1
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Historicamente, os humanos
sempre existiram em grupos.
2
00:00:27,277 --> 00:00:31,489
O que acontece quando lobos solitários
que preferem trabalhar sozinhos
3
00:00:31,489 --> 00:00:34,951
são forçados a trabalhar juntos
como parte de uma matilha?
4
00:00:34,951 --> 00:00:38,038
Você só fez isto desde que cheguei.
Não vou tolerar.
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,874
Não vai me tratar
como uma cadelinha submissa.
6
00:00:42,292 --> 00:00:44,544
Bem-vindos a Sobreviventes,
7
00:00:45,045 --> 00:00:48,798
a competição de sobrevivência
com um milhão de dólares em jogo.
8
00:00:48,798 --> 00:00:50,842
"Podem desistir a qualquer hora.
9
00:00:50,842 --> 00:00:53,928
Para desistir,
é só disparar um sinalizador no céu,
10
00:00:53,928 --> 00:00:55,972
e você será removido do vale.
11
00:00:55,972 --> 00:01:00,643
{\an8}A única regra é: você precisa
fazer parte de uma equipe para vencer.
12
00:01:00,643 --> 00:01:02,312
Não tem lei aqui.
13
00:01:02,312 --> 00:01:03,480
Tem, sim!
14
00:01:03,480 --> 00:01:07,067
- A missão é minha.
- Nem a missão nem a equipe são suas.
15
00:01:07,067 --> 00:01:09,486
Esses 16 jogadores
16
00:01:09,486 --> 00:01:13,865
vão ter que sobreviver
não só à natureza impiedosa do Alasca...
17
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
Quase tive hipotermia ontem à noite.
18
00:01:16,785 --> 00:01:21,164
Precisamos de um médico.
Um participante está inconsciente.
19
00:01:21,164 --> 00:01:25,126
...eles também vão ter
que confiar em completos estranhos
20
00:01:25,126 --> 00:01:27,170
e sobreviver em equipe.
21
00:01:27,170 --> 00:01:30,381
- Vai, garota!
- Vai, garota!
22
00:01:31,257 --> 00:01:35,345
Será que eles vão se sacrificar
e se unir por um bem maior?
23
00:01:35,345 --> 00:01:38,056
Eba! Vamos comer bem à noite, garota.
24
00:01:38,056 --> 00:01:42,060
Ou vão recorrer a táticas egoístas
para derrotar os oponentes?
25
00:01:42,060 --> 00:01:44,312
- Roubaram tudo.
- O quê?
26
00:01:44,312 --> 00:01:46,731
Só se ganha trapaceando e roubando.
27
00:01:46,731 --> 00:01:48,358
Não é errado jogar sujo.
28
00:01:48,358 --> 00:01:51,236
Apareçam ou vamos estourar
as câmaras de ar!
29
00:01:51,236 --> 00:01:52,529
Um,
30
00:01:52,529 --> 00:01:54,239
dois, três!
31
00:01:57,367 --> 00:02:00,078
Mesmo no meio
da natureza selvagem do Alasca...
32
00:02:00,078 --> 00:02:03,123
Vamos, apareça!
33
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
...não tem como um escapar do outro.
34
00:02:06,668 --> 00:02:08,253
Se tivessem a chance,
35
00:02:08,962 --> 00:02:11,464
eles cortariam nossas gargantas.
36
00:02:11,464 --> 00:02:12,799
Todos os jogadores...
37
00:02:12,799 --> 00:02:14,259
Atire.
38
00:02:14,801 --> 00:02:17,595
...estão dispostos a fazer qualquer coisa...
39
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Sai pra lá, cara!
40
00:02:19,055 --> 00:02:20,974
Quer ganhar o jogo ou não?
41
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
...para ganhar e...
42
00:02:22,767 --> 00:02:23,977
Somos imbatíveis!
43
00:02:25,019 --> 00:02:26,521
...serem sobreviventes.
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,195
16 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS
45
00:02:42,287 --> 00:02:44,205
FAZEM SUAS PRÓPRIAS REGRAS
46
00:02:52,338 --> 00:02:54,215
O JOGO DE SOBREVIVÊNCIA DEFINITIVO
47
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
SÓ VAI TER UMA EQUIPE DE
48
00:03:12,692 --> 00:03:14,944
SOBREVIVENTES
49
00:03:14,944 --> 00:03:17,113
Estou aqui para jogar, para vencer.
50
00:03:24,662 --> 00:03:27,248
Eu estava olhando o Instagram uma noite
51
00:03:27,248 --> 00:03:29,584
e vi um anúncio que dizia:
52
00:03:29,584 --> 00:03:31,586
"Você sobreviveria aqui?"
53
00:03:32,086 --> 00:03:34,297
{\an8}Quatro meses depois, estou aqui.
54
00:03:35,006 --> 00:03:38,551
{\an8}Dezesseis jogadores
vão competir em um jogo de sobrevivência
55
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
por um prêmio de um milhão de dólares.
56
00:03:40,887 --> 00:03:43,348
Ainda não sei muito sobre o programa.
57
00:03:43,348 --> 00:03:45,767
{\an8}Imagino um Jogos Vorazes adulto.
58
00:03:45,767 --> 00:03:48,478
{\an8}Eles foram deixados
numa parte remota do Alasca
59
00:03:48,478 --> 00:03:52,774
com apenas as roupas do corpo
e instruídos a aguardar diretrizes.
60
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
Vá para um lugar remoto e se vire
61
00:03:56,319 --> 00:03:58,363
com pessoas que você não conhece.
62
00:03:58,363 --> 00:03:59,697
Eu acho uma curtição.
63
00:04:00,281 --> 00:04:03,493
Os jogadores têm históricos variados...
64
00:04:03,493 --> 00:04:05,787
Sou ex-viciada em heroína.
65
00:04:05,787 --> 00:04:07,163
Sou contraventora.
66
00:04:07,163 --> 00:04:08,873
Sou uma sobrevivente.
67
00:04:08,873 --> 00:04:12,877
{\an8}Nessa caminhada toda,
vi lados muito sombrios da humanidade.
68
00:04:13,419 --> 00:04:16,422
...e níveis distintos
de técnicas de sobrevivência.
69
00:04:16,422 --> 00:04:21,427
{\an8}Minhas técnicas de sobrevivência vêm de,
basicamente, ver séries de sobreviventes.
70
00:04:22,095 --> 00:04:26,474
Mas todos têm disposição para resistir
às condições brutais do Alasca.
71
00:04:26,474 --> 00:04:29,185
Sonho em vir para o Alasca desde criança.
72
00:04:29,185 --> 00:04:31,938
Eu faço caminhadas, caço, acampo.
73
00:04:31,938 --> 00:04:35,316
{\an8}Faço de tudo pra ficar
o mais longe possível das pessoas.
74
00:04:36,067 --> 00:04:39,612
Mas eles ainda não sabem
que a única forma de vencer o jogo
75
00:04:39,612 --> 00:04:41,614
é fazendo parte de uma equipe.
76
00:04:42,448 --> 00:04:44,909
Sou nômade há quase 20 anos.
77
00:04:44,909 --> 00:04:46,661
Sou solteiro. Sem filhos.
78
00:04:46,661 --> 00:04:49,038
Sem animais. Sou livre.
79
00:04:49,038 --> 00:04:51,124
Eu sou a chefe. Tenho uma empresa.
80
00:04:51,124 --> 00:04:54,585
{\an8}Sou empreendedora
desde os 22 anos de idade.
81
00:04:54,585 --> 00:04:57,505
{\an8}Não sei receber ordens nem ter chefe.
82
00:04:58,506 --> 00:05:00,091
Vim para ganhar.
83
00:05:00,091 --> 00:05:02,260
{\an8}Quem conhece minha família e eu
84
00:05:02,260 --> 00:05:05,555
{\an8}sabe muito bem
que precisamos desse dinheiro.
85
00:05:06,097 --> 00:05:08,599
Os jogadores chegaram ao Alasca no outono.
86
00:05:08,599 --> 00:05:10,059
RIO NEKA
87
00:05:11,561 --> 00:05:14,814
Uma época de chuvas fortes,
queda brusca de temperatura
88
00:05:14,814 --> 00:05:18,943
e aumento de atividade
da grande população de ursos.
89
00:05:19,986 --> 00:05:23,489
Em poucas semanas,
vai nevar com a chegada do inverno.
90
00:05:24,073 --> 00:05:26,117
Talvez eles não sobrevivam até lá.
91
00:05:26,909 --> 00:05:30,913
Por enquanto, só resta esperar
o que o jogo guarda para eles.
92
00:05:35,001 --> 00:05:35,918
Um helicóptero.
93
00:05:35,918 --> 00:05:37,503
Eles chegam sem nada.
94
00:05:37,503 --> 00:05:40,548
A única fonte de equipamentos
são essas caixas...
95
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
- Que irado!
- Né?
96
00:05:42,884 --> 00:05:45,470
...lançadas de paraquedas por helicópteros.
97
00:05:46,137 --> 00:05:47,430
Tem que ser algo bom!
98
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
Algumas vão ter suprimentos,
99
00:05:50,058 --> 00:05:52,060
outras vão ter desafios.
100
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
Vamos nessa.
101
00:05:53,061 --> 00:05:56,522
A entrega final vai ser
um prêmio de um milhão de dólares
102
00:05:56,522 --> 00:05:59,525
aos jogadores e à equipe que restar.
103
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
Hora do jogo, galera!
104
00:06:01,944 --> 00:06:05,865
Com a chegada da primeira entrega,
o jogo começa agora.
105
00:06:10,286 --> 00:06:12,622
- Espere, são pessoas também?
- Sim.
106
00:06:12,622 --> 00:06:15,041
Tem muitas pegadas de cascos.
107
00:06:15,541 --> 00:06:17,835
- É.
- Nunca mais vamos ficar limpos.
108
00:06:17,835 --> 00:06:19,295
Verdade.
109
00:06:19,295 --> 00:06:20,713
Estou vendo o inimigo.
110
00:06:26,010 --> 00:06:26,844
DIA 0
111
00:06:26,844 --> 00:06:28,429
DIA 1
112
00:06:29,138 --> 00:06:30,473
O que temos aqui?
113
00:06:32,183 --> 00:06:33,309
- Seu nome?
- Corey.
114
00:06:33,309 --> 00:06:34,894
- Prazer.
- Prazer.
115
00:06:34,894 --> 00:06:36,062
- O seu?
- Javier.
116
00:06:37,480 --> 00:06:40,233
Beleza. "Bem-vindos ao jogo.
117
00:06:40,233 --> 00:06:41,984
Vocês estão presos na selva.
118
00:06:41,984 --> 00:06:46,155
Neste jogo, não haverá votação
para eliminar uma pessoa.
119
00:06:46,155 --> 00:06:49,200
A única forma de sair daqui é desistindo.
120
00:06:49,784 --> 00:06:51,494
Podem desistir a qualquer hora.
121
00:06:51,494 --> 00:06:54,789
É só disparar um sinalizador no céu,
122
00:06:54,789 --> 00:06:56,582
e você será removido do vale.
123
00:06:56,582 --> 00:07:00,795
Vocês precisam fazer parte
de uma equipe durante todo o jogo
124
00:07:00,795 --> 00:07:01,963
para ganhar.
125
00:07:01,963 --> 00:07:04,382
Podem mudar de equipe a qualquer hora,
126
00:07:04,382 --> 00:07:07,009
mas não podem
vencer este desafio sozinhos.
