1
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Sepanjang sejarah,
manusia hidup secara berkumpulan.
2
00:00:27,277 --> 00:00:28,570
Namun, apa akan jadi apabila
3
00:00:28,570 --> 00:00:31,865
pengikhtiar hidup yang suka bersendiri
dan bekerja sendiri
4
00:00:31,865 --> 00:00:34,784
terpaksa bekerjasama
sebagai satu kumpulan?
5
00:00:34,784 --> 00:00:38,038
Kau hanya pandai cakap saja.
Aku dah muaklah.
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,749
Jangan ingat aku ini betina suruhan kau.
7
00:00:42,292 --> 00:00:44,961
Selamat datang ke Outlast,
8
00:00:44,961 --> 00:00:48,798
pertandingan ikhtiar hidup
yang menjanjikan hadiah sejuta dolar.
9
00:00:48,798 --> 00:00:50,925
"Anda boleh tarik diri bila-bila masa.
10
00:00:50,925 --> 00:00:53,928
Jika anda ingin tarik diri,
tembak suar ke udara,
11
00:00:53,928 --> 00:00:55,972
dan anda akan dibawa pergi."
12
00:00:55,972 --> 00:01:00,643
{\an8}Syaratnya cuma satu, anda mestilah
mempunyai pasukan jika hendak menang.
13
00:01:00,643 --> 00:01:03,480
- Tiada undang-undang di sini.
- Mestilah ada!
14
00:01:03,480 --> 00:01:07,067
- Ini misi aku. Biar aku buat.
- Ini bukan misi kau mahupun pasukan kau.
15
00:01:07,067 --> 00:01:11,488
Enam belas peserta ini
bukan saja perlu terus hidup
16
00:01:11,488 --> 00:01:13,865
di hutan Alaska yang mencabar...
17
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
Malam tadi, aku hampir kena hipotermia.
18
00:01:17,368 --> 00:01:21,164
Bantuan perubatan diperlukan.
Peserta tumbang. Tak responsif.
19
00:01:21,164 --> 00:01:25,168
...mereka juga perlu menaruh kepercayaan
kepada orang tak dikenali
20
00:01:25,168 --> 00:01:27,170
dan hidup secara berpasukan.
21
00:01:27,170 --> 00:01:30,507
- Ayuh!
- Ayuh!
22
00:01:31,257 --> 00:01:35,386
Mampukah mereka berkorban
dan bekerjasama untuk kebaikan...
23
00:01:35,386 --> 00:01:38,056
Ya! Kita akan makan sedap malam ini.
24
00:01:38,056 --> 00:01:42,060
...atau adakah mereka akan guna taktik kotor
untuk menumpaskan lawan?
25
00:01:42,060 --> 00:01:44,312
- Barang kita dicuri.
- Apa?
26
00:01:44,312 --> 00:01:46,731
Kita kena menipu dan mencuri untuk menang.
27
00:01:46,731 --> 00:01:48,358
Tiada salahnya main kotor.
28
00:01:48,358 --> 00:01:51,236
Keluar cepat! Kalau tak,
kami pecahkan tiub kau!
29
00:01:51,236 --> 00:01:52,529
Satu,
30
00:01:52,529 --> 00:01:54,239
dua, tiga!
31
00:01:57,367 --> 00:02:00,078
Di tengah-tengah hutan Alaska...
32
00:02:00,078 --> 00:02:03,123
Keluarlah, tak perlu bersembunyi.
33
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
...tiada orang dapat lari
daripada satu sama lain.
34
00:02:06,668 --> 00:02:08,253
Jika mereka ada peluang,
35
00:02:08,962 --> 00:02:11,464
mereka pasti akan kelar leher kami.
36
00:02:11,464 --> 00:02:13,675
- Setiap peserta...
- Tembak.
37
00:02:14,801 --> 00:02:17,595
...sanggup melakukan apa-apa saja...
38
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Ke tepilah, kau!
39
00:02:19,055 --> 00:02:20,974
Kau nak menang atau tak?
40
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
...untuk menang dan...
41
00:02:22,767 --> 00:02:24,310
Kau tak boleh kalahkan kami!
42
00:02:25,019 --> 00:02:26,396
...untuk bertahan.
43
00:02:32,235 --> 00:02:34,195
16 PESERTA YANG SUKA MENYENDIRI
44
00:02:42,287 --> 00:02:44,205
DENGAN PERATURAN SENDIRI
45
00:02:52,297 --> 00:02:54,215
PERTANDINGAN IKHTIAR HIDUP TERULUNG
46
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
HANYA SATU PASUKAN YANG MAMPU
47
00:03:14,944 --> 00:03:17,071
Saya ke sini untuk menang.
48
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Pada suatu malam, saya melayari Instagram
49
00:03:27,123 --> 00:03:31,419
dan saya ternampak iklan,
"Mampukah anda hidup di sini?"
50
00:03:32,086 --> 00:03:34,172
{\an8}Empat bulan kemudian, saya di sini.
51
00:03:34,172 --> 00:03:35,506
{\an8}PEKERJA RENCAM
52
00:03:35,506 --> 00:03:38,593
{\an8}16 peserta bakal berentap
dalam pertandingan ikhtiar hidup
53
00:03:38,593 --> 00:03:40,970
bagi merebut hadiah wang sejuta dolar.
54
00:03:40,970 --> 00:03:43,348
Saya tak tahu sangat
tentang rancangan ini.
55
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
{\an8}Saya rasa ia macam Hunger Games.
56
00:03:45,266 --> 00:03:46,351
{\an8}JURUTERA
57
00:03:46,351 --> 00:03:50,605
{\an8}Mereka ditinggalkan sehelai sepinggang
di sebuah kawasan terpencil di Alaska,
58
00:03:50,605 --> 00:03:52,774
dan diminta menunggu arahan selanjutnya.
59
00:03:52,774 --> 00:03:56,444
Tinggal di kawasan terpencil
dan teruskan hidup
60
00:03:56,444 --> 00:03:58,363
dengan orang yang tak dikenali.
61
00:03:58,363 --> 00:04:00,198
Saya rasa itu menarik.
62
00:04:00,198 --> 00:04:03,493
Para peserta ini
daripada pelbagai latar belakang...
63
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
Saya bekas penagih heroin.
64
00:04:05,828 --> 00:04:07,163
Saya bekas penjenayah.
65
00:04:07,163 --> 00:04:08,873
Saya pengikhtiar hidup.
66
00:04:08,873 --> 00:04:11,960
{\an8}Saya dah lihat
sisi gelap manusia yang menakutkan.
67
00:04:11,960 --> 00:04:12,877
{\an8}JURULATIH YOGA
68
00:04:13,461 --> 00:04:16,506
...dengan tahap kemahiran
ikhtiar hidup yang pelbagai.
69
00:04:16,506 --> 00:04:20,510
{\an8}Saya belajar ikhtiar hidup
sejak kecil melalui rancangan TV.
70
00:04:20,510 --> 00:04:21,427
{\an8}PENGANGGUR
71
00:04:22,011 --> 00:04:26,516
Namun, mereka sama-sama rela menghadapi
persekitaran Alaska yang menyeksakan.
72
00:04:26,516 --> 00:04:29,227
Dari kecil lagi saya hendak ke Alaska.
73
00:04:29,227 --> 00:04:31,938
Saya suka mendaki, berburu dan berkhemah.
74
00:04:31,938 --> 00:04:34,399
{\an8}Saya cuba menjauhi
orang lain seboleh mungkin.
75
00:04:34,399 --> 00:04:35,316
{\an8}PELAYAN BAR
76
00:04:36,025 --> 00:04:39,612
Mereka tidak tahu, satu-satunya cara
untuk memenangi pertandingan ini
77
00:04:39,612 --> 00:04:41,614
adalah secara berpasukan.
78
00:04:42,365 --> 00:04:44,951
Hampir 20 tahun saya hidup secara nomad.
79
00:04:44,951 --> 00:04:49,038
Saya bujang. Tiada anak
mahupun haiwan peliharaan. Saya bebas.
80
00:04:49,038 --> 00:04:51,124
Saya bos. Saya ada syarikat.
81
00:04:51,124 --> 00:04:53,543
{\an8}Saya jadi usahawan sejak saya 22 tahun.
82
00:04:53,543 --> 00:04:54,961
{\an8}PENYIASAT PERSENDIRIAN
83
00:04:54,961 --> 00:04:57,505
{\an8}Saya tak pandai ikut arahan atau ada bos.
84
00:04:58,464 --> 00:05:00,091
Saya datang untuk menang.
85
00:05:00,091 --> 00:05:04,679
{\an8}Sesiapa yang kenal saya dan keluarga saya
tahu kami perlukan wang itu.
86
00:05:04,679 --> 00:05:06,014
{\an8}PEKERJA PEMBINAAN
87
00:05:06,014 --> 00:05:08,808
Para peserta tiba
di Alaska pada musim luruh.
88
00:05:08,808 --> 00:05:10,018
SUNGAI NEKA, ALASKA
89
00:05:11,561 --> 00:05:14,814
Musim dengan hujan yang banyak,
suhu yang turun dengan pantas,
90
00:05:14,814 --> 00:05:19,027
dan peningkatan aktiviti beruang
yang padat di kawasan itu.
91
00:05:19,902 --> 00:05:24,073
Beberapa minggu lagi,
salji akan turun, menandakan musim sejuk.
92
00:05:24,073 --> 00:05:26,117
Mungkin peserta takkan bertahan
selama itu.
93
00:05:26,784 --> 00:05:30,913
Ketika ini, mereka hanya boleh
tunggu dan lihat apa yang akan berlaku.
94
00:05:35,001 --> 00:05:35,918
Itu helikopter.
95
00:05:35,918 --> 00:05:37,503
Peserta sehelai sepinggang.
96
00:05:37,503 --> 00:05:40,548
Mereka cuma ada peralatan
di dalam peti kargo...
97
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
- Hebat, bukan?
- Memang pun.
98
00:05:42,300 --> 00:05:45,470
...yang dijatuhkan ke lapangan
menggunakan helikopter.
99
00:05:46,054 --> 00:05:47,430
Mesti ada barang bagus!
100
00:05:47,430 --> 00:05:52,060
Ada peti yang mengandungi bekalan,
manakala yang lain mengandungi cabaran.
101
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
Ya, mari.
102
00:05:53,061 --> 00:05:57,023
Jatuhan terakhir mengandungi
wang tunai sejuta dolar
103
00:05:57,023 --> 00:05:59,567
bagi peserta dan pasukan yang tinggal.
104
00:05:59,567 --> 00:06:01,277
Mari kita mulakan!
105
00:06:01,903 --> 00:06:05,865
Dengan jatuhnya peti pertama,
pertandingan pun bermula.
106
00:06:10,286 --> 00:06:12,622
- Sekejap, mereka pun sama?
- Ya.
107
00:06:12,622 --> 00:06:14,957
Ada banyak kesan telapuk.
108
00:06:14,957 --> 00:06:16,167
Ya.
109
00:06:16,167 --> 00:06:18,878
- Selepas ini, kita takkan bersih lagi.
- Ya.
110
00:06:19,379 --> 00:06:20,713
Aku nampak musuh kita.
111
00:06:26,094 --> 00:06:27,095
HARI 0
112
00:06:27,095 --> 00:06:28,429
HARI 1
113
00:06:29,138 --> 00:06:30,556
Apa yang ada?
114
00:06:32,183 --> 00:06:33,351
- Siapa nama kau?
- Corey.
115
00:06:33,351 --> 00:06:34,977
- Corey.
- Selamat berkenalan.
116
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
- Kau pula?
- Javier.
117
00:06:37,480 --> 00:06:40,233
Baiklah.
"Selamat datang ke pertandingan ini.
118
00:06:40,233 --> 00:06:41,984
Anda terkandas di hutan.
119
00:06:41,984 --> 00:06:46,072
Pengundian penyingkiran peserta
tidak akan diadakan.
120
00:06:46,072 --> 00:06:49,200
Satu-satunya cara
untuk pulang adalah mengalah.
121
00:06:49,784 --> 00:06:52,912
Anda boleh tarik diri bila-bila masa.
Jika anda hendak tarik diri,
122
00:06:52,912 --> 00:06:56,582
tembak suar ke udara,
dan anda akan dibawa pergi dari sini.
123
00:06:56,582 --> 00:07:00,878
Anda mestilah mempunyai
pasukan sepanjang pertandingan
124
00:07:00,878 --> 00:07:01,963
untuk menang.
