vamos sair desta praia e começar o raio da fogueira. 791 00:37:32,667 --> 00:37:36,045 Até agora, a equipa Delta prova ser um adversário à altura 792 00:37:36,045 --> 00:37:37,672 dos rigores do Alasca. 793 00:37:37,672 --> 00:37:39,006 Fizeram uma fogueira. 794 00:37:39,006 --> 00:37:41,926 Encontraram uma fonte de água próxima para ferver 795 00:37:41,926 --> 00:37:44,095 e garantir que é segura para beber. 796 00:37:44,095 --> 00:37:46,597 A melhor parte de acordar é água fervida. 797 00:37:48,432 --> 00:37:50,559 Continuam a criar abrigos seguros 798 00:37:51,519 --> 00:37:53,145 e, tal como outras equipas, 799 00:37:53,145 --> 00:37:55,982 também pensam em como arranjar comida. 800 00:37:56,649 --> 00:37:59,068 A equipa separa-se para conseguir isto, 801 00:37:59,068 --> 00:38:01,279 enquanto Jordan vai à procura de veados. 802 00:38:01,904 --> 00:38:04,615 É exatamente este tipo de coisas que procuro. 803 00:38:04,615 --> 00:38:06,659 Parece um casco. 804 00:38:07,952 --> 00:38:11,789 Paul afasta-se um pouco do acampamento para verificar a armadilha. 805 00:38:12,456 --> 00:38:14,583 Bolas, tínhamos qualquer coisa! 806 00:38:14,583 --> 00:38:16,252 Merda! 807 00:38:16,252 --> 00:38:18,212 Apanhámo-lo por algum tempo. 808 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 Vamos voltar a pôr esta. 809 00:38:20,006 --> 00:38:21,757 Lá se vai o pequeno-almoço! 810 00:38:22,717 --> 00:38:23,968 Talvez para o almoço. 811 00:38:25,177 --> 00:38:28,723 Ainda que a armadilha de Paul o tenha deixado de mãos vazias, 812 00:38:29,974 --> 00:38:33,519 ele faz outra descoberta que prova que outro animal está... 813 00:38:34,228 --> 00:38:35,396 ... vivo e muito perto. 814 00:38:35,396 --> 00:38:36,397 Fezes de urso? 815 00:38:36,397 --> 00:38:39,817 Senti um cheiro no acampamento ontem. Pode ter sido um urso. 816 00:38:40,776 --> 00:38:43,863 Há mais fezes e odores de urso ali. Deve ser por ali... 817 00:38:44,780 --> 00:38:46,073 ... que eles vêm. 818 00:38:48,659 --> 00:38:52,621 Tentei localizar as outras equipas, mas não vejo muito fumo. 819 00:38:52,621 --> 00:38:55,207 - Não faz mal. Eles podem congelar. - Sim. 820 00:38:55,207 --> 00:38:57,668 Os foguetes deles vão aparecer primeiro. 821 00:38:58,210 --> 00:38:59,503 Acho que é bom para nós. 822 00:39:00,129 --> 00:39:02,882 Venho de uma quinta de porcos a leste de Indianápolis. 823 00:39:02,882 --> 00:39:05,551 {\an8}Cresci a caçar, a pescar, a pôr armadilhas. 824 00:39:05,551 --> 00:39:09,805 Se tivesse de identificar o meu superpoder no que toca à sobrevivência, 825 00:39:09,805 --> 00:39:11,849 é conseguir trabalhar em equipa 826 00:39:11,849 --> 00:39:14,143 e promover a camaradagem, 827 00:39:14,143 --> 00:39:16,645 mesmo nas situações mais difíceis. 828 00:39:17,313 --> 00:39:19,648 - Encontrei dois grandes! - Excelente. 829 00:39:19,648 --> 00:39:21,650 Meu Deus! Boa! 830 00:39:21,650 --> 00:39:24,362 - Encontraste um? - Sim, este está a sair. 831 00:39:24,362 --> 00:39:26,614 Perdi a minha mãe em 2016 para o suicídio. 