127
00:07:07,009 --> 00:07:09,429
Comecem com esses kits fornecidos.
128
00:07:09,429 --> 00:07:12,181
Estejam atentos a recursos adicionais.
129
00:07:12,765 --> 00:07:14,851
Formem equipes de quatro agora."
130
00:07:16,018 --> 00:07:17,728
Beleza, é isso.
131
00:07:17,728 --> 00:07:19,647
- "Escolham rápido."
- Rambo.
132
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
"E achem um lugar para se instalarem.
133
00:07:21,983 --> 00:07:25,862
O frio e a escuridão
estão se aproximando rapidamente."
134
00:07:25,862 --> 00:07:27,864
Ainda estou lendo o papel.
135
00:07:27,864 --> 00:07:29,991
Sinto alguém pegar minha camisa.
136
00:07:29,991 --> 00:07:33,035
"Estou na equipe dessa pessoa.
Nem sei quem é."
137
00:07:33,035 --> 00:07:35,580
- Tem uma pessoa a mais.
- Duas.
138
00:07:35,580 --> 00:07:36,998
- Duas a mais.
- Duas.
139
00:07:36,998 --> 00:07:40,418
Estamos julgando o livro pela capa aqui.
140
00:07:40,418 --> 00:07:42,044
Escolhemos nossa equipe.
141
00:07:42,044 --> 00:07:45,590
Quando você não conhece alguém,
só dá pra se basear nisso.
142
00:07:45,590 --> 00:07:47,800
- Vamos lá.
- Sim, vamos lá.
143
00:07:47,800 --> 00:07:48,718
- Joia.
- Eu saio.
144
00:07:48,718 --> 00:07:49,844
Eu saio.
145
00:07:51,012 --> 00:07:51,846
Vamos arrasar.
146
00:07:51,846 --> 00:07:54,140
Essa equipe é de quem sobrou. Notou?
147
00:07:54,140 --> 00:07:55,099
Sim.
148
00:07:55,099 --> 00:07:57,185
{\an8}Fiquei paralisado por uns segundos
149
00:07:57,185 --> 00:08:00,104
{\an8}e demorei a entender
o que estava acontecendo.
150
00:08:00,104 --> 00:08:01,147
{\an8}Tem muita gente.
151
00:08:01,147 --> 00:08:02,648
- Eu saio.
- Eu saio.
152
00:08:03,149 --> 00:08:05,318
Conhecemos um bando de estranhos.
153
00:08:05,318 --> 00:08:07,945
Fomos os participantes que sobraram.
154
00:08:07,945 --> 00:08:10,531
Vamos apostar tudo nesta equipe.
155
00:08:10,531 --> 00:08:11,949
- Curti.
- Com certeza.
156
00:08:13,242 --> 00:08:17,038
Para equilibrar o jogo,
os jogadores se dividiram igualmente
157
00:08:17,038 --> 00:08:18,498
em quatro equipes.
158
00:08:19,165 --> 00:08:20,041
Alfa...
159
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
Bravo...
160
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Charlie...
161
00:08:28,216 --> 00:08:29,300
e Delta.
162
00:08:30,134 --> 00:08:32,094
- Vamos nessa.
- Estamos prontos.
163
00:08:32,595 --> 00:08:33,429
Vamos.
164
00:08:33,429 --> 00:08:37,266
Com menos de uma hora
para o sol se pôr e a temperatura cair,
165
00:08:37,266 --> 00:08:40,645
os jogadores devem procurar
áreas adequadas para acampar.
166
00:08:41,395 --> 00:08:44,190
- Primeira tarefa...
- Encontrar abrigo pra noite.
167
00:08:48,736 --> 00:08:52,281
Um quadrante do campo de jogo
é atribuído a cada equipe.
168
00:08:52,281 --> 00:08:55,868
O acampamento base deles
pode ser em qualquer lugar dali.
169
00:08:56,494 --> 00:08:58,079
Para montar um QG,
170
00:08:58,079 --> 00:09:01,207
eles receberam kits idênticos
de equipamentos com...
171
00:09:02,083 --> 00:09:02,917
- Eba!
- Legal!
172
00:09:02,917 --> 00:09:04,835
...uma machadinha, uma faca...
173
00:09:04,835 --> 00:09:05,753
É afiada.
174
00:09:06,337 --> 00:09:07,338
...uma lona,
175
00:09:07,338 --> 00:09:08,422
{\an8}cobertor de lã...
176
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
{\an8}É grande.
177
00:09:09,423 --> 00:09:10,550
{\an8}...uma lanterna...
178
00:09:10,550 --> 00:09:11,717
{\an8}Cara!
179
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
{\an8}...arco e oito flechas...
180
00:09:13,094 --> 00:09:14,178
{\an8}Isto é bom.
181
00:09:14,178 --> 00:09:16,305
{\an8}- ...kit médico...
- Primeiros socorros.
182
00:09:16,305 --> 00:09:17,682
{\an8}- ...pederneira...
- Essencial.
183
00:09:17,682 --> 00:09:19,058
...duas canecas de metal...
184
00:09:19,058 --> 00:09:19,976
Vai ao fogo.
185
00:09:19,976 --> 00:09:20,977
...um mapa...
186
00:09:20,977 --> 00:09:22,228
Para localização.
187
00:09:22,228 --> 00:09:23,354
{\an8}...spray antiurso...
188
00:09:23,354 --> 00:09:26,691
{\an8}Acho que todo mundo
deveria andar sempre com um destes.
189
00:09:26,691 --> 00:09:28,776
...e, claro, quatro sinalizadores,
190
00:09:28,776 --> 00:09:31,237
um para cada jogador, se eles quiserem...
191
00:09:31,237 --> 00:09:32,947
- Nem vamos abrir.
- Nem.
192
00:09:32,947 --> 00:09:34,198
...sair do jogo.
193
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
Podem levar de volta.
194
00:09:36,117 --> 00:09:37,535
ACAMPAMENTO ALFA
195
00:09:37,535 --> 00:09:39,412
Há uma trilha de animais aqui.
196
00:09:39,412 --> 00:09:40,871
- Beleza.
- Perfeito.
197
00:09:41,455 --> 00:09:43,416
Cuidado. Vá devagar.
198
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Beleza.
199
00:09:44,417 --> 00:09:47,211
- Devagar é sutileza e...
- Sutileza é rapidez?
200
00:09:48,921 --> 00:09:49,797
Bem aqui.
201
00:09:51,132 --> 00:09:52,508
Não estou nada feliz.
202
00:09:53,134 --> 00:09:54,302
Não há recursos.
203
00:09:54,844 --> 00:09:55,678
São quase 16h.
204
00:09:56,512 --> 00:09:59,265
Temos cerca de 45 minutos de luz do dia.
205
00:09:59,265 --> 00:10:02,226
Estamos no Alasca,
em uma floresta tropical.
206
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Vi uma clareira na caminhada.
207
00:10:05,062 --> 00:10:06,022
Vamos!
208
00:10:06,022 --> 00:10:11,110
{\an8}Neste ambiente implacável,
até a pessoa mais insensível vai sofrer.
209
00:10:11,819 --> 00:10:14,447
Quando a temperatura fica abaixo de -1°C,
210
00:10:14,447 --> 00:10:17,825
humanos conseguem sobreviver
umas três horas ao ar livre
211
00:10:17,825 --> 00:10:19,910
antes de começar a ter hipotermia.
212
00:10:19,910 --> 00:10:22,204
Com o pôr do sol se aproximando...
213
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
Mulheres, vão na frente.
214
00:10:23,706 --> 00:10:27,418
...a equipe Alfa precisa fazer um abrigo
antes que esfrie mais.
215
00:10:27,418 --> 00:10:30,671
Estamos tentando fazer um abrigo,
algo muito difícil,
216
00:10:30,671 --> 00:10:32,965
principalmente em um ambiente hostil.
217
00:10:32,965 --> 00:10:35,426
- Cuidado. Olhem sempre para baixo.
- Tá.
218
00:10:35,426 --> 00:10:37,011
- Como vai, Justin?
- Bem.
219
00:10:37,011 --> 00:10:40,765
Tenho a sorte
de possuir habilidades ao ar livre:
220
00:10:40,765 --> 00:10:43,726
caça, pesca...
Ainda mais no jogo de sobrevivência.
221
00:10:43,726 --> 00:10:46,646
Uma área de acampamento ideal
tem terreno plano,
222
00:10:46,646 --> 00:10:50,316
acesso a água
e proteção natural contra intempéries.
223
00:10:50,900 --> 00:10:53,527
Talvez tenhamos que andar um pouco mais.
224
00:10:53,527 --> 00:10:57,239
Até agora, nenhum terreno
atende a esses requisitos.
225
00:10:58,032 --> 00:10:59,909
Este lugar parece uma merda,
226
00:10:59,909 --> 00:11:03,954
mas poderíamos nos abrigar aqui
e aproveitar a luz do dia.
227
00:11:03,954 --> 00:11:06,791
Esses galhos oferecem uma boa proteção.
228
00:11:06,791 --> 00:11:10,670
Sugiro andar mais cinco minutos
para ver o que tem para lá.
229
00:11:10,670 --> 00:11:13,297
- Gosto do plano original.
- Já é conhecido.
230
00:11:13,297 --> 00:11:14,715
Pode chover hoje.
231
00:11:14,715 --> 00:11:19,595
Então, se trouxermos
o que temos até este barranco,
232
00:11:19,595 --> 00:11:22,098
a água deve cair pelas laterais dele.
233
00:11:22,098 --> 00:11:26,560
Vai ser uma solução natural
para nos ajudar a evitar a água.
234
00:11:26,560 --> 00:11:29,522
{\an8}Não dá para fazer fogueira aqui.
Deve dar, mas...
235
00:11:29,522 --> 00:11:33,567
Não nos conhecemos bem o suficiente
para impor o que pensamos
236
00:11:33,567 --> 00:11:37,071
em caso de discordância
ou ideias conflitantes.
237
00:11:37,071 --> 00:11:41,617
Mas eu prevejo que haverá
alguns confrontos de tipo A
238
00:11:41,617 --> 00:11:43,035
na nossa equipe.
239
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
É um pouco mais plano aqui em cima.
240
00:11:46,706 --> 00:11:48,666
Estou pensando na hora de dormir.
241
00:11:48,666 --> 00:11:52,169
Estou aqui por mim,
mas, para ganhar este jogo,
242
00:11:52,169 --> 00:11:55,798
preciso ter espírito de equipe,
em vez de ser lobo solitário.
243
00:11:55,798 --> 00:11:57,174
O que acha, Justin?
244
00:11:59,552 --> 00:12:00,928
Beleza.
245
00:12:00,928 --> 00:12:05,349
A 900m de distância,
no acampamento Bravo, um líder claro...
246
00:12:05,349 --> 00:12:07,017
É devil's club. Não toque.
247
00:12:07,017 --> 00:12:08,519
...começa a surgir.
248
00:12:08,519 --> 00:12:09,729
Vai ***** sua mão.
249
00:12:09,979 --> 00:12:11,689
ARBUSTO COM ESPINHOS AFIADOS
250
00:12:11,689 --> 00:12:12,982
Cuidado onde pisam.
251
00:12:13,983 --> 00:12:16,110
Ninguém quer torcer o tornozelo já.
252
00:12:16,694 --> 00:12:18,028
Este lugar é perfeito.
253
00:12:18,028 --> 00:12:20,030
- Melhor que o outro lado.
- É.
254
00:12:20,030 --> 00:12:21,198
Fiquem de olho.