125
00:07:01,963 --> 00:07:04,382
Anda boleh tukar pasukan bila-bila masa,
126
00:07:04,382 --> 00:07:07,009
tapi anda tak boleh
memenangi cabaran ini sendirian.
127
00:07:07,009 --> 00:07:11,764
Mulakan dengan kelengkapan
yang disediakan ini. Cari sumber tambahan.
128
00:07:12,765 --> 00:07:15,268
Pilih pasukan empat orang sekarang."
129
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
Baiklah, kita sepasukan.
130
00:07:17,645 --> 00:07:19,647
- "Pilih dengan pantas..."
- Rambo.
131
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
"...dan cari tempat sesuai untuk bertapak.
132
00:07:21,983 --> 00:07:25,862
Suhu sejuk dan kegelapan malam
akan melanda tak lama lagi."
133
00:07:25,862 --> 00:07:27,864
Saya masih membaca kertas itu.
134
00:07:27,864 --> 00:07:29,991
Ada orang tarik baju saya.
135
00:07:29,991 --> 00:07:33,035
Saya terus masuk pasukan itu.
Entah siapa tarik saya.
136
00:07:33,035 --> 00:07:35,580
- Kita terlebih orang.
- Terlebih dua.
137
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
Terlebih dua.
138
00:07:37,081 --> 00:07:40,418
Semua orang menilai luaran ketika ini.
139
00:07:40,418 --> 00:07:42,086
Tak sangka kita sepasukan.
140
00:07:42,086 --> 00:07:45,590
Apabila kita tak kenal seseorang,
itu saja panduan kita.
141
00:07:45,590 --> 00:07:47,800
- Mari lakukannya.
- Ya. Ayuh.
142
00:07:47,800 --> 00:07:49,010
- Baik.
- Biar aku pergi.
143
00:07:49,010 --> 00:07:49,927
Biar aku saja.
144
00:07:51,012 --> 00:07:51,846
Kita boleh.
145
00:07:51,846 --> 00:07:54,182
Kita pasukan terakhir dibentuk.
Kau tahu tak?
146
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
Ya.
147
00:07:55,099 --> 00:07:58,478
{\an8}Saya kaku sebentar
dan lambat sedar perkara yang berlaku.
148
00:07:58,478 --> 00:08:00,104
{\an8}KEM DELTA - PEKERJA PEMBINAAN
149
00:08:00,104 --> 00:08:01,731
- Dah terlebih.
- Biar aku pergi.
150
00:08:01,731 --> 00:08:03,107
- Biar aku saja.
- Mari sini.
151
00:08:03,107 --> 00:08:05,318
Kami tak kenal satu sama lain.
152
00:08:05,318 --> 00:08:07,904
Kami macam kumpulan orang terbuang.
153
00:08:07,904 --> 00:08:10,781
Mari kita berusaha sehabisnya
untuk pasukan ini.
154
00:08:10,781 --> 00:08:11,699
Semestinya.
155
00:08:13,242 --> 00:08:16,954
Bagi memastikan situasi yang adil,
peserta telah dibahagikan sama rata
156
00:08:16,954 --> 00:08:18,498
{\an8}kepada empat kumpulan.
157
00:08:19,165 --> 00:08:19,999
{\an8}Alpha...
158
00:08:19,999 --> 00:08:21,042
{\an8}KEM ALPHA
159
00:08:22,043 --> 00:08:22,919
{\an8}...Bravo...
160
00:08:22,919 --> 00:08:24,253
{\an8}KEM BRAVO
161
00:08:25,046 --> 00:08:26,005
{\an8}...Charlie...
162
00:08:26,005 --> 00:08:27,423
{\an8}KEM CHARLIE
163
00:08:28,257 --> 00:08:29,133
{\an8}...dan Delta.
164
00:08:29,133 --> 00:08:30,051
{\an8}KEM DELTA
165
00:08:30,051 --> 00:08:32,512
- Mari bertolak.
- Okey. Kita dah sedia.
166
00:08:32,512 --> 00:08:33,429
Mari.
167
00:08:33,429 --> 00:08:36,682
Sejam lagi sebelum matahari terbenam
dan suhu menurun.
168
00:08:37,308 --> 00:08:40,436
Peserta mesti segera mencari
tapak khemah yang sesuai.
169
00:08:41,354 --> 00:08:44,398
- Agenda pertama kita?
- Cari tempat berteduh untuk malam ini.
170
00:08:48,611 --> 00:08:52,281
Setiap pasukan diberikan
satu sukuan daripada lapangan.
171
00:08:52,281 --> 00:08:55,868
Mereka boleh mendirikan kem induk mereka
di sekitar kawasan tersebut.
172
00:08:56,452 --> 00:08:58,079
Untuk mendirikan pangkalan,
173
00:08:58,079 --> 00:09:01,207
mereka diberikan set kelengkapan serupa
yang terdiri daripada...
174
00:09:02,124 --> 00:09:03,084
- Ya!
- Itu dia!
175
00:09:03,084 --> 00:09:04,001
...kapak kecil,
176
00:09:04,585 --> 00:09:05,753
- pisau...
- Tajam.
177
00:09:05,753 --> 00:09:07,338
...kain terpal,
178
00:09:07,338 --> 00:09:09,423
{\an8}- selimut bulu...
- Selimutnya besar.
179
00:09:09,423 --> 00:09:10,591
{\an8}...lampu picit...
180
00:09:10,591 --> 00:09:11,717
{\an8}Hebat!
181
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
...busur dan lapan anak panah...
182
00:09:13,094 --> 00:09:14,178
Macam itulah.
183
00:09:14,178 --> 00:09:16,305
- ...kit perubatan...
- Pertolongan cemas.
184
00:09:16,305 --> 00:09:17,682
{\an8}- ...batu api...
- Itu penting.
185
00:09:17,682 --> 00:09:19,976
- ...dua cawan tin...
- Untuk rebus apa-apa.
186
00:09:19,976 --> 00:09:20,893
...peta...
187
00:09:20,893 --> 00:09:22,228
Kita boleh cari jalan.
188
00:09:22,228 --> 00:09:23,354
{\an8}...penyembur beruang...
189
00:09:23,354 --> 00:09:27,191
{\an8}- Semua orang perlu bawa ini sentiasa.
- Ya.
190
00:09:27,191 --> 00:09:28,901
...dan tak lupa juga, empat suar,
191
00:09:28,901 --> 00:09:31,237
satu untuk setiap peserta,
jika mereka memilih...
192
00:09:31,237 --> 00:09:32,613
Tak perlu buka ini.
193
00:09:32,613 --> 00:09:34,198
- Ya.
- ...untuk tarik diri.
194
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
Ambillah balik.
195
00:09:36,367 --> 00:09:37,493
KEM ALPHA
196
00:09:37,493 --> 00:09:39,328
Ada laluan haiwan di sini.
197
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
- Baik.
- Bagus.
198
00:09:41,455 --> 00:09:43,416
Hati-hati. Perlahan-lahan.
199
00:09:43,416 --> 00:09:44,333
Okey.
200
00:09:44,333 --> 00:09:46,877
Perlahan itu lancar, lancar itu pantas.
201
00:09:48,879 --> 00:09:49,714
Di sini.
202
00:09:51,090 --> 00:09:54,302
Saya langsung tak teruja. Tiada sumber.
203
00:09:54,885 --> 00:09:56,262
Dah nak pukul empat.
204
00:09:56,262 --> 00:09:57,430
MATAHARI TERBENAM DALAM
205
00:09:57,430 --> 00:09:59,265
Ada 45 minit lagi sebelum malam.
206
00:09:59,265 --> 00:10:02,226
Kita di tengah-tengah
hutan hujan di Alaska.
207
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
Aku nampak kawasan lapang tadi.
208
00:10:04,478 --> 00:10:05,605
Ayuh!
209
00:10:06,105 --> 00:10:07,898
{\an8}Dalam persekitaran yang mencabar ini...
210
00:10:07,898 --> 00:10:09,066
{\an8}KEM ALPHA - TUKANG BESI
211
00:10:09,066 --> 00:10:11,110
...orang paling lasak pun akan bergelut.
212
00:10:11,819 --> 00:10:12,820
SUHU SEMASA 3° CELCIUS
213
00:10:12,820 --> 00:10:14,947
Apabila suhu turun
bawah sifar darjah Celcius,
214
00:10:14,947 --> 00:10:17,908
manusia hanya boleh bertahan
selama tiga jam di tempat terbuka
215
00:10:17,908 --> 00:10:19,869
sebelum mengalami hipotermia.
216
00:10:19,869 --> 00:10:22,246
Disebabkan matahari dah nak tenggelam...
217
00:10:22,246 --> 00:10:23,664
Jalan dulu. Kami di belakang.
218
00:10:23,664 --> 00:10:27,543
...pasukan Alpha mestilah membina
tempat berteduh sebelum suhu makin rendah.
219
00:10:27,543 --> 00:10:30,671
Kami nak bina tempat berteduh,
dan itu sangat sukar,
220
00:10:30,671 --> 00:10:33,090
terutamanya di persekitaran mencabar
seperti ini.
221
00:10:33,090 --> 00:10:35,426
- Jaga langkah. Pandang bawah.
- Baik.
222
00:10:35,426 --> 00:10:36,927
- Kau okey, Justin?
- Ya.
223
00:10:36,927 --> 00:10:40,765
Saya bertuah kerana dapat
menggunakan kemahiran di luar,
224
00:10:40,765 --> 00:10:43,726
seperti memburu, memancing dan menjerat,
dalam pertandingan ini.
225
00:10:43,726 --> 00:10:46,646
Tapak khemah yang ideal
memiliki tanah yang rata,
226
00:10:46,646 --> 00:10:47,730
akses kepada air
227
00:10:47,730 --> 00:10:50,775
dan perlindungan semula jadi
daripada unsur alam.
228
00:10:50,775 --> 00:10:53,527
Kita mungkin perlu pergi jauh lagi.
229
00:10:53,527 --> 00:10:57,406
Setakat ini, mereka belum menemui
rupa bumi yang sesuai.
230
00:10:58,032 --> 00:11:00,034
Tempat ini nampak teruk,
231
00:11:00,034 --> 00:11:03,954
tapi kita boleh dirikan tempat berteduh
di sini sementara masih siang.
232
00:11:03,954 --> 00:11:06,791
Dahan-dahan ini
boleh jadi teduhan yang baik.
233
00:11:06,791 --> 00:11:10,670
Elok kita jalan lagi lima minit
untuk lihat apa yang ada di depan.
234
00:11:10,670 --> 00:11:13,297
- Aku setuju.
- Kita dah tahu tempat ini.
235
00:11:13,297 --> 00:11:14,715
Malam ini mungkin hujan.
236
00:11:14,715 --> 00:11:17,635
Jadi, jika kita ambil barang kita
237
00:11:17,635 --> 00:11:19,595
dan letakkannya di tebing ini,
238
00:11:19,595 --> 00:11:22,098
airnya akan mengalir ke tepi.
239
00:11:22,098 --> 00:11:26,560
Ini dapat membantu kita
berteduh daripada hujan.
240
00:11:26,560 --> 00:11:28,604
{\an8}Kita tak boleh hidupkan api di sini.
241
00:11:28,604 --> 00:11:29,522
{\an8}KEM ALPHA
242
00:11:29,522 --> 00:11:33,609
Kami tak kenal satu sama lain
untuk paksa keputusan masing-masing
243
00:11:33,609 --> 00:11:37,154
apabila ada perbalahan
atau idea yang bercanggah.
244
00:11:37,154 --> 00:11:41,701
Namun, saya dapat ramalkan
ada pertembungan Jenis A
245
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
dalam pasukan kami.
246
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
Di atas sini lebih rata.
247
00:11:46,664 --> 00:11:48,666
Saya nak pastikan kami boleh tidur.
248
00:11:48,666 --> 00:11:52,169
Saya buat semua ini untuk diri sendiri,
tapi untuk menang,
249
00:11:52,169 --> 00:11:55,798
saya perlu bekerjasama
dan tidak menyendiri.
250
00:11:55,798 --> 00:11:57,758
Apa pendapat kau, Justin?
251
00:11:59,552 --> 00:12:00,511
Baiklah.
252
00:12:01,011 --> 00:12:05,349
Sembilan ratus meter dari situ,
di Kem Bravo bersebelahan, seorang ketua...
253
00:12:05,349 --> 00:12:07,184
Ini pokok Devil's Club. Jangan sentuh.
254
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
...mula kelihatan.
255
00:12:08,519 --> 00:12:09,729
Habis tangan kau nanti.
256
00:12:09,729 --> 00:12:11,689
POKOK RENEK DENGAN BATANG BERDURI
257
00:12:11,689 --> 00:12:16,110
Hati-hati melangkah.