832 00:39:26,614 --> 00:39:28,407 E, desde então, 833 00:39:28,407 --> 00:39:31,744 esse apetite por testar os meus limites 834 00:39:31,744 --> 00:39:34,914 é algo que persigo, em memória e em honra dela. 835 00:39:35,498 --> 00:39:39,752 - Só precisamos de mais cem. - Sim, literalmente punhados deles. 836 00:39:41,837 --> 00:39:44,590 A equipa Delta é a primeira equipa a cozinhar e comer 837 00:39:44,590 --> 00:39:47,051 uma primeira refeição de mexilhões cozidos. 838 00:39:47,051 --> 00:39:48,677 Vamos comê-los. Estão quentes. 839 00:39:48,677 --> 00:39:50,971 Com comida, água e fogo garantidos, 840 00:39:50,971 --> 00:39:53,557 a equipa Delta parece estar na liderança. 841 00:39:53,557 --> 00:39:56,560 Anda, Jordan! É hora da comida! 842 00:39:56,560 --> 00:39:57,686 Estamos a comer. 843 00:39:57,686 --> 00:39:59,230 Olha, apanhei uma baga. 844 00:39:59,230 --> 00:40:02,691 - Ainda não apanhaste uma baga. - Não, mas mereceste essa. 845 00:40:03,692 --> 00:40:05,069 Vocês são tão queridos. 846 00:40:05,069 --> 00:40:07,655 Sinto-me à vontade com os menos populares. 847 00:40:07,655 --> 00:40:10,574 Cresci numa pequena vila com 25 habitantes. 848 00:40:11,158 --> 00:40:14,120 {\an8}Passei a infância a andar de cavalo, nas montanhas. 849 00:40:14,120 --> 00:40:16,163 Como sei caçar e procurar comida, 850 00:40:16,163 --> 00:40:19,375 costumava passar três ou quatro meses sozinha na natureza. 851 00:40:19,375 --> 00:40:22,628 Estou mais à vontade na floresta. Perto de pessoas, nem por isso. 852 00:40:23,379 --> 00:40:26,590 Mas espero conseguir integrar-me na equipa, 853 00:40:26,590 --> 00:40:29,009 porque estou aqui para vencer. 854 00:40:29,593 --> 00:40:32,138 Com 110 % de certeza, vou vencer este jogo. 855 00:40:32,847 --> 00:40:36,308 Acho que nenhuma outra equipa está a comer como nós agora. 856 00:40:38,477 --> 00:40:41,147 Os céus sinalizam que vai chover. 857 00:40:41,814 --> 00:40:45,443 Mas o que os jogadores não sabem é que, nesta altura do ano, 858 00:40:45,443 --> 00:40:49,864 não é anormal as chuvas durarem até uma semana de cada vez. 859 00:40:51,657 --> 00:40:53,367 No acampamento Charlie... 860 00:40:55,661 --> 00:41:00,040 ... a chegada de água potável segura é a última coisa em que todos pensam. 861 00:41:00,666 --> 00:41:02,460 Passei o dia a vomitar. 862 00:41:03,335 --> 00:41:06,922 Tinha acabado de ajudar a construir o nosso abrigo. 863 00:41:07,715 --> 00:41:09,133 E, de repente... 864 00:41:10,176 --> 00:41:13,262 ... o meu corpo começou a rejeitar comida e água. 865 00:41:14,180 --> 00:41:15,890 Isto não está controlado. 866 00:41:17,349 --> 00:41:18,976 Céus! Não consigo respirar. 867 00:41:24,565 --> 00:41:25,649 Não! 868 00:41:27,443 --> 00:41:31,280 Para mim, é o meu corpo a dizer-me que algo não está bem. 869 00:41:32,239 --> 00:41:35,409 Esta água é límpida. Talvez esta seja boa para ti. 870 00:41:35,409 --> 00:41:36,827 Não. Agora, não. 871 00:41:39,163 --> 00:41:40,372 Já passaram horas 872 00:41:41,123 --> 00:41:43,542 e o vómito que a Andrea está a sentir... 