255
00:12:21,198 --> 00:12:23,492
- Precisamos de galhos secos.
- Sim.
256
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
- Ponham no bolso.
- Tá.
257
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
"Ponham no bolso", ele disse.
258
00:12:27,663 --> 00:12:31,667
Ao contrário da Alfa,
a equipe Bravo escolhe logo um local
259
00:12:31,667 --> 00:12:33,461
e começa a fazer um abrigo.
260
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
Vou pegar aquela pedra e limpar a área.
261
00:12:35,921 --> 00:12:38,799
{\an8}Trabalho a vida toda
com construção ao ar livre.
262
00:12:38,799 --> 00:12:41,427
{\an8}Vou pegar no pesado e fazer os abrigos.
263
00:12:41,427 --> 00:12:42,845
Vou pegar lenha.
264
00:12:42,845 --> 00:12:45,139
Não vou parar.
265
00:12:45,139 --> 00:12:48,434
Quando limpar aqui,
arranque isto e tire daqui.
266
00:12:48,434 --> 00:12:50,102
Sob o comando de Javier...
267
00:12:50,102 --> 00:12:51,771
Cubra aquele lado da árvore.
268
00:12:51,771 --> 00:12:54,356
...a equipe Bravo usará duas árvores caídas
269
00:12:54,356 --> 00:12:56,650
como base para a estrutura deles.
270
00:12:56,650 --> 00:12:58,736
- Coloco cobrindo assim?
- Sim.
271
00:12:58,736 --> 00:13:00,362
Vire de cabeça para baixo,
272
00:13:00,863 --> 00:13:02,823
parece que a água escorre melhor.
273
00:13:03,324 --> 00:13:05,910
Eles estão usando amieiros pela estrutura
274
00:13:05,910 --> 00:13:10,623
e galhos perenes pela capacidade
que eles têm de isolar e absorver umidade.
275
00:13:10,623 --> 00:13:13,125
Isso é bom para ficar em cima
276
00:13:14,210 --> 00:13:15,586
ou embaixo da madeira.
277
00:13:16,086 --> 00:13:18,214
- Não quero buracos.
- Sim.
278
00:13:18,214 --> 00:13:20,841
Os lobos precisam de um líder na matilha.
279
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
Então que seja o Javier.
280
00:13:22,593 --> 00:13:25,221
Acho que as coisas vão correr melhor
281
00:13:25,221 --> 00:13:27,598
com um cara tomando as decisões.
282
00:13:27,598 --> 00:13:31,310
Se formos usar a lona,
podemos pôr as mais finas assim.
283
00:13:31,310 --> 00:13:33,270
Entrelaçando ou só por cima?
284
00:13:33,270 --> 00:13:35,773
Mas peçam permissão para o Javier.
285
00:13:36,899 --> 00:13:40,236
Dois na fogueira
e um coletando gravetos longos?
286
00:13:40,236 --> 00:13:41,320
Pode deixar.
287
00:13:42,321 --> 00:13:44,240
{\an8}Viajo sozinho há muito tempo.
288
00:13:44,240 --> 00:13:46,116
{\an8}Sei que trabalho bem sozinho.
289
00:13:46,116 --> 00:13:49,829
Vai ser o aspecto mais desafiador
de toda a competição:
290
00:13:49,829 --> 00:13:51,413
trabalhar em equipe.
291
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
- Sabe achar nó de pinheiro?
- O que é isso?
292
00:13:54,083 --> 00:13:56,377
Está de sacanagem? Meu Deus!
293
00:13:56,377 --> 00:13:57,878
Eu não sou sutil.
294
00:13:57,878 --> 00:14:00,297
Fui criado com crítica construtiva.
295
00:14:00,297 --> 00:14:03,384
Tire estas partes.
Nó de pinheiro é a parte dura.
296
00:14:03,384 --> 00:14:06,595
Significa que a resina desceu
quando a árvore morreu
297
00:14:06,595 --> 00:14:08,722
e se acumulou ali.
298
00:14:08,722 --> 00:14:11,559
- Sério?
- Isso vai me ajudar a fazer fogo.
299
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Sou famoso por ser direto.
300
00:14:13,310 --> 00:14:15,855
- Preciso de pedaços pequenos.
- Mechas?
301
00:14:15,855 --> 00:14:17,189
- Mechas.
- Entendido.
302
00:14:17,189 --> 00:14:19,400
Espero ser a pessoa calorosa,
303
00:14:19,400 --> 00:14:23,153
e não a pessoa fria e dura de lidar.
304
00:14:23,153 --> 00:14:26,156
- Vou pegar madeira na água.
- Vai estar molhada.
305
00:14:26,156 --> 00:14:28,158
Nas árvores que estão em pé,
306
00:14:28,158 --> 00:14:30,995
qualquer galho inferior
vai estar mais seco.
307
00:14:31,996 --> 00:14:35,249
{\an8}Eu sempre disse
que um dia iria para o Alasca
308
00:14:35,249 --> 00:14:38,794
{\an8}para explorar, acampar e caçar.
Tenho sorte de estar aqui.
309
00:14:40,337 --> 00:14:41,171
Esquilo.
310
00:14:41,171 --> 00:14:43,465
Gosto muito de ficar sozinho.
311
00:14:43,465 --> 00:14:44,758
É como me sinto bem.
312
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
Ah, errei feio!
313
00:14:47,136 --> 00:14:49,722
Sei que pesco e caço bem.
314
00:14:49,722 --> 00:14:53,559
Não entendo de plantas,
frutas silvestres e cogumelos.
315
00:14:53,559 --> 00:14:56,437
São os mais secos que encontrei.
Deve queimar.
316
00:14:57,104 --> 00:15:00,065
Com a lona instalada,
Javier espera que seu projeto
317
00:15:00,065 --> 00:15:03,027
consiga prender o calor dentro do abrigo.
318
00:15:03,027 --> 00:15:05,905
Quando o calor for pra lá,
vai entrar no buraco.
319
00:15:05,905 --> 00:15:10,284
Para isso, precisam fazer a fogueira
porque esfria muito ao anoitecer.
320
00:15:10,284 --> 00:15:11,785
Pegue muitos gravetos.
321
00:15:11,785 --> 00:15:15,122
Temos o bastante para fazer um calor bom.
322
00:15:15,122 --> 00:15:17,291
Temos poucos deste tipo, vou pegar.
323
00:15:17,291 --> 00:15:20,002
Falta pouco para escurecer, acelerem aí.
324
00:15:20,753 --> 00:15:22,880
Nosso estimado líder, ao que parece.
325
00:15:23,505 --> 00:15:25,132
Alguém tem que ser.
326
00:15:26,133 --> 00:15:27,051
ACAMPAMENTO ALFA
327
00:15:27,051 --> 00:15:29,762
Ei, venha aqui e olhe, só para ver.
328
00:15:30,512 --> 00:15:32,932
Nada vai ser ideal. É...
329
00:15:32,932 --> 00:15:34,433
Não vai ter Hilton aqui.
330
00:15:35,017 --> 00:15:39,647
{\an8}Cresci em uma família muito pobre
que não era amorosa.
331
00:15:39,647 --> 00:15:43,233
{\an8}Passei boa parte da minha vida
tentando provar meu valor.
332
00:15:43,233 --> 00:15:45,611
Vejam, isto é meio uma tenda natural.
333
00:15:45,611 --> 00:15:47,905
- Vamos andar mais.
- Está bom aqui.
334
00:15:47,905 --> 00:15:52,618
Isso me levou a ir atrás
e aprender tudo que dava.
335
00:15:52,618 --> 00:15:54,954
Sou a Jill, pau para toda obra.
336
00:15:54,954 --> 00:15:58,290
Se não tiver nada lá, podemos voltar.
337
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
Agora acho que precisamos de abrigo.
338
00:16:00,751 --> 00:16:03,963
Todo mundo sabe que não dá
para vencer o jogo sozinho.
339
00:16:03,963 --> 00:16:07,383
Não temos muito tempo
para ficar procurando.
340
00:16:08,133 --> 00:16:10,052
Sou detetive. É meu trabalho.
341
00:16:10,052 --> 00:16:13,222
Então, provavelmente,
vou pegar um pouco mais pesado.
342
00:16:13,222 --> 00:16:17,476
Indecisão é algo que me irrita,
só para vocês saberem.
343
00:16:17,476 --> 00:16:19,103
- Vamos lá então.
- Vamos.
344
00:16:19,103 --> 00:16:22,064
Estou preocupado
com a garota do Kentucky, Jill.
345
00:16:22,064 --> 00:16:23,649
Ela é muito durona.
346
00:16:23,649 --> 00:16:25,693
Ei, Lee, volte!
347
00:16:25,693 --> 00:16:26,777
Estou bem!
348
00:16:26,777 --> 00:16:30,531
Mas, agora, temos que decidir rápido,
construir um abrigo,
349
00:16:30,531 --> 00:16:33,450
nos acomodar e ficar prontos para a noite.
350
00:16:33,951 --> 00:16:36,620
{\an8}Vou ver o que tem
do outro lado desta árvore
351
00:16:36,620 --> 00:16:37,830
{\an8}e volto.
352
00:16:38,414 --> 00:16:41,792
Até agora, a equipe Alfa
está fazendo jus ao seu nome,
353
00:16:41,792 --> 00:16:43,794
são vários alfas batendo cabeça.
354
00:16:44,336 --> 00:16:45,796
Temos que ficar juntos!
355
00:16:45,796 --> 00:16:48,590
A teimosia deles custou um tempo valioso.
356
00:16:49,216 --> 00:16:50,134
Pode abrir?
357
00:16:50,134 --> 00:16:54,805
Eles decidiram construir o abrigo
contra a encosta que a Jill falou.
358
00:16:54,805 --> 00:16:56,682
Amarre as lonas no barranco.
359
00:16:57,474 --> 00:16:59,518
A água vai escorrer por cima dela.
360
00:16:59,518 --> 00:17:03,397
Não parece um lugar ideal para dormir.
361
00:17:05,649 --> 00:17:09,403
A região do rio Neka
é classificada como floresta tropical,
362
00:17:09,403 --> 00:17:13,490
com uma média de 1.500mm de chuva por ano.
363
00:17:13,490 --> 00:17:15,743
ACAMPAMENTO ALFA
364
00:17:15,993 --> 00:17:19,288
As equipes precisam
construir um abrigo rápido,
365
00:17:19,288 --> 00:17:22,374
ou, além de passarem frio,
podem ficar molhados.
366
00:17:23,792 --> 00:17:24,793
A equipe Charlie...
367
00:17:24,793 --> 00:17:25,919
Olhe à esquerda.
368
00:17:25,919 --> 00:17:28,964
...também procura
uma área adequada para acampar.
369
00:17:31,759 --> 00:17:32,801
Beleza.
370
00:17:33,427 --> 00:17:34,845
Este lugar parece bom.
371
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Sim, este lugar.
372
00:17:36,889 --> 00:17:42,311
Podemos pegar galhos grandes
e fazer uma estrutura para pôr a lona.
373
00:17:42,311 --> 00:17:47,524
{\an8}Sou técnico de luta livre.
Costumo assumir um papel de liderança.
374
00:17:47,524 --> 00:17:51,320
{\an8}É nisso que sou bom.
Vou falar: "Vai ser assim. Fique aqui."
375
00:17:51,320 --> 00:17:55,616
- Podemos montar um abrigo...
- Tem muito devil's club. Muito.
376
00:17:56,116 --> 00:17:58,869
- E aqui?