Jangan hari pertama dah terseliuh pula.
258
00:12:16,736 --> 00:12:18,028
Tempat ini sesuai.
259
00:12:18,028 --> 00:12:20,030
- Ini lebih baik daripada tadi.
- Ya.
260
00:12:20,030 --> 00:12:21,198
Cari di sekeliling.
261
00:12:21,198 --> 00:12:23,492
- Kita perlu dahan kering.
- Baik.
262
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
- Simpan di dalam poket.
- Baik.
263
00:12:25,703 --> 00:12:27,663
Dia suruh simpan di dalam poket.
264
00:12:27,663 --> 00:12:31,709
Tak seperti Alpha, pasukan Bravo
pantas memilih tapak khemah
265
00:12:31,709 --> 00:12:33,461
dan mula membina tempat berteduh.
266
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
Aku akan angkat batu itu
dan lapangkan tempat ini.
267
00:12:35,921 --> 00:12:38,048
{\an8}Saya dah lama bekerja
dalam bidang pembinaan.
268
00:12:38,048 --> 00:12:38,966
{\an8}KEM BRAVO
269
00:12:38,966 --> 00:12:41,343
{\an8}Biar saya jadi kuli
dan bina tempat berteduh.
270
00:12:41,343 --> 00:12:42,845
Biar saya cari kayu api.
271
00:12:42,845 --> 00:12:45,139
Saya akan terus buat kerja.
272
00:12:45,139 --> 00:12:48,434
Waktu kau lapangkannya,
tarik semua ini dan tolak keluar.
273
00:12:48,434 --> 00:12:50,102
Di bawah bimbingan Javier...
274
00:12:50,102 --> 00:12:51,771
Tutup seluruh bahagian pokok itu.
275
00:12:51,771 --> 00:12:56,567
...pasukan Bravo menggunakan
dua pokok tumbang sebagai asas binaan.
276
00:12:56,567 --> 00:12:58,068
Nak aku tutup ini?
277
00:12:58,068 --> 00:13:00,362
Ya. Terbalikkannya begini
278
00:13:00,863 --> 00:13:02,823
supaya airnya tak bertakung.
279
00:13:03,324 --> 00:13:05,910
Mereka menambah pokok alder
pada binaan mereka
280
00:13:05,910 --> 00:13:08,621
dan ranting malar hijau
untuk sifat penebatan
281
00:13:08,621 --> 00:13:10,623
dan penyerapan lembapannya.
282
00:13:10,623 --> 00:13:13,000
Itu boleh diletakkan di atas
283
00:13:14,210 --> 00:13:15,544
atau di bawah kayu.
284
00:13:16,045 --> 00:13:18,255
- Aku tak nak ada lubang.
- Baik.
285
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
Kawanan serigala perlukan ketua.
286
00:13:20,883 --> 00:13:22,718
Jadi, biarlah Javier jadi ketua.
287
00:13:22,718 --> 00:13:25,262
Saya rasa keadaan akan lebih lancar
288
00:13:25,262 --> 00:13:27,598
apabila ada seseorang buat keputusan.
289
00:13:27,598 --> 00:13:31,310
Jika kita nak gunakan kanvas,
kita boleh letakkan yang nipis begini.
290
00:13:31,310 --> 00:13:33,270
Perembatan silang atau silang biasa?
291
00:13:33,270 --> 00:13:35,689
Apa-apa pun, tanya Javier dulu.
292
00:13:36,857 --> 00:13:40,402
Okey. Dua orang hidupkan api,
seorang lagi cari kayu panjang?
293
00:13:40,402 --> 00:13:41,737
Ya, kami boleh buat.
294
00:13:41,737 --> 00:13:43,322
{\an8}Saya dah lama mengembara sendiri.
295
00:13:43,322 --> 00:13:44,240
{\an8}KEM BRAVO
296
00:13:44,240 --> 00:13:46,617
{\an8}Saya cekap bekerja sendirian.
297
00:13:46,617 --> 00:13:49,787
Itu aspek paling mencabar
dalam pertandingan ini.
298
00:13:49,787 --> 00:13:51,413
Bekerja secara berpasukan.
299
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
- Kau tahu cari kayu damar?
- Apa itu?
300
00:13:54,083 --> 00:13:56,377
Biar betul? Ya Tuhan!
301
00:13:56,377 --> 00:14:00,297
Saya tak berkias.
Saya dibesarkan dengan kritikan membina.
302
00:14:00,297 --> 00:14:03,384
Tarik semua ini.
Kayu damar ialah bahagian kerasnya.
303
00:14:03,384 --> 00:14:08,722
Damarnya turun daripada pokok
yang dah mati dan ia terkumpul di situ.
304
00:14:08,722 --> 00:14:11,559
- Begitukah?
- Itu akan bantu aku hidupkan api.
305
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Saya suka berterus-terang.
306
00:14:13,310 --> 00:14:15,855
- Aku perlu sebesar ibu jari kau.
- Nak banyak?
307
00:14:15,855 --> 00:14:17,273
- Nak banyak.
- Baik.
308
00:14:17,273 --> 00:14:23,153
Saya harap dapat jadi orang yang mesra,
dan bukan orang yang dingin dan kasar.
309
00:14:23,153 --> 00:14:26,156
- Biar aku cari kayu hanyut.
- Kayu hanyut basah.
310
00:14:26,156 --> 00:14:30,953
Kayu yang menegak dan kayu dahan rendah
tidak sebasah kayu hanyut.
311
00:14:31,996 --> 00:14:34,874
{\an8}Dari dulu saya nak ke Alaska
untuk meneroka...
312
00:14:34,874 --> 00:14:35,791
{\an8}KEM BRAVO
313
00:14:35,791 --> 00:14:38,794
{\an8}...berkhemah dan berburu.
Jadi, saya bertuah.
314
00:14:40,296 --> 00:14:41,130
Tupai.
315
00:14:41,130 --> 00:14:43,465
Saya sangat suka bersendirian.
316
00:14:43,465 --> 00:14:44,800
Saya gembira begitu.
317
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Alahai, tak kena pula!
318
00:14:47,136 --> 00:14:49,722
Saya mahir tangkap ikan dan memburu.
319
00:14:49,722 --> 00:14:53,183
Saya tak tahu
tentang tumbuhan, beri dan cendawan.
320
00:14:53,684 --> 00:14:56,604
Ini paling kering aku jumpa.
Sepatutnya boleh terbakar.
321
00:14:57,104 --> 00:15:00,065
Dengan terpal yang telah dipasang,
Javier berharap reka bentuknya
322
00:15:00,065 --> 00:15:03,027
mampu memerangkap haba
di dalam tempat berteduh itu.
323
00:15:03,027 --> 00:15:05,821
Apabila haba bergerak ke sana,
ia memasuki lubang itu.
324
00:15:05,821 --> 00:15:10,326
Itu pun jika mereka dapat menyalakan api
sebelum malam, ketika suhu turun mendadak.
325
00:15:10,326 --> 00:15:11,869
Angkat sebanyak yang boleh.
326
00:15:11,869 --> 00:15:13,245
MATAHARI TERBENAM DALAM
327
00:15:13,245 --> 00:15:15,122
Kita dah ada cukup kayu api.
328
00:15:15,122 --> 00:15:17,333
Aku kena cari ini lagi. Tak cukup.
329
00:15:17,333 --> 00:15:20,002
Cepat. Hari dah nak gelap.
Terus bawanya ke sini.
330
00:15:20,669 --> 00:15:22,880
Ketua kita yang berwibawa.
331
00:15:23,464 --> 00:15:25,132
Ada orang perlu lakukannya.
332
00:15:27,092 --> 00:15:29,762
Hei, marilah tengok sekejap di atas sini.
333
00:15:30,471 --> 00:15:34,516
Tiada tempat lain yang lebih sesuai.
Bukannya ada hotel di atas sana.
334
00:15:35,017 --> 00:15:38,729
{\an8}Saya membesar dalam keluarga miskin
yang tak penyayang.
335
00:15:38,729 --> 00:15:39,647
{\an8}KEM ALPHA
336
00:15:39,647 --> 00:15:43,233
{\an8}Saya menghabiskan banyak masa
membuktikan kehebatan saya.
337
00:15:43,233 --> 00:15:45,611
Ini dah macam khemah semula jadi.
338
00:15:45,611 --> 00:15:48,405
- Mari kita jalan sikit lagi.
- Kita gunakannya saja.
339
00:15:48,405 --> 00:15:52,618
Itu mendorong saya untuk belajar
segala aspek kehidupan yang ada.
340
00:15:52,618 --> 00:15:54,954
Saya Jill yang tahu buat semua benda.
341
00:15:54,954 --> 00:15:58,290
Jika tiada apa-apa di atas,
kita boleh datang balik.
342
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
Aku rasa kita perlukan tempat berteduh.
343
00:16:00,751 --> 00:16:03,963
Kami tak boleh tamatkan
pertandingan ini sendirian.
344
00:16:03,963 --> 00:16:07,383
Jika kita masih nak mencari,
kita dah tak banyak masa.
345
00:16:08,092 --> 00:16:09,468
Saya bekerja sebagai detektif.
346
00:16:09,468 --> 00:16:10,552
MASA MATAHARI TERBENAM
347
00:16:10,552 --> 00:16:13,222
Mungkin itu akan buat saya tegas sikit.
348
00:16:13,222 --> 00:16:15,516
- Sifat berbelah bahagi...
- Ya.
349
00:16:15,516 --> 00:16:17,601
...ialah sesuatu yang aku tak suka.
350
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- Mari kita lakukannya.
- Ya.
351
00:16:19,353 --> 00:16:22,064
Saya risau dengan Jill dari Kentucky.
352
00:16:22,064 --> 00:16:23,649
Dia sangat keras kepala.
353
00:16:23,649 --> 00:16:25,693
Hei, Lee. Patah balik.
354
00:16:25,693 --> 00:16:26,860
Aku okey!
355
00:16:26,860 --> 00:16:29,530
Ketika ini,
kami perlu cepat buat keputusan
356
00:16:29,530 --> 00:16:33,867
untuk membina tempat berteduh
dan bersiap sedia untuk malam.
357
00:16:33,867 --> 00:16:36,745
{\an8}Aku nak tengok apa ada
di sebalik pokok ini dulu.
358
00:16:36,745 --> 00:16:37,830
{\an8}PESARA MARIN
359
00:16:38,414 --> 00:16:41,792
Setakat ini, pasukan Alpha
memang padan dengan namanya
360
00:16:41,792 --> 00:16:44,253
sebagai pasukan yang asyik berbalah.
361
00:16:44,253 --> 00:16:45,796
Kita perlu terus bersama!
362
00:16:45,796 --> 00:16:48,590
Namun, kedegilan mereka membazirkan masa.
363
00:16:49,216 --> 00:16:50,259
Boleh buka itu?
364
00:16:50,259 --> 00:16:53,345
Jadi, mereka pun mendirikan
tempat berteduh di lereng bukit
365
00:16:53,345 --> 00:16:54,805
seperti dicadangkan Jill.
366
00:16:54,805 --> 00:16:56,682
Pasang terpal sepanjang tebing ini.
367
00:16:57,391 --> 00:16:59,518
Air akan terus jatuh ke atasnya.
368
00:16:59,518 --> 00:17:02,980
Tempat ini tak nampak sesuai untuk tidur.
369
00:17:05,607 --> 00:17:09,403
Kawasan Sungai Neka
diklasifikasikan sebagai hutan hujan
370
00:17:09,403 --> 00:17:13,490
yang memperoleh purata hujan
152 cm setahun.
371
00:17:15,993 --> 00:17:18,537
Pasukan-pasukan ini perlu bertindak pantas
372
00:17:18,537 --> 00:17:22,374
membina tempat berteduh
jika tidak mahu kesejukan dan basah.
373
00:17:23,917 --> 00:17:26,003
- Pasukan Charlie...
- Hati-hati di sebelah kiri.
374
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
...juga mencari tapak
yang sesuai untuk membina kem.
375
00:17:31,717 --> 00:17:32,801
Okey.
376
00:17:33,427 --> 00:17:34,845
Tempat ini nampak elok.
377
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Ya, di sini.
378
00:17:36,889 --> 00:17:39,850
- Kita cari dahan yang panjang dan tebal.
- Ya.
379
00:17:39,850 --> 00:17:42,269
Kita bina rangka
untuk letakkan terpal di atasnya.
380
00:17:42,269 --> 00:17:43,771
Saya jurulatih gusti sekolah.
