1 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Historicamente, os humanos sempre existiram em grupos. 2 00:00:27,277 --> 00:00:31,489 O que acontece quando lobos solitários que preferem trabalhar sozinhos 3 00:00:31,489 --> 00:00:34,951 são forçados a trabalhar juntos como parte de uma matilha? 4 00:00:34,951 --> 00:00:38,038 Você só fez isto desde que cheguei. Não vou tolerar. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,874 Não vai me tratar como uma cadelinha submissa. 6 00:00:42,292 --> 00:00:44,544 Bem-vindos a Sobreviventes, 7 00:00:45,045 --> 00:00:48,798 a competição de sobrevivência com um milhão de dólares em jogo. 8 00:00:48,798 --> 00:00:50,842 "Podem desistir a qualquer hora. 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,928 Para desistir, é só disparar um sinalizador no céu, 10 00:00:53,928 --> 00:00:55,972 e você será removido do vale. 11 00:00:55,972 --> 00:01:00,643 {\an8}A única regra é: você precisa fazer parte de uma equipe para vencer. 12 00:01:00,643 --> 00:01:02,312 Não tem lei aqui. 13 00:01:02,312 --> 00:01:03,480 Tem, sim! 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,067 - A missão é minha. - Nem a missão nem a equipe são suas. 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,486 Esses 16 jogadores 16 00:01:09,486 --> 00:01:13,865 vão ter que sobreviver não só à natureza impiedosa do Alasca... 17 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 Quase tive hipotermia ontem à noite. 18 00:01:16,785 --> 00:01:21,164 Precisamos de um médico. Um participante está inconsciente. 19 00:01:21,164 --> 00:01:25,126 ...eles também vão ter que confiar em completos estranhos 20 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 e sobreviver em equipe. 21 00:01:27,170 --> 00:01:30,381 - Vai, garota! - Vai, garota! 22 00:01:31,257 --> 00:01:35,345 Será que eles vão se sacrificar e se unir por um bem maior? 23 00:01:35,345 --> 00:01:38,056 Eba! Vamos comer bem à noite, garota. 24 00:01:38,056 --> 00:01:42,060 Ou vão recorrer a táticas egoístas para derrotar os oponentes? 25 00:01:42,060 --> 00:01:44,312 - Roubaram tudo. - O quê? 26 00:01:44,312 --> 00:01:46,731 Só se ganha trapaceando e roubando. 27 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 Não é errado jogar sujo. 28 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 Apareçam ou vamos estourar as câmaras de ar! 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,529 Um, 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,239 dois, três! 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,078 Mesmo no meio da natureza selvagem do Alasca... 32 00:02:00,078 --> 00:02:03,123 Vamos, apareça! 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,668 ...não tem como um escapar do outro. 34 00:02:06,668 --> 00:02:08,253 Se tivessem a chance, 35 00:02:08,962 --> 00:02:11,464 eles cortariam nossas gargantas. 36 00:02:11,464 --> 00:02:12,799 Todos os jogadores... 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,259 Atire. 38 00:02:14,801 --> 00:02:17,595 ...estão dispostos a fazer qualquer coisa... 39 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Sai pra lá, cara! 40 00:02:19,055 --> 00:02:20,974 Quer ganhar o jogo ou não? 41 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 ...para ganhar e... 42 00:02:22,767 --> 00:02:23,977 Somos imbatíveis! 43 00:02:25,019 --> 00:02:26,521 ...serem sobreviventes. 44 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 16 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS 45 00:02:42,287 --> 00:02:44,205 FAZEM SUAS PRÓPRIAS REGRAS 46 00:02:52,338 --> 00:02:54,215 O JOGO DE SOBREVIVÊNCIA DEFINITIVO 47 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 SÓ VAI TER UMA EQUIPE DE 48 00:03:12,692 --> 00:03:14,944 SOBREVIVENTES 49 00:03:14,944 --> 00:03:17,113 Estou aqui para jogar, para vencer. 50 00:03:24,662 --> 00:03:27,248 Eu estava olhando o Instagram uma noite 51 00:03:27,248 --> 00:03:29,584 e vi um anúncio que dizia: 52 00:03:29,584 --> 00:03:31,586 "Você sobreviveria aqui?" 53 00:03:32,086 --> 00:03:34,297 {\an8}Quatro meses depois, estou aqui. 54 00:03:35,006 --> 00:03:38,551 {\an8}Dezesseis jogadores vão competir em um jogo de sobrevivência 55 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 por um prêmio de um milhão de dólares. 56 00:03:40,887 --> 00:03:43,348 Ainda não sei muito sobre o programa. 57 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 {\an8}Imagino um Jogos Vorazes adulto. 58 00:03:45,767 --> 00:03:48,478 {\an8}Eles foram deixados numa parte remota do Alasca 59 00:03:48,478 --> 00:03:52,774 com apenas as roupas do corpo e instruídos a aguardar diretrizes. 60 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 Vá para um lugar remoto e se vire 61 00:03:56,319 --> 00:03:58,363 com pessoas que você não conhece. 62 00:03:58,363 --> 00:03:59,697 Eu acho uma curtição. 63 00:04:00,281 --> 00:04:03,493 Os jogadores têm históricos variados... 64 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 Sou ex-viciada em heroína. 65 00:04:05,787 --> 00:04:07,163 Sou contraventora. 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,873 Sou uma sobrevivente. 67 00:04:08,873 --> 00:04:12,877 {\an8}Nessa caminhada toda, vi lados muito sombrios da humanidade. 68 00:04:13,419 --> 00:04:16,422 ...e níveis distintos de técnicas de sobrevivência. 69 00:04:16,422 --> 00:04:21,427 {\an8}Minhas técnicas de sobrevivência vêm de, basicamente, ver séries de sobreviventes. 70 00:04:22,095 --> 00:04:26,474 Mas todos têm disposição para resistir às condições brutais do Alasca. 71 00:04:26,474 --> 00:04:29,185 Sonho em vir para o Alasca desde criança. 72 00:04:29,185 --> 00:04:31,938 Eu faço caminhadas, caço, acampo. 73 00:04:31,938 --> 00:04:35,316 {\an8}Faço de tudo pra ficar o mais longe possível das pessoas. 74 00:04:36,067 --> 00:04:39,612 Mas eles ainda não sabem que a única forma de vencer o jogo 75 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 é fazendo parte de uma equipe. 76 00:04:42,448 --> 00:04:44,909 Sou nômade há quase 20 anos. 77 00:04:44,909 --> 00:04:46,661 Sou solteiro. Sem filhos. 78 00:04:46,661 --> 00:04:49,038 Sem animais. Sou livre. 79 00:04:49,038 --> 00:04:51,124 Eu sou a chefe. Tenho uma empresa. 80 00:04:51,124 --> 00:04:54,585 {\an8}Sou empreendedora desde os 22 anos de idade. 81 00:04:54,585 --> 00:04:57,505 {\an8}Não sei receber ordens nem ter chefe. 82 00:04:58,506 --> 00:05:00,091 Vim para ganhar. 83 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 {\an8}Quem conhece minha família e eu 84 00:05:02,260 --> 00:05:05,555 {\an8}sabe muito bem que precisamos desse dinheiro. 85 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 Os jogadores chegaram ao Alasca no outono. 86 00:05:08,599 --> 00:05:10,059 RIO NEKA 87 00:05:11,561 --> 00:05:14,814 Uma época de chuvas fortes, queda brusca de temperatura 88 00:05:14,814 --> 00:05:18,943 e aumento de atividade da grande população de ursos. 89 00:05:19,986 --> 00:05:23,489 Em poucas semanas, vai nevar com a chegada do inverno. 90 00:05:24,073 --> 00:05:26,117 Talvez eles não sobrevivam até lá. 91 00:05:26,909 --> 00:05:30,913 Por enquanto, só resta esperar o que o jogo guarda para eles. 92 00:05:35,001 --> 00:05:35,918 Um helicóptero. 93 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 Eles chegam sem nada. 94 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 A única fonte de equipamentos são essas caixas... 95 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 - Que irado! - Né? 96 00:05:42,884 --> 00:05:45,470 ...lançadas de paraquedas por helicópteros. 97 00:05:46,137 --> 00:05:47,430 Tem que ser algo bom! 98 00:05:47,430 --> 00:05:50,058 Algumas vão ter suprimentos, 99 00:05:50,058 --> 00:05:52,060 outras vão ter desafios. 100 00:05:52,060 --> 00:05:53,061 Vamos nessa. 101 00:05:53,061 --> 00:05:56,522 A entrega final vai ser um prêmio de um milhão de dólares 102 00:05:56,522 --> 00:05:59,525 aos jogadores e à equipe que restar. 103 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 Hora do jogo, galera! 104 00:06:01,944 --> 00:06:05,865 Com a chegada da primeira entrega, o jogo começa agora. 105 00:06:10,286 --> 00:06:12,622 - Espere, são pessoas também? - Sim. 106 00:06:12,622 --> 00:06:15,041 Tem muitas pegadas de cascos. 107 00:06:15,541 --> 00:06:17,835 - É. - Nunca mais vamos ficar limpos. 108 00:06:17,835 --> 00:06:19,295 Verdade. 109 00:06:19,295 --> 00:06:20,713 Estou vendo o inimigo. 110 00:06:26,010 --> 00:06:26,844 DIA 0 111 00:06:26,844 --> 00:06:28,429 DIA 1 112 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 O que temos aqui? 113 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 - Seu nome? - Corey. 114 00:06:33,309 --> 00:06:34,894 - Prazer. - Prazer. 115 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 - O seu? - Javier. 