- Desde que dê pra fazer fogueira.
377
00:17:58,869 --> 00:18:02,081
{\an8}Cresci ao ar livre.
378
00:18:02,081 --> 00:18:04,333
{\an8}Sou filha de militar,
379
00:18:04,333 --> 00:18:06,627
mudava de um lugar para outro.
380
00:18:06,627 --> 00:18:09,213
Me dou bem em grupo,
mas gosto de comandar.
381
00:18:09,963 --> 00:18:12,883
- Teto inclinado?
- Sim. Vamos enfiar estacas.
382
00:18:12,883 --> 00:18:13,926
- Beleza.
- Tá.
383
00:18:13,926 --> 00:18:18,806
A equipe Charlie amarrou um cordame
em duas árvores e vai fazer uma barraca.
384
00:18:18,806 --> 00:18:20,808
Até agora, tudo bem.
385
00:18:20,808 --> 00:18:24,603
Nick faz estacas improvisadas
para prender a base no chão
386
00:18:24,603 --> 00:18:26,939
e manter a área de dormir seca.
387
00:18:27,731 --> 00:18:32,986
Quero que a água bata,
escorra para o chão e não entre.
388
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Beleza.
389
00:18:34,613 --> 00:18:35,781
Nick me preocupa.
390
00:18:35,781 --> 00:18:37,658
Sempre há um macho alfa
391
00:18:37,658 --> 00:18:40,452
que acha que precisa cuidar de tudo e...
392
00:18:42,830 --> 00:18:43,872
Tive uma ideia.
393
00:18:43,872 --> 00:18:47,459
{\an8}A gente põe fogueira aqui
e acha algo pra refletir o calor.
394
00:18:47,459 --> 00:18:50,170
Construir uma parede aqui,
fogueira fica ali,
395
00:18:50,170 --> 00:18:51,797
fazer uma linha de pedras.
396
00:18:52,339 --> 00:18:54,675
Não sei onde vamos achar pedras.
397
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
Há um tipo de pessoa
com a qual não me dou bem:
398
00:18:57,469 --> 00:18:59,138
o tipo que não se esforça.
399
00:18:59,138 --> 00:19:00,681
Eu abomino isso.
400
00:19:00,681 --> 00:19:04,726
Se não puder confiar na pessoa,
talvez tenhamos problemas. Real.
401
00:19:04,726 --> 00:19:07,563
Nick tem uma ideia para melhorar o abrigo:
402
00:19:07,563 --> 00:19:09,690
colocar apoios na aba frontal.
403
00:19:09,690 --> 00:19:12,943
Vamos ter mais área livre.
Colocamos a fogueira aqui.
404
00:19:12,943 --> 00:19:14,736
Mas talvez isso tenha que esperar.
405
00:19:14,736 --> 00:19:18,574
Está escurecendo,
a luz do dia está acabando.
406
00:19:18,574 --> 00:19:23,453
Precisamos fazer fogo e cortar lenha,
assim ela vai secando enquanto está acesa.
407
00:19:23,453 --> 00:19:27,749
Fui da guarda estadual do Texas,
e muitos homens diziam:
408
00:19:27,749 --> 00:19:29,960
"Você é mulher, é café com leite."
409
00:19:29,960 --> 00:19:32,421
Estas coisas nunca vão secar.
410
00:19:32,421 --> 00:19:34,298
É um dos meus maiores medos:
411
00:19:34,298 --> 00:19:37,092
ser a única mulher de um grupo.
412
00:19:37,092 --> 00:19:40,137
Mas há outra mulher na equipe.
Graças a Deus.
413
00:19:42,181 --> 00:19:44,975
- Como está esse?
- Acho que dá para usar.
414
00:19:44,975 --> 00:19:48,228
Ser uma pessoa mais velha
neste tipo de ambiente
415
00:19:48,228 --> 00:19:51,940
é uma vantagem
porque eu aguento muita coisa:
416
00:19:52,649 --> 00:19:55,277
{\an8}estar em montanhas grandes, passar frio,
417
00:19:55,277 --> 00:19:59,031
{\an8}ter pouca comida.
418
00:19:59,615 --> 00:20:02,784
{\an8}Os jovens, principalmente,
não têm força mental
419
00:20:02,784 --> 00:20:05,162
para focar e segurar as pontas.
420
00:20:05,662 --> 00:20:09,499
Estou louca para me testar
e ver até onde consigo chegar.
421
00:20:10,125 --> 00:20:11,376
Um arco-íris parcial.
422
00:20:12,127 --> 00:20:13,670
É! Está vendo o arco-íris?
423
00:20:14,213 --> 00:20:15,714
Vibe boa no primeiro dia.
424
00:20:17,299 --> 00:20:19,092
Arco-íris que lê...
425
00:20:20,510 --> 00:20:24,973
A leste da equipe Charlie,
a poucos metros dali, a equipe Delta...
426
00:20:24,973 --> 00:20:26,266
Atrás das árvores.
427
00:20:26,266 --> 00:20:27,684
...chega à área deles...
428
00:20:27,684 --> 00:20:30,604
Parece aberto. Vai nos proteger do vento.
429
00:20:30,604 --> 00:20:33,482
...e acha um espaço adequado para acampar.
430
00:20:33,982 --> 00:20:36,109
Uma floresta mágica do pôr do sol.
431
00:20:37,194 --> 00:20:38,362
O que acham?
432
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Ótima ideia.
433
00:20:40,072 --> 00:20:44,493
Somos os párias. Não fomos escolhidos
na hora da formação das equipes.
434
00:20:45,077 --> 00:20:48,080
- Não sei o que é isto.
- É para atirar em árvores.
435
00:20:48,080 --> 00:20:49,915
Mas mata esquilos e coelhos.
436
00:20:50,624 --> 00:20:52,042
Paul é nosso caçador.
437
00:20:52,042 --> 00:20:53,418
Também sou chef.
438
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Não!
439
00:20:55,254 --> 00:20:59,091
Dawn sabe o que podemos
transformar em comida.
440
00:20:59,091 --> 00:21:02,678
Sou fuzileiro naval, e Joel é engenheiro.
441
00:21:03,220 --> 00:21:04,471
Párias...
442
00:21:05,055 --> 00:21:07,557
Haha, galera. O jogo virou.
443
00:21:08,267 --> 00:21:11,728
Estes são perfeitos.
É só cortar do tamanho certo.
444
00:21:11,728 --> 00:21:15,732
Normalmente, esses lobos solitários
fariam acampamentos para um.
445
00:21:15,732 --> 00:21:20,821
Mas, como a luz do dia é limitada,
a equipe Delta dividiu as tarefas.
446
00:21:20,821 --> 00:21:25,158
{\an8}Neste tipo de ambiente,
não dá para sentar e ficar pensando.
447
00:21:25,158 --> 00:21:26,910
{\an8}Tem que agir.
448
00:21:26,910 --> 00:21:29,496
{\an8}Usando as vigas que Joel cortou...
449
00:21:29,496 --> 00:21:31,081
As vigas ficaram boas.
450
00:21:31,081 --> 00:21:32,249
Ficaram.
451
00:21:32,249 --> 00:21:35,127
...e o cordame que Jordan
pegou do paraquedas...
452
00:21:35,961 --> 00:21:37,879
Quero usar o mínimo possível.
453
00:21:37,879 --> 00:21:40,924
...eles fizeram duas braçadeiras
para segurar a lona.
454
00:21:41,633 --> 00:21:44,845
Eu já cacei e pesquei muito,
então me sinto em casa.
455
00:21:44,845 --> 00:21:47,472
Minha experiência militar é uma vantagem.
456
00:21:47,472 --> 00:21:50,851
Mas saber que eles nem sempre
vão ser colegas de equipe...
457
00:21:50,851 --> 00:21:51,977
Não, embaixo.
458
00:21:51,977 --> 00:21:54,146
...é algo que eles não esquecem.
459
00:21:54,146 --> 00:21:58,108
Vou agir com propósito e direção.
Me siga ou vá contra mim.
460
00:21:58,817 --> 00:22:01,737
- Isto está...
- Tem espaço para todos?
461
00:22:01,737 --> 00:22:03,113
Está ficando bom.
462
00:22:03,947 --> 00:22:07,242
{\an8}Cresci no leste do Kentucky.
Éramos pobres, era difícil.
463
00:22:07,242 --> 00:22:11,288
{\an8}Mas todo mundo era pobre.
Fazíamos essas coisas para sobreviver.
464
00:22:11,288 --> 00:22:12,914
Vai servir como armadilha.
465
00:22:12,914 --> 00:22:15,042
- Vamos comer esquilo.
- É.
466
00:22:15,042 --> 00:22:18,587
Às vezes, se você não colocava
carne no congelador,
467
00:22:18,587 --> 00:22:21,298
ia sofrer para comer no inverno.
Sem exagero.
468
00:22:22,299 --> 00:22:24,426
Estou numa situação diferente agora.
469
00:22:24,426 --> 00:22:28,972
Quero ver se ainda sou aquele cara,
quero me conectar com minha criação.
470
00:22:28,972 --> 00:22:31,016
Passe o machado. Vou limpar aqui.
471
00:22:31,016 --> 00:22:32,893
Abrir lugar para uma fogueira.
472
00:22:33,935 --> 00:22:37,147
Em termos de equipe,
me dou bem com quase todo mundo.
473
00:22:37,147 --> 00:22:42,027
Mas tenho problema com quem é
abusado, insistente e passa dos limites.
474
00:22:43,362 --> 00:22:47,824
- O que fizemos para merecer isto?
- Quando chover, não vai ser tão legal.
475
00:22:48,992 --> 00:22:50,952
Ao fim do primeiro dia,
476
00:22:51,787 --> 00:22:54,456
as quatro equipes
construíram abrigos básicos.
477
00:22:54,956 --> 00:22:59,252
Enquanto as equipes Alfa e Bravo
usaram o terreno natural a seu favor,
478
00:22:59,961 --> 00:23:04,549
as equipes Charlie e Delta optaram
por tetos inclinados em terreno plano.
479
00:23:04,549 --> 00:23:07,886
E, com o sol do Alasca se pondo,
480
00:23:07,886 --> 00:23:11,473
a única forma de combater
as inevitáveis baixas temperaturas
481
00:23:11,473 --> 00:23:12,766
é com uma fogueira.
482
00:23:13,475 --> 00:23:15,352
Não vai ser fácil fazer fogo.
483
00:23:16,436 --> 00:23:18,647
A luz do dia está acabando.
484
00:23:18,647 --> 00:23:22,150
Tudo está saturado.
O chão está úmido, o ar está úmido.
485
00:23:22,901 --> 00:23:25,487
A adrenalina vai subir,
vamos queimar calorias.
486
00:23:26,363 --> 00:23:28,698
Mas precisamos acender a fogueira.
487
00:23:28,698 --> 00:23:30,492
{\an8}Precisamos fazer isso rápido.
488
00:23:30,492 --> 00:23:34,329
{\an8}NOITE 1 - PÔR DO SOL EM SEIS MINUTOS
TEMPERATURA ATUAL 1,6°C
489
00:23:34,329 --> 00:23:35,288
{\an8}Beleza.
490
00:23:36,957 --> 00:23:38,458
ACAMPAMENTO ALFA
491
00:23:38,458 --> 00:23:39,376
Entre aí.
492
00:23:39,376 --> 00:23:40,502
Alfa e Bravo...
493
00:23:40,502 --> 00:23:41,711
Vamos lá.
494
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
Maldito!