381
00:17:43,771 --> 00:17:46,106
{\an8}Biasanya, saya yang selalu jadi ketua.
382
00:17:46,106 --> 00:17:47,524
{\an8}KEM CHARLIE - JURULATIH GUSTI
383
00:17:47,524 --> 00:17:48,901
{\an8}Itu kelebihan saya.
384
00:17:48,901 --> 00:17:51,320
Saya biar orang tahu
perkara yang saya perlukan.
385
00:17:51,320 --> 00:17:54,782
- Kita boleh bina tempat berteduh...
- Ada banyak sangat pokok Devil's Club.
386
00:17:54,782 --> 00:17:56,033
Banyak sangat.
387
00:17:56,033 --> 00:17:58,869
- Kawasan ini okey tak?
- Asalkan kita boleh nyalakan api.
388
00:17:58,869 --> 00:18:02,289
{\an8}Saya membesar di luar. Saya anak tentera...
389
00:18:02,289 --> 00:18:04,333
{\an8}KEM CHARLIE - PERANCANG PERCUTIAN
390
00:18:04,333 --> 00:18:06,210
... yang berpindah-randah.
391
00:18:06,710 --> 00:18:09,213
Saya boleh bekerjasama,
tapi saya suka mengetuai.
392
00:18:09,838 --> 00:18:12,883
- Gaya pisang sesikat?
- Ya. Kita akan pacakkan pasak sekali.
393
00:18:12,883 --> 00:18:14,134
- Baiklah.
- Okey.
394
00:18:14,134 --> 00:18:16,720
Pasukan Charlie telah memasang tali
di antara dua pokok
395
00:18:16,720 --> 00:18:18,806
dan membina
tempat berteduh pisang sesikat.
396
00:18:18,806 --> 00:18:20,808
Setakat ini nampak okey.
397
00:18:20,808 --> 00:18:24,478
Nick menyediakan pasak
untuk menahan bahagian bawah ke tanah
398
00:18:24,478 --> 00:18:27,064
dan memastikan tempat tidur mereka kering.
399
00:18:27,731 --> 00:18:32,986
Aku nak pastikan hujan yang turun
mengalir ke tanah, dan tak masuk ke dalam.
400
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Okey.
401
00:18:34,488 --> 00:18:35,781
Saya risau dengan Nick.
402
00:18:35,781 --> 00:18:37,658
Mesti ada seorang lelaki alfa
403
00:18:37,658 --> 00:18:40,661
yang rasa dialah yang perlu
uruskan semuanya dan...
404
00:18:42,746 --> 00:18:43,872
Aku ada idea.
405
00:18:43,872 --> 00:18:46,542
{\an8}Kita hidupkan api di sini
dan pantulkan habanya.
406
00:18:46,542 --> 00:18:47,459
{\an8}JURULEKTRIK
407
00:18:47,459 --> 00:18:50,170
Bina dinding di sini
dan lubang bakar di sana.
408
00:18:50,170 --> 00:18:54,341
- Susun batu di sekelilingnya.
- Di mana kita nak cari batu?
409
00:18:54,842 --> 00:18:57,469
Saya tak serasi
dengan satu jenis manusia,
410
00:18:57,469 --> 00:19:00,681
iaitu jenis yang tak buat kerja.
Saya benci orang sebegitu.
411
00:19:00,681 --> 00:19:04,726
Jika kita tak dapat harapkan mereka,
mungkin akan ada masalah nanti.
412
00:19:04,726 --> 00:19:07,521
Nick ada idea untuk menambah baik
tempat berteduh mereka,
413
00:19:07,521 --> 00:19:09,690
iaitu menambah kayu sokongan
pada pintu depan.
414
00:19:09,690 --> 00:19:13,235
Dengan cara itu, kita dapat
ruang lebih luas. Apinya di sini.
415
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
Namun, ia perlu ditangguhkan.
416
00:19:14,736 --> 00:19:18,574
Hari makin gelap
dan malam dah nak menjelma.
417
00:19:18,574 --> 00:19:19,741
MATAHARI TERBENAM DALAM
418
00:19:19,741 --> 00:19:23,453
Kita kena hidupkan api. Kita kena cari
kayu api cepat agar ia sempat kering.
419
00:19:23,453 --> 00:19:25,372
Dulu saya Pengawal Negeri Texas,
420
00:19:25,372 --> 00:19:29,960
dan ramai lelaki suka kata,
"Kau perempuan. Pendapat kau tak penting."
421
00:19:29,960 --> 00:19:32,379
Kayu ini takkan kering.
422
00:19:32,379 --> 00:19:34,298
Itu antara ketakutan terbesar saya
423
00:19:34,298 --> 00:19:37,092
jika saya satu-satunya perempuan
dalam kumpulan.
424
00:19:37,092 --> 00:19:40,137
Namun, ada seorang lagi perempuan. Syukurlah.
425
00:19:42,097 --> 00:19:45,058
- Ini boleh?
- Ya, aku rasa kita boleh gunakannya.
426
00:19:45,058 --> 00:19:48,228
Sebagai orang yang lebih tua
dalam persekitaran sebegini,
427
00:19:48,228 --> 00:19:51,940
saya ada kelebihan
kerana saya boleh tahan banyak benda.
428
00:19:52,649 --> 00:19:56,486
{\an8}Saya mampu hidup
di kawasan pergunungan, dalam cuaca sejuk,
429
00:19:56,486 --> 00:19:58,113
{\an8}tanpa makanan mencukupi.
430
00:19:58,113 --> 00:19:59,031
{\an8}KEM CHARLIE
431
00:19:59,615 --> 00:20:02,910
{\an8}Ramai orang, terutamanya yang muda,
tiada kekuatan mental
432
00:20:02,910 --> 00:20:05,579
untuk menghadapi keadaan sebegini.
433
00:20:05,579 --> 00:20:09,499
Saya tak sabar nak uji diri
dan lihat sejauh mana kemampuan saya.
434
00:20:10,083 --> 00:20:11,627
Tengok, ada pelangi sekerat.
435
00:20:12,127 --> 00:20:15,756
- Yalah. Tengoklah itu.
- Suasana yang baik pada hari pertama.
436
00:20:17,299 --> 00:20:18,800
Pelangi membaca...
437
00:20:20,510 --> 00:20:24,973
Beberapa ratus meter
di timur pasukan Charlie, pasukan Delta...
438
00:20:24,973 --> 00:20:26,266
Di belakang pokok sana.
439
00:20:26,266 --> 00:20:27,601
...bergerak ke sukuan mereka...
440
00:20:27,601 --> 00:20:30,646
Di belakang sana nampak terbuka.
Terlindung daripada angin.
441
00:20:30,646 --> 00:20:33,899
...dan menemui kawasan
yang dirasakan sesuai untuk kem.
442
00:20:33,899 --> 00:20:36,193
Tengoklah hutan matahari terbenam
yang ajaib ini.
443
00:20:37,194 --> 00:20:39,905
- Apa pendapat kau semua?
- Idea yang baik.
444
00:20:39,905 --> 00:20:43,075
Kami golongan terbuang
kerana waktu pasukan dibentuk,
445
00:20:43,075 --> 00:20:45,077
kami berempat tak dipilih.
446
00:20:45,077 --> 00:20:47,287
- Apa bendanya ini?
- Itu untuk...
447
00:20:47,287 --> 00:20:50,123
Kau boleh panah
tunggul, tupai dan arnab.
448
00:20:50,624 --> 00:20:52,084
Paul pemburu kami.
449
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
Aku sebenarnya chef.
450
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Biar betul?
451
00:20:55,254 --> 00:20:59,091
Dawn sangat berpengetahuan
tentang apa yang boleh dimakan di sini.
452
00:20:59,091 --> 00:21:03,136
Saya anggota Kor Marin
dan Joel pula jurutera.
453
00:21:03,136 --> 00:21:04,054
Terbuang.
454
00:21:05,055 --> 00:21:07,557
Padan muka yang lain. Mereka yang rugi.
455
00:21:08,267 --> 00:21:11,728
Kayu ini dah sedia untuk dipotong.
456
00:21:11,728 --> 00:21:15,732
Biasanya, para penyendiri ini
membina tapak perkhemahan sendirian.
457
00:21:15,732 --> 00:21:20,821
Namun, disebabkan hari dah nak gelap.
mereka segera ambil peranan masing-masing.
458
00:21:20,821 --> 00:21:25,242
{\an8}Dalam persekitaran sebegini,
kita tak boleh banyak sangat fikir.
459
00:21:25,242 --> 00:21:26,910
{\an8}Kita perlu buat saja.
460
00:21:26,910 --> 00:21:29,663
{\an8}Menggunakan tiang perabung
yang dipotong Joel...
461
00:21:29,663 --> 00:21:32,249
- Cantik tiang perabung ini.
- Ya.
462
00:21:32,249 --> 00:21:35,419
...dan tali yang diambil oleh Jordan
daripada payung terjun...
463
00:21:36,003 --> 00:21:37,879
Cuba guna sesikit yang boleh.
464
00:21:37,879 --> 00:21:40,966
...mereka memasang dua pendakap condong
untuk memegang terpal.
465
00:21:41,633 --> 00:21:44,720
Saya selalu berburu dan memancing.
Jadi, saya dah biasa.
466
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
Latar belakang ketenteraan saya
amat membantu.
467
00:21:47,472 --> 00:21:50,934
Namun, hakikat yang mereka
mungkin takkan kekal sepasukan...
468
00:21:50,934 --> 00:21:51,977
Tak, di bawah.
469
00:21:51,977 --> 00:21:54,146
...terus bermain di fikiran mereka.
470
00:21:54,146 --> 00:21:58,317
Saya bertindak dengan tujuan dan matlamat.
Ikut saya, atau lawan saya.
471
00:21:58,817 --> 00:22:01,611
- Wah, khemah ini...
- Muat untuk semua orang?
472
00:22:01,611 --> 00:22:03,113
Ia nampak elok.
473
00:22:03,822 --> 00:22:07,159
{\an8}Saya membesar di Eastern Kentucky
dalam kemiskinan. Hidup di rumah sukar.
474
00:22:07,159 --> 00:22:08,076
{\an8}PAKAR PERLOMBONGAN
475
00:22:08,076 --> 00:22:11,288
{\an8}Penduduk di sana miskin.
Saya buat benda sebegini untuk hidup.
476
00:22:11,288 --> 00:22:14,207
Ini jerat kita. Kita akan makan tupai.
477
00:22:14,207 --> 00:22:15,125
Ya.
478
00:22:15,125 --> 00:22:18,754
Ada ketikanya, jika kami tak cari
dan simpan bekalan daging,
479
00:22:18,754 --> 00:22:21,298
kami tiada makanan untuk musim sejuk.
480
00:22:22,299 --> 00:22:24,468
Itulah asal-usul saya,
481
00:22:24,468 --> 00:22:28,972
dan saya cuma nak lihat jika saya masih
orang yang sama waktu saya membesar.
482
00:22:28,972 --> 00:22:33,685
Ambilkan kapak. Aku nak lapangkan
kawasan ini dan sediakan tempat api.
483
00:22:33,685 --> 00:22:37,147
Dari sudut pasukan,
saya mudah bergaul dengan orang.
484
00:22:37,147 --> 00:22:42,027
Saya cuma kurang serasi dengan orang
yang kasar, suka mendesak dan melampau.
485
00:22:43,362 --> 00:22:47,866
- Indah sungguh pemandangannya.
- Dah hujan nanti, kuranglah indahnya.
486
00:22:48,950 --> 00:22:50,952
Hari pertama bakal berakhir.
487
00:22:51,828 --> 00:22:54,873
Keempat-empat pasukan
telah membina tempat berteduh asas.
488
00:22:54,873 --> 00:22:59,252
Pasukan Alpha dan Bravo
memanfaatkan rupa bumi semula jadi,
489
00:22:59,836 --> 00:23:01,421
manakala pasukan Charlie dan Delta
490
00:23:01,421 --> 00:23:04,549
membina struktur pisang sesikat
di atas tanah rata.
491
00:23:04,549 --> 00:23:06,593
Apabila terbenamnya matahari Alaska...
492
00:23:06,593 --> 00:23:07,886
MATAHARI TERBENAM DALAM
493
00:23:07,886 --> 00:23:11,473
...satu-satunya cara
untuk mengatasi suhu sejuk beku
494
00:23:11,473 --> 00:23:12,766
adalah dengan api.
495
00:23:13,475 --> 00:23:15,852
Pasti susah nak nyalakan api.
496
00:23:17,020 --> 00:23:18,647
Hari dah semakin gelap.
497
00:23:18,647 --> 00:23:22,359
Semuanya basah.