116 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Beleza. "Bem-vindos ao jogo. 117 00:06:40,233 --> 00:06:41,984 Vocês estão presos na selva. 118 00:06:41,984 --> 00:06:46,155 Neste jogo, não haverá votação para eliminar uma pessoa. 119 00:06:46,155 --> 00:06:49,200 A única forma de sair daqui é desistindo. 120 00:06:49,784 --> 00:06:51,494 Podem desistir a qualquer hora. 121 00:06:51,494 --> 00:06:54,789 É só disparar um sinalizador no céu, 122 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 e você será removido do vale. 123 00:06:56,582 --> 00:07:00,795 Vocês precisam fazer parte de uma equipe durante todo o jogo 124 00:07:00,795 --> 00:07:01,963 para ganhar. 125 00:07:01,963 --> 00:07:04,382 Podem mudar de equipe a qualquer hora, 126 00:07:04,382 --> 00:07:07,009 mas não podem vencer este desafio sozinhos. 127 00:07:07,009 --> 00:07:09,429 Comecem com esses kits fornecidos. 128 00:07:09,429 --> 00:07:12,181 Estejam atentos a recursos adicionais. 129 00:07:12,765 --> 00:07:14,851 Formem equipes de quatro agora." 130 00:07:16,018 --> 00:07:17,728 Beleza, é isso. 131 00:07:17,728 --> 00:07:19,647 - "Escolham rápido." - Rambo. 132 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 "E achem um lugar para se instalarem. 133 00:07:21,983 --> 00:07:25,862 O frio e a escuridão estão se aproximando rapidamente." 134 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 Ainda estou lendo o papel. 135 00:07:27,864 --> 00:07:29,991 Sinto alguém pegar minha camisa. 136 00:07:29,991 --> 00:07:33,035 "Estou na equipe dessa pessoa. Nem sei quem é." 137 00:07:33,035 --> 00:07:35,580 - Tem uma pessoa a mais. - Duas. 138 00:07:35,580 --> 00:07:36,998 - Duas a mais. - Duas. 139 00:07:36,998 --> 00:07:40,418 Estamos julgando o livro pela capa aqui. 140 00:07:40,418 --> 00:07:42,044 Escolhemos nossa equipe. 141 00:07:42,044 --> 00:07:45,590 Quando você não conhece alguém, só dá pra se basear nisso. 142 00:07:45,590 --> 00:07:47,800 - Vamos lá. - Sim, vamos lá. 143 00:07:47,800 --> 00:07:48,718 - Joia. - Eu saio. 144 00:07:48,718 --> 00:07:49,844 Eu saio. 145 00:07:51,012 --> 00:07:51,846 Vamos arrasar. 146 00:07:51,846 --> 00:07:54,140 Essa equipe é de quem sobrou. Notou? 147 00:07:54,140 --> 00:07:55,099 Sim. 148 00:07:55,099 --> 00:07:57,185 {\an8}Fiquei paralisado por uns segundos 149 00:07:57,185 --> 00:08:00,104 {\an8}e demorei a entender o que estava acontecendo. 150 00:08:00,104 --> 00:08:01,147 {\an8}Tem muita gente. 151 00:08:01,147 --> 00:08:02,648 - Eu saio. - Eu saio. 152 00:08:03,149 --> 00:08:05,318 Conhecemos um bando de estranhos. 153 00:08:05,318 --> 00:08:07,945 Fomos os participantes que sobraram. 154 00:08:07,945 --> 00:08:10,531 Vamos apostar tudo nesta equipe. 155 00:08:10,531 --> 00:08:11,949 - Curti. - Com certeza. 156 00:08:13,242 --> 00:08:17,038 Para equilibrar o jogo, os jogadores se dividiram igualmente 157 00:08:17,038 --> 00:08:18,498 em quatro equipes. 158 00:08:19,165 --> 00:08:20,041 Alfa... 159 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 Bravo... 160 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 Charlie... 161 00:08:28,216 --> 00:08:29,300 e Delta. 162 00:08:30,134 --> 00:08:32,094 - Vamos nessa. - Estamos prontos. 163 00:08:32,595 --> 00:08:33,429 Vamos. 164 00:08:33,429 --> 00:08:37,266 Com menos de uma hora para o sol se pôr e a temperatura cair, 165 00:08:37,266 --> 00:08:40,645 os jogadores devem procurar áreas adequadas para acampar. 166 00:08:41,395 --> 00:08:44,190 - Primeira tarefa... - Encontrar abrigo pra noite. 167 00:08:48,736 --> 00:08:52,281 Um quadrante do campo de jogo é atribuído a cada equipe. 168 00:08:52,281 --> 00:08:55,868 O acampamento base deles pode ser em qualquer lugar dali. 169 00:08:56,494 --> 00:08:58,079 Para montar um QG, 170 00:08:58,079 --> 00:09:01,207 eles receberam kits idênticos de equipamentos com... 171 00:09:02,083 --> 00:09:02,917 - Eba! - Legal! 172 00:09:02,917 --> 00:09:04,835 ...uma machadinha, uma faca... 173 00:09:04,835 --> 00:09:05,753 É afiada. 174 00:09:06,337 --> 00:09:07,338 ...uma lona, 175 00:09:07,338 --> 00:09:08,422 {\an8}cobertor de lã... 176 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 {\an8}É grande. 177 00:09:09,423 --> 00:09:10,550 {\an8}...uma lanterna... 178 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 {\an8}Cara! 179 00:09:11,717 --> 00:09:13,094 {\an8}...arco e oito flechas... 180 00:09:13,094 --> 00:09:14,178 {\an8}Isto é bom. 181 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 {\an8}- ...kit médico... - Primeiros socorros. 182 00:09:16,305 --> 00:09:17,682 {\an8}- ...pederneira... - Essencial. 183 00:09:17,682 --> 00:09:19,058 ...duas canecas de metal... 184 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Vai ao fogo. 185 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 ...um mapa... 186 00:09:20,977 --> 00:09:22,228 Para localização. 187 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 {\an8}...spray antiurso... 188 00:09:23,354 --> 00:09:26,691 {\an8}Acho que todo mundo deveria andar sempre com um destes. 189 00:09:26,691 --> 00:09:28,776 ...e, claro, quatro sinalizadores, 190 00:09:28,776 --> 00:09:31,237 um para cada jogador, se eles quiserem... 191 00:09:31,237 --> 00:09:32,947 - Nem vamos abrir. - Nem. 192 00:09:32,947 --> 00:09:34,198 ...sair do jogo. 193 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 Podem levar de volta. 194 00:09:36,117 --> 00:09:37,535 ACAMPAMENTO ALFA 195 00:09:37,535 --> 00:09:39,412 Há uma trilha de animais aqui. 196 00:09:39,412 --> 00:09:40,871 - Beleza. - Perfeito. 197 00:09:41,455 --> 00:09:43,416 Cuidado. Vá devagar. 198 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Beleza. 199 00:09:44,417 --> 00:09:47,211 - Devagar é sutileza e... - Sutileza é rapidez? 200 00:09:48,921 --> 00:09:49,797 Bem aqui. 201 00:09:51,132 --> 00:09:52,508 Não estou nada feliz. 202 00:09:53,134 --> 00:09:54,302 Não há recursos. 203 00:09:54,844 --> 00:09:55,678 São quase 16h. 204 00:09:56,512 --> 00:09:59,265 Temos cerca de 45 minutos de luz do dia. 205 00:09:59,265 --> 00:10:02,226 Estamos no Alasca, em uma floresta tropical. 206 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Vi uma clareira na caminhada. 207 00:10:05,062 --> 00:10:06,022 Vamos! 208 00:10:06,022 --> 00:10:11,110 {\an8}Neste ambiente implacável, até a pessoa mais insensível vai sofrer. 209 00:10:11,819 --> 00:10:14,447 Quando a temperatura fica abaixo de -1°C, 210 00:10:14,447 --> 00:10:17,825 humanos conseguem sobreviver umas três horas ao ar livre 211 00:10:17,825 --> 00:10:19,910 antes de começar a ter hipotermia. 212 00:10:19,910 --> 00:10:22,204 Com o pôr do sol se aproximando... 213 00:10:22,204 --> 00:10:23,706 Mulheres, vão na frente. 214 00:10:23,706 --> 00:10:27,418 ...a equipe Alfa precisa fazer um abrigo antes que esfrie mais. 215 00:10:27,418 --> 00:10:30,671 Estamos tentando fazer um abrigo, algo muito difícil, 216 00:10:30,671 --> 00:10:32,965 principalmente em um ambiente hostil. 217 00:10:32,965 --> 00:10:35,426 - Cuidado. Olhem sempre para baixo. - Tá. 218 00:10:35,426 --> 00:10:37,011 - Como vai, Justin? - Bem. 219 00:10:37,011 --> 00:10:40,765 Tenho a sorte de possuir habilidades ao ar livre: 220 00:10:40,765 --> 00:10:43,726 caça, pesca... Ainda mais no jogo de sobrevivência. 221 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 Uma área de acampamento ideal tem terreno plano, 222 00:10:46,646 --> 00:10:50,316 acesso a água e proteção natural contra intempéries. 223 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 Talvez tenhamos que andar um pouco mais. 224 00:10:53,527 --> 00:10:57,239 Até agora, nenhum terreno atende a esses requisitos. 225 00:10:58,032 --> 00:10:59,909 Este lugar parece uma merda, 226 00:10:59,909 --> 00:11:03,954 mas poderíamos nos abrigar aqui e aproveitar a luz do dia. 227 00:11:03,954 --> 00:11:06,791 Esses galhos oferecem uma boa proteção. 228 00:11:06,791 --> 00:11:10,670 Sugiro andar mais cinco minutos para ver o que tem para lá. 229 00:11:10,670 --> 00:11:13,297 - Gosto do plano original. - Já é conhecido. 230 00:11:13,297 --> 00:11:14,715 Pode chover hoje. 231 00:11:14,715 --> 00:11:19,595 Então, se trouxermos o que temos até este barranco, 232 00:11:19,595 --> 00:11:22,098 a água deve cair pelas laterais dele. 233 00:11:22,098 --> 00:11:26,560 Vai ser uma solução natural para nos ajudar a evitar a água. 234 00:11:26,560 --> 00:11:29,522 {\an8}Não dá para fazer fogueira aqui. Deve dar, mas... 235 00:11:29,522 --> 00:11:33,567 Não nos conhecemos bem o suficiente para impor o que pensamos 236 00:11:33,567 --> 00:11:37,071 em caso de discordância ou ideias conflitantes. 237 00:11:37,071 --> 00:11:41,617 Mas eu prevejo que haverá alguns confrontos de tipo A 238 00:11:41,617 --> 00:11:43,035 na nossa equipe. 239 00:11:43,035 --> 00:11:45,913 É um pouco mais plano aqui em cima. 240 00:11:46,706 --> 00:11:48,666 Estou pensando na hora de dormir. 