495
00:23:43,672 --> 00:23:46,675
...não descobriram
como resolver esse enigma úmido.
496
00:23:47,300 --> 00:23:49,886
Este é todo o musgo enrolado.
497
00:23:50,637 --> 00:23:53,640
Você acha que não está
mais tão úmido, certo?
498
00:23:54,349 --> 00:23:56,685
Nem o musgo que a Alfa coletou...
499
00:23:57,769 --> 00:23:59,771
Não consigo fazer pegar.
500
00:23:59,771 --> 00:24:04,901
...nem as lascas de madeira da Bravo
estão secas o bastante para pegar fogo.
501
00:24:05,527 --> 00:24:06,987
Vamos lá, não pare.
502
00:24:07,737 --> 00:24:09,531
Não, filho da puta. Eu abafei.
503
00:24:10,907 --> 00:24:13,410
Este lugar é uma esponja gigante.
504
00:24:13,410 --> 00:24:15,787
Não vamos encontrar nada seco.
505
00:24:17,998 --> 00:24:20,125
- Sabe como fazer?
- Sim. Meu Deus!
506
00:24:20,125 --> 00:24:21,418
- Vai de lado.
- Sim.
507
00:24:21,418 --> 00:24:23,170
Dê uma sacudida com o pulso.
508
00:24:24,671 --> 00:24:26,465
O Nick me preocupa um pouco.
509
00:24:26,965 --> 00:24:31,178
Não sou uma mulher
que vai cair fora quando estiver cansada.
510
00:24:31,178 --> 00:24:34,639
Eu vim para ficar até o fim.
Espero que ele veja isso.
511
00:24:34,639 --> 00:24:35,765
Espere.
512
00:24:35,765 --> 00:24:37,225
- Não pegou.
- Espere.
513
00:24:37,225 --> 00:24:39,936
- Quer afofar o algodão?
- Pegou no kit?
514
00:24:39,936 --> 00:24:40,937
Sim.
515
00:24:40,937 --> 00:24:45,233
Sem infringir regras,
Charlie está tentando driblar a umidade
516
00:24:45,233 --> 00:24:48,945
usando bolas de algodão
do kit médico para iniciar o fogo.
517
00:24:49,863 --> 00:24:51,990
- Pronto.
- Pronto.
518
00:24:52,491 --> 00:24:55,494
Não há regras no jogo,
isso é sobrevivência.
519
00:24:55,494 --> 00:24:56,745
É a mesma coisa.
520
00:24:56,745 --> 00:24:58,455
- Alimente devagar.
- Sim.
521
00:24:58,455 --> 00:25:02,959
É questão de ser esperto
e usar a seu favor tudo que for possível.
522
00:25:07,255 --> 00:25:09,508
Sabia que tinha escolhido uma equipe boa.
523
00:25:10,550 --> 00:25:12,844
- Temos uma fogueira e um abrigo.
- É.
524
00:25:12,844 --> 00:25:14,554
E é o primeiro dia, filho!
525
00:25:14,554 --> 00:25:15,847
- É.
- Primeiro dia.
526
00:25:15,847 --> 00:25:17,516
- Trabalho em equipe.
- É.
527
00:25:18,391 --> 00:25:21,811
Perto dali, a equipe Delta
encontrou a mesma solução.
528
00:25:22,312 --> 00:25:25,190
Estou contente com o que temos aqui.
529
00:25:26,066 --> 00:25:27,025
Pronto.
530
00:25:27,025 --> 00:25:29,110
- Um telhado, uma fogueira...
- É.
531
00:25:29,611 --> 00:25:32,113
E gastamos um terço de um dia.
532
00:25:32,113 --> 00:25:35,242
Estamos bem.
Vai ser uma boa primeira noite.
533
00:25:36,243 --> 00:25:37,702
ACAMPAMENTO BRAVO
534
00:25:38,286 --> 00:25:40,038
Sou o único com frio?
535
00:25:40,038 --> 00:25:42,040
Estou tentando não pensar nisso.
536
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
É, estamos *******.
537
00:25:45,752 --> 00:25:47,212
Vamos ter problemas.
538
00:25:52,133 --> 00:25:54,010
ACAMPAMENTO ALFA
22H28 - NOITE 1
539
00:25:54,010 --> 00:25:56,680
VENTANDO
TEMPERATURA NA MADRUGADA 0,5°C
540
00:25:56,680 --> 00:25:58,306
Estou congelando.
541
00:26:00,517 --> 00:26:01,434
Estão dormindo?
542
00:26:02,310 --> 00:26:03,895
Não, claro que não.
543
00:26:04,396 --> 00:26:07,440
- Esfriou.
- Fala sério. Congelou.
544
00:26:07,440 --> 00:26:08,608
Sentiu essa *****?
545
00:26:09,109 --> 00:26:10,944
Cara, congelou. Estou com frio.
546
00:26:11,611 --> 00:26:12,487
Sim.
547
00:26:12,487 --> 00:26:13,905
Para piorar,
548
00:26:14,406 --> 00:26:16,116
parece que o frio congelante
549
00:26:17,742 --> 00:26:20,453
não é a única coisa
ameaçando os jogadores.
550
00:26:22,581 --> 00:26:23,456
Cara...
551
00:26:23,957 --> 00:26:25,208
Está muito perto.
552
00:26:26,042 --> 00:26:26,918
ACAMPAMENTO DELTA
553
00:26:26,918 --> 00:26:28,003
Sente o cheiro?
554
00:26:28,962 --> 00:26:29,921
Estou sentindo.
555
00:26:29,921 --> 00:26:33,383
É um cheiro forte.
Acho que algo passou por aqui.
556
00:26:34,384 --> 00:26:37,596
Não é que os ursos-pardos do Alasca
se sobressaem aqui...
557
00:26:37,596 --> 00:26:39,472
Acho que ouvi algo se mexendo.
558
00:26:41,641 --> 00:26:42,559
Sim, eu também.
559
00:26:42,559 --> 00:26:43,643
...eles prevalecem.
560
00:26:44,144 --> 00:26:47,022
Com 2,5 ursos por 2,5 metros quadrados,
561
00:26:47,022 --> 00:26:50,108
esta é a região
com mais ursos por metro quadrado
562
00:26:51,359 --> 00:26:52,193
do mundo.
563
00:26:53,653 --> 00:26:55,780
Tem algo grande pra ******* lá fora.
564
00:26:55,780 --> 00:27:00,160
ACAMPAMENTO BRAVO
565
00:27:03,288 --> 00:27:04,164
É um urso.
566
00:27:06,458 --> 00:27:07,792
Tem um urso por perto.
567
00:27:08,543 --> 00:27:09,377
Fique de olho.
568
00:27:12,380 --> 00:27:14,090
Estou com o spray na mão.
569
00:27:15,175 --> 00:27:16,801
Não vou dormir, não.
570
00:27:19,638 --> 00:27:24,476
DIA 2
571
00:27:26,436 --> 00:27:28,146
A manhã chegou,
572
00:27:28,146 --> 00:27:32,567
os jogadores vivenciaram a primeira noite
em sua nova casa no Alasca.
573
00:27:32,567 --> 00:27:34,277
A noite foi dura. Fez frio.
574
00:27:34,861 --> 00:27:35,987
Primeira manhã...
575
00:27:35,987 --> 00:27:38,114
ACAMPAMENTO ALFA
576
00:27:38,114 --> 00:27:39,240
...em nosso abrigo.
577
00:27:39,741 --> 00:27:42,577
Rolou conchinha grande e pequena.
578
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
Estava apertado
na nossa redoma de 2,7x2,7m.
579
00:27:46,581 --> 00:27:49,709
Todo mundo roncou um pouco,
de vez em quando.
580
00:27:49,709 --> 00:27:50,627
Eu não ronco.
581
00:27:51,670 --> 00:27:52,754
Está frio e úmido.
582
00:27:53,338 --> 00:27:56,132
Bom, você respira muito pesado.
583
00:27:58,802 --> 00:28:00,345
Parece que estou morrendo.
584
00:28:00,345 --> 00:28:04,057
Foi muito difícil para a primeira noite.
585
00:28:04,057 --> 00:28:06,935
Minhas nádegas
pareciam dois cubos de gelo.
586
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
Foi o pior sono que já tive.
587
00:28:08,853 --> 00:28:12,065
Vocês têm sorte,
só tive que fazer xixi três vezes.
588
00:28:12,065 --> 00:28:13,858
Mesmo com fogueira,
589
00:28:13,858 --> 00:28:17,112
as equipes Charlie e Delta
tiveram uma noite difícil.
590
00:28:17,112 --> 00:28:18,238
Vamos.
591
00:28:18,238 --> 00:28:19,155
Estou exausta.
592
00:28:20,240 --> 00:28:21,282
Não dormi nada.
593
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
A noite foi ruim.
594
00:28:22,534 --> 00:28:25,453
O chão era irregular demais,
foi desconfortável.
595
00:28:26,204 --> 00:28:28,540
A primeira noite foi um alerta.
596
00:28:28,540 --> 00:28:30,125
Escurece no Alasca.
597
00:28:30,125 --> 00:28:34,254
No meio da noite, por volta da 1h,
todo mundo acordou congelando.
598
00:28:34,254 --> 00:28:37,632
A fogueira começou a apagar,
a lenha foi acabando...
599
00:28:37,632 --> 00:28:39,050
Ontem foi tenso.
600
00:28:39,050 --> 00:28:42,637
Caímos na real. Não somos
invencíveis como pensávamos.
601
00:28:48,476 --> 00:28:52,105
A equipe Charlie conseguiu
manter o fogo aceso à noite...
602
00:28:52,105 --> 00:28:54,649
Cara, rosnou a noite toda.
603
00:28:55,483 --> 00:28:57,318
...mas o coletor de água...
604
00:28:57,318 --> 00:28:58,486
Tem um golinho.
605
00:28:58,486 --> 00:29:00,196
...não se saiu tão bem.
606
00:29:00,864 --> 00:29:04,242
Há uma confluência de riachos
no pântano bem aqui.
607
00:29:04,242 --> 00:29:07,912
{\an8}Minha maior preocupação
pro segundo dia é achar água potável.
608
00:29:07,912 --> 00:29:11,458
{\an8}Só tem poças com água preta por perto.
609
00:29:11,458 --> 00:29:13,752
Ali pode ser um bom local para caçar.
610
00:29:13,752 --> 00:29:16,671
Há muitas fezes de urso,
muitos sinais de veado.
611
00:29:16,671 --> 00:29:18,298
- Mas tem água?
- Tem água.
612
00:29:18,298 --> 00:29:20,300
Isso é o principal, tem água.
613
00:29:20,300 --> 00:29:25,138
Cresci em 100 hectares na casa do meu pai,
onde me ensinaram a sobreviver.
614
00:29:25,138 --> 00:29:28,683
E eu ia caçar quase todo dia
na casa dos meus avós.
615
00:29:28,683 --> 00:29:32,979
Fui fuzileiro naval,
então posso me adaptar a quase tudo.
616
00:29:32,979 --> 00:29:35,732
Estou com fome.
Saí do emprego pra estar aqui.
617
00:29:35,732 --> 00:29:37,192
Estou aqui para ganhar.
618
00:29:37,192 --> 00:29:38,735
Vamos achar água aqui.
619
00:29:38,735 --> 00:29:40,779
- Sou a favor de ir ver.
- Vamos.
620
00:29:40,779 --> 00:29:45,241
Tem sido legal conhecer todo mundo.
Nós nos demos bem como equipe.
621
00:29:45,241 --> 00:29:46,576
- Ânimo!
- Confere!
622
00:29:46,576 --> 00:29:48,536
Encontrem água doce pra equipe.
623
00:29:48,536 --> 00:29:50,622
Nick é o grande caçador.
624
00:29:50,622 --> 00:29:53,666
Angie adora pescar.
625
00:29:53,666 --> 00:29:55,418
Eu vou ser a favorita.
626
00:29:55,418 --> 00:30:00,632
Minha experiência prática
preenche lacunas e fortalece a equipe.
627
00:30:00,632 --> 00:30:02,717
- Vocês estão com os copos?
- Sim.
628
00:30:03,760 --> 00:30:07,013
Meu foco agora é a regra dos três.
629
00:30:07,013 --> 00:30:11,476
A gente suporta umas três horas
sem abrigo adequado no frio extremo.
630
00:30:11,476 --> 00:30:13,937
A gente aguenta uns três dias sem água
631
00:30:13,937 --> 00:30:15,855
e umas três semanas sem comida.
632
00:30:15,855 --> 00:30:17,941
O que acha, Andrea?
633
00:30:17,941 --> 00:30:19,025
Está estagnada.
634
00:30:19,692 --> 00:30:22,153
Precisamos de uma fonte de água doce.
635
00:30:22,153 --> 00:30:23,988
Não vai ter nada lá.
636
00:30:23,988 --> 00:30:26,074
Vou tentar ser o burro de carga
637
00:30:26,074 --> 00:30:29,244
e ser a cola que mantém a equipe unida.
638
00:30:29,244 --> 00:30:32,080
- Esperem.
- O que temos aqui?
639
00:30:32,705 --> 00:30:34,040
É doce?
640
00:30:34,040 --> 00:30:37,502
Se for represa de castor,
não quero comer o cocô deles.
641
00:30:37,502 --> 00:30:39,003
Não é bom pegar giárdia.
642
00:30:39,003 --> 00:30:40,380
Deixa comigo.
643
00:30:40,380 --> 00:30:42,715
- Espere.
- É melhor ferver.
644
00:30:44,551 --> 00:30:47,804
Eles são surpreendidos
pela atitude arriscada da Andrea.
645
00:30:47,804 --> 00:30:50,723
É transparente, está correndo, então...
646
00:30:50,723 --> 00:30:53,184
Água corrente é melhor que água parada,
647
00:30:53,184 --> 00:30:56,896
mesmo assim há um sério risco
de ter contaminação bacteriana
648
00:30:56,896 --> 00:30:58,731
ou até parasitas.
649
00:30:59,566 --> 00:31:03,111
Água é um grande risco aqui.
650
00:31:03,111 --> 00:31:04,445
Ela bebeu um pouco.
651
00:31:05,238 --> 00:31:08,283
Espero que não o bastante
para ficar muito doente.
652
00:31:08,783 --> 00:31:13,329
A falta de água com fluxo rápido
por aqui é um problema.
653
00:31:13,329 --> 00:31:15,373
Essa vai ser a água para ferver.
654
00:31:16,833 --> 00:31:18,084
ACAMPAMENTO CHARLIE
655
00:31:18,084 --> 00:31:20,503
ACAMPAMENTO ALFA
656
00:31:20,503 --> 00:31:23,882
Bom, primeira noite no Alasca... Feito!
657
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Chegando a um local diferente,
vamos ver o que tem na área...
658
00:31:27,385 --> 00:31:29,095
A gente vai se mudar mesmo?
659
00:31:29,846 --> 00:31:33,057
Após uma desastrosa primeira noite
em terreno irregular
660
00:31:33,057 --> 00:31:35,560
e sem fonte de água por perto...
661
00:31:35,560 --> 00:31:39,731
Vamos andar até a praia
e tentar achar um lugar melhor.
662
00:31:39,731 --> 00:31:41,024
Sim.
663
00:31:41,024 --> 00:31:43,109
...a equipe Alfa decide se mudar.
664
00:31:43,610 --> 00:31:47,071
As raízes embaixo da gente
ficaram bem desconfortáveis.
665
00:31:47,071 --> 00:31:49,908
Outro dia sem água
vai pô-los em desvantagem
666
00:31:49,908 --> 00:31:52,160
na regra dos três de sobrevivência.
667
00:31:52,160 --> 00:31:55,705
Três dias sem água,
três semanas sem comida.
668
00:31:55,705 --> 00:31:58,708
Neste momento,
estamos atrás das outras equipes.
669
00:31:59,834 --> 00:32:03,421
Tenho uma gama de habilidades
que todo fuzileiro naval tem.
670
00:32:03,421 --> 00:32:06,716
{\an8}Uma das coisas
que aprendemos nas forças armadas é:
671
00:32:06,716 --> 00:32:11,054
{\an8}se é você que vai traçar o plano,
tem que estar 100% confiante.
672
00:32:11,638 --> 00:32:14,140
Jill escolheu nossa área.
673
00:32:14,140 --> 00:32:16,100
Era completamente inabitável.
674
00:32:16,100 --> 00:32:19,520
Meu plano para melhorar
é assumir a liderança da equipe.
675
00:32:20,021 --> 00:32:22,690
Vivi embaixo de chuva por um mês
676
00:32:22,690 --> 00:32:24,734
e me saí bem.
677
00:32:25,526 --> 00:32:28,821
Se der para ficarmos
elevados do chão no próximo lugar,
678
00:32:28,821 --> 00:32:30,990
vamos ficar mais confortáveis.
679
00:32:31,658 --> 00:32:33,576
Tentaram me culpar.
680
00:32:33,576 --> 00:32:37,789
Tenho que ser capaz
de tomar uma decisão pela minha equipe.
681
00:32:37,789 --> 00:32:40,917
- Pegamos tudo, certo?
- Vamos seguir esta trilha.
682
00:32:40,917 --> 00:32:43,127
- É a mais tranquila.
- Beleza.
683
00:32:44,003 --> 00:32:48,091
Eu definitivamente não sou
a mulher submissa neste tabuleiro.
684
00:32:48,091 --> 00:32:50,426
Eu comando o show como eu quiser.
685
00:32:50,927 --> 00:32:54,722
Enquanto Alfa explora,
eles veem fumaça do outro lado do rio...
686
00:32:54,722 --> 00:32:56,057
Eles têm fogueira.
687
00:32:56,057 --> 00:32:59,435
...sinalizando que outra equipe
conseguiu fazer fogueira,
688
00:32:59,435 --> 00:33:01,062
e eles não.
689
00:33:01,062 --> 00:33:03,398
Parabéns. Palmas.
690
00:33:03,898 --> 00:33:06,693
Mas quanta energia
vocês queimaram a noite toda?
691
00:33:06,693 --> 00:33:10,321
- Prefiro ficar desconfortável no começo...
- Nós descansamos.
692
00:33:10,321 --> 00:33:13,116
Sei que dou conta desta natureza selvagem
693
00:33:13,116 --> 00:33:15,368
porque já passei por coisas piores.
694
00:33:15,368 --> 00:33:18,371
{\an8}O homem que eu amava atirou no meu rosto
695
00:33:18,371 --> 00:33:20,164
{\an8}com uma arma calibre 22.
696
00:33:21,374 --> 00:33:24,085
Felizmente ele estava
a uns 5m de distância,
697
00:33:24,085 --> 00:33:26,546
então passou direto.
698
00:33:26,546 --> 00:33:30,299
Queria dizer que foi
minha pior experiência, mas não foi.
699
00:33:31,384 --> 00:33:34,095
Vi lados muito sombrios da humanidade.
700
00:33:34,887 --> 00:33:37,473
Isso deixou meus sentidos muito alertas.
701
00:33:37,473 --> 00:33:39,225
Parece interessante aqui.
702
00:33:39,225 --> 00:33:42,437
É meio difícil de ver.
Vamos continuar mais um pouco?
703
00:33:43,021 --> 00:33:44,647
As garotas são fortes.
704
00:33:46,899 --> 00:33:49,277
Estou de olho pra ver se o Lee está bem.
705
00:33:50,403 --> 00:33:52,113
É muito escorregadio.
706
00:33:52,113 --> 00:33:56,075
Ele é o mais velho do grupo.
Temos que cuidar da nossa equipe.
707
00:33:57,326 --> 00:33:59,829
Após 24 horas sem água,
708
00:34:00,329 --> 00:34:03,041
a equipe Alfa procura um novo local
709
00:34:03,041 --> 00:34:05,126
e melhor sorte também.
710
00:34:06,377 --> 00:34:07,837
Ouvi uma cachoeira.
711
00:34:07,837 --> 00:34:08,796
Legal.
712
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
Oba!
713
00:34:11,841 --> 00:34:15,094
- É bonita.
- Isto é música para os ouvidos.
714
00:34:15,094 --> 00:34:16,679
Água doce!
715
00:34:18,765 --> 00:34:23,061
Com uma fonte de água limpa,
faz sentido montar acampamento por perto.
716
00:34:25,104 --> 00:34:26,564
- Sim?
- Venha olhar.
717
00:34:27,648 --> 00:34:29,942
Tem riacho nos dois lados.
718
00:34:30,651 --> 00:34:32,904
Tem água nos dois lados.
719
00:34:33,404 --> 00:34:36,657
Não é nivelado, mas se dormirmos
com a cabeça para cima,
720
00:34:37,158 --> 00:34:38,451
como ontem à noite...
721
00:34:38,451 --> 00:34:42,038
Não é ideal, mas o que vai ser ideal aqui?
722
00:34:42,038 --> 00:34:43,414
Aqui, nada.
723
00:34:44,207 --> 00:34:45,750
Cadê o Lee? Lee!
724
00:34:48,377 --> 00:34:49,212
Lee!
725
00:34:49,712 --> 00:34:51,130
Não entendi o Lee ainda.
726
00:34:51,130 --> 00:34:54,592
Até agora, parece que ele
quer ficar mais sozinho.
727
00:34:56,427 --> 00:34:59,347
Parece que ele está
em seu próprio mundinho.
728
00:35:00,181 --> 00:35:02,266
Talvez Lee seja como eu.
729
00:35:02,266 --> 00:35:06,062
Eu sou tipo A,
essa coisa de grupo é difícil para mim.
730
00:35:06,062 --> 00:35:09,107
Talvez seja difícil para ele também.
731
00:35:09,857 --> 00:35:10,817
ACAMPAMENTO ALFA
732
00:35:10,817 --> 00:35:12,360
ACAMPAMENTO BRAVO
733
00:35:12,360 --> 00:35:16,614
Após uma longa noite fria,
a equipe Bravo deixa a fogueira de lado...
734
00:35:16,614 --> 00:35:18,157
É disso que precisamos.
735
00:35:18,157 --> 00:35:19,283
...para buscar comida.
736
00:35:19,283 --> 00:35:20,952
Mirtilos para você.
737
00:35:21,536 --> 00:35:23,704
Brian e Corey colhem frutas,
738
00:35:24,705 --> 00:35:26,791
e Javier e Tim exploram a praia.
739
00:35:28,126 --> 00:35:30,628
Parece fundo ali. Quero ir pra parte rasa.
740
00:35:30,628 --> 00:35:31,546
Sim.
741
00:35:31,546 --> 00:35:33,548
Estamos procurando caranguejos?
742
00:35:33,548 --> 00:35:35,550
Qualquer coisa comestível.
743
00:35:37,176 --> 00:35:40,888
{\an8}Faz quase 24 horas
desde minha última refeição civilizada.
744
00:35:40,888 --> 00:35:44,809
Achamos diferentes tipos de algas
que foram deixadas pela maré.
745
00:35:44,809 --> 00:35:46,686
- É limpo e crocante.
- Sim.
746
00:35:46,686 --> 00:35:49,105
Mas eu adoraria um pouco de carne.
747
00:35:49,105 --> 00:35:51,065
Tem uma piscina aqui.
748
00:35:51,566 --> 00:35:54,735
Animais que vivem no fundo
ficam presos neste lugar.
749
00:35:54,735 --> 00:35:56,737
É só bater na concha.
750
00:35:57,864 --> 00:36:00,533
Se não der pra abrir
com as mãos, está vivo.
751
00:36:00,533 --> 00:36:03,202
Estou numa encruzilhada na minha vida.
752
00:36:03,202 --> 00:36:06,330
Tem gente que sabe:
"Quero ser médico ou advogado.
753
00:36:06,330 --> 00:36:07,582
Quero ser isso."
754
00:36:07,582 --> 00:36:09,083
Não foi meu caso.
755
00:36:09,667 --> 00:36:11,335
Nunca fiz nada assim.
756
00:36:11,335 --> 00:36:12,753
Tudo bem comer isso?
757
00:36:13,379 --> 00:36:16,299
Há especialistas
que comeram isso e morreram.
758
00:36:18,426 --> 00:36:20,178
Vou mostrar uma coisa. Veja.
759
00:36:20,678 --> 00:36:23,139
Os tlingits são o povo das marés.
760
00:36:23,139 --> 00:36:26,142
Quando a maré está baixa,
eles preparam a mesa.
761
00:36:26,767 --> 00:36:28,477
Eles beijavam cada um.
762
00:36:29,478 --> 00:36:30,563
- E comiam?
- Não.
763
00:36:30,563 --> 00:36:32,064
Beijavam e reuniam tudo.
764
00:36:32,565 --> 00:36:36,444
Se em cerca de uma hora
os lábios formigarem, não coma.
765
00:36:36,444 --> 00:36:40,573
Com isto no corpo,
as chances de você morrer são 50%.
766
00:36:41,824 --> 00:36:43,409
Eu não pegaria isto hoje.
767
00:36:43,409 --> 00:36:47,121
Ainda temos reserva de gordura.
Podemos mudar de ideia amanhã.
768
00:36:47,705 --> 00:36:49,123
Já estou mudando.
769
00:36:49,123 --> 00:36:52,251
Vou pegar esses malditos e beijar cada um.
770
00:36:52,835 --> 00:36:54,003
Falei com o pessoal
771
00:36:54,003 --> 00:36:58,507
e estou surpreso
com a falta de experiência deles.
772
00:36:59,175 --> 00:37:03,054
Mas, neste jogo, você não precisa
necessariamente terminar
773
00:37:03,054 --> 00:37:04,639
com a equipe que começou.
774
00:37:05,139 --> 00:37:07,308
Estou com isso em mente.
775
00:37:09,852 --> 00:37:13,481
Javier está tomando decisões boas
que nos mantêm seguros.
776
00:37:13,481 --> 00:37:16,192
Mas, no momento, não temos comida.
777
00:37:16,192 --> 00:37:18,069
Não podemos cozinhar sem fogo.
778
00:37:18,736 --> 00:37:22,198
Ando na linha numa boa,
sei meu lugar e onde preciso estar,
779
00:37:22,198 --> 00:37:25,743
mas, se começar a ficar questionável,
temos que conversar.
780
00:37:27,161 --> 00:37:30,122
Vamos sair desta ***** de praia
e fazer a fogueira.
781
00:37:30,915 --> 00:37:32,625
ACAMPAMENTO BRAVO
782
00:37:32,625 --> 00:37:36,045
Até agora, a equipe Delta
se mostra um adversário digno
783
00:37:36,045 --> 00:37:38,005
a seus oponentes do Alasca.
784
00:37:38,005 --> 00:37:39,340
Fizeram fogueira,
785
00:37:39,340 --> 00:37:43,511
acharam água que eles podem ferver
para beber em segurança.
786
00:37:43,511 --> 00:37:46,138
A melhor parte de acordar: água fervida.
787
00:37:48,432 --> 00:37:50,559
Continuam melhorando o abrigo,
788
00:37:51,644 --> 00:37:55,982
e, como as outras equipes,
o foco deles agora é achar comida.
789
00:37:56,774 --> 00:37:59,068
A equipe se divide para esse objetivo,
790
00:37:59,068 --> 00:38:01,279
e Jordan sai para encontrar veados.
791
00:38:01,946 --> 00:38:04,198
É deste tipo de coisa que estou atrás.
792
00:38:04,699 --> 00:38:06,659
Parece um casco.
793
00:38:08,035 --> 00:38:11,706
Paul se afasta um pouco do acampamento
para checar a armadilha.
794
00:38:12,456 --> 00:38:14,166
Tinha alguma coisa.
795
00:38:14,667 --> 00:38:16,252
Merda!
796
00:38:16,252 --> 00:38:17,920
Escapou.
797
00:38:18,421 --> 00:38:19,505
Vou remontar esta.
798
00:38:20,131 --> 00:38:21,757
O café da manhã já era.
799
00:38:22,758 --> 00:38:23,759
Talvez almoço.
800
00:38:25,303 --> 00:38:28,597
Apesar de Paul não ter encontrado
um animal na armadilha,
801
00:38:30,141 --> 00:38:33,519
ele faz outra descoberta
que prova que outro animal está...
802
00:38:33,519 --> 00:38:35,271
- É.
- ...vivo e perto.
803
00:38:35,271 --> 00:38:36,397
Fezes de urso?
804
00:38:36,397 --> 00:38:39,817
O cheiro forte que senti ontem
pode ter sido um urso.
805
00:38:40,860 --> 00:38:45,489
Há mais fezes e cheiro de urso ali,
com certeza eles passam por aqui.
806
00:38:48,743 --> 00:38:52,621
Tentei localizar as outras equipes,
mas não vejo muita fumaça.
807
00:38:53,205 --> 00:38:55,207
- Eles que congelem.
- Isso mesmo!
808
00:38:55,207 --> 00:38:57,835
Os sinalizadores deles
vão acender primeiro.
809
00:38:58,336 --> 00:38:59,503
É bom para nós.
810
00:39:00,171 --> 00:39:02,882
Venho de uma fazenda de porcos
em Indianápolis.
811
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
{\an8}Cresci caçando,
pescando, fazendo armadilha.
812
00:39:06,135 --> 00:39:09,889
Meu superpoder
quando se trata de sobrevivência
813
00:39:09,889 --> 00:39:12,016
é saber trabalhar em equipe
814
00:39:12,016 --> 00:39:14,143
e promover camaradagem,
815
00:39:14,143 --> 00:39:16,812
mesmo nas situações mais difíceis.
816
00:39:17,313 --> 00:39:19,648
- Achei dois grandes!
- Excelente.
817
00:39:19,648 --> 00:39:21,650
Caramba! Eba!
818
00:39:21,650 --> 00:39:23,778
- Achou?
- Este estava de fora.
819
00:39:24,445 --> 00:39:26,614
Minha mãe se suicidou em 2016.
820
00:39:26,614 --> 00:39:28,407
E, desde então,
821
00:39:28,407 --> 00:39:34,914
busco sempre me colocar à prova
em memória e em homenagem a ela.
822
00:39:35,498 --> 00:39:39,752
- Só precisamos de mais 100.
- Sim, mais uns punhados.
823
00:39:41,837 --> 00:39:44,382
A Delta é a primeira equipe a cozinhar
824
00:39:44,382 --> 00:39:47,093
e comer uma modesta refeição de mexilhões.
825
00:39:47,093 --> 00:39:48,469
Não deixem esfriar.
826
00:39:48,469 --> 00:39:50,971
Com comida, água e fogo garantidos,
827
00:39:50,971 --> 00:39:53,557
a equipe Delta parece estar na liderança.
828
00:39:53,557 --> 00:39:56,685
Vamos, Jordan! É hora de comer.
829
00:39:56,685 --> 00:39:59,230
- Estamos comendo.
- Tem um ovinho.
830
00:39:59,230 --> 00:40:02,566
- Ainda não comeu um, né?
- Não, mas você merece esse.
831
00:40:03,651 --> 00:40:05,069
Vocês são tão gentis!
832
00:40:05,069 --> 00:40:07,238
Me sinto à vontade com os azarões.
833
00:40:07,738 --> 00:40:10,574
Cresci em uma cidade pequena
com 25 habitantes.
834
00:40:11,117 --> 00:40:14,120
{\an8}Passei a infância
andando a cavalo nas montanhas.
835
00:40:14,120 --> 00:40:16,038
Caçar e procurar comida...
836
00:40:16,038 --> 00:40:19,375
Eu costumava passar três,
quatro meses na selva sozinha.
837
00:40:19,375 --> 00:40:22,628
Me sinto muito bem na floresta.
Perto de gente, menos.
838
00:40:23,295 --> 00:40:26,799
Mas espero me dar bem com a equipe,
839
00:40:26,799 --> 00:40:28,926
porque estou aqui para vencer.
840
00:40:29,510 --> 00:40:32,138
Vou ganhar este jogo com certeza.
841
00:40:32,805 --> 00:40:36,308
Acho que nenhuma outra equipe
está comendo como nós.
842
00:40:38,310 --> 00:40:41,105
O céu sinaliza que vai ter chuva.
843
00:40:41,897 --> 00:40:45,443
Mas nossos jogadores não sabem
que, nesta época do ano,
844
00:40:45,443 --> 00:40:50,114
não é incomum que tempestades
durem até uma semana.
845
00:40:51,574 --> 00:40:52,783
De volta ao Charlie...
846
00:40:55,619 --> 00:41:00,040
a chegada de água doce de verdade
é a última coisa na cabeça de todo mundo.
847
00:41:00,666 --> 00:41:02,751
Vomitei o dia todo.
848
00:41:03,335 --> 00:41:07,131
Eu tinha acabado de ajudar
a construir nosso abrigo
849
00:41:07,131 --> 00:41:08,507
e, de repente,
850
00:41:10,009 --> 00:41:13,262
meu corpo
começou a rejeitar comida e água.
851
00:41:14,180 --> 00:41:15,848
Não está sob controle.
852
00:41:17,141 --> 00:41:18,392
Não consigo respirar.
853
00:41:24,565 --> 00:41:25,649
Não!
854
00:41:27,443 --> 00:41:31,280
Para mim, é meu corpo me dizendo
que algo não está certo.
855
00:41:32,156 --> 00:41:35,326
Esta água está limpa.
Talvez seja bom pra você.
856
00:41:35,993 --> 00:41:36,827
Não agora.
857
00:41:39,079 --> 00:41:40,372
Já se passaram horas,
858
00:41:41,123 --> 00:41:43,542
e os vômitos da Andrea
859
00:41:45,252 --> 00:41:46,837
não passam.
860
00:41:48,839 --> 00:41:50,174
*****!
861
00:41:55,930 --> 00:41:57,556
ACAMPAMENTO CHARLIE
862
00:41:57,890 --> 00:41:59,433
No acampamento Bravo,
863
00:42:00,017 --> 00:42:03,103
a equipe continua
concentrando seus esforços no fogo.
864
00:42:03,103 --> 00:42:05,439
É o mais importante agora.
865
00:42:05,439 --> 00:42:09,527
Eles estão botando fé
no líder emergente da equipe, Javier.