Tanahnya basah dan udaranya lembap.
498
00:23:22,901 --> 00:23:26,279
Adrenalina memenuhi badan.
Kami membakar banyak kalori.
499
00:23:26,279 --> 00:23:28,698
Namun, kami perlu hidupkan api.
500
00:23:28,698 --> 00:23:30,492
{\an8}Kami perlu lakukannya cepat.
501
00:23:30,492 --> 00:23:31,410
{\an8}MALAM PERTAMA
502
00:23:31,410 --> 00:23:34,329
{\an8}MATAHARI TERBENAM DALAM MASA
SUHU SEMASA
503
00:23:34,329 --> 00:23:35,247
{\an8}Okey.
504
00:23:36,957 --> 00:23:37,874
KEM ALPHA
505
00:23:38,458 --> 00:23:39,334
Cepatlah terbakar.
506
00:23:39,334 --> 00:23:40,502
Alpha dan Bravo...
507
00:23:40,502 --> 00:23:41,420
Cepatlah.
508
00:23:42,546 --> 00:23:43,713
Tak guna betul.
509
00:23:43,713 --> 00:23:46,800
...masih buntu dalam menyelesaikan
masalah kelembapan.
510
00:23:47,300 --> 00:23:49,886
Semua ini lumut yang digumpalkan.
511
00:23:50,637 --> 00:23:53,557
Sepatutnya,
ia tak begitu lembap lagi, bukan?
512
00:23:54,349 --> 00:23:57,185
Lumut yang telah dikumpulkan oleh Alpha...
513
00:23:57,185 --> 00:23:59,771
Aku tak boleh nyalakannya.
514
00:23:59,771 --> 00:24:02,816
...mahupun serpihan kayu
yang digunakan oleh Bravo,
515
00:24:02,816 --> 00:24:05,026
tak cukup kering untuk dinyalakan.
516
00:24:05,527 --> 00:24:07,237
Ayuhlah. Menyalalah cepat.
517
00:24:07,737 --> 00:24:09,406
Celaka betul. Dah terpadam.
518
00:24:10,866 --> 00:24:13,410
Tempat ini macam span gergasi.
519
00:24:13,410 --> 00:24:15,912
Kita tak jumpa apa-apa yang kering.
520
00:24:17,622 --> 00:24:18,457
KEM CHARLIE
521
00:24:18,457 --> 00:24:20,125
- Kau tahu caranya?
- Ya. Alamak.
522
00:24:20,125 --> 00:24:21,960
- Buat dari tepi.
- Baik.
523
00:24:21,960 --> 00:24:23,587
Sentak dengan pergelangan tangan.
524
00:24:24,171 --> 00:24:26,882
Saya risau sikit dengan Nick.
525
00:24:26,882 --> 00:24:31,136
Saya bukannya perempuan
yang akan mengalah apabila tak tahan.
526
00:24:31,136 --> 00:24:34,681
Saya nak ada di sini lama,
dan saya harap dia sedar.
527
00:24:34,681 --> 00:24:35,765
Sekejap.
528
00:24:35,765 --> 00:24:37,225
- Ia tak menyala.
- Sekejap.
529
00:24:37,225 --> 00:24:38,477
Kau nak guna kapas?
530
00:24:38,477 --> 00:24:40,562
- Itu kapas daripada kit?
- Ya.
531
00:24:41,062 --> 00:24:42,731
Disebabkan tiada larangan,
532
00:24:42,731 --> 00:24:45,192
pasukan Charlie menggantikan
penghidup api yang basah
533
00:24:45,192 --> 00:24:48,945
dengan bebola kapas kit perubatan
untuk menghidupkan api.
534
00:24:49,946 --> 00:24:51,907
- Menyala pun.
- Itu dia.
535
00:24:52,407 --> 00:24:56,745
Tiada larangan dalam pertandingan ini.
Itulah ikhtiar hidup. Sama saja.
536
00:24:56,745 --> 00:24:58,455
- Letak kayu sikit-sikit.
- Baik.
537
00:24:58,455 --> 00:25:02,959
Kami cuma perlu bijak
dan memanfaatkan semua benda yang ada.
538
00:25:07,255 --> 00:25:09,508
- Aku pilih pasukan yang bagus.
- Ya.
539
00:25:10,467 --> 00:25:13,011
- Kita dah ada api dan tempat berteduh.
- Betul.
540
00:25:13,011 --> 00:25:14,679
Ini hari pertama!
541
00:25:14,679 --> 00:25:15,847
- Ya.
- Hari pertama!
542
00:25:15,847 --> 00:25:17,516
- Itulah kerja berpasukan!
- Ya.
543
00:25:18,308 --> 00:25:19,142
PASUKAN DELTA
544
00:25:19,142 --> 00:25:22,103
Di kawasan berdekatan,
pasukan Delta telah menemui penyelesaian.
545
00:25:22,103 --> 00:25:25,190
Saya berpuas hati
dengan apa yang kita dah sediakan.
546
00:25:26,024 --> 00:25:27,025
Itu dia.
547
00:25:27,025 --> 00:25:29,110
- Tempat berteduh, api...
- Ya.
548
00:25:29,611 --> 00:25:32,113
Hari pertama pun dah nak tamat.
549
00:25:32,113 --> 00:25:35,242
Keadaan kita baik. Malam ini pasti selesa.
550
00:25:36,243 --> 00:25:37,702
KEM BRAVO
551
00:25:38,370 --> 00:25:40,038
Aku sajakah yang rasa sejuk?
552
00:25:40,038 --> 00:25:41,957
Aku cuba untuk tak fikirkannya.
553
00:25:43,667 --> 00:25:47,212
- Memang mampuslah kita.
- Kita akan berdepan masalah.
554
00:25:52,259 --> 00:25:56,721
KEM ALPHA - 10:38 MALAM - MALAM PERTAMA
BERANGIN - SUHU MALAM 0.5 DARJAH CELCIUS
555
00:25:56,721 --> 00:25:58,181
Sejuk betul malam ini.
556
00:26:00,475 --> 00:26:03,895
- Kau semua boleh tidur tak?
- Mestilah tak.
557
00:26:04,396 --> 00:26:06,523
- Suhu sejuk.
- Ya. Suhu turun.
558
00:26:06,523 --> 00:26:07,440
PASUKAN CHARLIE
559
00:26:07,440 --> 00:26:08,984
Kau boleh rasa tak?
560
00:26:08,984 --> 00:26:11,111
Memang turun pun. Aku kesejukan.
561
00:26:11,611 --> 00:26:12,445
Ya.
562
00:26:12,445 --> 00:26:14,322
Memburukkan lagi keadaan,
563
00:26:14,322 --> 00:26:15,657
suhu sejuk itu...
564
00:26:17,659 --> 00:26:20,870
bukanlah satu-satunya ancaman
kepada mereka malam ini.
565
00:26:22,497 --> 00:26:23,373
Biar betul?
566
00:26:23,873 --> 00:26:25,208
Bunyinya dekat.
567
00:26:26,042 --> 00:26:27,419
KEM DELTA
568
00:26:27,419 --> 00:26:28,461
Kau ada bau tak?
569
00:26:28,962 --> 00:26:29,921
Ya, aku ada bau.
570
00:26:29,921 --> 00:26:33,383
Aku terbau sesuatu yang kuat.
Ada sesuatu bergerak.
571
00:26:34,509 --> 00:26:37,470
Beruang perang Alaska
bukan saja banyak di sini...
572
00:26:37,470 --> 00:26:39,889
Aku terdengar sesuatu bergerak di sana.
573
00:26:42,601 --> 00:26:43,893
...malah ia tersebar luas.
574
00:26:43,893 --> 00:26:46,980
Dengan purata 6.5 beruang
per kilometer persegi,
575
00:26:46,980 --> 00:26:52,193
kawasan ini merupakan
kawasan paling padat beruang di dunia.
576
00:26:53,653 --> 00:26:55,530
Ada sesuatu yang besar di sana.
577
00:26:55,530 --> 00:27:00,160
KEM BRAVO
578
00:27:03,288 --> 00:27:04,122
Itu beruang.
579
00:27:06,458 --> 00:27:07,834
Ada beruang berdekatan.
580
00:27:08,501 --> 00:27:09,419
Berjaga-jaga.
581
00:27:12,339 --> 00:27:14,090
Aku dah pegang penyembur.
582
00:27:15,133 --> 00:27:16,801
Aku takkan tidur.
583
00:27:19,596 --> 00:27:24,476
HARI KEDUA
584
00:27:26,519 --> 00:27:28,146
Setelah pagi menjelma,
585
00:27:28,146 --> 00:27:30,273
malam pertama mereka berlalu
586
00:27:30,273 --> 00:27:32,567
di kediaman Alaska baru mereka.
587
00:27:32,567 --> 00:27:34,277
Keadaan malam tadi sukar dan sejuk.
588
00:27:34,861 --> 00:27:35,987
Pagi pertama...
589
00:27:35,987 --> 00:27:38,073
KEM ALPHA
590
00:27:38,073 --> 00:27:39,658
...di tempat berteduh kami.
591
00:27:39,658 --> 00:27:42,577
Kami saling berpelukan
di tempat kecil ini.
592
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
Khemah kami memang sempit.
593
00:27:46,581 --> 00:27:48,208
Semua orang berdengkur.
594
00:27:48,208 --> 00:27:49,125
KEM BRAVO
595
00:27:49,125 --> 00:27:50,627
Aku tak berdengkur.
596
00:27:50,627 --> 00:27:52,754
Keadaannya sejuk dan basah.
597
00:27:53,338 --> 00:27:56,132
Kau bernafas dengan kuat.
598
00:27:58,802 --> 00:28:00,345
Aku macam nak mati.
599
00:28:00,345 --> 00:28:04,057
Keadaan sangat sukar pada malam pertama.
600
00:28:04,057 --> 00:28:08,853
Punggung saya dah macam ketulan ais.
Itulah tidur saya yang paling tak lena.
601
00:28:08,853 --> 00:28:12,065
Kau semua bertuah.
Aku kena bangun kencing tiga kali.
602
00:28:12,065 --> 00:28:13,733
Walaupun ada api,
603
00:28:13,733 --> 00:28:17,112
pasukan Charlie dan Delta
menempuh malam yang sukar.
604
00:28:17,112 --> 00:28:18,196
Mari.
605
00:28:18,196 --> 00:28:19,739
Saya penat sangat.
606
00:28:20,240 --> 00:28:21,282
Saya tak boleh tidur.
607
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
Malam tadi teruk.
608
00:28:22,534 --> 00:28:25,453
Tanahnya tak rata
dan buat saya tak selesa.
609
00:28:26,287 --> 00:28:27,122
KEM DELTA
610
00:28:27,122 --> 00:28:30,125
Malam tadi menyedarkan saya.
Alaska memang gelap.
611
00:28:30,125 --> 00:28:34,254
Pada tengah malam, sekitar jam satu,
kami semua terjaga kesejukan.
612
00:28:34,254 --> 00:28:37,549
Api kami mula malap.
Kayu api kami dah nak habis.
613
00:28:37,549 --> 00:28:39,050
Malam tadi memang sukar.
614
00:28:39,050 --> 00:28:42,637
Ia menyedarkan kami.
Kami taklah sekebal yang kami sangka.
615
00:28:47,559 --> 00:28:48,393
KEM CHARLIE
616
00:28:48,393 --> 00:28:52,147
Pasukan Charlie berjaya mengekalkan
api mereka sepanjang malam...
617
00:28:52,147 --> 00:28:54,649
Ia marak sepanjang malam.
618
00:28:55,400 --> 00:28:57,277
...tapi pengumpul air mereka...
619
00:28:57,277 --> 00:28:58,445
Air sikit saja.
620
00:28:58,445 --> 00:29:00,196
...gagal mengumpul air.
621
00:29:00,780 --> 00:29:04,200
Jika kita ikut jalan ini,
ada kuala sungai di kawasan paya sini.
622
00:29:04,200 --> 00:29:07,996
{\an8}Pada hari kedua, kebimbangan utama saya
adalah mencari air bersih
623
00:29:07,996 --> 00:29:11,458
{\an8}kerana kami dikelilingi
lopak pasang surut yang kehitam-hitaman.
624
00:29:11,458 --> 00:29:13,752
Mungkin ada tempat berburu di sana.
625
00:29:13,752 --> 00:29:16,671
Ada banyak najis beruang.
Ada banyak kesan rusa.
626
00:29:16,671 --> 00:29:18,339
- Ada air tak?
- Ada.
627
00:29:18,339 --> 00:29:20,300
- Itu yang penting.