241 00:11:48,666 --> 00:11:52,169 Estou aqui por mim, mas, para ganhar este jogo, 242 00:11:52,169 --> 00:11:55,798 preciso ter espírito de equipe, em vez de ser lobo solitário. 243 00:11:55,798 --> 00:11:57,174 O que acha, Justin? 244 00:11:59,552 --> 00:12:00,928 Beleza. 245 00:12:00,928 --> 00:12:05,349 A 900m de distância, no acampamento Bravo, um líder claro... 246 00:12:05,349 --> 00:12:07,017 É devil's club. Não toque. 247 00:12:07,017 --> 00:12:08,519 ...começa a surgir. 248 00:12:08,519 --> 00:12:09,729 Vai ***** sua mão. 249 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 ARBUSTO COM ESPINHOS AFIADOS 250 00:12:11,689 --> 00:12:12,982 Cuidado onde pisam. 251 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 Ninguém quer torcer o tornozelo já. 252 00:12:16,694 --> 00:12:18,028 Este lugar é perfeito. 253 00:12:18,028 --> 00:12:20,030 - Melhor que o outro lado. - É. 254 00:12:20,030 --> 00:12:21,198 Fiquem de olho. 255 00:12:21,198 --> 00:12:23,492 - Precisamos de galhos secos. - Sim. 256 00:12:23,492 --> 00:12:24,994 - Ponham no bolso. - Tá. 257 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 "Ponham no bolso", ele disse. 258 00:12:27,663 --> 00:12:31,667 Ao contrário da Alfa, a equipe Bravo escolhe logo um local 259 00:12:31,667 --> 00:12:33,461 e começa a fazer um abrigo. 260 00:12:33,461 --> 00:12:35,921 Vou pegar aquela pedra e limpar a área. 261 00:12:35,921 --> 00:12:38,799 {\an8}Trabalho a vida toda com construção ao ar livre. 262 00:12:38,799 --> 00:12:41,427 {\an8}Vou pegar no pesado e fazer os abrigos. 263 00:12:41,427 --> 00:12:42,845 Vou pegar lenha. 264 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 Não vou parar. 265 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Quando limpar aqui, arranque isto e tire daqui. 266 00:12:48,434 --> 00:12:50,102 Sob o comando de Javier... 267 00:12:50,102 --> 00:12:51,771 Cubra aquele lado da árvore. 268 00:12:51,771 --> 00:12:54,356 ...a equipe Bravo usará duas árvores caídas 269 00:12:54,356 --> 00:12:56,650 como base para a estrutura deles. 270 00:12:56,650 --> 00:12:58,736 - Coloco cobrindo assim? - Sim. 271 00:12:58,736 --> 00:13:00,362 Vire de cabeça para baixo, 272 00:13:00,863 --> 00:13:02,823 parece que a água escorre melhor. 273 00:13:03,324 --> 00:13:05,910 Eles estão usando amieiros pela estrutura 274 00:13:05,910 --> 00:13:10,623 e galhos perenes pela capacidade que eles têm de isolar e absorver umidade. 275 00:13:10,623 --> 00:13:13,125 Isso é bom para ficar em cima 276 00:13:14,210 --> 00:13:15,586 ou embaixo da madeira. 277 00:13:16,086 --> 00:13:18,214 - Não quero buracos. - Sim. 278 00:13:18,214 --> 00:13:20,841 Os lobos precisam de um líder na matilha. 279 00:13:20,841 --> 00:13:22,593 Então que seja o Javier. 280 00:13:22,593 --> 00:13:25,221 Acho que as coisas vão correr melhor 281 00:13:25,221 --> 00:13:27,598 com um cara tomando as decisões. 282 00:13:27,598 --> 00:13:31,310 Se formos usar a lona, podemos pôr as mais finas assim. 283 00:13:31,310 --> 00:13:33,270 Entrelaçando ou só por cima? 284 00:13:33,270 --> 00:13:35,773 Mas peçam permissão para o Javier. 285 00:13:36,899 --> 00:13:40,236 Dois na fogueira e um coletando gravetos longos? 286 00:13:40,236 --> 00:13:41,320 Pode deixar. 287 00:13:42,321 --> 00:13:44,240 {\an8}Viajo sozinho há muito tempo. 288 00:13:44,240 --> 00:13:46,116 {\an8}Sei que trabalho bem sozinho. 289 00:13:46,116 --> 00:13:49,829 Vai ser o aspecto mais desafiador de toda a competição: 290 00:13:49,829 --> 00:13:51,413 trabalhar em equipe. 291 00:13:51,413 --> 00:13:54,083 - Sabe achar nó de pinheiro? - O que é isso? 292 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 Está de sacanagem? Meu Deus! 293 00:13:56,377 --> 00:13:57,878 Eu não sou sutil. 294 00:13:57,878 --> 00:14:00,297 Fui criado com crítica construtiva. 295 00:14:00,297 --> 00:14:03,384 Tire estas partes. Nó de pinheiro é a parte dura. 296 00:14:03,384 --> 00:14:06,595 Significa que a resina desceu quando a árvore morreu 297 00:14:06,595 --> 00:14:08,722 e se acumulou ali. 298 00:14:08,722 --> 00:14:11,559 - Sério? - Isso vai me ajudar a fazer fogo. 299 00:14:11,559 --> 00:14:13,310 Sou famoso por ser direto. 300 00:14:13,310 --> 00:14:15,855 - Preciso de pedaços pequenos. - Mechas? 301 00:14:15,855 --> 00:14:17,189 - Mechas. - Entendido. 302 00:14:17,189 --> 00:14:19,400 Espero ser a pessoa calorosa, 303 00:14:19,400 --> 00:14:23,153 e não a pessoa fria e dura de lidar. 304 00:14:23,153 --> 00:14:26,156 - Vou pegar madeira na água. - Vai estar molhada. 305 00:14:26,156 --> 00:14:28,158 Nas árvores que estão em pé, 306 00:14:28,158 --> 00:14:30,995 qualquer galho inferior vai estar mais seco. 307 00:14:31,996 --> 00:14:35,249 {\an8}Eu sempre disse que um dia iria para o Alasca 308 00:14:35,249 --> 00:14:38,794 {\an8}para explorar, acampar e caçar. Tenho sorte de estar aqui. 309 00:14:40,337 --> 00:14:41,171 Esquilo. 310 00:14:41,171 --> 00:14:43,465 Gosto muito de ficar sozinho. 311 00:14:43,465 --> 00:14:44,758 É como me sinto bem. 312 00:14:45,634 --> 00:14:47,136 Ah, errei feio! 313 00:14:47,136 --> 00:14:49,722 Sei que pesco e caço bem. 314 00:14:49,722 --> 00:14:53,559 Não entendo de plantas, frutas silvestres e cogumelos. 315 00:14:53,559 --> 00:14:56,437 São os mais secos que encontrei. Deve queimar. 316 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 Com a lona instalada, Javier espera que seu projeto 317 00:15:00,065 --> 00:15:03,027 consiga prender o calor dentro do abrigo. 318 00:15:03,027 --> 00:15:05,905 Quando o calor for pra lá, vai entrar no buraco. 319 00:15:05,905 --> 00:15:10,284 Para isso, precisam fazer a fogueira porque esfria muito ao anoitecer. 320 00:15:10,284 --> 00:15:11,785 Pegue muitos gravetos. 321 00:15:11,785 --> 00:15:15,122 Temos o bastante para fazer um calor bom. 322 00:15:15,122 --> 00:15:17,291 Temos poucos deste tipo, vou pegar. 323 00:15:17,291 --> 00:15:20,002 Falta pouco para escurecer, acelerem aí. 324 00:15:20,753 --> 00:15:22,880 Nosso estimado líder, ao que parece. 325 00:15:23,505 --> 00:15:25,132 Alguém tem que ser. 326 00:15:26,133 --> 00:15:27,051 ACAMPAMENTO ALFA 327 00:15:27,051 --> 00:15:29,762 Ei, venha aqui e olhe, só para ver. 328 00:15:30,512 --> 00:15:32,932 Nada vai ser ideal. É... 329 00:15:32,932 --> 00:15:34,433 Não vai ter Hilton aqui. 330 00:15:35,017 --> 00:15:39,647 {\an8}Cresci em uma família muito pobre que não era amorosa. 331 00:15:39,647 --> 00:15:43,233 {\an8}Passei boa parte da minha vida tentando provar meu valor. 332 00:15:43,233 --> 00:15:45,611 Vejam, isto é meio uma tenda natural. 333 00:15:45,611 --> 00:15:47,905 - Vamos andar mais. - Está bom aqui. 334 00:15:47,905 --> 00:15:52,618 Isso me levou a ir atrás e aprender tudo que dava. 335 00:15:52,618 --> 00:15:54,954 Sou a Jill, pau para toda obra. 336 00:15:54,954 --> 00:15:58,290 Se não tiver nada lá, podemos voltar. 337 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Agora acho que precisamos de abrigo. 338 00:16:00,751 --> 00:16:03,963 Todo mundo sabe que não dá para vencer o jogo sozinho. 339 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 Não temos muito tempo para ficar procurando. 340 00:16:08,133 --> 00:16:10,052 Sou detetive. É meu trabalho. 341 00:16:10,052 --> 00:16:13,222 Então, provavelmente, vou pegar um pouco mais pesado. 342 00:16:13,222 --> 00:16:17,476 Indecisão é algo que me irrita, só para vocês saberem. 343 00:16:17,476 --> 00:16:19,103 - Vamos lá então. - Vamos. 344 00:16:19,103 --> 00:16:22,064 Estou preocupado com a garota do Kentucky, Jill. 345 00:16:22,064 --> 00:16:23,649 Ela é muito durona. 346 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Ei, Lee, volte! 347 00:16:25,693 --> 00:16:26,777 Estou bem! 348 00:16:26,777 --> 00:16:30,531 Mas, agora, temos que decidir rápido, construir um abrigo, 349 00:16:30,531 --> 00:16:33,450 nos acomodar e ficar prontos para a noite. 350 00:16:33,951 --> 00:16:36,620 {\an8}Vou ver o que tem do outro lado desta árvore 351 00:16:36,620 --> 00:16:37,830 {\an8}e volto. 352 00:16:38,414 --> 00:16:41,792 Até agora, a equipe Alfa está fazendo jus ao seu nome, 353 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 são vários alfas batendo cabeça. 354 00:16:44,336 --> 00:16:45,796 Temos que ficar juntos! 355 00:16:45,796 --> 00:16:48,590 A teimosia deles custou um tempo valioso. 356 00:16:49,216 --> 00:16:50,134 Pode abrir? 357 00:16:50,134 --> 00:16:54,805 Eles decidiram construir o abrigo contra a encosta que a Jill falou. 358 00:16:54,805 --> 00:16:56,682 Amarre as lonas no barranco. 359 00:16:57,474 --> 00:16:59,518 A água vai escorrer por cima dela. 360 00:16:59,518 --> 00:17:03,397 Não parece um lugar ideal para dormir. 361 00:17:05,649 --> 00:17:09,403 A região do rio Neka é classificada como floresta tropical, 362 00:17:09,403 --> 00:17:13,490 com uma média de 1.500mm de chuva por ano. 363 00:17:13,490 --> 00:17:15,743 ACAMPAMENTO ALFA 364 00:17:15,993 --> 00:17:19,288 As equipes precisam construir um abrigo rápido, 365 00:17:19,288 --> 00:17:22,374 ou, além de passarem frio, podem ficar molhados. 366 00:17:23,792 --> 00:17:24,793 A equipe Charlie... 367 00:17:24,793 --> 00:17:25,919 Olhe à esquerda. 368 00:17:25,919 --> 00:17:28,964 ...também procura uma área adequada para acampar. 369 00:17:31,759 --> 00:17:32,801 Beleza. 370 00:17:33,427 --> 00:17:34,845 Este lugar parece bom. 371 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Sim, este lugar. 372 00:17:36,889 --> 00:17:42,311 Podemos pegar galhos grandes e fazer uma estrutura para pôr a lona. 373 00:17:42,311 --> 00:17:47,524 {\an8}Sou técnico de luta livre. Costumo assumir um papel de liderança. 374 00:17:47,524 --> 00:17:51,320 {\an8}É nisso que sou bom. Vou falar: "Vai ser assim. Fique aqui." 375 00:17:51,320 --> 00:17:55,616 - Podemos montar um abrigo... - Tem muito devil's club. Muito. 376 00:17:56,116 --> 00:17:58,869 - E aqui? - Desde que dê pra fazer fogueira. 377 00:17:58,869 --> 00:18:02,081 {\an8}Cresci ao ar livre. 378 00:18:02,081 --> 00:18:04,333 {\an8}Sou filha de militar, 379 00:18:04,333 --> 00:18:06,627 mudava de um lugar para outro. 380 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 Me dou bem em grupo, mas gosto de comandar. 381 00:18:09,963 --> 00:18:12,883 - Teto inclinado? - Sim. Vamos enfiar estacas. 382 00:18:12,883 --> 00:18:13,926 - Beleza. - Tá. 383 00:18:13,926 --> 00:18:18,806 A equipe Charlie amarrou um cordame em duas árvores e vai fazer uma barraca. 384 00:18:18,806 --> 00:18:20,808 Até agora, tudo bem. 385 00:18:20,808 --> 00:18:24,603 Nick faz estacas improvisadas para prender a base no chão 386 00:18:24,603 --> 00:18:26,939 e manter a área de dormir seca. 387 00:18:27,731 --> 00:18:32,986 Quero que a água bata, escorra para o chão e não entre. 388 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Beleza. 389 00:18:34,613 --> 00:18:35,781 Nick me preocupa. 390 00:18:35,781 --> 00:18:37,658 Sempre há um macho alfa 391 00:18:37,658 --> 00:18:40,452 que acha que precisa cuidar de tudo e... 392 00:18:42,830 --> 00:18:43,872 Tive uma ideia. 393 00:18:43,872 --> 00:18:47,459 {\an8}A gente põe fogueira aqui e acha algo pra refletir o calor. 394 00:18:47,459 --> 00:18:50,170 Construir uma parede aqui, fogueira fica ali, 395 00:18:50,170 --> 00:18:51,797 fazer uma linha de pedras. 396 00:18:52,339 --> 00:18:54,675 Não sei onde vamos achar pedras. 397 00:18:54,675 --> 00:18:57,469 Há um tipo de pessoa com a qual não me dou bem: 398 00:18:57,469 --> 00:18:59,138 o tipo que não se esforça. 399 00:18:59,138 --> 00:19:00,681 Eu abomino isso. 400 00:19:00,681 --> 00:19:04,726 Se não puder confiar na pessoa, talvez tenhamos problemas. Real. 401 00:19:04,726 --> 00:19:07,563 Nick tem uma ideia para melhorar o abrigo: 402 00:19:07,563 --> 00:19:09,690 colocar apoios na aba frontal. 403 00:19:09,690 --> 00:19:12,943 Vamos ter mais área livre. Colocamos a fogueira aqui. 404 00:19:12,943 --> 00:19:14,736 Mas talvez isso tenha que esperar. 405 00:19:14,736 --> 00:19:18,574 Está escurecendo, a luz do dia está acabando. 406 00:19:18,574 --> 00:19:23,453 Precisamos fazer fogo e cortar lenha, assim ela vai secando enquanto está acesa. 407 00:19:23,453 --> 00:19:27,749 Fui da guarda estadual do Texas, e muitos homens diziam: 408 00:19:27,749 --> 00:19:29,960 "Você é mulher, é café com leite." 409 00:19:29,960 --> 00:19:32,421 Estas coisas nunca vão secar. 410 00:19:32,421 --> 00:19:34,298 É um dos meus maiores medos: 411 00:19:34,298 --> 00:19:37,092 ser a única mulher de um grupo. 412 00:19:37,092 --> 00:19:40,137 Mas há outra mulher na equipe. Graças a Deus. 413 00:19:42,181 --> 00:19:44,975 - Como está esse? - Acho que dá para usar. 414 00:19:44,975 --> 00:19:48,228 Ser uma pessoa mais velha neste tipo de ambiente 415 00:19:48,228 --> 00:19:51,940 é uma vantagem porque eu aguento muita coisa: 416 00:19:52,649 --> 00:19:55,277 {\an8}estar em montanhas grandes, passar frio, 417 00:19:55,277 --> 00:19:59,031 {\an8}ter pouca comida. 418 00:19:59,615 --> 00:20:02,784 {\an8}Os jovens, principalmente, não têm força mental 419 00:20:02,784 --> 00:20:05,162 para focar e segurar as pontas. 420 00:20:05,662 --> 00:20:09,499 Estou louca para me testar e ver até onde consigo chegar. 421 00:20:10,125 --> 00:20:11,376 Um arco-íris parcial. 422 00:20:12,127 --> 00:20:13,670 É! Está vendo o arco-íris? 423 00:20:14,213 --> 00:20:15,714 Vibe boa no primeiro dia. 424 00:20:17,299 --> 00:20:19,092 Arco-íris que lê... 425 00:20:20,510 --> 00:20:24,973 A leste da equipe Charlie, a poucos metros dali, a equipe Delta... 426 00:20:24,973 --> 00:20:26,266 Atrás das árvores. 427 00:20:26,266 --> 00:20:27,684 ...chega à área deles... 428 00:20:27,684 --> 00:20:30,604 Parece aberto. Vai nos proteger do vento. 429 00:20:30,604 --> 00:20:33,482 ...e acha um espaço adequado para acampar. 430 00:20:33,982 --> 00:20:36,109 Uma floresta mágica do pôr do sol. 431 00:20:37,194 --> 00:20:38,362 O que acham? 432 00:20:38,362 --> 00:20:39,571 Ótima ideia. 433 00:20:40,072 --> 00:20:44,493 Somos os párias. Não fomos escolhidos na hora da formação das equipes. 434 00:20:45,077 --> 00:20:48,080 - Não sei o que é isto. - É para atirar em árvores. 435 00:20:48,080 --> 00:20:49,915 Mas mata esquilos e coelhos. 436 00:20:50,624 --> 00:20:52,042 Paul é nosso caçador. 437 00:20:52,042 --> 00:20:53,418 Também sou chef. 438 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Não! 439 00:20:55,254 --> 00:20:59,091 Dawn sabe o que podemos transformar em comida. 440 00:20:59,091 --> 00:21:02,678 Sou fuzileiro naval, e Joel é engenheiro. 441 00:21:03,220 --> 00:21:04,471 Párias... 442 00:21:05,055 --> 00:21:07,557 Haha, galera. O jogo virou. 443 00:21:08,267 --> 00:21:11,728 Estes são perfeitos. É só cortar do tamanho certo. 444 00:21:11,728 --> 00:21:15,732 Normalmente, esses lobos solitários fariam acampamentos para um. 445 00:21:15,732 --> 00:21:20,821 Mas, como a luz do dia é limitada, a equipe Delta dividiu as tarefas. 446 00:21:20,821 --> 00:21:25,158 {\an8}Neste tipo de ambiente, não dá para sentar e ficar pensando. 447 00:21:25,158 --> 00:21:26,910 {\an8}Tem que agir. 448 00:21:26,910 --> 00:21:29,496 {\an8}Usando as vigas que Joel cortou... 449 00:21:29,496 --> 00:21:31,081 As vigas ficaram boas. 450 00:21:31,081 --> 00:21:32,249 Ficaram. 451 00:21:32,249 --> 00:21:35,127 ...e o cordame que Jordan pegou do paraquedas... 452 00:21:35,961 --> 00:21:37,879 Quero usar o mínimo possível. 453 00:21:37,879 --> 00:21:40,924 ...eles fizeram duas braçadeiras para segurar a lona. 454 00:21:41,633 --> 00:21:44,845 Eu já cacei e pesquei muito, então me sinto em casa. 455 00:21:44,845 --> 00:21:47,472 Minha experiência militar é uma vantagem. 456 00:21:47,472 --> 00:21:50,851 Mas saber que eles nem sempre vão ser colegas de equipe... 457 00:21:50,851 --> 00:21:51,977 Não, embaixo. 458 00:21:51,977 --> 00:21:54,146 ...é algo que eles não esquecem. 459 00:21:54,146 --> 00:21:58,108 Vou agir com propósito e direção. Me siga ou vá contra mim. 460 00:21:58,817 --> 00:22:01,737 - Isto está... - Tem espaço para todos? 461 00:22:01,737 --> 00:22:03,113 Está ficando bom. 462 00:22:03,947 --> 00:22:07,242 {\an8}Cresci no leste do Kentucky. Éramos pobres, era difícil. 463 00:22:07,242 --> 00:22:11,288 {\an8}Mas todo mundo era pobre. Fazíamos essas coisas para sobreviver. 464 00:22:11,288 --> 00:22:12,914 Vai servir como armadilha. 465 00:22:12,914 --> 00:22:15,042 - Vamos comer esquilo. - É. 466 00:22:15,042 --> 00:22:18,587 Às vezes, se você não colocava carne no congelador, 467 00:22:18,587 --> 00:22:21,298 ia sofrer para comer no inverno. Sem exagero. 468 00:22:22,299 --> 00:22:24,426 Estou numa situação diferente agora. 469 00:22:24,426 --> 00:22:28,972 Quero ver se ainda sou aquele cara, quero me conectar com minha criação. 470 00:22:28,972 --> 00:22:31,016 Passe o machado. Vou limpar aqui. 471 00:22:31,016 --> 00:22:32,893 Abrir lugar para uma fogueira. 472 00:22:33,935 --> 00:22:37,147 Em termos de equipe, me dou bem com quase todo mundo. 473 00:22:37,147 --> 00:22:42,027 Mas tenho problema com quem é abusado, insistente e passa dos limites. 474 00:22:43,362 --> 00:22:47,824 - O que fizemos para merecer isto? - Quando chover, não vai ser tão legal. 475 00:22:48,992 --> 00:22:50,952 Ao fim do primeiro dia, 476 00:22:51,787 --> 00:22:54,456 as quatro equipes construíram abrigos básicos. 477 00:22:54,956 --> 00:22:59,252 Enquanto as equipes Alfa e Bravo usaram o terreno natural a seu favor, 478 00:22:59,961 --> 00:23:04,549 as equipes Charlie e Delta optaram por tetos inclinados em terreno plano. 479 00:23:04,549 --> 00:23:07,886 E, com o sol do Alasca se pondo, 480 00:23:07,886 --> 00:23:11,473 a única forma de combater as inevitáveis baixas temperaturas 481 00:23:11,473 --> 00:23:12,766 é com uma fogueira. 482 00:23:13,475 --> 00:23:15,352 Não vai ser fácil fazer fogo. 483 00:23:16,436 --> 00:23:18,647 A luz do dia está acabando. 484 00:23:18,647 --> 00:23:22,150 Tudo está saturado. O chão está úmido, o ar está úmido. 485 00:23:22,901 --> 00:23:25,487 A adrenalina vai subir, vamos queimar calorias. 486 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 Mas precisamos acender a fogueira. 487 00:23:28,698 --> 00:23:30,492 {\an8}Precisamos fazer isso rápido. 488 00:23:30,492 --> 00:23:34,329 {\an8}NOITE 1 - PÔR DO SOL EM SEIS MINUTOS TEMPERATURA ATUAL 1,6°C 489 00:23:34,329 --> 00:23:35,288 {\an8}Beleza. 490 00:23:36,957 --> 00:23:38,458 ACAMPAMENTO ALFA 491 00:23:38,458 --> 00:23:39,376 Entre aí. 492 00:23:39,376 --> 00:23:40,502 Alfa e Bravo... 493 00:23:40,502 --> 00:23:41,711 Vamos lá. 494 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 Maldito! 495 00:23:43,672 --> 00:23:46,675 ...não descobriram como resolver esse enigma úmido. 496 00:23:47,300 --> 00:23:49,886 Este é todo o musgo enrolado. 497 00:23:50,637 --> 00:23:53,640 Você acha que não está mais tão úmido, certo? 498 00:23:54,349 --> 00:23:56,685 Nem o musgo que a Alfa coletou... 499 00:23:57,769 --> 00:23:59,771 Não consigo fazer pegar. 500 00:23:59,771 --> 00:24:04,901 ...nem as lascas de madeira da Bravo estão secas o bastante para pegar fogo. 501 00:24:05,527 --> 00:24:06,987 Vamos lá, não pare. 502 00:24:07,737 --> 00:24:09,531 Não, filho da puta. Eu abafei. 503 00:24:10,907 --> 00:24:13,410 Este lugar é uma esponja gigante. 504 00:24:13,410 --> 00:24:15,787 Não vamos encontrar nada seco. 505 00:24:17,998 --> 00:24:20,125 - Sabe como fazer? - Sim. Meu Deus! 506 00:24:20,125 --> 00:24:21,418 - Vai de lado. - Sim. 507 00:24:21,418 --> 00:24:23,170 Dê uma sacudida com o pulso. 508 00:24:24,671 --> 00:24:26,465 O Nick me preocupa um pouco. 509 00:24:26,965 --> 00:24:31,178 Não sou uma mulher que vai cair fora quando estiver cansada. 510 00:24:31,178 --> 00:24:34,639 Eu vim para ficar até o fim. Espero que ele veja isso. 511 00:24:34,639 --> 00:24:35,765 Espere. 512 00:24:35,765 --> 00:24:37,225 - Não pegou. - Espere. 513 00:24:37,225 --> 00:24:39,936 - Quer afofar o algodão? - Pegou no kit? 514 00:24:39,936 --> 00:24:40,937 Sim. 515 00:24:40,937 --> 00:24:45,233 Sem infringir regras, Charlie está tentando driblar a umidade 516 00:24:45,233 --> 00:24:48,945 usando bolas de algodão do kit médico para iniciar o fogo. 517 00:24:49,863 --> 00:24:51,990 - Pronto. - Pronto. 518 00:24:52,491 --> 00:24:55,494 Não há regras no jogo, isso é sobrevivência. 519 00:24:55,494 --> 00:24:56,745 É a mesma coisa. 520 00:24:56,745 --> 00:24:58,455 - Alimente devagar. - Sim. 521 00:24:58,455 --> 00:25:02,959 É questão de ser esperto e usar a seu favor tudo que for possível. 522 00:25:07,255 --> 00:25:09,508 Sabia que tinha escolhido uma equipe boa. 523 00:25:10,550 --> 00:25:12,844 - Temos uma fogueira e um abrigo. - É. 524 00:25:12,844 --> 00:25:14,554 E é o primeiro dia, filho! 525 00:25:14,554 --> 00:25:15,847 - É. - Primeiro dia. 526 00:25:15,847 --> 00:25:17,516 - Trabalho em equipe. - É. 527 00:25:18,391 --> 00:25:21,811 Perto dali, a equipe Delta encontrou a mesma solução. 528 00:25:22,312 --> 00:25:25,190 Estou contente com o que temos aqui. 529 00:25:26,066 --> 00:25:27,025 Pronto. 530 00:25:27,025 --> 00:25:29,110 - Um telhado, uma fogueira... - É. 531 00:25:29,611 --> 00:25:32,113 E gastamos um terço de um dia. 532 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Estamos bem. Vai ser uma boa primeira noite. 533 00:25:36,243 --> 00:25:37,702 ACAMPAMENTO BRAVO 534 00:25:38,286 --> 00:25:40,038 Sou o único com frio? 535 00:25:40,038 --> 00:25:42,040 Estou tentando não pensar nisso. 536 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 É, estamos *******. 537 00:25:45,752 --> 00:25:47,212 Vamos ter problemas. 538 00:25:52,133 --> 00:25:54,010 ACAMPAMENTO ALFA 22H28 - NOITE 1 539 00:25:54,010 --> 00:25:56,680 VENTANDO TEMPERATURA NA MADRUGADA 0,5°C 540 00:25:56,680 --> 00:25:58,306 Estou congelando. 541 00:26:00,517 --> 00:26:01,434 Estão dormindo? 542 00:26:02,310 --> 00:26:03,895 Não, claro que não. 543 00:26:04,396 --> 00:26:07,440 - Esfriou. - Fala sério. Congelou. 544 00:26:07,440 --> 00:26:08,608 Sentiu essa *****? 545 00:26:09,109 --> 00:26:10,944 Cara, congelou. Estou com frio. 546 00:26:11,611 --> 00:26:12,487 Sim. 547 00:26:12,487 --> 00:26:13,905 Para piorar, 548 00:26:14,406 --> 00:26:16,116 parece que o frio congelante 549 00:26:17,742 --> 00:26:20,453 não é a única coisa ameaçando os jogadores. 550 00:26:22,581 --> 00:26:23,456 Cara... 551 00:26:23,957 --> 00:26:25,208 Está muito perto. 552 00:26:26,042 --> 00:26:26,918 ACAMPAMENTO DELTA 553 00:26:26,918 --> 00:26:28,003 Sente o cheiro? 554 00:26:28,962 --> 00:26:29,921 Estou sentindo. 555 00:26:29,921 --> 00:26:33,383 É um cheiro forte. Acho que algo passou por aqui. 556 00:26:34,384 --> 00:26:37,596 Não é que os ursos-pardos do Alasca se sobressaem aqui... 557 00:26:37,596 --> 00:26:39,472 Acho que ouvi algo se mexendo. 558 00:26:41,641 --> 00:26:42,559 Sim, eu também. 559 00:26:42,559 --> 00:26:43,643 ...eles prevalecem. 560 00:26:44,144 --> 00:26:47,022 Com 2,5 ursos por 2,5 metros quadrados, 561 00:26:47,022 --> 00:26:50,108 esta é a região com mais ursos por metro quadrado 562 00:26:51,359 --> 00:26:52,193 do mundo. 563 00:26:53,653 --> 00:26:55,780 Tem algo grande pra ******* lá fora. 564 00:26:55,780 --> 00:27:00,160 ACAMPAMENTO BRAVO 565 00:27:03,288 --> 00:27:04,164 É um urso. 566 00:27:06,458 --> 00:27:07,792 Tem um urso por perto. 567 00:27:08,543 --> 00:27:09,377 Fique de olho. 568 00:27:12,380 --> 00:27:14,090 Estou com o spray na mão. 569 00:27:15,175 --> 00:27:16,801 Não vou dormir, não. 570 00:27:19,638 --> 00:27:24,476 DIA 2 571 00:27:26,436 --> 00:27:28,146 A manhã chegou, 572 00:27:28,146 --> 00:27:32,567 os jogadores vivenciaram a primeira noite em sua nova casa no Alasca. 573 00:27:32,567 --> 00:27:34,277 A noite foi dura. Fez frio. 574 00:27:34,861 --> 00:27:35,987 Primeira manhã... 575 00:27:35,987 --> 00:27:38,114 ACAMPAMENTO ALFA 576 00:27:38,114 --> 00:27:39,240 ...em nosso abrigo. 577 00:27:39,741 --> 00:27:42,577 Rolou conchinha grande e pequena. 578 00:27:42,577 --> 00:27:46,581 Estava apertado na nossa redoma de 2,7x2,7m. 579 00:27:46,581 --> 00:27:49,709 Todo mundo roncou um pouco, de vez em quando. 580 00:27:49,709 --> 00:27:50,627 Eu não ronco. 581 00:27:51,670 --> 00:27:52,754 Está frio e úmido. 582 00:27:53,338 --> 00:27:56,132 Bom, você respira muito pesado. 583 00:27:58,802 --> 00:28:00,345 Parece que estou morrendo. 584 00:28:00,345 --> 00:28:04,057 Foi muito difícil para a primeira noite. 585 00:28:04,057 --> 00:28:06,935 Minhas nádegas pareciam dois cubos de gelo. 586 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 Foi o pior sono que já tive. 587 00:28:08,853 --> 00:28:12,065 Vocês têm sorte, só tive que fazer xixi três vezes. 588 00:28:12,065 --> 00:28:13,858 Mesmo com fogueira, 589 00:28:13,858 --> 00:28:17,112 as equipes Charlie e Delta tiveram uma noite difícil. 590 00:28:17,112 --> 00:28:18,238 Vamos. 591 00:28:18,238 --> 00:28:19,155 Estou exausta. 592 00:28:20,240 --> 00:28:21,282 Não dormi nada. 593 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 A noite foi ruim. 594 00:28:22,534 --> 00:28:25,453 O chão era irregular demais, foi desconfortável. 595 00:28:26,204 --> 00:28:28,540 A primeira noite foi um alerta. 596 00:28:28,540 --> 00:28:30,125 Escurece no Alasca. 597 00:28:30,125 --> 00:28:34,254 No meio da noite, por volta da 1h, todo mundo acordou congelando. 598 00:28:34,254 --> 00:28:37,632 A fogueira começou a apagar, a lenha foi acabando... 599 00:28:37,632 --> 00:28:39,050 Ontem foi tenso. 600 00:28:39,050 --> 00:28:42,637 Caímos na real. Não somos invencíveis como pensávamos. 601 00:28:48,476 --> 00:28:52,105 A equipe Charlie conseguiu manter o fogo aceso à noite... 602 00:28:52,105 --> 00:28:54,649 Cara, rosnou a noite toda. 603 00:28:55,483 --> 00:28:57,318 ...mas o coletor de água... 604 00:28:57,318 --> 00:28:58,486 Tem um golinho. 605 00:28:58,486 --> 00:29:00,196 ...não se saiu tão bem. 606 00:29:00,864 --> 00:29:04,242 Há uma confluência de riachos no pântano bem aqui. 607 00:29:04,242 --> 00:29:07,912 {\an8}Minha maior preocupação pro segundo dia é achar água potável. 608 00:29:07,912 --> 00:29:11,458 {\an8}Só tem poças com água preta por perto. 609 00:29:11,458 --> 00:29:13,752 Ali pode ser um bom local para caçar. 610 00:29:13,752 --> 00:29:16,671 Há muitas fezes de urso, muitos sinais de veado. 