866
00:42:10,694 --> 00:42:12,947
Como uma das duas equipes sem fogo,
867
00:42:14,156 --> 00:42:15,699
a moral está baixa.
868
00:42:15,699 --> 00:42:17,952
Sem fogo, acho que estamos *******.
869
00:42:17,952 --> 00:42:19,286
Este lugar é péssimo.
870
00:42:19,787 --> 00:42:23,541
Tudo está encharcado.
Esta ilha que se exploda.
871
00:42:24,041 --> 00:42:27,670
É uma ***** de chute no saco
ver uma fogueira acesa,
872
00:42:27,670 --> 00:42:29,964
e todos estão nas mesmas condições.
873
00:42:29,964 --> 00:42:32,633
O que eles fizeram? O que eles têm?
874
00:42:32,633 --> 00:42:36,845
A madeira deles é mais seca?
Ou eles são melhores que nós? Quem sabe?
875
00:42:37,513 --> 00:42:39,473
É bom ser positivo e otimista,
876
00:42:39,974 --> 00:42:41,684
mas sou realista também.
877
00:42:41,684 --> 00:42:44,103
Sem isso, sem comida,
878
00:42:44,103 --> 00:42:47,231
sem calor sono de merda,
é uma batalha perdida.
879
00:42:49,650 --> 00:42:52,027
Silêncio no acampamento Bravo.
880
00:42:52,027 --> 00:42:53,737
Isso que é ser positivo.
881
00:42:54,280 --> 00:42:56,824
Pessoal, vamos preparar uma boa mecha.
882
00:42:56,824 --> 00:42:59,743
Javier é um cara legal,
mas é um péssimo líder.
883
00:42:59,743 --> 00:43:01,870
Façam mais lascas, por favor.
884
00:43:01,870 --> 00:43:04,164
Microgerenciamento é uma droga.
885
00:43:05,082 --> 00:43:06,917
Tire o núcleo com a machadinha.
886
00:43:06,917 --> 00:43:08,085
Cara!
887
00:43:08,586 --> 00:43:10,963
Ei, pessoal! Rambo?
888
00:43:10,963 --> 00:43:13,173
Todo mundo sabe o que precisa fazer.
889
00:43:13,173 --> 00:43:16,927
Não precisamos de uma mãe
buzinando no nosso ouvido: "Ei!"
890
00:43:16,927 --> 00:43:17,886
Ei, pessoal!
891
00:43:19,597 --> 00:43:21,890
Ei, tem alguém aqui?
892
00:43:22,558 --> 00:43:26,854
O Javier provavelmente
sabe mais do que todos nós juntos,
893
00:43:26,854 --> 00:43:29,607
mas Javier é um pé no saco.
894
00:43:32,026 --> 00:43:34,528
Faltando apenas uma hora
para o pôr do sol...
895
00:43:35,029 --> 00:43:36,030
Caralho, galera.
896
00:43:36,030 --> 00:43:37,740
...Javier faz um avanço.
897
00:43:37,740 --> 00:43:39,575
Pode me ajudar?
898
00:43:39,575 --> 00:43:41,702
- Sim.
- Precisamos de combustível.
899
00:43:41,702 --> 00:43:42,995
Acendeu o fogo?
900
00:43:43,495 --> 00:43:44,371
Sim.
901
00:43:45,914 --> 00:43:47,541
- Cara, *****!
- Mandou bem.
902
00:43:47,541 --> 00:43:50,294
Cara, isso muda tudo.
903
00:43:50,294 --> 00:43:51,837
A ***** da moral subiu.
904
00:43:53,088 --> 00:43:56,175
- Mais lascas, por favor.
- Todos estão mais felizes.
905
00:43:56,884 --> 00:43:59,637
Sem fogo,
eu aguentaria mais uns dois dias.
906
00:43:59,637 --> 00:44:02,306
Precisamos de combustível para não apagar.
907
00:44:02,848 --> 00:44:04,850
Ei! Relaxa, cara.
908
00:44:05,434 --> 00:44:06,310
ACAMPAMENTO CHARLIE
909
00:44:06,310 --> 00:44:08,854
Não sei bem o que está acontecendo,
910
00:44:08,854 --> 00:44:13,609
mas acho que,
nestas circunstâncias, só vai piorar.
911
00:44:13,609 --> 00:44:14,526
Não.
912
00:44:15,486 --> 00:44:17,071
E não quero prejudicá-los.
913
00:44:17,071 --> 00:44:18,947
- Para.
- Você não quer isso.
914
00:44:18,947 --> 00:44:20,908
- Não!
- Não quer fazer isso.
915
00:44:20,908 --> 00:44:22,409
Eu não quero.
916
00:44:22,409 --> 00:44:26,330
Não sei se vou suportar a noite.
Vou ficar aqui fora vomitando.
917
00:44:26,330 --> 00:44:30,709
Meu corpo está rejeitando
qualquer tipo de comida ou água que temos.
918
00:44:30,709 --> 00:44:33,379
Mas não sou alguém que desiste facilmente.
919
00:44:33,379 --> 00:44:34,963
Só vai piorar.
920
00:44:34,963 --> 00:44:38,759
Eu não esperava vômitos violentos.
921
00:44:39,593 --> 00:44:41,053
Tem algo errado.
922
00:44:41,053 --> 00:44:44,515
Então não há outra saída
a não ser desistir.
923
00:44:45,557 --> 00:44:46,892
Que chato, cara!
924
00:44:47,851 --> 00:44:49,895
Acho que a equipe se decepcionou,
925
00:44:49,895 --> 00:44:53,065
mas eu não faria isso
a menos que fosse necessário.
926
00:44:53,065 --> 00:44:54,441
Vocês vão arrasar.
927
00:44:54,441 --> 00:44:57,695
Ela partiu meu coração,
mas espero que eesteja bem.
928
00:44:58,278 --> 00:45:00,406
A Andrea foi ótima. Vai fazer falta.
929
00:45:00,948 --> 00:45:03,200
É uma pessoa a menos pra comer,
930
00:45:03,200 --> 00:45:06,704
mas também é um par de mãos
a menos pra trabalhar por aqui.
931
00:45:06,704 --> 00:45:09,123
Isso vai nos prejudicar no longo prazo.
932
00:45:09,123 --> 00:45:10,624
Andrea foi ótima,
933
00:45:10,624 --> 00:45:13,627
mas acho que não entendeu
onde estava se metendo.
934
00:45:13,627 --> 00:45:16,505
- Fiquem firme.
- Vamos ficar bem.
935
00:45:16,505 --> 00:45:20,342
Dou aula de luta livre há muito tempo,
e a gente percebe,
936
00:45:20,342 --> 00:45:22,678
desistir é uma doença.
937
00:45:24,263 --> 00:45:29,435
Coisas com as quais você se compromete:
casamento, amizades, relacionamentos...
938
00:45:31,353 --> 00:45:32,855
Quem desiste é péssimo.
939
00:45:34,523 --> 00:45:36,608
Desistir é difícil na primeira vez,
940
00:45:37,109 --> 00:45:39,027
mas, na segunda vez, é fácil.
941
00:45:39,027 --> 00:45:40,904
Depois disso, é fácil de novo.
942
00:45:40,904 --> 00:45:44,074
Fica cada vez mais fácil.
943
00:45:44,825 --> 00:45:45,951
É horrível.
944
00:45:47,161 --> 00:45:49,079
Se você me deixa na mão uma vez,
945
00:45:49,997 --> 00:45:51,957
já sei que tipo de pessoa você é.
946
00:45:53,417 --> 00:45:56,628
E odeio dizer isso,
porque isto aqui não é para todos.
947
00:45:59,381 --> 00:46:00,257
Mas...
948
00:46:01,967 --> 00:46:04,261
sabe, desistir é péssimo.
949
00:46:05,387 --> 00:46:08,932
Andrea era quem eu mais queria
na equipe, e agora ela se foi.
950
00:46:09,433 --> 00:46:11,977
Sou a única mulher na equipe.
951
00:46:11,977 --> 00:46:13,353
Como vai ser isso?
952
00:46:13,353 --> 00:46:15,105
Vão me deixar de lado?
953
00:46:20,319 --> 00:46:23,989
Embora eles não saibam quem,
nem de qual equipe...
954
00:46:23,989 --> 00:46:25,949
Ainda somos quatro, porra!
955
00:46:26,950 --> 00:46:29,453
...o sinalizador da Andrea mostra aos outros
956
00:46:30,370 --> 00:46:34,416
que o primeiro dos 16 jogadores
decidiu sair do jogo.
957
00:46:36,668 --> 00:46:37,503
Ei.
958
00:46:37,503 --> 00:46:39,254
- O quê?
- Vi um sinalizador.
959
00:46:39,963 --> 00:46:41,298
- O quê?
- Sim.
960
00:46:41,298 --> 00:46:42,633
Menos um.
961
00:46:43,634 --> 00:46:46,678
Embora os jogadores
fiquem mais perto da vitória...
962
00:46:46,678 --> 00:46:48,597
Não quero comemorar, mas quero.
963
00:46:49,223 --> 00:46:52,392
...é um lembrete da dificuldade
que está por vir.
964
00:46:52,893 --> 00:46:56,605
Naquele frio de ontem, eu pensei:
"Não posso ser o primeiro."
965
00:46:56,605 --> 00:46:59,107
Em apenas dois dias, o ambiente do Alasca
966
00:46:59,107 --> 00:47:02,027
se provou ser
o maior desafio da vida deles.
967
00:47:02,027 --> 00:47:05,614
Acho que as pessoas
não sobrevivem 45 dias nesta merda.
968
00:47:05,614 --> 00:47:08,826
Ninguém consegue. Ninguém.
969
00:47:08,826 --> 00:47:11,495
Mal sabem eles que o ambiente do Alasca
970
00:47:11,495 --> 00:47:13,872
nem é a parte mais difícil deste jogo.
971
00:47:14,623 --> 00:47:17,835
Eles ainda nem se enfrentaram.
972
00:47:21,255 --> 00:47:24,800
Não há regra. Podemos pôr fogo
na ***** do acampamento deles.
973
00:47:25,509 --> 00:47:26,677
Nossa!
974
00:47:26,677 --> 00:47:28,804
Ele está lá? Tivemos essa sorte?
975
00:47:29,555 --> 00:47:31,056
Sai pra lá, cara!
976
00:47:31,056 --> 00:47:33,517
O lance aqui é ser cruel pra *******.
977
00:47:34,810 --> 00:47:38,355
Você quer ir para casa.
Você quer congelar e ir para casa.
978
00:47:38,355 --> 00:47:40,190
Malditos de ***** egoístas!
979
00:47:40,190 --> 00:47:42,234
Quero usar nossos sinalizadores.
980
00:47:42,234 --> 00:47:44,570
Quero pôr meu sinalizador no ** deles!
981
00:47:44,570 --> 00:47:47,406
Faça-os sofrer. Estamos congelando.
982
00:47:47,406 --> 00:47:49,116
Estou sangrando todo dia.
983
00:47:50,367 --> 00:47:52,828
Roubaram nossas coisas. Sumiu tudo.
984
00:47:52,828 --> 00:47:55,497
- Lá vem ele.
- Estão me roubando.
985
00:47:56,582 --> 00:47:59,126
A vadia está indo para a jangada!
986
00:47:59,126 --> 00:48:01,628
- Vamos decapitá-los.
- *****, sim.
987
00:49:03,190 --> 00:49:05,192
Legendas: Fernanda Martins