873 00:41:45,294 --> 00:41:46,795 ... tem sido implacável. 874 00:41:58,057 --> 00:41:59,433 No acampamento Bravo, 875 00:41:59,433 --> 00:42:02,978 a equipa continua a concentrar os seus esforços na fogueira. 876 00:42:02,978 --> 00:42:05,439 É o mais importante para nós agora. 877 00:42:05,439 --> 00:42:09,401 Depositam a sua esperança em Javier, o emergente líder da equipa. 878 00:42:10,694 --> 00:42:13,239 Como uma das duas únicas equipas sem fogo, 879 00:42:14,156 --> 00:42:15,699 o moral está baixo. 880 00:42:15,699 --> 00:42:17,952 Sem esta fogueira, estamos lixados. 881 00:42:17,952 --> 00:42:19,578 Este local é uma treta. 882 00:42:19,578 --> 00:42:23,958 Está tudo encharcado. Esta ilha pode ir dar uma curva. 883 00:42:23,958 --> 00:42:25,668 É um pontapé nos tomates, 884 00:42:25,668 --> 00:42:29,838 quando vês o fumo de outra fogueira. Estão todos nas mesmas condições. 885 00:42:29,838 --> 00:42:32,925 O que fizeram eles que não fizemos? O que têm eles? 886 00:42:32,925 --> 00:42:36,845 Têm madeira mais seca? Eles são melhores nisso? Quem sabe? 887 00:42:37,429 --> 00:42:39,890 Queremos continuar positivos e otimistas, 888 00:42:39,890 --> 00:42:41,684 mas eu também sou realista... 889 00:42:41,684 --> 00:42:46,188 Sem isso, meu, sem comida, sem calor, com péssimas noites de descanso... 890 00:42:46,188 --> 00:42:47,815 É uma batalha perdida. 891 00:42:49,650 --> 00:42:52,027 Está tudo calado no acampamento Bravo. 892 00:42:52,027 --> 00:42:53,904 Isso é que é ser otimista. 893 00:42:53,904 --> 00:42:56,574 Vamos tentar preparar o máximo de lascas. 894 00:42:56,574 --> 00:42:59,743 O Javier é um tipo simpático, mas é um péssimo líder. 895 00:42:59,743 --> 00:43:02,037 Continuem a trazer aparas, por favor. 896 00:43:02,037 --> 00:43:04,164 A microgestão é uma treta. 897 00:43:05,040 --> 00:43:07,501 - Usa o machado, tenta tirar o núcleo. - Meu! 898 00:43:09,587 --> 00:43:10,963 Malta? Rambo? 899 00:43:10,963 --> 00:43:13,173 Sabemos o que temos de fazer. 900 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Não precisamos de uma mãe a dar-nos ordens a cada dez segundos. 901 00:43:16,927 --> 00:43:17,886 Malta? 902 00:43:19,680 --> 00:43:21,932 Ouçam, está aqui alguém? 903 00:43:22,641 --> 00:43:26,729 O Javier provavelmente sabe mais do que todos nós juntos, 904 00:43:26,729 --> 00:43:30,024 mas o Javier é um chato. 905 00:43:32,026 --> 00:43:34,445 E apenas uma hora antes do pôr do sol... 906 00:43:35,029 --> 00:43:36,030 Caraças, malta! 907 00:43:36,030 --> 00:43:37,740 ... Javier faz um avanço. 908 00:43:37,740 --> 00:43:39,533 Ouve, podes ajudar-me? 909 00:43:39,533 --> 00:43:41,702 - Sim. - Precisamos de combustível. 910 00:43:41,702 --> 00:43:43,454 Conseguiste fazer fogo? 911 00:43:43,454 --> 00:43:44,496 Sim. 912 00:43:45,956 --> 00:43:47,625 - Meu, boa! - Bom trabalho! 913 00:43:47,625 --> 00:43:50,210 Meu, sim, isto muda tudo. 914 00:43:50,210 --> 00:43:51,962 Boa! O moral está em cima! 915 00:43:53,088 --> 00:43:54,840 Tragam mais lascas, por favor. 916 00:43:54,840 --> 00:43:56,425 Estão todos mais felizes. 917 00:43:56,925 --> 00:43:59,303 Sem fogo, eu aguentaria mais dois dias. 918 00:43:59,303 --> 00:44:03,057 A questão é que precisamos de combustível para mantê-lo aceso. 919 00:44:03,057 --> 00:44:04,850 Ouve, abaixa a crista, meu. 920 00:44:06,727 --> 00:44:08,937 Não sei bem o que se passa, 921 00:44:08,937 --> 00:44:13,817 mas parece-me que, nestas circunstâncias, só vai piorar. 922 00:44:13,817 --> 00:44:17,071 - Não. - E não quero ser um peso para vocês. 923 00:44:17,071 --> 00:44:18,238 Não és nada disso. 924 00:44:18,906 --> 00:44:21,033 - Não! - Não queres mesmo fazer isso. 925 00:44:21,033 --> 00:44:22,409 Eu não quero fazê-lo, 926 00:44:22,409 --> 00:44:24,870 mas não sei se consigo aguentar a noite. 927 00:44:24,870 --> 00:44:26,872 Estaria fora da tenda a vomitar. 928 00:44:26,872 --> 00:44:30,584 O meu corpo está a rejeitar qualquer tipo de comida ou água. 929 00:44:30,584 --> 00:44:33,379 Mas não sou alguém que desiste facilmente. 930 00:44:33,379 --> 00:44:34,963 Só vai piorar. 931 00:44:34,963 --> 00:44:38,759 Eu não esperava ter vómitos violentos. 932 00:44:39,760 --> 00:44:40,969 Algo não está bem. 933 00:44:40,969 --> 00:44:44,515 Portanto, não há outra forma senão simplesmente desistir. 934 00:44:45,557 --> 00:44:46,892 Que treta, meu! 935 00:44:47,685 --> 00:44:49,687 Acho que a equipa está desiludida, 936 00:44:49,687 --> 00:44:53,065 mas eu não o faria se não fosse absolutamente necessário. 937 00:44:53,065 --> 00:44:54,566 Vocês vão sair-se bem. 938 00:44:54,566 --> 00:44:57,695 Fiquei muito triste, mas espero que ela esteja bem. 939 00:44:58,320 --> 00:45:00,864 A Andrea foi ótima. Vamos sentir falta dela. 940 00:45:00,864 --> 00:45:03,701 É uma pessoa a menos para partilhar a comida, 941 00:45:03,701 --> 00:45:06,745 mas também é menos um par de mãos para trabalhar. 942 00:45:06,745 --> 00:45:09,123 Isso vai prejudicar-nos a longo prazo. 943 00:45:09,123 --> 00:45:10,499 A Andrea era ótima, 944 00:45:10,499 --> 00:45:13,627 mas acho que não percebeu no que se estava a meter. 945 00:45:13,627 --> 00:45:16,547 - Mantenham-se fortes. - Sim, vamos ficar bem. 946 00:45:16,547 --> 00:45:20,342 Treinei luta livre durante muito tempo e é algo dá para ver. 947 00:45:20,342 --> 00:45:22,720 É como se desistir fosse uma doença. 948 00:45:24,179 --> 00:45:27,433 Coisas com as quais nos comprometemos, o casamento, 949 00:45:27,433 --> 00:45:29,852 as amizades, as relações... 950 00:45:31,353 --> 00:45:32,855 Os desistentes são do piorio. 951 00:45:34,523 --> 00:45:36,442 Desistir é difícil à primeira, 952 00:45:36,942 --> 00:45:38,736 mas, na vez seguinte, é fácil. 953 00:45:38,736 --> 00:45:41,447 E, na vez a seguir a essa, é fácil outra vez. 954 00:45:41,447 --> 00:45:44,241 E torna-se cada vez mais fácil durante a vida. 955 00:45:44,950 --> 00:45:45,951 É horrível. 956 00:45:47,327 --> 00:45:49,079 Desistes de mim uma vez, 957 00:45:49,997 --> 00:45:51,957 e sei que tipo de pessoa és. 958 00:45:53,459 --> 00:45:56,712 E detesto dizer isso, porque isto não é para todos. 