611 00:29:16,671 --> 00:29:18,298 - Mas tem água? - Tem água. 612 00:29:18,298 --> 00:29:20,300 Isso é o principal, tem água. 613 00:29:20,300 --> 00:29:25,138 Cresci em 100 hectares na casa do meu pai, onde me ensinaram a sobreviver. 614 00:29:25,138 --> 00:29:28,683 E eu ia caçar quase todo dia na casa dos meus avós. 615 00:29:28,683 --> 00:29:32,979 Fui fuzileiro naval, então posso me adaptar a quase tudo. 616 00:29:32,979 --> 00:29:35,732 Estou com fome. Saí do emprego pra estar aqui. 617 00:29:35,732 --> 00:29:37,192 Estou aqui para ganhar. 618 00:29:37,192 --> 00:29:38,735 Vamos achar água aqui. 619 00:29:38,735 --> 00:29:40,779 - Sou a favor de ir ver. - Vamos. 620 00:29:40,779 --> 00:29:45,241 Tem sido legal conhecer todo mundo. Nós nos demos bem como equipe. 621 00:29:45,241 --> 00:29:46,576 - Ânimo! - Confere! 622 00:29:46,576 --> 00:29:48,536 Encontrem água doce pra equipe. 623 00:29:48,536 --> 00:29:50,622 Nick é o grande caçador. 624 00:29:50,622 --> 00:29:53,666 Angie adora pescar. 625 00:29:53,666 --> 00:29:55,418 Eu vou ser a favorita. 626 00:29:55,418 --> 00:30:00,632 Minha experiência prática preenche lacunas e fortalece a equipe. 627 00:30:00,632 --> 00:30:02,717 - Vocês estão com os copos? - Sim. 628 00:30:03,760 --> 00:30:07,013 Meu foco agora é a regra dos três. 629 00:30:07,013 --> 00:30:11,476 A gente suporta umas três horas sem abrigo adequado no frio extremo. 630 00:30:11,476 --> 00:30:13,937 A gente aguenta uns três dias sem água 631 00:30:13,937 --> 00:30:15,855 e umas três semanas sem comida. 632 00:30:15,855 --> 00:30:17,941 O que acha, Andrea? 633 00:30:17,941 --> 00:30:19,025 Está estagnada. 634 00:30:19,692 --> 00:30:22,153 Precisamos de uma fonte de água doce. 635 00:30:22,153 --> 00:30:23,988 Não vai ter nada lá. 636 00:30:23,988 --> 00:30:26,074 Vou tentar ser o burro de carga 637 00:30:26,074 --> 00:30:29,244 e ser a cola que mantém a equipe unida. 638 00:30:29,244 --> 00:30:32,080 - Esperem. - O que temos aqui? 639 00:30:32,705 --> 00:30:34,040 É doce? 640 00:30:34,040 --> 00:30:37,502 Se for represa de castor, não quero comer o cocô deles. 641 00:30:37,502 --> 00:30:39,003 Não é bom pegar giárdia. 642 00:30:39,003 --> 00:30:40,380 Deixa comigo. 643 00:30:40,380 --> 00:30:42,715 - Espere. - É melhor ferver. 644 00:30:44,551 --> 00:30:47,804 Eles são surpreendidos pela atitude arriscada da Andrea. 645 00:30:47,804 --> 00:30:50,723 É transparente, está correndo, então... 646 00:30:50,723 --> 00:30:53,184 Água corrente é melhor que água parada, 647 00:30:53,184 --> 00:30:56,896 mesmo assim há um sério risco de ter contaminação bacteriana 648 00:30:56,896 --> 00:30:58,731 ou até parasitas. 649 00:30:59,566 --> 00:31:03,111 Água é um grande risco aqui. 650 00:31:03,111 --> 00:31:04,445 Ela bebeu um pouco. 651 00:31:05,238 --> 00:31:08,283 Espero que não o bastante para ficar muito doente. 652 00:31:08,783 --> 00:31:13,329 A falta de água com fluxo rápido por aqui é um problema. 653 00:31:13,329 --> 00:31:15,373 Essa vai ser a água para ferver. 654 00:31:16,833 --> 00:31:18,084 ACAMPAMENTO CHARLIE 655 00:31:18,084 --> 00:31:20,503 ACAMPAMENTO ALFA 656 00:31:20,503 --> 00:31:23,882 Bom, primeira noite no Alasca... Feito! 657 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Chegando a um local diferente, vamos ver o que tem na área... 658 00:31:27,385 --> 00:31:29,095 A gente vai se mudar mesmo? 659 00:31:29,846 --> 00:31:33,057 Após uma desastrosa primeira noite em terreno irregular 660 00:31:33,057 --> 00:31:35,560 e sem fonte de água por perto... 661 00:31:35,560 --> 00:31:39,731 Vamos andar até a praia e tentar achar um lugar melhor. 662 00:31:39,731 --> 00:31:41,024 Sim. 663 00:31:41,024 --> 00:31:43,109 ...a equipe Alfa decide se mudar. 664 00:31:43,610 --> 00:31:47,071 As raízes embaixo da gente ficaram bem desconfortáveis. 665 00:31:47,071 --> 00:31:49,908 Outro dia sem água vai pô-los em desvantagem 666 00:31:49,908 --> 00:31:52,160 na regra dos três de sobrevivência. 667 00:31:52,160 --> 00:31:55,705 Três dias sem água, três semanas sem comida. 668 00:31:55,705 --> 00:31:58,708 Neste momento, estamos atrás das outras equipes. 669 00:31:59,834 --> 00:32:03,421 Tenho uma gama de habilidades que todo fuzileiro naval tem. 670 00:32:03,421 --> 00:32:06,716 {\an8}Uma das coisas que aprendemos nas forças armadas é: 671 00:32:06,716 --> 00:32:11,054 {\an8}se é você que vai traçar o plano, tem que estar 100% confiante. 672 00:32:11,638 --> 00:32:14,140 Jill escolheu nossa área. 673 00:32:14,140 --> 00:32:16,100 Era completamente inabitável. 674 00:32:16,100 --> 00:32:19,520 Meu plano para melhorar é assumir a liderança da equipe. 675 00:32:20,021 --> 00:32:22,690 Vivi embaixo de chuva por um mês 676 00:32:22,690 --> 00:32:24,734 e me saí bem. 677 00:32:25,526 --> 00:32:28,821 Se der para ficarmos elevados do chão no próximo lugar, 678 00:32:28,821 --> 00:32:30,990 vamos ficar mais confortáveis. 679 00:32:31,658 --> 00:32:33,576 Tentaram me culpar. 680 00:32:33,576 --> 00:32:37,789 Tenho que ser capaz de tomar uma decisão pela minha equipe. 681 00:32:37,789 --> 00:32:40,917 - Pegamos tudo, certo? - Vamos seguir esta trilha. 682 00:32:40,917 --> 00:32:43,127 - É a mais tranquila. - Beleza. 683 00:32:44,003 --> 00:32:48,091 Eu definitivamente não sou a mulher submissa neste tabuleiro. 684 00:32:48,091 --> 00:32:50,426 Eu comando o show como eu quiser. 685 00:32:50,927 --> 00:32:54,722 Enquanto Alfa explora, eles veem fumaça do outro lado do rio... 686 00:32:54,722 --> 00:32:56,057 Eles têm fogueira. 687 00:32:56,057 --> 00:32:59,435 ...sinalizando que outra equipe conseguiu fazer fogueira, 688 00:32:59,435 --> 00:33:01,062 e eles não. 689 00:33:01,062 --> 00:33:03,398 Parabéns. Palmas. 690 00:33:03,898 --> 00:33:06,693 Mas quanta energia vocês queimaram a noite toda? 691 00:33:06,693 --> 00:33:10,321 - Prefiro ficar desconfortável no começo... - Nós descansamos. 692 00:33:10,321 --> 00:33:13,116 Sei que dou conta desta natureza selvagem 693 00:33:13,116 --> 00:33:15,368 porque já passei por coisas piores. 694 00:33:15,368 --> 00:33:18,371 {\an8}O homem que eu amava atirou no meu rosto 695 00:33:18,371 --> 00:33:20,164 {\an8}com uma arma calibre 22. 696 00:33:21,374 --> 00:33:24,085 Felizmente ele estava a uns 5m de distância, 697 00:33:24,085 --> 00:33:26,546 então passou direto. 698 00:33:26,546 --> 00:33:30,299 Queria dizer que foi minha pior experiência, mas não foi. 699 00:33:31,384 --> 00:33:34,095 Vi lados muito sombrios da humanidade. 700 00:33:34,887 --> 00:33:37,473 Isso deixou meus sentidos muito alertas. 701 00:33:37,473 --> 00:33:39,225 Parece interessante aqui. 702 00:33:39,225 --> 00:33:42,437 É meio difícil de ver. Vamos continuar mais um pouco? 703 00:33:43,021 --> 00:33:44,647 As garotas são fortes. 704 00:33:46,899 --> 00:33:49,277 Estou de olho pra ver se o Lee está bem. 705 00:33:50,403 --> 00:33:52,113 É muito escorregadio. 706 00:33:52,113 --> 00:33:56,075 Ele é o mais velho do grupo. Temos que cuidar da nossa equipe. 707 00:33:57,326 --> 00:33:59,829 Após 24 horas sem água, 708 00:34:00,329 --> 00:34:03,041 a equipe Alfa procura um novo local 709 00:34:03,041 --> 00:34:05,126 e melhor sorte também. 710 00:34:06,377 --> 00:34:07,837 Ouvi uma cachoeira. 711 00:34:07,837 --> 00:34:08,796 Legal. 712 00:34:09,380 --> 00:34:10,465 Oba! 713 00:34:11,841 --> 00:34:15,094 - É bonita. - Isto é música para os ouvidos. 714 00:34:15,094 --> 00:34:16,679 Água doce! 715 00:34:18,765 --> 00:34:23,061 Com uma fonte de água limpa, faz sentido montar acampamento por perto. 716 00:34:25,104 --> 00:34:26,564 - Sim? - Venha olhar. 717 00:34:27,648 --> 00:34:29,942 Tem riacho nos dois lados. 718 00:34:30,651 --> 00:34:32,904 Tem água nos dois lados. 719 00:34:33,404 --> 00:34:36,657 Não é nivelado, mas se dormirmos com a cabeça para cima, 720 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 como ontem à noite... 721 00:34:38,451 --> 00:34:42,038 Não é ideal, mas o que vai ser ideal aqui? 722 00:34:42,038 --> 00:34:43,414 Aqui, nada. 723 00:34:44,207 --> 00:34:45,750 Cadê o Lee? Lee! 724 00:34:48,377 --> 00:34:49,212 Lee! 725 00:34:49,712 --> 00:34:51,130 Não entendi o Lee ainda. 726 00:34:51,130 --> 00:34:54,592 Até agora, parece que ele quer ficar mais sozinho. 727 00:34:56,427 --> 00:34:59,347 Parece que ele está em seu próprio mundinho. 728 00:35:00,181 --> 00:35:02,266 Talvez Lee seja como eu. 729 00:35:02,266 --> 00:35:06,062 Eu sou tipo A, essa coisa de grupo é difícil para mim. 730 00:35:06,062 --> 00:35:09,107 Talvez seja difícil para ele também. 731 00:35:09,857 --> 00:35:10,817 ACAMPAMENTO ALFA 732 00:35:10,817 --> 00:35:12,360 ACAMPAMENTO BRAVO 733 00:35:12,360 --> 00:35:16,614 Após uma longa noite fria, a equipe Bravo deixa a fogueira de lado... 734 00:35:16,614 --> 00:35:18,157 É disso que precisamos. 735 00:35:18,157 --> 00:35:19,283 ...para buscar comida. 736 00:35:19,283 --> 00:35:20,952 Mirtilos para você. 737 00:35:21,536 --> 00:35:23,704 Brian e Corey colhem frutas, 738 00:35:24,705 --> 00:35:26,791 e Javier e Tim exploram a praia. 739 00:35:28,126 --> 00:35:30,628 Parece fundo ali. Quero ir pra parte rasa. 740 00:35:30,628 --> 00:35:31,546 Sim. 741 00:35:31,546 --> 00:35:33,548 Estamos procurando caranguejos? 742 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 Qualquer coisa comestível. 743 00:35:37,176 --> 00:35:40,888 {\an8}Faz quase 24 horas desde minha última refeição civilizada. 744 00:35:40,888 --> 00:35:44,809 Achamos diferentes tipos de algas que foram deixadas pela maré. 745 00:35:44,809 --> 00:35:46,686 - É limpo e crocante. - Sim. 746 00:35:46,686 --> 00:35:49,105 Mas eu adoraria um pouco de carne. 747 00:35:49,105 --> 00:35:51,065 Tem uma piscina aqui. 748 00:35:51,566 --> 00:35:54,735 Animais que vivem no fundo ficam presos neste lugar. 749 00:35:54,735 --> 00:35:56,737 É só bater na concha. 750 00:35:57,864 --> 00:36:00,533 Se não der pra abrir com as mãos, está vivo. 751 00:36:00,533 --> 00:36:03,202 Estou numa encruzilhada na minha vida. 752 00:36:03,202 --> 00:36:06,330 Tem gente que sabe: "Quero ser médico ou advogado. 753 00:36:06,330 --> 00:36:07,582 Quero ser isso." 754 00:36:07,582 --> 00:36:09,083 Não foi meu caso. 755 00:36:09,667 --> 00:36:11,335 Nunca fiz nada assim. 756 00:36:11,335 --> 00:36:12,753 Tudo bem comer isso? 757 00:36:13,379 --> 00:36:16,299 Há especialistas que comeram isso e morreram. 758 00:36:18,426 --> 00:36:20,178 Vou mostrar uma coisa. Veja. 759 00:36:20,678 --> 00:36:23,139 Os tlingits são o povo das marés. 760 00:36:23,139 --> 00:36:26,142 Quando a maré está baixa, eles preparam a mesa. 761 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Eles beijavam cada um. 762 00:36:29,478 --> 00:36:30,563 - E comiam? - Não. 763 00:36:30,563 --> 00:36:32,064 Beijavam e reuniam tudo. 764 00:36:32,565 --> 00:36:36,444 Se em cerca de uma hora os lábios formigarem, não coma. 765 00:36:36,444 --> 00:36:40,573 Com isto no corpo, as chances de você morrer são 50%. 766 00:36:41,824 --> 00:36:43,409 Eu não pegaria isto hoje. 767 00:36:43,409 --> 00:36:47,121 Ainda temos reserva de gordura. Podemos mudar de ideia amanhã. 768 00:36:47,705 --> 00:36:49,123 Já estou mudando. 769 00:36:49,123 --> 00:36:52,251 Vou pegar esses malditos e beijar cada um. 770 00:36:52,835 --> 00:36:54,003 Falei com o pessoal 771 00:36:54,003 --> 00:36:58,507 e estou surpreso com a falta de experiência deles. 772 00:36:59,175 --> 00:37:03,054 Mas, neste jogo, você não precisa necessariamente terminar 773 00:37:03,054 --> 00:37:04,639 com a equipe que começou. 774 00:37:05,139 --> 00:37:07,308 Estou com isso em mente. 775 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Javier está tomando decisões boas que nos mantêm seguros. 776 00:37:13,481 --> 00:37:16,192 Mas, no momento, não temos comida. 777 00:37:16,192 --> 00:37:18,069 Não podemos cozinhar sem fogo. 778 00:37:18,736 --> 00:37:22,198 Ando na linha numa boa, sei meu lugar e onde preciso estar, 779 00:37:22,198 --> 00:37:25,743 mas, se começar a ficar questionável, temos que conversar. 780 00:37:27,161 --> 00:37:30,122 Vamos sair desta ***** de praia e fazer a fogueira. 781 00:37:30,915 --> 00:37:32,625 ACAMPAMENTO BRAVO 782 00:37:32,625 --> 00:37:36,045 Até agora, a equipe Delta se mostra um adversário digno 783 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 a seus oponentes do Alasca. 784 00:37:38,005 --> 00:37:39,340 Fizeram fogueira, 785 00:37:39,340 --> 00:37:43,511 acharam água que eles podem ferver para beber em segurança. 786 00:37:43,511 --> 00:37:46,138 A melhor parte de acordar: água fervida. 787 00:37:48,432 --> 00:37:50,559 Continuam melhorando o abrigo, 788 00:37:51,644 --> 00:37:55,982 e, como as outras equipes, o foco deles agora é achar comida. 789 00:37:56,774 --> 00:37:59,068 A equipe se divide para esse objetivo, 790 00:37:59,068 --> 00:38:01,279 e Jordan sai para encontrar veados. 791 00:38:01,946 --> 00:38:04,198 É deste tipo de coisa que estou atrás. 792 00:38:04,699 --> 00:38:06,659 Parece um casco. 793 00:38:08,035 --> 00:38:11,706 Paul se afasta um pouco do acampamento para checar a armadilha. 794 00:38:12,456 --> 00:38:14,166 Tinha alguma coisa. 795 00:38:14,667 --> 00:38:16,252 Merda! 796 00:38:16,252 --> 00:38:17,920 Escapou. 797 00:38:18,421 --> 00:38:19,505 Vou remontar esta. 798 00:38:20,131 --> 00:38:21,757 O café da manhã já era. 799 00:38:22,758 --> 00:38:23,759 Talvez almoço. 800 00:38:25,303 --> 00:38:28,597 Apesar de Paul não ter encontrado um animal na armadilha, 801 00:38:30,141 --> 00:38:33,519 ele faz outra descoberta que prova que outro animal está... 802 00:38:33,519 --> 00:38:35,271 - É. - ...vivo e perto. 803 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 Fezes de urso? 804 00:38:36,397 --> 00:38:39,817 O cheiro forte que senti ontem pode ter sido um urso. 805 00:38:40,860 --> 00:38:45,489 Há mais fezes e cheiro de urso ali, com certeza eles passam por aqui. 806 00:38:48,743 --> 00:38:52,621 Tentei localizar as outras equipes, mas não vejo muita fumaça. 807 00:38:53,205 --> 00:38:55,207 - Eles que congelem. - Isso mesmo! 808 00:38:55,207 --> 00:38:57,835 Os sinalizadores deles vão acender primeiro. 809 00:38:58,336 --> 00:38:59,503 É bom para nós. 810 00:39:00,171 --> 00:39:02,882 Venho de uma fazenda de porcos em Indianápolis. 811 00:39:02,882 --> 00:39:05,551 {\an8}Cresci caçando, pescando, fazendo armadilha. 812 00:39:06,135 --> 00:39:09,889 Meu superpoder quando se trata de sobrevivência 813 00:39:09,889 --> 00:39:12,016 é saber trabalhar em equipe 814 00:39:12,016 --> 00:39:14,143 e promover camaradagem, 815 00:39:14,143 --> 00:39:16,812 mesmo nas situações mais difíceis. 816 00:39:17,313 --> 00:39:19,648 - Achei dois grandes! - Excelente. 817 00:39:19,648 --> 00:39:21,650 Caramba! Eba! 818 00:39:21,650 --> 00:39:23,778 - Achou? - Este estava de fora. 819 00:39:24,445 --> 00:39:26,614 Minha mãe se suicidou em 2016. 820 00:39:26,614 --> 00:39:28,407 E, desde então, 821 00:39:28,407 --> 00:39:34,914 busco sempre me colocar à prova em memória e em homenagem a ela. 822 00:39:35,498 --> 00:39:39,752 - Só precisamos de mais 100. - Sim, mais uns punhados. 823 00:39:41,837 --> 00:39:44,382 A Delta é a primeira equipe a cozinhar 824 00:39:44,382 --> 00:39:47,093 e comer uma modesta refeição de mexilhões. 825 00:39:47,093 --> 00:39:48,469 Não deixem esfriar. 826 00:39:48,469 --> 00:39:50,971 Com comida, água e fogo garantidos, 827 00:39:50,971 --> 00:39:53,557 a equipe Delta parece estar na liderança. 828 00:39:53,557 --> 00:39:56,685 Vamos, Jordan! É hora de comer. 829 00:39:56,685 --> 00:39:59,230 - Estamos comendo. - Tem um ovinho. 830 00:39:59,230 --> 00:40:02,566 - Ainda não comeu um, né? - Não, mas você merece esse. 831 00:40:03,651 --> 00:40:05,069 Vocês são tão gentis! 832 00:40:05,069 --> 00:40:07,238 Me sinto à vontade com os azarões. 833 00:40:07,738 --> 00:40:10,574 Cresci em uma cidade pequena com 25 habitantes. 834 00:40:11,117 --> 00:40:14,120 {\an8}Passei a infância andando a cavalo nas montanhas. 835 00:40:14,120 --> 00:40:16,038 Caçar e procurar comida... 836 00:40:16,038 --> 00:40:19,375 Eu costumava passar três, quatro meses na selva sozinha. 837 00:40:19,375 --> 00:40:22,628 Me sinto muito bem na floresta. Perto de gente, menos. 838 00:40:23,295 --> 00:40:26,799 Mas espero me dar bem com a equipe, 839 00:40:26,799 --> 00:40:28,926 porque estou aqui para vencer. 840 00:40:29,510 --> 00:40:32,138 Vou ganhar este jogo com certeza. 841 00:40:32,805 --> 00:40:36,308 Acho que nenhuma outra equipe está comendo como nós. 842 00:40:38,310 --> 00:40:41,105 O céu sinaliza que vai ter chuva. 843 00:40:41,897 --> 00:40:45,443 Mas nossos jogadores não sabem que, nesta época do ano, 844 00:40:45,443 --> 00:40:50,114 não é incomum que tempestades durem até uma semana. 845 00:40:51,574 --> 00:40:52,783 De volta ao Charlie... 846 00:40:55,619 --> 00:41:00,040 a chegada de água doce de verdade é a última coisa na cabeça de todo mundo. 847 00:41:00,666 --> 00:41:02,751 Vomitei o dia todo. 848 00:41:03,335 --> 00:41:07,131 Eu tinha acabado de ajudar a construir nosso abrigo 849 00:41:07,131 --> 00:41:08,507 e, de repente, 850 00:41:10,009 --> 00:41:13,262 meu corpo começou a rejeitar comida e água. 851 00:41:14,180 --> 00:41:15,848 Não está sob controle. 852 00:41:17,141 --> 00:41:18,392 Não consigo respirar. 853 00:41:24,565 --> 00:41:25,649 Não! 854 00:41:27,443 --> 00:41:31,280 Para mim, é meu corpo me dizendo que algo não está certo. 855 00:41:32,156 --> 00:41:35,326 Esta água está limpa. Talvez seja bom pra você. 856 00:41:35,993 --> 00:41:36,827 Não agora. 857 00:41:39,079 --> 00:41:40,372 Já se passaram horas, 858 00:41:41,123 --> 00:41:43,542 e os vômitos da Andrea 859 00:41:45,252 --> 00:41:46,837 não passam. 