- Aku nak ke sana.
628
00:29:20,300 --> 00:29:23,470
Saya dibesarkan di atas tanah
250 ekar di rumah bapa saya,
629
00:29:23,470 --> 00:29:25,180
dan saya diajar ikhtiar hidup.
630
00:29:25,180 --> 00:29:28,683
Di rumah datuk nenek saya pula,
saya berburu hampir setiap hari.
631
00:29:28,683 --> 00:29:31,269
Saya bekas sarjan Kor Marin. Jadi,
632
00:29:31,269 --> 00:29:35,732
saya boleh sesuaikan diri ikut situasi.
Saya tekad. Saya berhenti kerja untuk ini.
633
00:29:35,732 --> 00:29:37,192
Saya tekad nak menang.
634
00:29:37,192 --> 00:29:38,735
Kita akan jumpa air di sana.
635
00:29:38,735 --> 00:29:40,779
- Aku boleh pergi tengok.
- Mari.
636
00:29:40,779 --> 00:29:45,241
Seronok dapat kenal semua orang.
Kami serasi sebagai sebuah sepasukan.
637
00:29:45,241 --> 00:29:46,576
- Semangat!
- Ada!
638
00:29:46,576 --> 00:29:48,536
Cari air bersih untuk pasukan.
639
00:29:48,536 --> 00:29:50,622
Nick pemburu yang mahir.
640
00:29:50,622 --> 00:29:53,666
Angie sangat suka memancing.
641
00:29:53,666 --> 00:29:55,460
Saya antara calon pemenang.
642
00:29:55,460 --> 00:29:58,463
Saya mempunyai banyak pengalaman praktikal
643
00:29:58,463 --> 00:30:00,632
untuk menguatkan lagi pasukan saya.
644
00:30:00,632 --> 00:30:02,550
- Kau semua bawa cawannya?
- Ya.
645
00:30:03,760 --> 00:30:07,013
Ketika ini, saya menumpukan
kepada Peraturan Tiga.
646
00:30:07,013 --> 00:30:11,476
Kami mampu bertahan kira-kira tiga jam
tanpa tempat berteduh yang sesuai.
647
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Kami mampu bertahan
kira-kira tiga hari tanpa air
648
00:30:13,978 --> 00:30:15,939
dan kira-kira tiga minggu tanpa makanan.
649
00:30:15,939 --> 00:30:18,900
- Apa pendapat kau, Andrea?
- Air ini bergenang.
650
00:30:19,692 --> 00:30:22,153
Jadi, kami perlu cari sumber air bersih.
651
00:30:22,153 --> 00:30:23,988
Takkan ada apa-apa di sana.
652
00:30:23,988 --> 00:30:29,160
Saya akan cuba jadi kuli
dan gam yang menyatukan ahli pasukan.
653
00:30:29,160 --> 00:30:30,078
Sekejap.
654
00:30:30,078 --> 00:30:32,080
Kita dah jumpa sesuatu.
655
00:30:32,664 --> 00:30:33,540
Bersih tak?
656
00:30:33,540 --> 00:30:37,377
Aku tak nak ada beaver di atas,
dan kita terminum najisnya pula.
657
00:30:37,377 --> 00:30:39,003
Takut kena Giardia nanti.
658
00:30:39,003 --> 00:30:40,338
Biar aku minum.
659
00:30:40,338 --> 00:30:42,715
- Tunggu.
- Kita kena didihkannya dulu.
660
00:30:44,634 --> 00:30:47,804
Ahli pasukan terkejut
dengan tindakan Andrea.
661
00:30:47,804 --> 00:30:50,723
Airnya jernih dan mengalir. Jadi...
662
00:30:50,723 --> 00:30:53,226
Walaupun air mengalir
tidak seteruk air bergenang,
663
00:30:53,226 --> 00:30:58,606
ia masih boleh mengandungi
bakteria atau parasit yang memudaratkan.
664
00:30:59,566 --> 00:31:03,111
Apabila berada di luar,
air membawa banyak risiko.
665
00:31:03,111 --> 00:31:04,612
Dia meminumnya sedikit.
666
00:31:05,238 --> 00:31:08,283
Tak apalah. Harapnya,
dia takkan jatuh sakit.
667
00:31:08,783 --> 00:31:13,204
Kekurangan air yang mengalir deras di sini
merupakan satu masalah.
668
00:31:13,204 --> 00:31:15,415
Jadi, air ini perlu dididihkan dulu.
669
00:31:20,587 --> 00:31:23,923
Malam pertama di Alaska dah selesai.
670
00:31:23,923 --> 00:31:27,385
Setelah kita tiba di lokasi berlainan,
kita tengok apa yang ada.
671
00:31:27,385 --> 00:31:29,095
Kita nak berpindahkah?
672
00:31:29,804 --> 00:31:33,057
Selepas malam pertama
yang teruk di atas tanah tak rata,
673
00:31:33,057 --> 00:31:35,143
tanpa sumber air berdekatan...
674
00:31:35,643 --> 00:31:39,731
Mungkin kita boleh jalan sepanjang pantai
dan cari tempat lebih baik.
675
00:31:39,731 --> 00:31:40,815
Ya.
676
00:31:40,815 --> 00:31:43,443
...pasukan Alpha memutuskan untuk berpindah.
677
00:31:43,443 --> 00:31:47,071
Akar di bawah kita buat kita tak selesa.
678
00:31:47,071 --> 00:31:52,160
Sehari lagi tanpa air akan menyukarkan
hidup mereka berdasarkan Peraturan Tiga.
679
00:31:52,160 --> 00:31:55,705
Tiga hari tanpa air,
tiga minggu tanpa makanan.
680
00:31:55,705 --> 00:31:58,708
Kami sedang ketinggalan
di belakang pasukan lain.
681
00:31:59,751 --> 00:32:03,379
Saya ada pelbagai kemahiran
sebagai seorang anggota Marin.
682
00:32:03,379 --> 00:32:06,716
{\an8}Antara benda yang saya belajar
dalam tentera adalah
683
00:32:06,716 --> 00:32:11,054
{\an8}jika kita yang nak buat rancangan,
kita perlu yakin 100 peratus.
684
00:32:11,638 --> 00:32:14,140
Jill yang pilih tempat kami.
685
00:32:14,140 --> 00:32:16,100
Ia langsung tak boleh didiami.
686
00:32:16,100 --> 00:32:19,938
Jadi, untuk mengubah keadaan,
saya akan mengetuai pasukan hari ini.
687
00:32:19,938 --> 00:32:22,690
Saya pernah hidup sebulan dalam hujan,
688
00:32:22,690 --> 00:32:24,734
dan saya berjaya.
689
00:32:25,485 --> 00:32:30,990
Jika tanah di tempat seterusnya
lebih rata, kita pasti akan lebih selesa.
690
00:32:31,574 --> 00:32:33,576
Mereka cuba salahkan saya.
691
00:32:33,576 --> 00:32:37,789
Saya perlu mampu
buat keputusan untuk pasukan saya.
692
00:32:37,789 --> 00:32:40,959
- Semuanya dah dikemas?
- Kita ikut denai itu.
693
00:32:40,959 --> 00:32:43,252
- Itu jalan yang paling mudah.
- Baik.
694
00:32:43,878 --> 00:32:48,091
Saya bukan perempuan yang asyik
menurut kata dalam pertandingan ini.
695
00:32:48,091 --> 00:32:50,426
Saya bertindak ikut suka hati saya.
696
00:32:50,927 --> 00:32:54,722
Ketika pasukan Alpha meneroka,
asap kelihatan di seberang sungai...
697
00:32:54,722 --> 00:32:56,057
Mereka dah hidupkan api.
698
00:32:56,057 --> 00:32:59,435
...menunjukkan yang pasukan lawan
berjaya menghidupkan api
699
00:32:59,435 --> 00:33:01,062
sementara mereka gagal.
700
00:33:01,062 --> 00:33:03,856
Eloklah begitu.
701
00:33:03,856 --> 00:33:07,193
Namun, berapa banyak tenaga
dihabiskan sepanjang malam?
702
00:33:07,193 --> 00:33:10,321
- Lebih baik tak selesa malam pertama...
- Kita dapat rehat.
703
00:33:10,321 --> 00:33:15,368
Saya tahu saya mampu atasi cabaran ini
sebab saya pernah lalui benda lebih teruk.
704
00:33:15,368 --> 00:33:18,287
{\an8}Saya pernah ditembak
di muka oleh kekasih saya
705
00:33:18,287 --> 00:33:20,164
{\an8}dengan pistol 22 kaliber.
706
00:33:21,249 --> 00:33:24,252
Mujurlah, dia berdiri
kira-kira 4.5 meter dari saya.
707
00:33:24,252 --> 00:33:26,546
Jadi, pelurunya tembus.
708
00:33:26,546 --> 00:33:30,299
Namun, itu bukan perkara terburuk
pernah berlaku kepada saya.
709
00:33:31,300 --> 00:33:34,095
Saya dah lihat sisi gelap manusia.
710
00:33:34,804 --> 00:33:37,473
Ia membuatkan saya lebih peka.
711
00:33:37,473 --> 00:33:42,437
- Nampak macam sesuatu yang menarik.
- Tak berapa jelas. Nak jalan sikit lagi?
712
00:33:43,021 --> 00:33:44,647
Ahli perempuan kami agak lasak.
713
00:33:46,899 --> 00:33:49,861
Saya mengawasi Lee
untuk memastikan dia okey.
714
00:33:50,403 --> 00:33:52,113
Licin betul benda ini.
715
00:33:52,113 --> 00:33:56,075
Dia paling tua dalam pasukan,
dan kita perlu jaga ahli pasukan kita.
716
00:33:57,285 --> 00:34:00,246
Dengan ketiadaan air selama 24 jam,
717
00:34:00,246 --> 00:34:03,124
pasukan Alpha bukan saja
mencari lokasi baru,
718
00:34:03,124 --> 00:34:04,959
malah, tuah yang lebih baik.
719
00:34:06,294 --> 00:34:08,796
- Aku dengar bunyi air terjun.
- Bagus.
720
00:34:09,380 --> 00:34:10,673
Itu dia.
721
00:34:11,758 --> 00:34:15,094
- Cantiknya.
- Indah sungguh bunyinya.
722
00:34:15,094 --> 00:34:16,387
Air bersih!
723
00:34:18,765 --> 00:34:23,394
Dengan adanya sumber air bersih,
tempat itu sesuai dijadikan tapak kem.
724
00:34:23,978 --> 00:34:25,521
- Oh!
- Ya?
725
00:34:25,521 --> 00:34:26,814
Mari tengok di sini.
726
00:34:27,648 --> 00:34:30,068
Ada anak sungai di kedua-dua bahagian.
727
00:34:30,651 --> 00:34:32,904
Ada legeh di kedua-dua bahagian.
728
00:34:33,404 --> 00:34:36,491
Tanahnya tak rata,
tapi jika tidur kepala di atas
729
00:34:37,158 --> 00:34:38,451
macam malam tadi...
730
00:34:38,451 --> 00:34:42,038
Ia taklah ideal,
tapi tiada benda yang ideal di sini.
731
00:34:42,038 --> 00:34:43,414
Memang tiada pun.
732
00:34:44,165 --> 00:34:45,875
Di mana ketua kita? Lee?
733
00:34:48,377 --> 00:34:49,587
Lee!
734
00:34:49,587 --> 00:34:51,130
Saya cuba memahami Lee.
735
00:34:51,130 --> 00:34:54,592
Setakat ini,
dia nampak seperti mahu menyendiri saja.
736
00:34:56,427 --> 00:34:59,347
Dia seperti berada dalam dunianya sendiri.
737
00:35:00,139 --> 00:35:02,266
Mungkin Lee sama seperti saya.
738
00:35:02,266 --> 00:35:06,062
Saya manusia Jenis A,
dan saya sukar hidup berkumpulan.
739
00:35:06,062 --> 00:35:09,190
Mungkin dia pun rasa sukar seperti saya.
740
00:35:12,360 --> 00:35:16,614
Selepas malam sejuk yang panjang,
pasukan Bravo berhenti menyalakan api...
741
00:35:16,614 --> 00:35:18,157
Itu yang kita perlukan.
742
00:35:18,157 --> 00:35:19,283
...untuk mencari makanan.
743
00:35:19,283 --> 00:35:20,952
Ada beri biru.
744
00:35:21,536 --> 00:35:23,704
Sewaktu Brian dan Corey
mengutip beri liar,
745
00:35:24,622 --> 00:35:26,791
Javier dan Tim meneroka pantai.