959 00:45:59,465 --> 00:46:00,340 Mas... 960 00:46:01,967 --> 00:46:04,261 ... sabem, desistir é péssimo. 961 00:46:05,387 --> 00:46:08,015 A Andrea era a que eu queria na minha equipa, 962 00:46:08,015 --> 00:46:09,475 e agora, foi-se embora. 963 00:46:09,475 --> 00:46:12,060 Se estou numa equipa e sou a única mulher, 964 00:46:12,060 --> 00:46:15,105 como é que isso vai correr? Vou ser posta de lado? 965 00:46:20,319 --> 00:46:23,989 Apesar de não saberem quem, nem de que equipa... 966 00:46:23,989 --> 00:46:25,949 Ainda somos quatro, sacanas! 967 00:46:26,992 --> 00:46:29,453 O foguete da Andrea anuncia a todos... 968 00:46:30,454 --> 00:46:34,541 ... que o primeiro de 16 jogadores decidiu desistir do jogo. 969 00:46:36,668 --> 00:46:37,503 Ouçam. 970 00:46:37,503 --> 00:46:39,129 - O quê? - Vi um foguete. 971 00:46:39,922 --> 00:46:41,381 - O quê? - Sim. 972 00:46:41,381 --> 00:46:42,633 Menos um! 973 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 Apesar de aproximar os restantes jogadores da vitória... 974 00:46:46,678 --> 00:46:48,597 Não quero aplaudir, mas até quero. 975 00:46:49,223 --> 00:46:52,643 ... também lembra das dificuldades que há pela frente. 976 00:46:52,643 --> 00:46:56,605 Ontem, quando estava gelado, pensei: "Não posso ser o primeiro." 977 00:46:56,605 --> 00:46:59,316 Em apenas dois dias, este ambiente do Alasca 978 00:46:59,316 --> 00:47:02,027 provou ser o maior desafio das suas vidas. 979 00:47:02,027 --> 00:47:05,697 Acho que as pessoas não aguentam 45 dias nesta merda. 980 00:47:05,697 --> 00:47:08,826 Ninguém conseguia fazer isso. Ninguém. 981 00:47:08,826 --> 00:47:13,872 Mal sabem eles que o ambiente do Alasca nem sequer é a parte mais difícil do jogo. 982 00:47:14,623 --> 00:47:17,835 Eles ainda nem sequer se confrontaram. 983 00:47:21,255 --> 00:47:24,800 Não há regras. Podes incendiar o acampamento deles. 984 00:47:25,551 --> 00:47:26,677 Meu Deus! 985 00:47:26,677 --> 00:47:28,804 Ele está aí? Tivemos essa sorte? 986 00:47:29,596 --> 00:47:30,556 Larga-me, meu! 987 00:47:30,556 --> 00:47:34,101 Não se trata de sobrevivência, mas sim de quem é o mais maldoso. 988 00:47:34,810 --> 00:47:38,355 Queres ir para casa. Queres entrar, congelar o cu e ir para casa. 989 00:47:38,355 --> 00:47:40,190 Seus sacanas egoístas! 990 00:47:40,190 --> 00:47:42,234 Estou pronto para disparar os foguetes. 991 00:47:42,234 --> 00:47:44,570 E eu para te enfiar o foguete no cu! 992 00:47:44,570 --> 00:47:47,406 Fá-los sofrer. Estamos a morrer de frio. 993 00:47:47,406 --> 00:47:49,116 Eu sangro todos os dias. 994 00:47:50,367 --> 00:47:52,828 Roubaram-nos tudo do acampamento! 995 00:47:52,828 --> 00:47:55,497 - Ele vem aí. - Estão a roubar-me as coisas. 996 00:47:56,623 --> 00:47:59,126 A cabra vai para a jangada! 997 00:47:59,126 --> 00:48:01,628 - Vamos cortar-lhes as cabeças. - Pois claro. 998 00:48:53,639 --> 00:48:55,307 Legendas: Joana Lima Martins