860 00:41:48,839 --> 00:41:50,174 *****! 861 00:41:55,930 --> 00:41:57,556 ACAMPAMENTO CHARLIE 862 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 No acampamento Bravo, 863 00:42:00,017 --> 00:42:03,103 a equipe continua concentrando seus esforços no fogo. 864 00:42:03,103 --> 00:42:05,439 É o mais importante agora. 865 00:42:05,439 --> 00:42:09,527 Eles estão botando fé no líder emergente da equipe, Javier. 866 00:42:10,694 --> 00:42:12,947 Como uma das duas equipes sem fogo, 867 00:42:14,156 --> 00:42:15,699 a moral está baixa. 868 00:42:15,699 --> 00:42:17,952 Sem fogo, acho que estamos *******. 869 00:42:17,952 --> 00:42:19,286 Este lugar é péssimo. 870 00:42:19,787 --> 00:42:23,541 Tudo está encharcado. Esta ilha que se exploda. 871 00:42:24,041 --> 00:42:27,670 É uma ***** de chute no saco ver uma fogueira acesa, 872 00:42:27,670 --> 00:42:29,964 e todos estão nas mesmas condições. 873 00:42:29,964 --> 00:42:32,633 O que eles fizeram? O que eles têm? 874 00:42:32,633 --> 00:42:36,845 A madeira deles é mais seca? Ou eles são melhores que nós? Quem sabe? 875 00:42:37,513 --> 00:42:39,473 É bom ser positivo e otimista, 876 00:42:39,974 --> 00:42:41,684 mas sou realista também. 877 00:42:41,684 --> 00:42:44,103 Sem isso, sem comida, 878 00:42:44,103 --> 00:42:47,231 sem calor sono de merda, é uma batalha perdida. 879 00:42:49,650 --> 00:42:52,027 Silêncio no acampamento Bravo. 880 00:42:52,027 --> 00:42:53,737 Isso que é ser positivo. 881 00:42:54,280 --> 00:42:56,824 Pessoal, vamos preparar uma boa mecha. 882 00:42:56,824 --> 00:42:59,743 Javier é um cara legal, mas é um péssimo líder. 883 00:42:59,743 --> 00:43:01,870 Façam mais lascas, por favor. 884 00:43:01,870 --> 00:43:04,164 Microgerenciamento é uma droga. 885 00:43:05,082 --> 00:43:06,917 Tire o núcleo com a machadinha. 886 00:43:06,917 --> 00:43:08,085 Cara! 887 00:43:08,586 --> 00:43:10,963 Ei, pessoal! Rambo? 888 00:43:10,963 --> 00:43:13,173 Todo mundo sabe o que precisa fazer. 889 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Não precisamos de uma mãe buzinando no nosso ouvido: "Ei!" 890 00:43:16,927 --> 00:43:17,886 Ei, pessoal! 891 00:43:19,597 --> 00:43:21,890 Ei, tem alguém aqui? 892 00:43:22,558 --> 00:43:26,854 O Javier provavelmente sabe mais do que todos nós juntos, 893 00:43:26,854 --> 00:43:29,607 mas Javier é um pé no saco. 894 00:43:32,026 --> 00:43:34,528 Faltando apenas uma hora para o pôr do sol... 895 00:43:35,029 --> 00:43:36,030 Caralho, galera. 896 00:43:36,030 --> 00:43:37,740 ...Javier faz um avanço. 897 00:43:37,740 --> 00:43:39,575 Pode me ajudar? 898 00:43:39,575 --> 00:43:41,702 - Sim. - Precisamos de combustível. 899 00:43:41,702 --> 00:43:42,995 Acendeu o fogo? 900 00:43:43,495 --> 00:43:44,371 Sim. 901 00:43:45,914 --> 00:43:47,541 - Cara, *****! - Mandou bem. 902 00:43:47,541 --> 00:43:50,294 Cara, isso muda tudo. 903 00:43:50,294 --> 00:43:51,837 A ***** da moral subiu. 904 00:43:53,088 --> 00:43:56,175 - Mais lascas, por favor. - Todos estão mais felizes. 905 00:43:56,884 --> 00:43:59,637 Sem fogo, eu aguentaria mais uns dois dias. 906 00:43:59,637 --> 00:44:02,306 Precisamos de combustível para não apagar. 907 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 Ei! Relaxa, cara. 908 00:44:05,434 --> 00:44:06,310 ACAMPAMENTO CHARLIE 909 00:44:06,310 --> 00:44:08,854 Não sei bem o que está acontecendo, 910 00:44:08,854 --> 00:44:13,609 mas acho que, nestas circunstâncias, só vai piorar. 911 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 Não. 912 00:44:15,486 --> 00:44:17,071 E não quero prejudicá-los. 913 00:44:17,071 --> 00:44:18,947 - Para. - Você não quer isso. 914 00:44:18,947 --> 00:44:20,908 - Não! - Não quer fazer isso. 915 00:44:20,908 --> 00:44:22,409 Eu não quero. 916 00:44:22,409 --> 00:44:26,330 Não sei se vou suportar a noite. Vou ficar aqui fora vomitando. 917 00:44:26,330 --> 00:44:30,709 Meu corpo está rejeitando qualquer tipo de comida ou água que temos. 918 00:44:30,709 --> 00:44:33,379 Mas não sou alguém que desiste facilmente. 919 00:44:33,379 --> 00:44:34,963 Só vai piorar. 920 00:44:34,963 --> 00:44:38,759 Eu não esperava vômitos violentos. 921 00:44:39,593 --> 00:44:41,053 Tem algo errado. 922 00:44:41,053 --> 00:44:44,515 Então não há outra saída a não ser desistir. 923 00:44:45,557 --> 00:44:46,892 Que chato, cara! 924 00:44:47,851 --> 00:44:49,895 Acho que a equipe se decepcionou, 925 00:44:49,895 --> 00:44:53,065 mas eu não faria isso a menos que fosse necessário. 926 00:44:53,065 --> 00:44:54,441 Vocês vão arrasar. 927 00:44:54,441 --> 00:44:57,695 Ela partiu meu coração, mas espero que eesteja bem. 928 00:44:58,278 --> 00:45:00,406 A Andrea foi ótima. Vai fazer falta. 929 00:45:00,948 --> 00:45:03,200 É uma pessoa a menos pra comer, 930 00:45:03,200 --> 00:45:06,704 mas também é um par de mãos a menos pra trabalhar por aqui. 931 00:45:06,704 --> 00:45:09,123 Isso vai nos prejudicar no longo prazo. 932 00:45:09,123 --> 00:45:10,624 Andrea foi ótima, 933 00:45:10,624 --> 00:45:13,627 mas acho que não entendeu onde estava se metendo. 934 00:45:13,627 --> 00:45:16,505 - Fiquem firme. - Vamos ficar bem. 935 00:45:16,505 --> 00:45:20,342 Dou aula de luta livre há muito tempo, e a gente percebe, 936 00:45:20,342 --> 00:45:22,678 desistir é uma doença. 937 00:45:24,263 --> 00:45:29,435 Coisas com as quais você se compromete: casamento, amizades, relacionamentos... 938 00:45:31,353 --> 00:45:32,855 Quem desiste é péssimo. 939 00:45:34,523 --> 00:45:36,608 Desistir é difícil na primeira vez, 940 00:45:37,109 --> 00:45:39,027 mas, na segunda vez, é fácil. 941 00:45:39,027 --> 00:45:40,904 Depois disso, é fácil de novo. 942 00:45:40,904 --> 00:45:44,074 Fica cada vez mais fácil. 943 00:45:44,825 --> 00:45:45,951 É horrível. 944 00:45:47,161 --> 00:45:49,079 Se você me deixa na mão uma vez, 945 00:45:49,997 --> 00:45:51,957 já sei que tipo de pessoa você é. 946 00:45:53,417 --> 00:45:56,628 E odeio dizer isso, porque isto aqui não é para todos. 947 00:45:59,381 --> 00:46:00,257 Mas... 948 00:46:01,967 --> 00:46:04,261 sabe, desistir é péssimo. 949 00:46:05,387 --> 00:46:08,932 Andrea era quem eu mais queria na equipe, e agora ela se foi. 950 00:46:09,433 --> 00:46:11,977 Sou a única mulher na equipe. 951 00:46:11,977 --> 00:46:13,353 Como vai ser isso? 952 00:46:13,353 --> 00:46:15,105 Vão me deixar de lado? 953 00:46:20,319 --> 00:46:23,989 Embora eles não saibam quem, nem de qual equipe... 954 00:46:23,989 --> 00:46:25,949 Ainda somos quatro, porra! 955 00:46:26,950 --> 00:46:29,453 ...o sinalizador da Andrea mostra aos outros 956 00:46:30,370 --> 00:46:34,416 que o primeiro dos 16 jogadores decidiu sair do jogo. 957 00:46:36,668 --> 00:46:37,503 Ei. 958 00:46:37,503 --> 00:46:39,254 - O quê? - Vi um sinalizador. 959 00:46:39,963 --> 00:46:41,298 - O quê? - Sim. 960 00:46:41,298 --> 00:46:42,633 Menos um. 961 00:46:43,634 --> 00:46:46,678 Embora os jogadores fiquem mais perto da vitória... 962 00:46:46,678 --> 00:46:48,597 Não quero comemorar, mas quero. 963 00:46:49,223 --> 00:46:52,392 ...é um lembrete da dificuldade que está por vir. 964 00:46:52,893 --> 00:46:56,605 Naquele frio de ontem, eu pensei: "Não posso ser o primeiro." 965 00:46:56,605 --> 00:46:59,107 Em apenas dois dias, o ambiente do Alasca 966 00:46:59,107 --> 00:47:02,027 se provou ser o maior desafio da vida deles. 967 00:47:02,027 --> 00:47:05,614 Acho que as pessoas não sobrevivem 45 dias nesta merda. 968 00:47:05,614 --> 00:47:08,826 Ninguém consegue. Ninguém. 969 00:47:08,826 --> 00:47:11,495 Mal sabem eles que o ambiente do Alasca 970 00:47:11,495 --> 00:47:13,872 nem é a parte mais difícil deste jogo. 971 00:47:14,623 --> 00:47:17,835 Eles ainda nem se enfrentaram. 972 00:47:21,255 --> 00:47:24,800 Não há regra. Podemos pôr fogo na ***** do acampamento deles. 973 00:47:25,509 --> 00:47:26,677 Nossa! 974 00:47:26,677 --> 00:47:28,804 Ele está lá? Tivemos essa sorte? 975 00:47:29,555 --> 00:47:31,056 Sai pra lá, cara! 976 00:47:31,056 --> 00:47:33,517 O lance aqui é ser cruel pra *******. 977 00:47:34,810 --> 00:47:38,355 Você quer ir para casa. Você quer congelar e ir para casa. 978 00:47:38,355 --> 00:47:40,190 Malditos de ***** egoístas! 979 00:47:40,190 --> 00:47:42,234 Quero usar nossos sinalizadores. 980 00:47:42,234 --> 00:47:44,570 Quero pôr meu sinalizador no ** deles! 981 00:47:44,570 --> 00:47:47,406 Faça-os sofrer. Estamos congelando. 982 00:47:47,406 --> 00:47:49,116 Estou sangrando todo dia. 983 00:47:50,367 --> 00:47:52,828 Roubaram nossas coisas. Sumiu tudo. 984 00:47:52,828 --> 00:47:55,497 - Lá vem ele. - Estão me roubando. 985 00:47:56,582 --> 00:47:59,126 A vadia está indo para a jangada! 986 00:47:59,126 --> 00:48:01,628 - Vamos decapitá-los. - *****, sim. 987 00:49:03,190 --> 00:49:05,192 Legendas: Fernanda Martins