746
00:35:28,000 --> 00:35:29,252
Di sana nampak dalam.
747
00:35:29,252 --> 00:35:31,546
- Aku nak ke bahagian cetek.
- Baik.
748
00:35:31,546 --> 00:35:35,550
- Kita cari ketamkah?
- Kita cari apa-apa yang boleh dimakan.
749
00:35:37,176 --> 00:35:39,971
{\an8}Dah 24 jam
sejak saya makan hidangan sewajarnya.
750
00:35:39,971 --> 00:35:40,888
{\an8}KEM BRAVO
751
00:35:40,888 --> 00:35:44,809
{\an8}Saya jumpa beberapa jenis rumpai laut
yang tertinggal waktu air surut.
752
00:35:44,809 --> 00:35:46,811
- Benda ini nampak boleh dimakan.
- Ya.
753
00:35:46,811 --> 00:35:49,105
Namun, saya teringin makan daging.
754
00:35:49,105 --> 00:35:51,482
Okey, ada lopak di sini.
755
00:35:51,482 --> 00:35:54,735
Di sinilah pemakan dasar terperangkap.
756
00:35:54,735 --> 00:35:56,737
Ketuk saja cangkerangnya.
757
00:35:57,864 --> 00:36:00,533
Jika saya tak dapat buka guna tangan,
ia masih hidup.
758
00:36:00,533 --> 00:36:03,202
Saya di persimpangan kehidupan ketika ini.
759
00:36:03,202 --> 00:36:06,205
Kebanyakan orang tahu
dia nak jadi doktor atau peguam.
760
00:36:06,205 --> 00:36:09,083
Dia tahu kehendaknya.
Namun, saya tak begitu.
761
00:36:09,667 --> 00:36:11,335
Saya tak pernah buat benda sebegini.
762
00:36:11,335 --> 00:36:12,753
Ini selamat dimakan tak?
763
00:36:13,421 --> 00:36:16,299
Ada pakar yang mati kerana memakannya.
764
00:36:17,925 --> 00:36:20,595
Biar aku tunjuk satu benda. Tengok ini.
765
00:36:20,595 --> 00:36:26,142
Orang Tilgit bergantung pada pasang surut.
Apabila air surut, dapatlah mereka makan.
766
00:36:26,767 --> 00:36:28,519
Mereka akan cium setiap satu.
767
00:36:29,478 --> 00:36:32,023
- Selepas itu, rasa?
- Tak. Kita cium dan kumpulkan.
768
00:36:32,523 --> 00:36:36,444
Selepas 30 minit hingga sejam,
jika bibir kita kebas, jangan makan.
769
00:36:36,444 --> 00:36:40,573
Jika kita makan juga,
ada kemungkinan kita akan mati.
770
00:36:41,824 --> 00:36:43,409
Aku takkan makan ini hari ini.
771
00:36:43,409 --> 00:36:47,079
Kita ada simpanan lemak.
Kita mungkin akan ubah fikiran esok.
772
00:36:47,580 --> 00:36:49,123
Aku dah pun ubah fikiran.
773
00:36:49,123 --> 00:36:52,251
Aku akan kutip benda ini
dan cium setiap satunya.
774
00:36:52,251 --> 00:36:54,003
Waktu bersama mereka,
775
00:36:54,003 --> 00:36:58,507
saya terkejut melihat
betapa dangkalnya pengalaman mereka.
776
00:36:59,175 --> 00:37:00,801
Namun, dalam pertandingan ini,
777
00:37:00,801 --> 00:37:05,056
kami tak semestinya tamatkan pertandingan
dengan pasukan yang sama.
778
00:37:05,056 --> 00:37:07,391
Jadi, saya akan ingat perkara itu.
779
00:37:09,810 --> 00:37:13,564
Javier membuat keputusan yang baik
bagi memastikan kami selamat.
780
00:37:13,564 --> 00:37:18,069
Namun, kami tiada makanan ketika ini.
Kami tak boleh masak kerana tiada api.
781
00:37:18,653 --> 00:37:22,198
Saya mudah mengikut arahan
dan selalu berkelaluan baik,
782
00:37:22,198 --> 00:37:24,784
tapi jika keputusannya
mula tak masuk akal,
783
00:37:24,784 --> 00:37:26,327
kami akan berbincang.
784
00:37:27,203 --> 00:37:29,956
Mari kita pergi dari sini
dan hidupkan api.
785
00:37:32,667 --> 00:37:37,922
Setakat ini, pasukan Delta membuktikan
mereka antara pesaing terhebat di Alaska.
786
00:37:37,922 --> 00:37:39,298
Mereka berjaya hidupkan api.
787
00:37:39,298 --> 00:37:42,134
Mereka menemui sumber air
yang boleh dididihkan
788
00:37:42,134 --> 00:37:43,511
agar selamat diminum.
789
00:37:43,511 --> 00:37:46,597
Perkara terbaik waktu bangun pagi,
air yang baru masak.
790
00:37:48,349 --> 00:37:50,768
Mereka mendirikan
tempat berteduh yang selamat,
791
00:37:51,560 --> 00:37:55,982
dan sepertimana pasukan lain,
mereka juga ingin mencari makanan.
792
00:37:56,691 --> 00:37:59,068
Mereka berpecah untuk tujuan tersebut,
793
00:37:59,068 --> 00:38:01,279
sementara Jordan pergi mencari rusa.
794
00:38:01,946 --> 00:38:04,615
Inilah benda yang saya cari.
795
00:38:04,615 --> 00:38:06,659
Nampak macam kesan telapuk.
796
00:38:07,952 --> 00:38:11,664
Paul bergerak beberapa meter
dari kem induk untuk memeriksa jeratnya.
797
00:38:12,456 --> 00:38:14,583
Jeratnya sepatutnya mengena.
798
00:38:14,583 --> 00:38:16,252
Tak guna.
799
00:38:16,252 --> 00:38:18,296
Jeratnya mengena.
800
00:38:18,296 --> 00:38:19,588
Kita pasang balik.
801
00:38:20,131 --> 00:38:21,757
Tiada sarapanlah nampaknya.
802
00:38:22,675 --> 00:38:23,926
Makan tengah hari sajalah.
803
00:38:25,177 --> 00:38:28,347
Walaupun Paul gagal menjerat haiwan,
804
00:38:30,057 --> 00:38:33,519
dia menemui sesuatu yang membuktikan
ada haiwan lain yang...
805
00:38:33,519 --> 00:38:35,271
- Ini dia.
- ...wujud dan berdekatan.
806
00:38:35,271 --> 00:38:36,397
Najis beruang?
807
00:38:36,397 --> 00:38:39,817
Ada bau kuat di kem malam tadi.
Mungkin bau beruang.
808
00:38:40,735 --> 00:38:45,489
Ada lebih banyak najis beruang di sana.
Jadi, itu mesti laluannya.
809
00:38:48,659 --> 00:38:52,621
Aku cuba kesan pasukan lain,
tapi aku tak nampak asap.
810
00:38:52,621 --> 00:38:55,499
- Tak mengapa. Biar mereka kesejukan.
- Ya.
811
00:38:55,499 --> 00:38:57,418
Mereka akan tembak suar dulu.
812
00:38:58,294 --> 00:38:59,503
Itu bagus untuk kita.
813
00:39:00,171 --> 00:39:02,882
Saya daripada keluarga penternak babi
di Timur Indianapolis.
814
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
{\an8}Dari kecil saya memburu,
memancing dan menjerat.
815
00:39:06,135 --> 00:39:09,889
Dalam ikhtiar hidup, saya boleh kata
yang kuasa saya ialah
816
00:39:09,889 --> 00:39:14,143
kemampuan bekerja dalam pasukan
dan membina hubungan yang baik,
817
00:39:14,143 --> 00:39:16,812
walaupun dalam keadaan yang sukar.
818
00:39:17,313 --> 00:39:19,648
- Aku jumpa dua yang besar!
- Bagus.
819
00:39:19,648 --> 00:39:21,650
Ya Tuhan! Bagus!
820
00:39:21,650 --> 00:39:23,778
- Kau ada jumpa?
- Ya, ia terdampar.
821
00:39:24,362 --> 00:39:26,614
Ibu saya bunuh diri pada tahun 2016.
822
00:39:26,614 --> 00:39:28,407
Sejak itu,
823
00:39:28,407 --> 00:39:33,120
keinginan untuk menguji diri saya
merupakan sesuatu yang saya kejar
824
00:39:33,120 --> 00:39:34,914
demi memperingati dia.
825
00:39:35,498 --> 00:39:39,752
- Kita cuma perlukan seratus lagi.
- Ya, lebih kurang segenggam.
826
00:39:41,837 --> 00:39:44,799
Pasukan Delta menjadi pasukan pertama
yang memasak dan memakan
827
00:39:44,799 --> 00:39:47,093
hidangan kupang rebus pertama mereka.
828
00:39:47,093 --> 00:39:48,511
Jom makan panas-panas.
829
00:39:48,511 --> 00:39:50,930
Dengan adanya makanan, air dan api,
830
00:39:50,930 --> 00:39:53,557
pasukan Delta kini
mendahului pasukan lain.
831
00:39:53,557 --> 00:39:54,642
Mari, Jordan!
832
00:39:55,476 --> 00:39:57,686
- Jom makan!
- Baik.
833
00:39:57,686 --> 00:39:59,230
Tengok, ada beri.
834
00:39:59,230 --> 00:40:02,691
- Kau belum makan beri, bukan?
- Belum, tapi kau makanlah.
835
00:40:03,651 --> 00:40:05,069
Baiknya kau semua.
836
00:40:05,069 --> 00:40:07,613
Saya serasi dengan orang
yang dipandang rendah.
837
00:40:07,613 --> 00:40:11,033
Saya membesar di pekan kecil
yang cuma ada 25 penduduk.
838
00:40:11,033 --> 00:40:14,120
{\an8}Saya banyak menunggang kuda
di kawasan pergunungan.
839
00:40:14,120 --> 00:40:16,163
Dengan kebolehan saya mencari makanan,
840
00:40:16,163 --> 00:40:19,375
saya kerap menghabiskan tiga
hingga empat bulan di hutan sendirian.
841
00:40:19,375 --> 00:40:22,628
Saya selesa berada di hutan.
Saya tak selesa dengan manusia.
842
00:40:23,295 --> 00:40:26,799
Namun, saya harap
saya boleh serasi dengan pasukan ini
843
00:40:26,799 --> 00:40:28,968
kerana saya nak menang.
844
00:40:29,468 --> 00:40:32,138
Saya pasti akan memenangi
pertandingan ini.
845
00:40:32,721 --> 00:40:36,183
Aku tak rasa pasukan lain
makan macam kita sekarang ini.
846
00:40:38,394 --> 00:40:41,105
Langit kelihatan seperti hendak hujan.
847
00:40:41,856 --> 00:40:45,443
Para peserta kita tidak tahu,
pada musim ini,
848
00:40:45,443 --> 00:40:50,114
hujan ribut boleh berlanjutan
hingga seminggu pada satu-satu masa.
849
00:40:51,740 --> 00:40:52,783
Di kem Charlie...
850
00:40:52,783 --> 00:40:53,784
KEM CHARLIE
851
00:40:55,578 --> 00:41:00,040
...air yang ditemui mereka
bukanlah air bersih seperti disangka.
852
00:41:00,624 --> 00:41:02,585
Saya muntah seharian.
853
00:41:03,335 --> 00:41:07,131
Saya baru selesai membina
tempat berteduh kami,
854
00:41:07,131 --> 00:41:08,507
dan tiba-tiba,
855
00:41:10,050 --> 00:41:13,262
badan saya menolak
sebarang makanan mahupun air.
856
00:41:14,138 --> 00:41:15,890
Ia semakin tak terkawal.
857
00:41:17,183 --> 00:41:18,392
Aku tak boleh bernafas.
858
00:41:24,565 --> 00:41:25,691
Alamak.
859
00:41:27,443 --> 00:41:31,280
Bagi saya, itu tandanya
ada sesuatu tak kena dengan badan saya.
860
00:41:32,072 --> 00:41:35,409
Air ini jernih. Mungkin ia baik untuk kau.
861
00:41:35,409 --> 00:41:36,827
Tak naklah.
862
00:41:39,038 --> 00:41:40,539
Sudah berjam-jam berlalu,
863
00:41:41,123 --> 00:41:43,417
dan muntah-muntah yang dialami Andrea
864
00:41:45,211 --> 00:41:46,921
langsung tak berkurangan.
865
00:41:57,848 --> 00:41:59,433
Di Kem Bravo,
866
00:42:00,017 --> 00:42:03,103
ahli pasukan meneruskan usaha
untuk menghidupkan api.
867
00:42:03,103 --> 00:42:05,439
Ini benda paling penting sekarang.
868
00:42:05,439 --> 00:42:09,527
Mereka menaruh kepercayaan
kepada ketua baru mereka, Javier.
869
00:42:10,653 --> 00:42:13,280
Sebagai salah sebuah pasukan
yang masih tiada api,
870
00:42:14,156 --> 00:42:15,699
semangat semakin luntur.
871
00:42:15,699 --> 00:42:17,952
Tanpa api, memang matilah kami.
872
00:42:17,952 --> 00:42:19,161
Tempat ini teruk.
873
00:42:19,745 --> 00:42:23,541
Semuanya basah kuyup.
Pulau ini memang tak guna.
874
00:42:24,041 --> 00:42:25,876
Memang menyakitkan hati
875
00:42:25,876 --> 00:42:29,672
apabila kita nampak orang lain ada api
walhal keadaan kita sama.
876
00:42:30,172 --> 00:42:32,800
Apa silap kita? Apa yang mereka ada?
877
00:42:32,800 --> 00:42:36,845
Adakah kayu mereka kering?
Adakah mereka lebih handal daripada kita?
878
00:42:37,429 --> 00:42:39,890
Memang kami perlu positif dan optimistik,
879
00:42:39,890 --> 00:42:41,684
tapi sebagai seorang realis...
880
00:42:41,684 --> 00:42:46,188
Tanpa api, kita tiada makanan,
tiada haba, dan takkan tidur lena.
881
00:42:46,188 --> 00:42:47,231
...semua ini sia-sia.
882
00:42:50,150 --> 00:42:52,027
Keadaan di Kem Bravo amat suram.
883
00:42:52,027 --> 00:42:54,196
Kita perlu berfikiran positif.
884
00:42:54,196 --> 00:42:56,865
Mari kita sediakan rabuk banyak-banyak.
885
00:42:56,865 --> 00:42:59,743
Javier baik orangnya,
tapi dia ketua yang teruk.
886
00:42:59,743 --> 00:43:01,829
Tambah lagi tatal kayu.
887
00:43:01,829 --> 00:43:04,164
Dia terlalu mengawal gerak-geri kami.
888
00:43:05,040 --> 00:43:07,001
Guna kapak kecil dan keluarkan empulurnya.
889
00:43:07,001 --> 00:43:08,085
Aku tahulah.
890
00:43:08,586 --> 00:43:10,963
Hei, semua! Rambo!
891
00:43:10,963 --> 00:43:13,173
Kami semua tahu apa kami perlu buat.
892
00:43:13,173 --> 00:43:16,927
Kami tak perlu diingatkan
setiap sepuluh saat.
893
00:43:16,927 --> 00:43:17,845
Hei, semua.
894
00:43:19,680 --> 00:43:21,849
Hei, ada sesiapa di sini?
895
00:43:22,558 --> 00:43:26,854
Javier mungkin lebih berpengetahuan
berbanding kami semua,
896
00:43:26,854 --> 00:43:29,607
tapi dia sangat menyakitkan hati.
897
00:43:32,026 --> 00:43:34,486
Ketika sejam lagi tinggal
sebelum matahari terbenam...
898
00:43:34,987 --> 00:43:36,030
Biar betul?
899
00:43:36,030 --> 00:43:37,740
...Javier berjaya.
900
00:43:37,740 --> 00:43:40,075
- Boleh tolong aku tak?
- Ya.
901
00:43:40,576 --> 00:43:42,995
- Kita perlu bahan bakar.
- Api dah hidup?
902
00:43:43,495 --> 00:43:44,330
Ya.
903
00:43:45,956 --> 00:43:47,625
- Macam itulah!
- Bagus!
904
00:43:47,625 --> 00:43:50,336
Ini akan mengubah nasib kita.
905
00:43:50,336 --> 00:43:51,920
Barulah bersemangat!
906
00:43:53,088 --> 00:43:54,840
Tolong hulurkan cebisan kayu.
907
00:43:54,840 --> 00:43:56,300
Semua orang gembira.
908
00:43:56,800 --> 00:43:59,595
Tanpa api,
aku mampu bertahan dua hari saja.
909
00:43:59,595 --> 00:44:02,765
Masalahnya, kita perlu
bahan bakar agar ia tak padam.
910
00:44:02,765 --> 00:44:04,433
Jangan risaulah.
911
00:44:06,602 --> 00:44:12,149
Aku tak pasti apa yang sedang berlaku,
tapi dalam keadaan sebegini,
912
00:44:12,149 --> 00:44:14,526
- sakit aku akan lebih teruk.
- Jangan begitu.
913
00:44:15,402 --> 00:44:17,071
Aku tak nak jadi beban.
914
00:44:17,071 --> 00:44:18,906
- Kau bukan beban.
- Jangan begitu.
915
00:44:18,906 --> 00:44:20,866
- Jangan.
- Jangan lakukannya.
916
00:44:20,866 --> 00:44:22,409
Aku memang tak nak.
917
00:44:22,409 --> 00:44:24,620
Aku tak rasa aku mampu bertahan
sepanjang malam.
918
00:44:24,620 --> 00:44:26,372
Aku pasti akan muntah saja.
919
00:44:26,372 --> 00:44:30,668
Badan saya menolak
makanan mahupun air yang kami ada.
920
00:44:30,668 --> 00:44:33,295
Namun, saya bukan orang
yang mudah mengalah.
921
00:44:33,295 --> 00:44:34,963
Keadaan akan jadi lebih teruk.
922
00:44:34,963 --> 00:44:38,759
Aku tak sangka
aku akan muntah teruk begini.
923
00:44:39,593 --> 00:44:41,136
Ada sesuatu yang tak kena.
924
00:44:41,136 --> 00:44:44,515
Jadi, tiada jalan lain
selain menarik diri.
925
00:44:45,474 --> 00:44:46,892
Sedih sungguh rasanya.
926
00:44:47,851 --> 00:44:49,895
Saya rasa pasukan saya kecewa,
927
00:44:49,895 --> 00:44:53,065
tapi saya lakukannya
kerana betul-betul perlu.
928
00:44:53,065 --> 00:44:54,525
Kau semua pasti akan berjaya.
929
00:44:54,525 --> 00:44:57,695
Dia buat saya sedih,
tapi saya harap dia okey.
930
00:44:58,278 --> 00:45:00,781
Andrea hebat. Kami akan merindui dia.
931
00:45:00,781 --> 00:45:03,701
Memanglah kami dapat jimatkan
bekalan yang ada,
932
00:45:03,701 --> 00:45:06,745
tapi kami juga kekurangan
tenaga kerja di kem kami.
933
00:45:06,745 --> 00:45:09,123
Itu akan menjejaskan kami
secara jangka panjang.
934
00:45:09,123 --> 00:45:10,624
Andrea bagus,
935
00:45:10,624 --> 00:45:13,627
tapi saya tak rasa
dia bersedia untuk cabaran ini.
936
00:45:13,627 --> 00:45:16,463
- Kuatkan semangat.
- Baiklah.
937
00:45:16,463 --> 00:45:20,342
Saya dah lama jadi jurulatih gusti,
dan saya boleh melihatnya.
938
00:45:20,342 --> 00:45:22,720
Mengalah itu macam penyakit.
939
00:45:24,179 --> 00:45:26,056
Banyak benda perlukan komitmen.
940
00:45:26,056 --> 00:45:29,852
Contohnya, perkahwinan,
persahabatan, perhubungan.
941
00:45:31,353 --> 00:45:32,855
Orang yang mengalah memang teruk.
942
00:45:34,523 --> 00:45:36,525
Mengalah itu sukar kali pertama,
943
00:45:37,025 --> 00:45:39,027
tapi selepas itu, ia jadi mudah.
944
00:45:39,027 --> 00:45:41,155
Selepas itu, ia bertambah mudah.
945
00:45:41,155 --> 00:45:44,241
Semakin banyak kita mengalah,
semakin mudah jadinya.
946
00:45:44,825 --> 00:45:45,951
Memang menyedihkan.
947
00:45:47,244 --> 00:45:49,079
Apabila orang mengalah depan saya,
948
00:45:49,997 --> 00:45:52,040
saya terus faham sifat orang itu.
949
00:45:53,292 --> 00:45:57,045
Saya tak suka kata begitu,
tapi cabaran ini bukan untuk semua orang.
950
00:45:59,381 --> 00:46:00,215
Cumanya,
951
00:46:01,967 --> 00:46:04,344
mengalah itu sesuatu yang teruk.
952
00:46:05,387 --> 00:46:09,308
Saya memang mahu sepasukan dengan Andrea,
tapi kini dia dah tiada.
953
00:46:09,308 --> 00:46:13,353
Jika saya saja perempuan dalam pasukan,
bagaimana agaknya nanti?
954
00:46:13,353 --> 00:46:15,105
Adakah saya akan diketepikan?
955
00:46:20,319 --> 00:46:23,989
Walaupun mereka tak tahu
identiti dan pasukannya...
956
00:46:23,989 --> 00:46:25,949
Kita masih berempat!
957
00:46:26,825 --> 00:46:29,620
...suar Andrea memberikan
isyarat kepada semua kem
958
00:46:30,412 --> 00:46:34,583
bahawa peserta pertama
daripada 16 peserta telah menarik diri.
959
00:46:36,668 --> 00:46:37,503
Hei.
960
00:46:37,503 --> 00:46:39,171
- Apa?
- Aku nampak suar.
961
00:46:39,922 --> 00:46:40,923
- Apa?
- Ya.
962
00:46:41,423 --> 00:46:42,633
Seorang dah tumbang.
963
00:46:43,550 --> 00:46:46,678
Walaupun pemain lain
semakin hampir dengan kemenangan...
964
00:46:46,678 --> 00:46:48,597
Aku nak bersorak sebenarnya.
965
00:46:49,181 --> 00:46:52,810
...ia menjadi peringatan
tentang cabaran yang mendatang.
966
00:46:52,810 --> 00:46:56,605
Waktu aku kesejukan semalam, aku terfikir,
"Takkanlah aku orang pertama?"
967
00:46:56,605 --> 00:46:59,066
Dalam tempoh dua hari saja,
persekitaran Alaska ini
968
00:46:59,066 --> 00:47:02,027
telah menjadi cabaran terbesar
dalam hidup mereka.
969
00:47:02,027 --> 00:47:05,697
Aku tak rasa ada orang boleh
bertahan selama 45 hari di sini.
970
00:47:05,697 --> 00:47:08,826
Tiada sesiapa pun yang boleh.
Tiada sesiapa pun.
971
00:47:08,826 --> 00:47:11,495
Mereka tak tahu,
persekitaran Alaska ini
972
00:47:11,495 --> 00:47:14,540
bukanlah perkara paling sukar
dalam pertandingan ini.
973
00:47:14,540 --> 00:47:17,835
Mereka belum berdepan
dengan satu sama lain.
974
00:47:21,255 --> 00:47:24,800
Tiada peraturan.
Kita boleh bakar saja kem mereka.
975
00:47:25,467 --> 00:47:26,677
Ya Tuhan!
976
00:47:26,677 --> 00:47:28,804
Dia ada di dalamkah? Bertuah betul kita.
977
00:47:29,513 --> 00:47:31,056
Ke tepilah, kau!
978
00:47:31,056 --> 00:47:33,517
Orang yang paling kejam akan menang!
979
00:47:34,309 --> 00:47:38,355
Kau nak balik. Kau nak ke sana,
menggigil kesejukan, kemudian balik.
980
00:47:38,355 --> 00:47:40,190
Kau semua pentingkan diri!
981
00:47:40,190 --> 00:47:42,234
Aku dah sedia nak ambil suar kita.
982
00:47:42,234 --> 00:47:44,570
Aku dah sedia nak tembak suar
ke dalam dubur kau.
983
00:47:44,570 --> 00:47:47,406
Buat mereka menderita. Kita kesejukan.
984
00:47:47,406 --> 00:47:49,116
Setiap hari, ada saja yang terluka.
985
00:47:50,367 --> 00:47:52,828
Mereka curi barang kita! Semuanya lesap!
986
00:47:52,828 --> 00:47:54,204
Dia datang.
987
00:47:54,204 --> 00:47:55,497
Mereka curi barang aku.
988
00:47:56,540 --> 00:47:59,126
Betina itu nak ambil rakit!
989
00:47:59,126 --> 00:48:01,628
- Kita hapuskan saja mereka.
- Ya.
990
00:49:03,190 --> 00:49:05,609
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi