1 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Sepanjang sejarah, manusia hidup secara berkumpulan. 2 00:00:27,277 --> 00:00:28,570 Namun, apa akan jadi apabila 3 00:00:28,570 --> 00:00:31,865 pengikhtiar hidup yang suka bersendiri dan bekerja sendiri 4 00:00:31,865 --> 00:00:34,784 terpaksa bekerjasama sebagai satu kumpulan? 5 00:00:34,784 --> 00:00:38,038 Kau hanya pandai cakap saja. Aku dah muaklah. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,749 Jangan ingat aku ini betina suruhan kau. 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,961 Selamat datang ke Outlast, 8 00:00:44,961 --> 00:00:48,798 pertandingan ikhtiar hidup yang menjanjikan hadiah sejuta dolar. 9 00:00:48,798 --> 00:00:50,925 "Anda boleh tarik diri bila-bila masa. 10 00:00:50,925 --> 00:00:53,928 Jika anda ingin tarik diri, tembak suar ke udara, 11 00:00:53,928 --> 00:00:55,972 dan anda akan dibawa pergi." 12 00:00:55,972 --> 00:01:00,643 {\an8}Syaratnya cuma satu, anda mestilah mempunyai pasukan jika hendak menang. 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,480 - Tiada undang-undang di sini. - Mestilah ada! 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,067 - Ini misi aku. Biar aku buat. - Ini bukan misi kau mahupun pasukan kau. 15 00:01:07,067 --> 00:01:11,488 Enam belas peserta ini bukan saja perlu terus hidup 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 di hutan Alaska yang mencabar... 17 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 Malam tadi, aku hampir kena hipotermia. 18 00:01:17,368 --> 00:01:21,164 Bantuan perubatan diperlukan. Peserta tumbang. Tak responsif. 19 00:01:21,164 --> 00:01:25,168 ...mereka juga perlu menaruh kepercayaan kepada orang tak dikenali 20 00:01:25,168 --> 00:01:27,170 dan hidup secara berpasukan. 21 00:01:27,170 --> 00:01:30,507 - Ayuh! - Ayuh! 22 00:01:31,257 --> 00:01:35,386 Mampukah mereka berkorban dan bekerjasama untuk kebaikan... 23 00:01:35,386 --> 00:01:38,056 Ya! Kita akan makan sedap malam ini. 24 00:01:38,056 --> 00:01:42,060 ...atau adakah mereka akan guna taktik kotor untuk menumpaskan lawan? 25 00:01:42,060 --> 00:01:44,312 - Barang kita dicuri. - Apa? 26 00:01:44,312 --> 00:01:46,731 Kita kena menipu dan mencuri untuk menang. 27 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 Tiada salahnya main kotor. 28 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 Keluar cepat! Kalau tak, kami pecahkan tiub kau! 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,529 Satu, 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,239 dua, tiga! 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,078 Di tengah-tengah hutan Alaska... 32 00:02:00,078 --> 00:02:03,123 Keluarlah, tak perlu bersembunyi. 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,668 ...tiada orang dapat lari daripada satu sama lain. 34 00:02:06,668 --> 00:02:08,253 Jika mereka ada peluang, 35 00:02:08,962 --> 00:02:11,464 mereka pasti akan kelar leher kami. 36 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 - Setiap peserta... - Tembak. 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,595 ...sanggup melakukan apa-apa saja... 38 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Ke tepilah, kau! 39 00:02:19,055 --> 00:02:20,974 Kau nak menang atau tak? 40 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 ...untuk menang dan... 41 00:02:22,767 --> 00:02:24,310 Kau tak boleh kalahkan kami! 42 00:02:25,019 --> 00:02:26,396 ...untuk bertahan. 43 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 16 PESERTA YANG SUKA MENYENDIRI 44 00:02:42,287 --> 00:02:44,205 DENGAN PERATURAN SENDIRI 45 00:02:52,297 --> 00:02:54,215 PERTANDINGAN IKHTIAR HIDUP TERULUNG 46 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 HANYA SATU PASUKAN YANG MAMPU 47 00:03:14,944 --> 00:03:17,071 Saya ke sini untuk menang. 48 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Pada suatu malam, saya melayari Instagram 49 00:03:27,123 --> 00:03:31,419 dan saya ternampak iklan, "Mampukah anda hidup di sini?" 50 00:03:32,086 --> 00:03:34,172 {\an8}Empat bulan kemudian, saya di sini. 51 00:03:34,172 --> 00:03:35,506 {\an8}PEKERJA RENCAM 52 00:03:35,506 --> 00:03:38,593 {\an8}16 peserta bakal berentap dalam pertandingan ikhtiar hidup 53 00:03:38,593 --> 00:03:40,970 bagi merebut hadiah wang sejuta dolar. 54 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Saya tak tahu sangat tentang rancangan ini. 55 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 {\an8}Saya rasa ia macam Hunger Games. 56 00:03:45,266 --> 00:03:46,351 {\an8}JURUTERA 57 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 {\an8}Mereka ditinggalkan sehelai sepinggang di sebuah kawasan terpencil di Alaska, 58 00:03:50,605 --> 00:03:52,774 dan diminta menunggu arahan selanjutnya. 59 00:03:52,774 --> 00:03:56,444 Tinggal di kawasan terpencil dan teruskan hidup 60 00:03:56,444 --> 00:03:58,363 dengan orang yang tak dikenali. 61 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Saya rasa itu menarik. 62 00:04:00,198 --> 00:04:03,493 Para peserta ini daripada pelbagai latar belakang... 63 00:04:03,493 --> 00:04:05,328 Saya bekas penagih heroin. 64 00:04:05,828 --> 00:04:07,163 Saya bekas penjenayah. 65 00:04:07,163 --> 00:04:08,873 Saya pengikhtiar hidup. 66 00:04:08,873 --> 00:04:11,960 {\an8}Saya dah lihat sisi gelap manusia yang menakutkan. 67 00:04:11,960 --> 00:04:12,877 {\an8}JURULATIH YOGA 68 00:04:13,461 --> 00:04:16,506 ...dengan tahap kemahiran ikhtiar hidup yang pelbagai. 69 00:04:16,506 --> 00:04:20,510 {\an8}Saya belajar ikhtiar hidup sejak kecil melalui rancangan TV. 70 00:04:20,510 --> 00:04:21,427 {\an8}PENGANGGUR 71 00:04:22,011 --> 00:04:26,516 Namun, mereka sama-sama rela menghadapi persekitaran Alaska yang menyeksakan. 72 00:04:26,516 --> 00:04:29,227 Dari kecil lagi saya hendak ke Alaska. 73 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 Saya suka mendaki, berburu dan berkhemah. 74 00:04:31,938 --> 00:04:34,399 {\an8}Saya cuba menjauhi orang lain seboleh mungkin. 75 00:04:34,399 --> 00:04:35,316 {\an8}PELAYAN BAR 76 00:04:36,025 --> 00:04:39,612 Mereka tidak tahu, satu-satunya cara untuk memenangi pertandingan ini 77 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 adalah secara berpasukan. 78 00:04:42,365 --> 00:04:44,951 Hampir 20 tahun saya hidup secara nomad. 79 00:04:44,951 --> 00:04:49,038 Saya bujang. Tiada anak mahupun haiwan peliharaan. Saya bebas. 80 00:04:49,038 --> 00:04:51,124 Saya bos. Saya ada syarikat. 81 00:04:51,124 --> 00:04:53,543 {\an8}Saya jadi usahawan sejak saya 22 tahun. 82 00:04:53,543 --> 00:04:54,961 {\an8}PENYIASAT PERSENDIRIAN 83 00:04:54,961 --> 00:04:57,505 {\an8}Saya tak pandai ikut arahan atau ada bos. 84 00:04:58,464 --> 00:05:00,091 Saya datang untuk menang. 85 00:05:00,091 --> 00:05:04,679 {\an8}Sesiapa yang kenal saya dan keluarga saya tahu kami perlukan wang itu. 86 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 {\an8}PEKERJA PEMBINAAN 87 00:05:06,014 --> 00:05:08,808 Para peserta tiba di Alaska pada musim luruh. 88 00:05:08,808 --> 00:05:10,018 SUNGAI NEKA, ALASKA 89 00:05:11,561 --> 00:05:14,814 Musim dengan hujan yang banyak, suhu yang turun dengan pantas, 90 00:05:14,814 --> 00:05:19,027 dan peningkatan aktiviti beruang yang padat di kawasan itu. 91 00:05:19,902 --> 00:05:24,073 Beberapa minggu lagi, salji akan turun, menandakan musim sejuk. 92 00:05:24,073 --> 00:05:26,117 Mungkin peserta takkan bertahan selama itu. 93 00:05:26,784 --> 00:05:30,913 Ketika ini, mereka hanya boleh tunggu dan lihat apa yang akan berlaku. 94 00:05:35,001 --> 00:05:35,918 Itu helikopter. 95 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 Peserta sehelai sepinggang. 96 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 Mereka cuma ada peralatan di dalam peti kargo... 97 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 - Hebat, bukan? - Memang pun. 98 00:05:42,300 --> 00:05:45,470 ...yang dijatuhkan ke lapangan menggunakan helikopter. 99 00:05:46,054 --> 00:05:47,430 Mesti ada barang bagus! 100 00:05:47,430 --> 00:05:52,060 Ada peti yang mengandungi bekalan, manakala yang lain mengandungi cabaran. 101 00:05:52,060 --> 00:05:53,061 Ya, mari. 102 00:05:53,061 --> 00:05:57,023 Jatuhan terakhir mengandungi wang tunai sejuta dolar 103 00:05:57,023 --> 00:05:59,567 bagi peserta dan pasukan yang tinggal. 104 00:05:59,567 --> 00:06:01,277 Mari kita mulakan! 105 00:06:01,903 --> 00:06:05,865 Dengan jatuhnya peti pertama, pertandingan pun bermula. 106 00:06:10,286 --> 00:06:12,622 - Sekejap, mereka pun sama? - Ya. 107 00:06:12,622 --> 00:06:14,957 Ada banyak kesan telapuk. 108 00:06:14,957 --> 00:06:16,167 Ya. 109 00:06:16,167 --> 00:06:18,878 - Selepas ini, kita takkan bersih lagi. - Ya. 110 00:06:19,379 --> 00:06:20,713 Aku nampak musuh kita. 111 00:06:26,094 --> 00:06:27,095 HARI 0 112 00:06:27,095 --> 00:06:28,429 HARI 1 113 00:06:29,138 --> 00:06:30,556 Apa yang ada? 114 00:06:32,183 --> 00:06:33,351 - Siapa nama kau? - Corey. 115 00:06:33,351 --> 00:06:34,977 - Corey. - Selamat berkenalan. 116 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 - Kau pula? - Javier. 117 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Baiklah. "Selamat datang ke pertandingan ini. 118 00:06:40,233 --> 00:06:41,984 Anda terkandas di hutan. 119 00:06:41,984 --> 00:06:46,072 Pengundian penyingkiran peserta tidak akan diadakan. 120 00:06:46,072 --> 00:06:49,200 Satu-satunya cara untuk pulang adalah mengalah. 121 00:06:49,784 --> 00:06:52,912 Anda boleh tarik diri bila-bila masa. Jika anda hendak tarik diri, 122 00:06:52,912 --> 00:06:56,582 tembak suar ke udara, dan anda akan dibawa pergi dari sini. 123 00:06:56,582 --> 00:07:00,878 Anda mestilah mempunyai pasukan sepanjang pertandingan 124 00:07:00,878 --> 00:07:01,963 untuk menang. 125 00:07:01,963 --> 00:07:04,382 Anda boleh tukar pasukan bila-bila masa, 126 00:07:04,382 --> 00:07:07,009 tapi anda tak boleh memenangi cabaran ini sendirian. 127 00:07:07,009 --> 00:07:11,764 Mulakan dengan kelengkapan yang disediakan ini. Cari sumber tambahan. 128 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 Pilih pasukan empat orang sekarang." 129 00:07:15,935 --> 00:07:17,645 Baiklah, kita sepasukan. 130 00:07:17,645 --> 00:07:19,647 - "Pilih dengan pantas..." - Rambo. 131 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 "...dan cari tempat sesuai untuk bertapak. 132 00:07:21,983 --> 00:07:25,862 Suhu sejuk dan kegelapan malam akan melanda tak lama lagi." 133 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 Saya masih membaca kertas itu. 134 00:07:27,864 --> 00:07:29,991 Ada orang tarik baju saya. 135 00:07:29,991 --> 00:07:33,035 Saya terus masuk pasukan itu. Entah siapa tarik saya. 136 00:07:33,035 --> 00:07:35,580 - Kita terlebih orang. - Terlebih dua. 137 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 Terlebih dua. 138 00:07:37,081 --> 00:07:40,418 Semua orang menilai luaran ketika ini. 139 00:07:40,418 --> 00:07:42,086 Tak sangka kita sepasukan. 140 00:07:42,086 --> 00:07:45,590 Apabila kita tak kenal seseorang, itu saja panduan kita. 141 00:07:45,590 --> 00:07:47,800 - Mari lakukannya. - Ya. Ayuh. 142 00:07:47,800 --> 00:07:49,010 - Baik. - Biar aku pergi. 143 00:07:49,010 --> 00:07:49,927 Biar aku saja. 144 00:07:51,012 --> 00:07:51,846 Kita boleh. 145 00:07:51,846 --> 00:07:54,182 Kita pasukan terakhir dibentuk. Kau tahu tak? 146 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 Ya. 147 00:07:55,099 --> 00:07:58,478 {\an8}Saya kaku sebentar dan lambat sedar perkara yang berlaku. 148 00:07:58,478 --> 00:08:00,104 {\an8}KEM DELTA - PEKERJA PEMBINAAN 149 00:08:00,104 --> 00:08:01,731 - Dah terlebih. - Biar aku pergi. 150 00:08:01,731 --> 00:08:03,107 - Biar aku saja. - Mari sini. 151 00:08:03,107 --> 00:08:05,318 Kami tak kenal satu sama lain. 152 00:08:05,318 --> 00:08:07,904 Kami macam kumpulan orang terbuang. 153 00:08:07,904 --> 00:08:10,781 Mari kita berusaha sehabisnya untuk pasukan ini. 154 00:08:10,781 --> 00:08:11,699 Semestinya. 155 00:08:13,242 --> 00:08:16,954 Bagi memastikan situasi yang adil, peserta telah dibahagikan sama rata 156 00:08:16,954 --> 00:08:18,498 {\an8}kepada empat kumpulan. 157 00:08:19,165 --> 00:08:19,999 {\an8}Alpha... 158 00:08:19,999 --> 00:08:21,042 {\an8}KEM ALPHA 159 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 {\an8}...Bravo... 160 00:08:22,919 --> 00:08:24,253 {\an8}KEM BRAVO 161 00:08:25,046 --> 00:08:26,005 {\an8}...Charlie... 162 00:08:26,005 --> 00:08:27,423 {\an8}KEM CHARLIE 163 00:08:28,257 --> 00:08:29,133 {\an8}...dan Delta. 164 00:08:29,133 --> 00:08:30,051 {\an8}KEM DELTA 165 00:08:30,051 --> 00:08:32,512 - Mari bertolak. - Okey. Kita dah sedia. 166 00:08:32,512 --> 00:08:33,429 Mari. 167 00:08:33,429 --> 00:08:36,682 Sejam lagi sebelum matahari terbenam dan suhu menurun. 168 00:08:37,308 --> 00:08:40,436 Peserta mesti segera mencari tapak khemah yang sesuai. 169 00:08:41,354 --> 00:08:44,398 - Agenda pertama kita? - Cari tempat berteduh untuk malam ini. 170 00:08:48,611 --> 00:08:52,281 Setiap pasukan diberikan satu sukuan daripada lapangan. 171 00:08:52,281 --> 00:08:55,868 Mereka boleh mendirikan kem induk mereka di sekitar kawasan tersebut. 172 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 Untuk mendirikan pangkalan, 173 00:08:58,079 --> 00:09:01,207 mereka diberikan set kelengkapan serupa yang terdiri daripada... 174 00:09:02,124 --> 00:09:03,084 - Ya! - Itu dia! 175 00:09:03,084 --> 00:09:04,001 ...kapak kecil, 176 00:09:04,585 --> 00:09:05,753 - pisau... - Tajam. 177 00:09:05,753 --> 00:09:07,338 ...kain terpal, 178 00:09:07,338 --> 00:09:09,423 {\an8}- selimut bulu... - Selimutnya besar. 179 00:09:09,423 --> 00:09:10,591 {\an8}...lampu picit... 180 00:09:10,591 --> 00:09:11,717 {\an8}Hebat! 181 00:09:11,717 --> 00:09:13,094 ...busur dan lapan anak panah... 182 00:09:13,094 --> 00:09:14,178 Macam itulah. 183 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 - ...kit perubatan... - Pertolongan cemas. 184 00:09:16,305 --> 00:09:17,682 {\an8}- ...batu api... - Itu penting. 185 00:09:17,682 --> 00:09:19,976 - ...dua cawan tin... - Untuk rebus apa-apa. 186 00:09:19,976 --> 00:09:20,893 ...peta... 187 00:09:20,893 --> 00:09:22,228 Kita boleh cari jalan. 188 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 {\an8}...penyembur beruang... 189 00:09:23,354 --> 00:09:27,191 {\an8}- Semua orang perlu bawa ini sentiasa. - Ya. 190 00:09:27,191 --> 00:09:28,901 ...dan tak lupa juga, empat suar, 191 00:09:28,901 --> 00:09:31,237 satu untuk setiap peserta, jika mereka memilih... 192 00:09:31,237 --> 00:09:32,613 Tak perlu buka ini. 193 00:09:32,613 --> 00:09:34,198 - Ya. - ...untuk tarik diri. 194 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 Ambillah balik. 195 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 KEM ALPHA 196 00:09:37,493 --> 00:09:39,328 Ada laluan haiwan di sini. 197 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 - Baik. - Bagus. 198 00:09:41,455 --> 00:09:43,416 Hati-hati. Perlahan-lahan. 199 00:09:43,416 --> 00:09:44,333 Okey. 200 00:09:44,333 --> 00:09:46,877 Perlahan itu lancar, lancar itu pantas. 201 00:09:48,879 --> 00:09:49,714 Di sini. 202 00:09:51,090 --> 00:09:54,302 Saya langsung tak teruja. Tiada sumber. 203 00:09:54,885 --> 00:09:56,262 Dah nak pukul empat. 204 00:09:56,262 --> 00:09:57,430 MATAHARI TERBENAM DALAM 205 00:09:57,430 --> 00:09:59,265 Ada 45 minit lagi sebelum malam. 206 00:09:59,265 --> 00:10:02,226 Kita di tengah-tengah hutan hujan di Alaska. 207 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Aku nampak kawasan lapang tadi. 208 00:10:04,478 --> 00:10:05,605 Ayuh! 209 00:10:06,105 --> 00:10:07,898 {\an8}Dalam persekitaran yang mencabar ini... 210 00:10:07,898 --> 00:10:09,066 {\an8}KEM ALPHA - TUKANG BESI 211 00:10:09,066 --> 00:10:11,110 ...orang paling lasak pun akan bergelut. 212 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 SUHU SEMASA 3° CELCIUS 213 00:10:12,820 --> 00:10:14,947 Apabila suhu turun bawah sifar darjah Celcius, 214 00:10:14,947 --> 00:10:17,908 manusia hanya boleh bertahan selama tiga jam di tempat terbuka 215 00:10:17,908 --> 00:10:19,869 sebelum mengalami hipotermia. 216 00:10:19,869 --> 00:10:22,246 Disebabkan matahari dah nak tenggelam... 217 00:10:22,246 --> 00:10:23,664 Jalan dulu. Kami di belakang. 218 00:10:23,664 --> 00:10:27,543 ...pasukan Alpha mestilah membina tempat berteduh sebelum suhu makin rendah. 219 00:10:27,543 --> 00:10:30,671 Kami nak bina tempat berteduh, dan itu sangat sukar, 220 00:10:30,671 --> 00:10:33,090 terutamanya di persekitaran mencabar seperti ini. 221 00:10:33,090 --> 00:10:35,426 - Jaga langkah. Pandang bawah. - Baik. 222 00:10:35,426 --> 00:10:36,927 - Kau okey, Justin? - Ya. 223 00:10:36,927 --> 00:10:40,765 Saya bertuah kerana dapat menggunakan kemahiran di luar, 224 00:10:40,765 --> 00:10:43,726 seperti memburu, memancing dan menjerat, dalam pertandingan ini. 225 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 Tapak khemah yang ideal memiliki tanah yang rata, 226 00:10:46,646 --> 00:10:47,730 akses kepada air 227 00:10:47,730 --> 00:10:50,775 dan perlindungan semula jadi daripada unsur alam. 228 00:10:50,775 --> 00:10:53,527 Kita mungkin perlu pergi jauh lagi. 229 00:10:53,527 --> 00:10:57,406 Setakat ini, mereka belum menemui rupa bumi yang sesuai. 230 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 Tempat ini nampak teruk, 231 00:11:00,034 --> 00:11:03,954 tapi kita boleh dirikan tempat berteduh di sini sementara masih siang. 232 00:11:03,954 --> 00:11:06,791 Dahan-dahan ini boleh jadi teduhan yang baik. 233 00:11:06,791 --> 00:11:10,670 Elok kita jalan lagi lima minit untuk lihat apa yang ada di depan. 234 00:11:10,670 --> 00:11:13,297 - Aku setuju. - Kita dah tahu tempat ini. 235 00:11:13,297 --> 00:11:14,715 Malam ini mungkin hujan. 236 00:11:14,715 --> 00:11:17,635 Jadi, jika kita ambil barang kita 237 00:11:17,635 --> 00:11:19,595 dan letakkannya di tebing ini, 238 00:11:19,595 --> 00:11:22,098 airnya akan mengalir ke tepi. 239 00:11:22,098 --> 00:11:26,560 Ini dapat membantu kita berteduh daripada hujan. 240 00:11:26,560 --> 00:11:28,604 {\an8}Kita tak boleh hidupkan api di sini. 241 00:11:28,604 --> 00:11:29,522 {\an8}KEM ALPHA 242 00:11:29,522 --> 00:11:33,609 Kami tak kenal satu sama lain untuk paksa keputusan masing-masing 243 00:11:33,609 --> 00:11:37,154 apabila ada perbalahan atau idea yang bercanggah. 244 00:11:37,154 --> 00:11:41,701 Namun, saya dapat ramalkan ada pertembungan Jenis A 245 00:11:41,701 --> 00:11:43,035 dalam pasukan kami. 246 00:11:43,035 --> 00:11:45,913 Di atas sini lebih rata. 247 00:11:46,664 --> 00:11:48,666 Saya nak pastikan kami boleh tidur. 248 00:11:48,666 --> 00:11:52,169 Saya buat semua ini untuk diri sendiri, tapi untuk menang, 249 00:11:52,169 --> 00:11:55,798 saya perlu bekerjasama dan tidak menyendiri. 250 00:11:55,798 --> 00:11:57,758 Apa pendapat kau, Justin? 251 00:11:59,552 --> 00:12:00,511 Baiklah. 252 00:12:01,011 --> 00:12:05,349 Sembilan ratus meter dari situ, di Kem Bravo bersebelahan, seorang ketua... 253 00:12:05,349 --> 00:12:07,184 Ini pokok Devil's Club. Jangan sentuh. 254 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 ...mula kelihatan. 255 00:12:08,519 --> 00:12:09,729 Habis tangan kau nanti. 256 00:12:09,729 --> 00:12:11,689 POKOK RENEK DENGAN BATANG BERDURI 257 00:12:11,689 --> 00:12:16,110 Hati-hati melangkah. Jangan hari pertama dah terseliuh pula. 258 00:12:16,736 --> 00:12:18,028 Tempat ini sesuai. 259 00:12:18,028 --> 00:12:20,030 - Ini lebih baik daripada tadi. - Ya. 260 00:12:20,030 --> 00:12:21,198 Cari di sekeliling. 261 00:12:21,198 --> 00:12:23,492 - Kita perlu dahan kering. - Baik. 262 00:12:23,492 --> 00:12:24,994 - Simpan di dalam poket. - Baik. 263 00:12:25,703 --> 00:12:27,663 Dia suruh simpan di dalam poket. 264 00:12:27,663 --> 00:12:31,709 Tak seperti Alpha, pasukan Bravo pantas memilih tapak khemah 265 00:12:31,709 --> 00:12:33,461 dan mula membina tempat berteduh. 266 00:12:33,461 --> 00:12:35,921 Aku akan angkat batu itu dan lapangkan tempat ini. 267 00:12:35,921 --> 00:12:38,048 {\an8}Saya dah lama bekerja dalam bidang pembinaan. 268 00:12:38,048 --> 00:12:38,966 {\an8}KEM BRAVO 269 00:12:38,966 --> 00:12:41,343 {\an8}Biar saya jadi kuli dan bina tempat berteduh. 270 00:12:41,343 --> 00:12:42,845 Biar saya cari kayu api. 271 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 Saya akan terus buat kerja. 272 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Waktu kau lapangkannya, tarik semua ini dan tolak keluar. 273 00:12:48,434 --> 00:12:50,102 Di bawah bimbingan Javier... 274 00:12:50,102 --> 00:12:51,771 Tutup seluruh bahagian pokok itu. 275 00:12:51,771 --> 00:12:56,567 ...pasukan Bravo menggunakan dua pokok tumbang sebagai asas binaan. 276 00:12:56,567 --> 00:12:58,068 Nak aku tutup ini? 277 00:12:58,068 --> 00:13:00,362 Ya. Terbalikkannya begini 278 00:13:00,863 --> 00:13:02,823 supaya airnya tak bertakung. 279 00:13:03,324 --> 00:13:05,910 Mereka menambah pokok alder pada binaan mereka 280 00:13:05,910 --> 00:13:08,621 dan ranting malar hijau untuk sifat penebatan 281 00:13:08,621 --> 00:13:10,623 dan penyerapan lembapannya. 282 00:13:10,623 --> 00:13:13,000 Itu boleh diletakkan di atas 283 00:13:14,210 --> 00:13:15,544 atau di bawah kayu. 284 00:13:16,045 --> 00:13:18,255 - Aku tak nak ada lubang. - Baik. 285 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 Kawanan serigala perlukan ketua. 286 00:13:20,883 --> 00:13:22,718 Jadi, biarlah Javier jadi ketua. 287 00:13:22,718 --> 00:13:25,262 Saya rasa keadaan akan lebih lancar 288 00:13:25,262 --> 00:13:27,598 apabila ada seseorang buat keputusan. 289 00:13:27,598 --> 00:13:31,310 Jika kita nak gunakan kanvas, kita boleh letakkan yang nipis begini. 290 00:13:31,310 --> 00:13:33,270 Perembatan silang atau silang biasa? 291 00:13:33,270 --> 00:13:35,689 Apa-apa pun, tanya Javier dulu. 292 00:13:36,857 --> 00:13:40,402 Okey. Dua orang hidupkan api, seorang lagi cari kayu panjang? 293 00:13:40,402 --> 00:13:41,737 Ya, kami boleh buat. 294 00:13:41,737 --> 00:13:43,322 {\an8}Saya dah lama mengembara sendiri. 295 00:13:43,322 --> 00:13:44,240 {\an8}KEM BRAVO 296 00:13:44,240 --> 00:13:46,617 {\an8}Saya cekap bekerja sendirian. 297 00:13:46,617 --> 00:13:49,787 Itu aspek paling mencabar dalam pertandingan ini. 298 00:13:49,787 --> 00:13:51,413 Bekerja secara berpasukan. 299 00:13:51,413 --> 00:13:54,083 - Kau tahu cari kayu damar? - Apa itu? 300 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 Biar betul? Ya Tuhan! 301 00:13:56,377 --> 00:14:00,297 Saya tak berkias. Saya dibesarkan dengan kritikan membina. 302 00:14:00,297 --> 00:14:03,384 Tarik semua ini. Kayu damar ialah bahagian kerasnya. 303 00:14:03,384 --> 00:14:08,722 Damarnya turun daripada pokok yang dah mati dan ia terkumpul di situ. 304 00:14:08,722 --> 00:14:11,559 - Begitukah? - Itu akan bantu aku hidupkan api. 305 00:14:11,559 --> 00:14:13,310 Saya suka berterus-terang. 306 00:14:13,310 --> 00:14:15,855 - Aku perlu sebesar ibu jari kau. - Nak banyak? 307 00:14:15,855 --> 00:14:17,273 - Nak banyak. - Baik. 308 00:14:17,273 --> 00:14:23,153 Saya harap dapat jadi orang yang mesra, dan bukan orang yang dingin dan kasar. 309 00:14:23,153 --> 00:14:26,156 - Biar aku cari kayu hanyut. - Kayu hanyut basah. 310 00:14:26,156 --> 00:14:30,953 Kayu yang menegak dan kayu dahan rendah tidak sebasah kayu hanyut. 311 00:14:31,996 --> 00:14:34,874 {\an8}Dari dulu saya nak ke Alaska untuk meneroka... 312 00:14:34,874 --> 00:14:35,791 {\an8}KEM BRAVO 313 00:14:35,791 --> 00:14:38,794 {\an8}...berkhemah dan berburu. Jadi, saya bertuah. 314 00:14:40,296 --> 00:14:41,130 Tupai. 315 00:14:41,130 --> 00:14:43,465 Saya sangat suka bersendirian. 316 00:14:43,465 --> 00:14:44,800 Saya gembira begitu. 317 00:14:45,593 --> 00:14:47,136 Alahai, tak kena pula! 318 00:14:47,136 --> 00:14:49,722 Saya mahir tangkap ikan dan memburu. 319 00:14:49,722 --> 00:14:53,183 Saya tak tahu tentang tumbuhan, beri dan cendawan. 320 00:14:53,684 --> 00:14:56,604 Ini paling kering aku jumpa. Sepatutnya boleh terbakar. 321 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 Dengan terpal yang telah dipasang, Javier berharap reka bentuknya 322 00:15:00,065 --> 00:15:03,027 mampu memerangkap haba di dalam tempat berteduh itu. 323 00:15:03,027 --> 00:15:05,821 Apabila haba bergerak ke sana, ia memasuki lubang itu. 324 00:15:05,821 --> 00:15:10,326 Itu pun jika mereka dapat menyalakan api sebelum malam, ketika suhu turun mendadak. 325 00:15:10,326 --> 00:15:11,869 Angkat sebanyak yang boleh. 326 00:15:11,869 --> 00:15:13,245 MATAHARI TERBENAM DALAM 327 00:15:13,245 --> 00:15:15,122 Kita dah ada cukup kayu api. 328 00:15:15,122 --> 00:15:17,333 Aku kena cari ini lagi. Tak cukup. 329 00:15:17,333 --> 00:15:20,002 Cepat. Hari dah nak gelap. Terus bawanya ke sini. 330 00:15:20,669 --> 00:15:22,880 Ketua kita yang berwibawa. 331 00:15:23,464 --> 00:15:25,132 Ada orang perlu lakukannya. 332 00:15:27,092 --> 00:15:29,762 Hei, marilah tengok sekejap di atas sini. 333 00:15:30,471 --> 00:15:34,516 Tiada tempat lain yang lebih sesuai. Bukannya ada hotel di atas sana. 334 00:15:35,017 --> 00:15:38,729 {\an8}Saya membesar dalam keluarga miskin yang tak penyayang. 335 00:15:38,729 --> 00:15:39,647 {\an8}KEM ALPHA 336 00:15:39,647 --> 00:15:43,233 {\an8}Saya menghabiskan banyak masa membuktikan kehebatan saya. 337 00:15:43,233 --> 00:15:45,611 Ini dah macam khemah semula jadi. 338 00:15:45,611 --> 00:15:48,405 - Mari kita jalan sikit lagi. - Kita gunakannya saja. 339 00:15:48,405 --> 00:15:52,618 Itu mendorong saya untuk belajar segala aspek kehidupan yang ada. 340 00:15:52,618 --> 00:15:54,954 Saya Jill yang tahu buat semua benda. 341 00:15:54,954 --> 00:15:58,290 Jika tiada apa-apa di atas, kita boleh datang balik. 342 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Aku rasa kita perlukan tempat berteduh. 343 00:16:00,751 --> 00:16:03,963 Kami tak boleh tamatkan pertandingan ini sendirian. 344 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 Jika kita masih nak mencari, kita dah tak banyak masa. 345 00:16:08,092 --> 00:16:09,468 Saya bekerja sebagai detektif. 346 00:16:09,468 --> 00:16:10,552 MASA MATAHARI TERBENAM 347 00:16:10,552 --> 00:16:13,222 Mungkin itu akan buat saya tegas sikit. 348 00:16:13,222 --> 00:16:15,516 - Sifat berbelah bahagi... - Ya. 349 00:16:15,516 --> 00:16:17,601 ...ialah sesuatu yang aku tak suka. 350 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - Mari kita lakukannya. - Ya. 351 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 Saya risau dengan Jill dari Kentucky. 352 00:16:22,064 --> 00:16:23,649 Dia sangat keras kepala. 353 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Hei, Lee. Patah balik. 354 00:16:25,693 --> 00:16:26,860 Aku okey! 355 00:16:26,860 --> 00:16:29,530 Ketika ini, kami perlu cepat buat keputusan 356 00:16:29,530 --> 00:16:33,867 untuk membina tempat berteduh dan bersiap sedia untuk malam. 357 00:16:33,867 --> 00:16:36,745 {\an8}Aku nak tengok apa ada di sebalik pokok ini dulu. 358 00:16:36,745 --> 00:16:37,830 {\an8}PESARA MARIN 359 00:16:38,414 --> 00:16:41,792 Setakat ini, pasukan Alpha memang padan dengan namanya 360 00:16:41,792 --> 00:16:44,253 sebagai pasukan yang asyik berbalah. 361 00:16:44,253 --> 00:16:45,796 Kita perlu terus bersama! 362 00:16:45,796 --> 00:16:48,590 Namun, kedegilan mereka membazirkan masa. 363 00:16:49,216 --> 00:16:50,259 Boleh buka itu? 364 00:16:50,259 --> 00:16:53,345 Jadi, mereka pun mendirikan tempat berteduh di lereng bukit 365 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 seperti dicadangkan Jill. 366 00:16:54,805 --> 00:16:56,682 Pasang terpal sepanjang tebing ini. 367 00:16:57,391 --> 00:16:59,518 Air akan terus jatuh ke atasnya. 368 00:16:59,518 --> 00:17:02,980 Tempat ini tak nampak sesuai untuk tidur. 369 00:17:05,607 --> 00:17:09,403 Kawasan Sungai Neka diklasifikasikan sebagai hutan hujan 370 00:17:09,403 --> 00:17:13,490 yang memperoleh purata hujan 152 cm setahun. 371 00:17:15,993 --> 00:17:18,537 Pasukan-pasukan ini perlu bertindak pantas 372 00:17:18,537 --> 00:17:22,374 membina tempat berteduh jika tidak mahu kesejukan dan basah. 373 00:17:23,917 --> 00:17:26,003 - Pasukan Charlie... - Hati-hati di sebelah kiri. 374 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 ...juga mencari tapak yang sesuai untuk membina kem. 375 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 Okey. 376 00:17:33,427 --> 00:17:34,845 Tempat ini nampak elok. 377 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Ya, di sini. 378 00:17:36,889 --> 00:17:39,850 - Kita cari dahan yang panjang dan tebal. - Ya. 379 00:17:39,850 --> 00:17:42,269 Kita bina rangka untuk letakkan terpal di atasnya. 380 00:17:42,269 --> 00:17:43,771 Saya jurulatih gusti sekolah. 381 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 {\an8}Biasanya, saya yang selalu jadi ketua. 382 00:17:46,106 --> 00:17:47,524 {\an8}KEM CHARLIE - JURULATIH GUSTI 383 00:17:47,524 --> 00:17:48,901 {\an8}Itu kelebihan saya. 384 00:17:48,901 --> 00:17:51,320 Saya biar orang tahu perkara yang saya perlukan. 385 00:17:51,320 --> 00:17:54,782 - Kita boleh bina tempat berteduh... - Ada banyak sangat pokok Devil's Club. 386 00:17:54,782 --> 00:17:56,033 Banyak sangat. 387 00:17:56,033 --> 00:17:58,869 - Kawasan ini okey tak? - Asalkan kita boleh nyalakan api. 388 00:17:58,869 --> 00:18:02,289 {\an8}Saya membesar di luar. Saya anak tentera... 389 00:18:02,289 --> 00:18:04,333 {\an8}KEM CHARLIE - PERANCANG PERCUTIAN 390 00:18:04,333 --> 00:18:06,210 ... yang berpindah-randah. 391 00:18:06,710 --> 00:18:09,213 Saya boleh bekerjasama, tapi saya suka mengetuai. 392 00:18:09,838 --> 00:18:12,883 - Gaya pisang sesikat? - Ya. Kita akan pacakkan pasak sekali. 393 00:18:12,883 --> 00:18:14,134 - Baiklah. - Okey. 394 00:18:14,134 --> 00:18:16,720 Pasukan Charlie telah memasang tali di antara dua pokok 395 00:18:16,720 --> 00:18:18,806 dan membina tempat berteduh pisang sesikat. 396 00:18:18,806 --> 00:18:20,808 Setakat ini nampak okey. 397 00:18:20,808 --> 00:18:24,478 Nick menyediakan pasak untuk menahan bahagian bawah ke tanah 398 00:18:24,478 --> 00:18:27,064 dan memastikan tempat tidur mereka kering. 399 00:18:27,731 --> 00:18:32,986 Aku nak pastikan hujan yang turun mengalir ke tanah, dan tak masuk ke dalam. 400 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Okey. 401 00:18:34,488 --> 00:18:35,781 Saya risau dengan Nick. 402 00:18:35,781 --> 00:18:37,658 Mesti ada seorang lelaki alfa 403 00:18:37,658 --> 00:18:40,661 yang rasa dialah yang perlu uruskan semuanya dan... 404 00:18:42,746 --> 00:18:43,872 Aku ada idea. 405 00:18:43,872 --> 00:18:46,542 {\an8}Kita hidupkan api di sini dan pantulkan habanya. 406 00:18:46,542 --> 00:18:47,459 {\an8}JURULEKTRIK 407 00:18:47,459 --> 00:18:50,170 Bina dinding di sini dan lubang bakar di sana. 408 00:18:50,170 --> 00:18:54,341 - Susun batu di sekelilingnya. - Di mana kita nak cari batu? 409 00:18:54,842 --> 00:18:57,469 Saya tak serasi dengan satu jenis manusia, 410 00:18:57,469 --> 00:19:00,681 iaitu jenis yang tak buat kerja. Saya benci orang sebegitu. 411 00:19:00,681 --> 00:19:04,726 Jika kita tak dapat harapkan mereka, mungkin akan ada masalah nanti. 412 00:19:04,726 --> 00:19:07,521 Nick ada idea untuk menambah baik tempat berteduh mereka, 413 00:19:07,521 --> 00:19:09,690 iaitu menambah kayu sokongan pada pintu depan. 414 00:19:09,690 --> 00:19:13,235 Dengan cara itu, kita dapat ruang lebih luas. Apinya di sini. 415 00:19:13,235 --> 00:19:14,736 Namun, ia perlu ditangguhkan. 416 00:19:14,736 --> 00:19:18,574 Hari makin gelap dan malam dah nak menjelma. 417 00:19:18,574 --> 00:19:19,741 MATAHARI TERBENAM DALAM 418 00:19:19,741 --> 00:19:23,453 Kita kena hidupkan api. Kita kena cari kayu api cepat agar ia sempat kering. 419 00:19:23,453 --> 00:19:25,372 Dulu saya Pengawal Negeri Texas, 420 00:19:25,372 --> 00:19:29,960 dan ramai lelaki suka kata, "Kau perempuan. Pendapat kau tak penting." 421 00:19:29,960 --> 00:19:32,379 Kayu ini takkan kering. 422 00:19:32,379 --> 00:19:34,298 Itu antara ketakutan terbesar saya 423 00:19:34,298 --> 00:19:37,092 jika saya satu-satunya perempuan dalam kumpulan. 424 00:19:37,092 --> 00:19:40,137 Namun, ada seorang lagi perempuan. Syukurlah. 425 00:19:42,097 --> 00:19:45,058 - Ini boleh? - Ya, aku rasa kita boleh gunakannya. 426 00:19:45,058 --> 00:19:48,228 Sebagai orang yang lebih tua dalam persekitaran sebegini, 427 00:19:48,228 --> 00:19:51,940 saya ada kelebihan kerana saya boleh tahan banyak benda. 428 00:19:52,649 --> 00:19:56,486 {\an8}Saya mampu hidup di kawasan pergunungan, dalam cuaca sejuk, 429 00:19:56,486 --> 00:19:58,113 {\an8}tanpa makanan mencukupi. 430 00:19:58,113 --> 00:19:59,031 {\an8}KEM CHARLIE 431 00:19:59,615 --> 00:20:02,910 {\an8}Ramai orang, terutamanya yang muda, tiada kekuatan mental 432 00:20:02,910 --> 00:20:05,579 untuk menghadapi keadaan sebegini. 433 00:20:05,579 --> 00:20:09,499 Saya tak sabar nak uji diri dan lihat sejauh mana kemampuan saya. 434 00:20:10,083 --> 00:20:11,627 Tengok, ada pelangi sekerat. 435 00:20:12,127 --> 00:20:15,756 - Yalah. Tengoklah itu. - Suasana yang baik pada hari pertama. 436 00:20:17,299 --> 00:20:18,800 Pelangi membaca... 437 00:20:20,510 --> 00:20:24,973 Beberapa ratus meter di timur pasukan Charlie, pasukan Delta... 438 00:20:24,973 --> 00:20:26,266 Di belakang pokok sana. 439 00:20:26,266 --> 00:20:27,601 ...bergerak ke sukuan mereka... 440 00:20:27,601 --> 00:20:30,646 Di belakang sana nampak terbuka. Terlindung daripada angin. 441 00:20:30,646 --> 00:20:33,899 ...dan menemui kawasan yang dirasakan sesuai untuk kem. 442 00:20:33,899 --> 00:20:36,193 Tengoklah hutan matahari terbenam yang ajaib ini. 443 00:20:37,194 --> 00:20:39,905 - Apa pendapat kau semua? - Idea yang baik. 444 00:20:39,905 --> 00:20:43,075 Kami golongan terbuang kerana waktu pasukan dibentuk, 445 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 kami berempat tak dipilih. 446 00:20:45,077 --> 00:20:47,287 - Apa bendanya ini? - Itu untuk... 447 00:20:47,287 --> 00:20:50,123 Kau boleh panah tunggul, tupai dan arnab. 448 00:20:50,624 --> 00:20:52,084 Paul pemburu kami. 449 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 Aku sebenarnya chef. 450 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Biar betul? 451 00:20:55,254 --> 00:20:59,091 Dawn sangat berpengetahuan tentang apa yang boleh dimakan di sini. 452 00:20:59,091 --> 00:21:03,136 Saya anggota Kor Marin dan Joel pula jurutera. 453 00:21:03,136 --> 00:21:04,054 Terbuang. 454 00:21:05,055 --> 00:21:07,557 Padan muka yang lain. Mereka yang rugi. 455 00:21:08,267 --> 00:21:11,728 Kayu ini dah sedia untuk dipotong. 456 00:21:11,728 --> 00:21:15,732 Biasanya, para penyendiri ini membina tapak perkhemahan sendirian. 457 00:21:15,732 --> 00:21:20,821 Namun, disebabkan hari dah nak gelap. mereka segera ambil peranan masing-masing. 458 00:21:20,821 --> 00:21:25,242 {\an8}Dalam persekitaran sebegini, kita tak boleh banyak sangat fikir. 459 00:21:25,242 --> 00:21:26,910 {\an8}Kita perlu buat saja. 460 00:21:26,910 --> 00:21:29,663 {\an8}Menggunakan tiang perabung yang dipotong Joel... 461 00:21:29,663 --> 00:21:32,249 - Cantik tiang perabung ini. - Ya. 462 00:21:32,249 --> 00:21:35,419 ...dan tali yang diambil oleh Jordan daripada payung terjun... 463 00:21:36,003 --> 00:21:37,879 Cuba guna sesikit yang boleh. 464 00:21:37,879 --> 00:21:40,966 ...mereka memasang dua pendakap condong untuk memegang terpal. 465 00:21:41,633 --> 00:21:44,720 Saya selalu berburu dan memancing. Jadi, saya dah biasa. 466 00:21:44,720 --> 00:21:47,472 Latar belakang ketenteraan saya amat membantu. 467 00:21:47,472 --> 00:21:50,934 Namun, hakikat yang mereka mungkin takkan kekal sepasukan... 468 00:21:50,934 --> 00:21:51,977 Tak, di bawah. 469 00:21:51,977 --> 00:21:54,146 ...terus bermain di fikiran mereka. 470 00:21:54,146 --> 00:21:58,317 Saya bertindak dengan tujuan dan matlamat. Ikut saya, atau lawan saya. 471 00:21:58,817 --> 00:22:01,611 - Wah, khemah ini... - Muat untuk semua orang? 472 00:22:01,611 --> 00:22:03,113 Ia nampak elok. 473 00:22:03,822 --> 00:22:07,159 {\an8}Saya membesar di Eastern Kentucky dalam kemiskinan. Hidup di rumah sukar. 474 00:22:07,159 --> 00:22:08,076 {\an8}PAKAR PERLOMBONGAN 475 00:22:08,076 --> 00:22:11,288 {\an8}Penduduk di sana miskin. Saya buat benda sebegini untuk hidup. 476 00:22:11,288 --> 00:22:14,207 Ini jerat kita. Kita akan makan tupai. 477 00:22:14,207 --> 00:22:15,125 Ya. 478 00:22:15,125 --> 00:22:18,754 Ada ketikanya, jika kami tak cari dan simpan bekalan daging, 479 00:22:18,754 --> 00:22:21,298 kami tiada makanan untuk musim sejuk. 480 00:22:22,299 --> 00:22:24,468 Itulah asal-usul saya, 481 00:22:24,468 --> 00:22:28,972 dan saya cuma nak lihat jika saya masih orang yang sama waktu saya membesar. 482 00:22:28,972 --> 00:22:33,685 Ambilkan kapak. Aku nak lapangkan kawasan ini dan sediakan tempat api. 483 00:22:33,685 --> 00:22:37,147 Dari sudut pasukan, saya mudah bergaul dengan orang. 484 00:22:37,147 --> 00:22:42,027 Saya cuma kurang serasi dengan orang yang kasar, suka mendesak dan melampau. 485 00:22:43,362 --> 00:22:47,866 - Indah sungguh pemandangannya. - Dah hujan nanti, kuranglah indahnya. 486 00:22:48,950 --> 00:22:50,952 Hari pertama bakal berakhir. 487 00:22:51,828 --> 00:22:54,873 Keempat-empat pasukan telah membina tempat berteduh asas. 488 00:22:54,873 --> 00:22:59,252 Pasukan Alpha dan Bravo memanfaatkan rupa bumi semula jadi, 489 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 manakala pasukan Charlie dan Delta 490 00:23:01,421 --> 00:23:04,549 membina struktur pisang sesikat di atas tanah rata. 491 00:23:04,549 --> 00:23:06,593 Apabila terbenamnya matahari Alaska... 492 00:23:06,593 --> 00:23:07,886 MATAHARI TERBENAM DALAM 493 00:23:07,886 --> 00:23:11,473 ...satu-satunya cara untuk mengatasi suhu sejuk beku 494 00:23:11,473 --> 00:23:12,766 adalah dengan api. 495 00:23:13,475 --> 00:23:15,852 Pasti susah nak nyalakan api. 496 00:23:17,020 --> 00:23:18,647 Hari dah semakin gelap. 497 00:23:18,647 --> 00:23:22,359 Semuanya basah. Tanahnya basah dan udaranya lembap. 498 00:23:22,901 --> 00:23:26,279 Adrenalina memenuhi badan. Kami membakar banyak kalori. 499 00:23:26,279 --> 00:23:28,698 Namun, kami perlu hidupkan api. 500 00:23:28,698 --> 00:23:30,492 {\an8}Kami perlu lakukannya cepat. 501 00:23:30,492 --> 00:23:31,410 {\an8}MALAM PERTAMA 502 00:23:31,410 --> 00:23:34,329 {\an8}MATAHARI TERBENAM DALAM MASA SUHU SEMASA 503 00:23:34,329 --> 00:23:35,247 {\an8}Okey. 504 00:23:36,957 --> 00:23:37,874 KEM ALPHA 505 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 Cepatlah terbakar. 506 00:23:39,334 --> 00:23:40,502 Alpha dan Bravo... 507 00:23:40,502 --> 00:23:41,420 Cepatlah. 508 00:23:42,546 --> 00:23:43,713 Tak guna betul. 509 00:23:43,713 --> 00:23:46,800 ...masih buntu dalam menyelesaikan masalah kelembapan. 510 00:23:47,300 --> 00:23:49,886 Semua ini lumut yang digumpalkan. 511 00:23:50,637 --> 00:23:53,557 Sepatutnya, ia tak begitu lembap lagi, bukan? 512 00:23:54,349 --> 00:23:57,185 Lumut yang telah dikumpulkan oleh Alpha... 513 00:23:57,185 --> 00:23:59,771 Aku tak boleh nyalakannya. 514 00:23:59,771 --> 00:24:02,816 ...mahupun serpihan kayu yang digunakan oleh Bravo, 515 00:24:02,816 --> 00:24:05,026 tak cukup kering untuk dinyalakan. 516 00:24:05,527 --> 00:24:07,237 Ayuhlah. Menyalalah cepat. 517 00:24:07,737 --> 00:24:09,406 Celaka betul. Dah terpadam. 518 00:24:10,866 --> 00:24:13,410 Tempat ini macam span gergasi. 519 00:24:13,410 --> 00:24:15,912 Kita tak jumpa apa-apa yang kering. 520 00:24:17,622 --> 00:24:18,457 KEM CHARLIE 521 00:24:18,457 --> 00:24:20,125 - Kau tahu caranya? - Ya. Alamak. 522 00:24:20,125 --> 00:24:21,960 - Buat dari tepi. - Baik. 523 00:24:21,960 --> 00:24:23,587 Sentak dengan pergelangan tangan. 524 00:24:24,171 --> 00:24:26,882 Saya risau sikit dengan Nick. 525 00:24:26,882 --> 00:24:31,136 Saya bukannya perempuan yang akan mengalah apabila tak tahan. 526 00:24:31,136 --> 00:24:34,681 Saya nak ada di sini lama, dan saya harap dia sedar. 527 00:24:34,681 --> 00:24:35,765 Sekejap. 528 00:24:35,765 --> 00:24:37,225 - Ia tak menyala. - Sekejap. 529 00:24:37,225 --> 00:24:38,477 Kau nak guna kapas? 530 00:24:38,477 --> 00:24:40,562 - Itu kapas daripada kit? - Ya. 531 00:24:41,062 --> 00:24:42,731 Disebabkan tiada larangan, 532 00:24:42,731 --> 00:24:45,192 pasukan Charlie menggantikan penghidup api yang basah 533 00:24:45,192 --> 00:24:48,945 dengan bebola kapas kit perubatan untuk menghidupkan api. 534 00:24:49,946 --> 00:24:51,907 - Menyala pun. - Itu dia. 535 00:24:52,407 --> 00:24:56,745 Tiada larangan dalam pertandingan ini. Itulah ikhtiar hidup. Sama saja. 536 00:24:56,745 --> 00:24:58,455 - Letak kayu sikit-sikit. - Baik. 537 00:24:58,455 --> 00:25:02,959 Kami cuma perlu bijak dan memanfaatkan semua benda yang ada. 538 00:25:07,255 --> 00:25:09,508 - Aku pilih pasukan yang bagus. - Ya. 539 00:25:10,467 --> 00:25:13,011 - Kita dah ada api dan tempat berteduh. - Betul. 540 00:25:13,011 --> 00:25:14,679 Ini hari pertama! 541 00:25:14,679 --> 00:25:15,847 - Ya. - Hari pertama! 542 00:25:15,847 --> 00:25:17,516 - Itulah kerja berpasukan! - Ya. 543 00:25:18,308 --> 00:25:19,142 PASUKAN DELTA 544 00:25:19,142 --> 00:25:22,103 Di kawasan berdekatan, pasukan Delta telah menemui penyelesaian. 545 00:25:22,103 --> 00:25:25,190 Saya berpuas hati dengan apa yang kita dah sediakan. 546 00:25:26,024 --> 00:25:27,025 Itu dia. 547 00:25:27,025 --> 00:25:29,110 - Tempat berteduh, api... - Ya. 548 00:25:29,611 --> 00:25:32,113 Hari pertama pun dah nak tamat. 549 00:25:32,113 --> 00:25:35,242 Keadaan kita baik. Malam ini pasti selesa. 550 00:25:36,243 --> 00:25:37,702 KEM BRAVO 551 00:25:38,370 --> 00:25:40,038 Aku sajakah yang rasa sejuk? 552 00:25:40,038 --> 00:25:41,957 Aku cuba untuk tak fikirkannya. 553 00:25:43,667 --> 00:25:47,212 - Memang mampuslah kita. - Kita akan berdepan masalah. 554 00:25:52,259 --> 00:25:56,721 KEM ALPHA - 10:38 MALAM - MALAM PERTAMA BERANGIN - SUHU MALAM 0.5 DARJAH CELCIUS 555 00:25:56,721 --> 00:25:58,181 Sejuk betul malam ini. 556 00:26:00,475 --> 00:26:03,895 - Kau semua boleh tidur tak? - Mestilah tak. 557 00:26:04,396 --> 00:26:06,523 - Suhu sejuk. - Ya. Suhu turun. 558 00:26:06,523 --> 00:26:07,440 PASUKAN CHARLIE 559 00:26:07,440 --> 00:26:08,984 Kau boleh rasa tak? 560 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 Memang turun pun. Aku kesejukan. 561 00:26:11,611 --> 00:26:12,445 Ya. 562 00:26:12,445 --> 00:26:14,322 Memburukkan lagi keadaan, 563 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 suhu sejuk itu... 564 00:26:17,659 --> 00:26:20,870 bukanlah satu-satunya ancaman kepada mereka malam ini. 565 00:26:22,497 --> 00:26:23,373 Biar betul? 566 00:26:23,873 --> 00:26:25,208 Bunyinya dekat. 567 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 KEM DELTA 568 00:26:27,419 --> 00:26:28,461 Kau ada bau tak? 569 00:26:28,962 --> 00:26:29,921 Ya, aku ada bau. 570 00:26:29,921 --> 00:26:33,383 Aku terbau sesuatu yang kuat. Ada sesuatu bergerak. 571 00:26:34,509 --> 00:26:37,470 Beruang perang Alaska bukan saja banyak di sini... 572 00:26:37,470 --> 00:26:39,889 Aku terdengar sesuatu bergerak di sana. 573 00:26:42,601 --> 00:26:43,893 ...malah ia tersebar luas. 574 00:26:43,893 --> 00:26:46,980 Dengan purata 6.5 beruang per kilometer persegi, 575 00:26:46,980 --> 00:26:52,193 kawasan ini merupakan kawasan paling padat beruang di dunia. 576 00:26:53,653 --> 00:26:55,530 Ada sesuatu yang besar di sana. 577 00:26:55,530 --> 00:27:00,160 KEM BRAVO 578 00:27:03,288 --> 00:27:04,122 Itu beruang. 579 00:27:06,458 --> 00:27:07,834 Ada beruang berdekatan. 580 00:27:08,501 --> 00:27:09,419 Berjaga-jaga. 581 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 Aku dah pegang penyembur. 582 00:27:15,133 --> 00:27:16,801 Aku takkan tidur. 583 00:27:19,596 --> 00:27:24,476 HARI KEDUA 584 00:27:26,519 --> 00:27:28,146 Setelah pagi menjelma, 585 00:27:28,146 --> 00:27:30,273 malam pertama mereka berlalu 586 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 di kediaman Alaska baru mereka. 587 00:27:32,567 --> 00:27:34,277 Keadaan malam tadi sukar dan sejuk. 588 00:27:34,861 --> 00:27:35,987 Pagi pertama... 589 00:27:35,987 --> 00:27:38,073 KEM ALPHA 590 00:27:38,073 --> 00:27:39,658 ...di tempat berteduh kami. 591 00:27:39,658 --> 00:27:42,577 Kami saling berpelukan di tempat kecil ini. 592 00:27:42,577 --> 00:27:46,581 Khemah kami memang sempit. 593 00:27:46,581 --> 00:27:48,208 Semua orang berdengkur. 594 00:27:48,208 --> 00:27:49,125 KEM BRAVO 595 00:27:49,125 --> 00:27:50,627 Aku tak berdengkur. 596 00:27:50,627 --> 00:27:52,754 Keadaannya sejuk dan basah. 597 00:27:53,338 --> 00:27:56,132 Kau bernafas dengan kuat. 598 00:27:58,802 --> 00:28:00,345 Aku macam nak mati. 599 00:28:00,345 --> 00:28:04,057 Keadaan sangat sukar pada malam pertama. 600 00:28:04,057 --> 00:28:08,853 Punggung saya dah macam ketulan ais. Itulah tidur saya yang paling tak lena. 601 00:28:08,853 --> 00:28:12,065 Kau semua bertuah. Aku kena bangun kencing tiga kali. 602 00:28:12,065 --> 00:28:13,733 Walaupun ada api, 603 00:28:13,733 --> 00:28:17,112 pasukan Charlie dan Delta menempuh malam yang sukar. 604 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 Mari. 605 00:28:18,196 --> 00:28:19,739 Saya penat sangat. 606 00:28:20,240 --> 00:28:21,282 Saya tak boleh tidur. 607 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 Malam tadi teruk. 608 00:28:22,534 --> 00:28:25,453 Tanahnya tak rata dan buat saya tak selesa. 609 00:28:26,287 --> 00:28:27,122 KEM DELTA 610 00:28:27,122 --> 00:28:30,125 Malam tadi menyedarkan saya. Alaska memang gelap. 611 00:28:30,125 --> 00:28:34,254 Pada tengah malam, sekitar jam satu, kami semua terjaga kesejukan. 612 00:28:34,254 --> 00:28:37,549 Api kami mula malap. Kayu api kami dah nak habis. 613 00:28:37,549 --> 00:28:39,050 Malam tadi memang sukar. 614 00:28:39,050 --> 00:28:42,637 Ia menyedarkan kami. Kami taklah sekebal yang kami sangka. 615 00:28:47,559 --> 00:28:48,393 KEM CHARLIE 616 00:28:48,393 --> 00:28:52,147 Pasukan Charlie berjaya mengekalkan api mereka sepanjang malam... 617 00:28:52,147 --> 00:28:54,649 Ia marak sepanjang malam. 618 00:28:55,400 --> 00:28:57,277 ...tapi pengumpul air mereka... 619 00:28:57,277 --> 00:28:58,445 Air sikit saja. 620 00:28:58,445 --> 00:29:00,196 ...gagal mengumpul air. 621 00:29:00,780 --> 00:29:04,200 Jika kita ikut jalan ini, ada kuala sungai di kawasan paya sini. 622 00:29:04,200 --> 00:29:07,996 {\an8}Pada hari kedua, kebimbangan utama saya adalah mencari air bersih 623 00:29:07,996 --> 00:29:11,458 {\an8}kerana kami dikelilingi lopak pasang surut yang kehitam-hitaman. 624 00:29:11,458 --> 00:29:13,752 Mungkin ada tempat berburu di sana. 625 00:29:13,752 --> 00:29:16,671 Ada banyak najis beruang. Ada banyak kesan rusa. 626 00:29:16,671 --> 00:29:18,339 - Ada air tak? - Ada. 627 00:29:18,339 --> 00:29:20,300 - Itu yang penting. - Aku nak ke sana. 628 00:29:20,300 --> 00:29:23,470 Saya dibesarkan di atas tanah 250 ekar di rumah bapa saya, 629 00:29:23,470 --> 00:29:25,180 dan saya diajar ikhtiar hidup. 630 00:29:25,180 --> 00:29:28,683 Di rumah datuk nenek saya pula, saya berburu hampir setiap hari. 631 00:29:28,683 --> 00:29:31,269 Saya bekas sarjan Kor Marin. Jadi, 632 00:29:31,269 --> 00:29:35,732 saya boleh sesuaikan diri ikut situasi. Saya tekad. Saya berhenti kerja untuk ini. 633 00:29:35,732 --> 00:29:37,192 Saya tekad nak menang. 634 00:29:37,192 --> 00:29:38,735 Kita akan jumpa air di sana. 635 00:29:38,735 --> 00:29:40,779 - Aku boleh pergi tengok. - Mari. 636 00:29:40,779 --> 00:29:45,241 Seronok dapat kenal semua orang. Kami serasi sebagai sebuah sepasukan. 637 00:29:45,241 --> 00:29:46,576 - Semangat! - Ada! 638 00:29:46,576 --> 00:29:48,536 Cari air bersih untuk pasukan. 639 00:29:48,536 --> 00:29:50,622 Nick pemburu yang mahir. 640 00:29:50,622 --> 00:29:53,666 Angie sangat suka memancing. 641 00:29:53,666 --> 00:29:55,460 Saya antara calon pemenang. 642 00:29:55,460 --> 00:29:58,463 Saya mempunyai banyak pengalaman praktikal 643 00:29:58,463 --> 00:30:00,632 untuk menguatkan lagi pasukan saya. 644 00:30:00,632 --> 00:30:02,550 - Kau semua bawa cawannya? - Ya. 645 00:30:03,760 --> 00:30:07,013 Ketika ini, saya menumpukan kepada Peraturan Tiga. 646 00:30:07,013 --> 00:30:11,476 Kami mampu bertahan kira-kira tiga jam tanpa tempat berteduh yang sesuai. 647 00:30:11,476 --> 00:30:13,978 Kami mampu bertahan kira-kira tiga hari tanpa air 648 00:30:13,978 --> 00:30:15,939 dan kira-kira tiga minggu tanpa makanan. 649 00:30:15,939 --> 00:30:18,900 - Apa pendapat kau, Andrea? - Air ini bergenang. 650 00:30:19,692 --> 00:30:22,153 Jadi, kami perlu cari sumber air bersih. 651 00:30:22,153 --> 00:30:23,988 Takkan ada apa-apa di sana. 652 00:30:23,988 --> 00:30:29,160 Saya akan cuba jadi kuli dan gam yang menyatukan ahli pasukan. 653 00:30:29,160 --> 00:30:30,078 Sekejap. 654 00:30:30,078 --> 00:30:32,080 Kita dah jumpa sesuatu. 655 00:30:32,664 --> 00:30:33,540 Bersih tak? 656 00:30:33,540 --> 00:30:37,377 Aku tak nak ada beaver di atas, dan kita terminum najisnya pula. 657 00:30:37,377 --> 00:30:39,003 Takut kena Giardia nanti. 658 00:30:39,003 --> 00:30:40,338 Biar aku minum. 659 00:30:40,338 --> 00:30:42,715 - Tunggu. - Kita kena didihkannya dulu. 660 00:30:44,634 --> 00:30:47,804 Ahli pasukan terkejut dengan tindakan Andrea. 661 00:30:47,804 --> 00:30:50,723 Airnya jernih dan mengalir. Jadi... 662 00:30:50,723 --> 00:30:53,226 Walaupun air mengalir tidak seteruk air bergenang, 663 00:30:53,226 --> 00:30:58,606 ia masih boleh mengandungi bakteria atau parasit yang memudaratkan. 664 00:30:59,566 --> 00:31:03,111 Apabila berada di luar, air membawa banyak risiko. 665 00:31:03,111 --> 00:31:04,612 Dia meminumnya sedikit. 666 00:31:05,238 --> 00:31:08,283 Tak apalah. Harapnya, dia takkan jatuh sakit. 667 00:31:08,783 --> 00:31:13,204 Kekurangan air yang mengalir deras di sini merupakan satu masalah. 668 00:31:13,204 --> 00:31:15,415 Jadi, air ini perlu dididihkan dulu. 669 00:31:20,587 --> 00:31:23,923 Malam pertama di Alaska dah selesai. 670 00:31:23,923 --> 00:31:27,385 Setelah kita tiba di lokasi berlainan, kita tengok apa yang ada. 671 00:31:27,385 --> 00:31:29,095 Kita nak berpindahkah? 672 00:31:29,804 --> 00:31:33,057 Selepas malam pertama yang teruk di atas tanah tak rata, 673 00:31:33,057 --> 00:31:35,143 tanpa sumber air berdekatan... 674 00:31:35,643 --> 00:31:39,731 Mungkin kita boleh jalan sepanjang pantai dan cari tempat lebih baik. 675 00:31:39,731 --> 00:31:40,815 Ya. 676 00:31:40,815 --> 00:31:43,443 ...pasukan Alpha memutuskan untuk berpindah. 677 00:31:43,443 --> 00:31:47,071 Akar di bawah kita buat kita tak selesa. 678 00:31:47,071 --> 00:31:52,160 Sehari lagi tanpa air akan menyukarkan hidup mereka berdasarkan Peraturan Tiga. 679 00:31:52,160 --> 00:31:55,705 Tiga hari tanpa air, tiga minggu tanpa makanan. 680 00:31:55,705 --> 00:31:58,708 Kami sedang ketinggalan di belakang pasukan lain. 681 00:31:59,751 --> 00:32:03,379 Saya ada pelbagai kemahiran sebagai seorang anggota Marin. 682 00:32:03,379 --> 00:32:06,716 {\an8}Antara benda yang saya belajar dalam tentera adalah 683 00:32:06,716 --> 00:32:11,054 {\an8}jika kita yang nak buat rancangan, kita perlu yakin 100 peratus. 684 00:32:11,638 --> 00:32:14,140 Jill yang pilih tempat kami. 685 00:32:14,140 --> 00:32:16,100 Ia langsung tak boleh didiami. 686 00:32:16,100 --> 00:32:19,938 Jadi, untuk mengubah keadaan, saya akan mengetuai pasukan hari ini. 687 00:32:19,938 --> 00:32:22,690 Saya pernah hidup sebulan dalam hujan, 688 00:32:22,690 --> 00:32:24,734 dan saya berjaya. 689 00:32:25,485 --> 00:32:30,990 Jika tanah di tempat seterusnya lebih rata, kita pasti akan lebih selesa. 690 00:32:31,574 --> 00:32:33,576 Mereka cuba salahkan saya. 691 00:32:33,576 --> 00:32:37,789 Saya perlu mampu buat keputusan untuk pasukan saya. 692 00:32:37,789 --> 00:32:40,959 - Semuanya dah dikemas? - Kita ikut denai itu. 693 00:32:40,959 --> 00:32:43,252 - Itu jalan yang paling mudah. - Baik. 694 00:32:43,878 --> 00:32:48,091 Saya bukan perempuan yang asyik menurut kata dalam pertandingan ini. 695 00:32:48,091 --> 00:32:50,426 Saya bertindak ikut suka hati saya. 696 00:32:50,927 --> 00:32:54,722 Ketika pasukan Alpha meneroka, asap kelihatan di seberang sungai... 697 00:32:54,722 --> 00:32:56,057 Mereka dah hidupkan api. 698 00:32:56,057 --> 00:32:59,435 ...menunjukkan yang pasukan lawan berjaya menghidupkan api 699 00:32:59,435 --> 00:33:01,062 sementara mereka gagal. 700 00:33:01,062 --> 00:33:03,856 Eloklah begitu. 701 00:33:03,856 --> 00:33:07,193 Namun, berapa banyak tenaga dihabiskan sepanjang malam? 702 00:33:07,193 --> 00:33:10,321 - Lebih baik tak selesa malam pertama... - Kita dapat rehat. 703 00:33:10,321 --> 00:33:15,368 Saya tahu saya mampu atasi cabaran ini sebab saya pernah lalui benda lebih teruk. 704 00:33:15,368 --> 00:33:18,287 {\an8}Saya pernah ditembak di muka oleh kekasih saya 705 00:33:18,287 --> 00:33:20,164 {\an8}dengan pistol 22 kaliber. 706 00:33:21,249 --> 00:33:24,252 Mujurlah, dia berdiri kira-kira 4.5 meter dari saya. 707 00:33:24,252 --> 00:33:26,546 Jadi, pelurunya tembus. 708 00:33:26,546 --> 00:33:30,299 Namun, itu bukan perkara terburuk pernah berlaku kepada saya. 709 00:33:31,300 --> 00:33:34,095 Saya dah lihat sisi gelap manusia. 710 00:33:34,804 --> 00:33:37,473 Ia membuatkan saya lebih peka. 711 00:33:37,473 --> 00:33:42,437 - Nampak macam sesuatu yang menarik. - Tak berapa jelas. Nak jalan sikit lagi? 712 00:33:43,021 --> 00:33:44,647 Ahli perempuan kami agak lasak. 713 00:33:46,899 --> 00:33:49,861 Saya mengawasi Lee untuk memastikan dia okey. 714 00:33:50,403 --> 00:33:52,113 Licin betul benda ini. 715 00:33:52,113 --> 00:33:56,075 Dia paling tua dalam pasukan, dan kita perlu jaga ahli pasukan kita. 716 00:33:57,285 --> 00:34:00,246 Dengan ketiadaan air selama 24 jam, 717 00:34:00,246 --> 00:34:03,124 pasukan Alpha bukan saja mencari lokasi baru, 718 00:34:03,124 --> 00:34:04,959 malah, tuah yang lebih baik. 719 00:34:06,294 --> 00:34:08,796 - Aku dengar bunyi air terjun. - Bagus. 720 00:34:09,380 --> 00:34:10,673 Itu dia. 721 00:34:11,758 --> 00:34:15,094 - Cantiknya. - Indah sungguh bunyinya. 722 00:34:15,094 --> 00:34:16,387 Air bersih! 723 00:34:18,765 --> 00:34:23,394 Dengan adanya sumber air bersih, tempat itu sesuai dijadikan tapak kem. 724 00:34:23,978 --> 00:34:25,521 - Oh! - Ya? 725 00:34:25,521 --> 00:34:26,814 Mari tengok di sini. 726 00:34:27,648 --> 00:34:30,068 Ada anak sungai di kedua-dua bahagian. 727 00:34:30,651 --> 00:34:32,904 Ada legeh di kedua-dua bahagian. 728 00:34:33,404 --> 00:34:36,491 Tanahnya tak rata, tapi jika tidur kepala di atas 729 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 macam malam tadi... 730 00:34:38,451 --> 00:34:42,038 Ia taklah ideal, tapi tiada benda yang ideal di sini. 731 00:34:42,038 --> 00:34:43,414 Memang tiada pun. 732 00:34:44,165 --> 00:34:45,875 Di mana ketua kita? Lee? 733 00:34:48,377 --> 00:34:49,587 Lee! 734 00:34:49,587 --> 00:34:51,130 Saya cuba memahami Lee. 735 00:34:51,130 --> 00:34:54,592 Setakat ini, dia nampak seperti mahu menyendiri saja. 736 00:34:56,427 --> 00:34:59,347 Dia seperti berada dalam dunianya sendiri. 737 00:35:00,139 --> 00:35:02,266 Mungkin Lee sama seperti saya. 738 00:35:02,266 --> 00:35:06,062 Saya manusia Jenis A, dan saya sukar hidup berkumpulan. 739 00:35:06,062 --> 00:35:09,190 Mungkin dia pun rasa sukar seperti saya. 740 00:35:12,360 --> 00:35:16,614 Selepas malam sejuk yang panjang, pasukan Bravo berhenti menyalakan api... 741 00:35:16,614 --> 00:35:18,157 Itu yang kita perlukan. 742 00:35:18,157 --> 00:35:19,283 ...untuk mencari makanan. 743 00:35:19,283 --> 00:35:20,952 Ada beri biru. 744 00:35:21,536 --> 00:35:23,704 Sewaktu Brian dan Corey mengutip beri liar, 745 00:35:24,622 --> 00:35:26,791 Javier dan Tim meneroka pantai. 746 00:35:28,000 --> 00:35:29,252 Di sana nampak dalam. 747 00:35:29,252 --> 00:35:31,546 - Aku nak ke bahagian cetek. - Baik. 748 00:35:31,546 --> 00:35:35,550 - Kita cari ketamkah? - Kita cari apa-apa yang boleh dimakan. 749 00:35:37,176 --> 00:35:39,971 {\an8}Dah 24 jam sejak saya makan hidangan sewajarnya. 750 00:35:39,971 --> 00:35:40,888 {\an8}KEM BRAVO 751 00:35:40,888 --> 00:35:44,809 {\an8}Saya jumpa beberapa jenis rumpai laut yang tertinggal waktu air surut. 752 00:35:44,809 --> 00:35:46,811 - Benda ini nampak boleh dimakan. - Ya. 753 00:35:46,811 --> 00:35:49,105 Namun, saya teringin makan daging. 754 00:35:49,105 --> 00:35:51,482 Okey, ada lopak di sini. 755 00:35:51,482 --> 00:35:54,735 Di sinilah pemakan dasar terperangkap. 756 00:35:54,735 --> 00:35:56,737 Ketuk saja cangkerangnya. 757 00:35:57,864 --> 00:36:00,533 Jika saya tak dapat buka guna tangan, ia masih hidup. 758 00:36:00,533 --> 00:36:03,202 Saya di persimpangan kehidupan ketika ini. 759 00:36:03,202 --> 00:36:06,205 Kebanyakan orang tahu dia nak jadi doktor atau peguam. 760 00:36:06,205 --> 00:36:09,083 Dia tahu kehendaknya. Namun, saya tak begitu. 761 00:36:09,667 --> 00:36:11,335 Saya tak pernah buat benda sebegini. 762 00:36:11,335 --> 00:36:12,753 Ini selamat dimakan tak? 763 00:36:13,421 --> 00:36:16,299 Ada pakar yang mati kerana memakannya. 764 00:36:17,925 --> 00:36:20,595 Biar aku tunjuk satu benda. Tengok ini. 765 00:36:20,595 --> 00:36:26,142 Orang Tilgit bergantung pada pasang surut. Apabila air surut, dapatlah mereka makan. 766 00:36:26,767 --> 00:36:28,519 Mereka akan cium setiap satu. 767 00:36:29,478 --> 00:36:32,023 - Selepas itu, rasa? - Tak. Kita cium dan kumpulkan. 768 00:36:32,523 --> 00:36:36,444 Selepas 30 minit hingga sejam, jika bibir kita kebas, jangan makan. 769 00:36:36,444 --> 00:36:40,573 Jika kita makan juga, ada kemungkinan kita akan mati. 770 00:36:41,824 --> 00:36:43,409 Aku takkan makan ini hari ini. 771 00:36:43,409 --> 00:36:47,079 Kita ada simpanan lemak. Kita mungkin akan ubah fikiran esok. 772 00:36:47,580 --> 00:36:49,123 Aku dah pun ubah fikiran. 773 00:36:49,123 --> 00:36:52,251 Aku akan kutip benda ini dan cium setiap satunya. 774 00:36:52,251 --> 00:36:54,003 Waktu bersama mereka, 775 00:36:54,003 --> 00:36:58,507 saya terkejut melihat betapa dangkalnya pengalaman mereka. 776 00:36:59,175 --> 00:37:00,801 Namun, dalam pertandingan ini, 777 00:37:00,801 --> 00:37:05,056 kami tak semestinya tamatkan pertandingan dengan pasukan yang sama. 778 00:37:05,056 --> 00:37:07,391 Jadi, saya akan ingat perkara itu. 779 00:37:09,810 --> 00:37:13,564 Javier membuat keputusan yang baik bagi memastikan kami selamat. 780 00:37:13,564 --> 00:37:18,069 Namun, kami tiada makanan ketika ini. Kami tak boleh masak kerana tiada api. 781 00:37:18,653 --> 00:37:22,198 Saya mudah mengikut arahan dan selalu berkelaluan baik, 782 00:37:22,198 --> 00:37:24,784 tapi jika keputusannya mula tak masuk akal, 783 00:37:24,784 --> 00:37:26,327 kami akan berbincang. 784 00:37:27,203 --> 00:37:29,956 Mari kita pergi dari sini dan hidupkan api. 785 00:37:32,667 --> 00:37:37,922 Setakat ini, pasukan Delta membuktikan mereka antara pesaing terhebat di Alaska. 786 00:37:37,922 --> 00:37:39,298 Mereka berjaya hidupkan api. 787 00:37:39,298 --> 00:37:42,134 Mereka menemui sumber air yang boleh dididihkan 788 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 agar selamat diminum. 789 00:37:43,511 --> 00:37:46,597 Perkara terbaik waktu bangun pagi, air yang baru masak. 790 00:37:48,349 --> 00:37:50,768 Mereka mendirikan tempat berteduh yang selamat, 791 00:37:51,560 --> 00:37:55,982 dan sepertimana pasukan lain, mereka juga ingin mencari makanan. 792 00:37:56,691 --> 00:37:59,068 Mereka berpecah untuk tujuan tersebut, 793 00:37:59,068 --> 00:38:01,279 sementara Jordan pergi mencari rusa. 794 00:38:01,946 --> 00:38:04,615 Inilah benda yang saya cari. 795 00:38:04,615 --> 00:38:06,659 Nampak macam kesan telapuk. 796 00:38:07,952 --> 00:38:11,664 Paul bergerak beberapa meter dari kem induk untuk memeriksa jeratnya. 797 00:38:12,456 --> 00:38:14,583 Jeratnya sepatutnya mengena. 798 00:38:14,583 --> 00:38:16,252 Tak guna. 799 00:38:16,252 --> 00:38:18,296 Jeratnya mengena. 800 00:38:18,296 --> 00:38:19,588 Kita pasang balik. 801 00:38:20,131 --> 00:38:21,757 Tiada sarapanlah nampaknya. 802 00:38:22,675 --> 00:38:23,926 Makan tengah hari sajalah. 803 00:38:25,177 --> 00:38:28,347 Walaupun Paul gagal menjerat haiwan, 804 00:38:30,057 --> 00:38:33,519 dia menemui sesuatu yang membuktikan ada haiwan lain yang... 805 00:38:33,519 --> 00:38:35,271 - Ini dia. - ...wujud dan berdekatan. 806 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 Najis beruang? 807 00:38:36,397 --> 00:38:39,817 Ada bau kuat di kem malam tadi. Mungkin bau beruang. 808 00:38:40,735 --> 00:38:45,489 Ada lebih banyak najis beruang di sana. Jadi, itu mesti laluannya. 809 00:38:48,659 --> 00:38:52,621 Aku cuba kesan pasukan lain, tapi aku tak nampak asap. 810 00:38:52,621 --> 00:38:55,499 - Tak mengapa. Biar mereka kesejukan. - Ya. 811 00:38:55,499 --> 00:38:57,418 Mereka akan tembak suar dulu. 812 00:38:58,294 --> 00:38:59,503 Itu bagus untuk kita. 813 00:39:00,171 --> 00:39:02,882 Saya daripada keluarga penternak babi di Timur Indianapolis. 814 00:39:02,882 --> 00:39:05,551 {\an8}Dari kecil saya memburu, memancing dan menjerat. 815 00:39:06,135 --> 00:39:09,889 Dalam ikhtiar hidup, saya boleh kata yang kuasa saya ialah 816 00:39:09,889 --> 00:39:14,143 kemampuan bekerja dalam pasukan dan membina hubungan yang baik, 817 00:39:14,143 --> 00:39:16,812 walaupun dalam keadaan yang sukar. 818 00:39:17,313 --> 00:39:19,648 - Aku jumpa dua yang besar! - Bagus. 819 00:39:19,648 --> 00:39:21,650 Ya Tuhan! Bagus! 820 00:39:21,650 --> 00:39:23,778 - Kau ada jumpa? - Ya, ia terdampar. 821 00:39:24,362 --> 00:39:26,614 Ibu saya bunuh diri pada tahun 2016. 822 00:39:26,614 --> 00:39:28,407 Sejak itu, 823 00:39:28,407 --> 00:39:33,120 keinginan untuk menguji diri saya merupakan sesuatu yang saya kejar 824 00:39:33,120 --> 00:39:34,914 demi memperingati dia. 825 00:39:35,498 --> 00:39:39,752 - Kita cuma perlukan seratus lagi. - Ya, lebih kurang segenggam. 826 00:39:41,837 --> 00:39:44,799 Pasukan Delta menjadi pasukan pertama yang memasak dan memakan 827 00:39:44,799 --> 00:39:47,093 hidangan kupang rebus pertama mereka. 828 00:39:47,093 --> 00:39:48,511 Jom makan panas-panas. 829 00:39:48,511 --> 00:39:50,930 Dengan adanya makanan, air dan api, 830 00:39:50,930 --> 00:39:53,557 pasukan Delta kini mendahului pasukan lain. 831 00:39:53,557 --> 00:39:54,642 Mari, Jordan! 832 00:39:55,476 --> 00:39:57,686 - Jom makan! - Baik. 833 00:39:57,686 --> 00:39:59,230 Tengok, ada beri. 834 00:39:59,230 --> 00:40:02,691 - Kau belum makan beri, bukan? - Belum, tapi kau makanlah. 835 00:40:03,651 --> 00:40:05,069 Baiknya kau semua. 836 00:40:05,069 --> 00:40:07,613 Saya serasi dengan orang yang dipandang rendah. 837 00:40:07,613 --> 00:40:11,033 Saya membesar di pekan kecil yang cuma ada 25 penduduk. 838 00:40:11,033 --> 00:40:14,120 {\an8}Saya banyak menunggang kuda di kawasan pergunungan. 839 00:40:14,120 --> 00:40:16,163 Dengan kebolehan saya mencari makanan, 840 00:40:16,163 --> 00:40:19,375 saya kerap menghabiskan tiga hingga empat bulan di hutan sendirian. 841 00:40:19,375 --> 00:40:22,628 Saya selesa berada di hutan. Saya tak selesa dengan manusia. 842 00:40:23,295 --> 00:40:26,799 Namun, saya harap saya boleh serasi dengan pasukan ini 843 00:40:26,799 --> 00:40:28,968 kerana saya nak menang. 844 00:40:29,468 --> 00:40:32,138 Saya pasti akan memenangi pertandingan ini. 845 00:40:32,721 --> 00:40:36,183 Aku tak rasa pasukan lain makan macam kita sekarang ini. 846 00:40:38,394 --> 00:40:41,105 Langit kelihatan seperti hendak hujan. 847 00:40:41,856 --> 00:40:45,443 Para peserta kita tidak tahu, pada musim ini, 848 00:40:45,443 --> 00:40:50,114 hujan ribut boleh berlanjutan hingga seminggu pada satu-satu masa. 849 00:40:51,740 --> 00:40:52,783 Di kem Charlie... 850 00:40:52,783 --> 00:40:53,784 KEM CHARLIE 851 00:40:55,578 --> 00:41:00,040 ...air yang ditemui mereka bukanlah air bersih seperti disangka. 852 00:41:00,624 --> 00:41:02,585 Saya muntah seharian. 853 00:41:03,335 --> 00:41:07,131 Saya baru selesai membina tempat berteduh kami, 854 00:41:07,131 --> 00:41:08,507 dan tiba-tiba, 855 00:41:10,050 --> 00:41:13,262 badan saya menolak sebarang makanan mahupun air. 856 00:41:14,138 --> 00:41:15,890 Ia semakin tak terkawal. 857 00:41:17,183 --> 00:41:18,392 Aku tak boleh bernafas. 858 00:41:24,565 --> 00:41:25,691 Alamak. 859 00:41:27,443 --> 00:41:31,280 Bagi saya, itu tandanya ada sesuatu tak kena dengan badan saya. 860 00:41:32,072 --> 00:41:35,409 Air ini jernih. Mungkin ia baik untuk kau. 861 00:41:35,409 --> 00:41:36,827 Tak naklah. 862 00:41:39,038 --> 00:41:40,539 Sudah berjam-jam berlalu, 863 00:41:41,123 --> 00:41:43,417 dan muntah-muntah yang dialami Andrea 864 00:41:45,211 --> 00:41:46,921 langsung tak berkurangan. 865 00:41:57,848 --> 00:41:59,433 Di Kem Bravo, 866 00:42:00,017 --> 00:42:03,103 ahli pasukan meneruskan usaha untuk menghidupkan api. 867 00:42:03,103 --> 00:42:05,439 Ini benda paling penting sekarang. 868 00:42:05,439 --> 00:42:09,527 Mereka menaruh kepercayaan kepada ketua baru mereka, Javier. 869 00:42:10,653 --> 00:42:13,280 Sebagai salah sebuah pasukan yang masih tiada api, 870 00:42:14,156 --> 00:42:15,699 semangat semakin luntur. 871 00:42:15,699 --> 00:42:17,952 Tanpa api, memang matilah kami. 872 00:42:17,952 --> 00:42:19,161 Tempat ini teruk. 873 00:42:19,745 --> 00:42:23,541 Semuanya basah kuyup. Pulau ini memang tak guna. 874 00:42:24,041 --> 00:42:25,876 Memang menyakitkan hati 875 00:42:25,876 --> 00:42:29,672 apabila kita nampak orang lain ada api walhal keadaan kita sama. 876 00:42:30,172 --> 00:42:32,800 Apa silap kita? Apa yang mereka ada? 877 00:42:32,800 --> 00:42:36,845 Adakah kayu mereka kering? Adakah mereka lebih handal daripada kita? 878 00:42:37,429 --> 00:42:39,890 Memang kami perlu positif dan optimistik, 879 00:42:39,890 --> 00:42:41,684 tapi sebagai seorang realis... 880 00:42:41,684 --> 00:42:46,188 Tanpa api, kita tiada makanan, tiada haba, dan takkan tidur lena. 881 00:42:46,188 --> 00:42:47,231 ...semua ini sia-sia. 882 00:42:50,150 --> 00:42:52,027 Keadaan di Kem Bravo amat suram. 883 00:42:52,027 --> 00:42:54,196 Kita perlu berfikiran positif. 884 00:42:54,196 --> 00:42:56,865 Mari kita sediakan rabuk banyak-banyak. 885 00:42:56,865 --> 00:42:59,743 Javier baik orangnya, tapi dia ketua yang teruk. 886 00:42:59,743 --> 00:43:01,829 Tambah lagi tatal kayu. 887 00:43:01,829 --> 00:43:04,164 Dia terlalu mengawal gerak-geri kami. 888 00:43:05,040 --> 00:43:07,001 Guna kapak kecil dan keluarkan empulurnya. 889 00:43:07,001 --> 00:43:08,085 Aku tahulah. 890 00:43:08,586 --> 00:43:10,963 Hei, semua! Rambo! 891 00:43:10,963 --> 00:43:13,173 Kami semua tahu apa kami perlu buat. 892 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Kami tak perlu diingatkan setiap sepuluh saat. 893 00:43:16,927 --> 00:43:17,845 Hei, semua. 894 00:43:19,680 --> 00:43:21,849 Hei, ada sesiapa di sini? 895 00:43:22,558 --> 00:43:26,854 Javier mungkin lebih berpengetahuan berbanding kami semua, 896 00:43:26,854 --> 00:43:29,607 tapi dia sangat menyakitkan hati. 897 00:43:32,026 --> 00:43:34,486 Ketika sejam lagi tinggal sebelum matahari terbenam... 898 00:43:34,987 --> 00:43:36,030 Biar betul? 899 00:43:36,030 --> 00:43:37,740 ...Javier berjaya. 900 00:43:37,740 --> 00:43:40,075 - Boleh tolong aku tak? - Ya. 901 00:43:40,576 --> 00:43:42,995 - Kita perlu bahan bakar. - Api dah hidup? 902 00:43:43,495 --> 00:43:44,330 Ya. 903 00:43:45,956 --> 00:43:47,625 - Macam itulah! - Bagus! 904 00:43:47,625 --> 00:43:50,336 Ini akan mengubah nasib kita. 905 00:43:50,336 --> 00:43:51,920 Barulah bersemangat! 906 00:43:53,088 --> 00:43:54,840 Tolong hulurkan cebisan kayu. 907 00:43:54,840 --> 00:43:56,300 Semua orang gembira. 908 00:43:56,800 --> 00:43:59,595 Tanpa api, aku mampu bertahan dua hari saja. 909 00:43:59,595 --> 00:44:02,765 Masalahnya, kita perlu bahan bakar agar ia tak padam. 910 00:44:02,765 --> 00:44:04,433 Jangan risaulah. 911 00:44:06,602 --> 00:44:12,149 Aku tak pasti apa yang sedang berlaku, tapi dalam keadaan sebegini, 912 00:44:12,149 --> 00:44:14,526 - sakit aku akan lebih teruk. - Jangan begitu. 913 00:44:15,402 --> 00:44:17,071 Aku tak nak jadi beban. 914 00:44:17,071 --> 00:44:18,906 - Kau bukan beban. - Jangan begitu. 915 00:44:18,906 --> 00:44:20,866 - Jangan. - Jangan lakukannya. 916 00:44:20,866 --> 00:44:22,409 Aku memang tak nak. 917 00:44:22,409 --> 00:44:24,620 Aku tak rasa aku mampu bertahan sepanjang malam. 918 00:44:24,620 --> 00:44:26,372 Aku pasti akan muntah saja. 919 00:44:26,372 --> 00:44:30,668 Badan saya menolak makanan mahupun air yang kami ada. 920 00:44:30,668 --> 00:44:33,295 Namun, saya bukan orang yang mudah mengalah. 921 00:44:33,295 --> 00:44:34,963 Keadaan akan jadi lebih teruk. 922 00:44:34,963 --> 00:44:38,759 Aku tak sangka aku akan muntah teruk begini. 923 00:44:39,593 --> 00:44:41,136 Ada sesuatu yang tak kena. 924 00:44:41,136 --> 00:44:44,515 Jadi, tiada jalan lain selain menarik diri. 925 00:44:45,474 --> 00:44:46,892 Sedih sungguh rasanya. 926 00:44:47,851 --> 00:44:49,895 Saya rasa pasukan saya kecewa, 927 00:44:49,895 --> 00:44:53,065 tapi saya lakukannya kerana betul-betul perlu. 928 00:44:53,065 --> 00:44:54,525 Kau semua pasti akan berjaya. 929 00:44:54,525 --> 00:44:57,695 Dia buat saya sedih, tapi saya harap dia okey. 930 00:44:58,278 --> 00:45:00,781 Andrea hebat. Kami akan merindui dia. 931 00:45:00,781 --> 00:45:03,701 Memanglah kami dapat jimatkan bekalan yang ada, 932 00:45:03,701 --> 00:45:06,745 tapi kami juga kekurangan tenaga kerja di kem kami. 933 00:45:06,745 --> 00:45:09,123 Itu akan menjejaskan kami secara jangka panjang. 934 00:45:09,123 --> 00:45:10,624 Andrea bagus, 935 00:45:10,624 --> 00:45:13,627 tapi saya tak rasa dia bersedia untuk cabaran ini. 936 00:45:13,627 --> 00:45:16,463 - Kuatkan semangat. - Baiklah. 937 00:45:16,463 --> 00:45:20,342 Saya dah lama jadi jurulatih gusti, dan saya boleh melihatnya. 938 00:45:20,342 --> 00:45:22,720 Mengalah itu macam penyakit. 939 00:45:24,179 --> 00:45:26,056 Banyak benda perlukan komitmen. 940 00:45:26,056 --> 00:45:29,852 Contohnya, perkahwinan, persahabatan, perhubungan. 941 00:45:31,353 --> 00:45:32,855 Orang yang mengalah memang teruk. 942 00:45:34,523 --> 00:45:36,525 Mengalah itu sukar kali pertama, 943 00:45:37,025 --> 00:45:39,027 tapi selepas itu, ia jadi mudah. 944 00:45:39,027 --> 00:45:41,155 Selepas itu, ia bertambah mudah. 945 00:45:41,155 --> 00:45:44,241 Semakin banyak kita mengalah, semakin mudah jadinya. 946 00:45:44,825 --> 00:45:45,951 Memang menyedihkan. 947 00:45:47,244 --> 00:45:49,079 Apabila orang mengalah depan saya, 948 00:45:49,997 --> 00:45:52,040 saya terus faham sifat orang itu. 949 00:45:53,292 --> 00:45:57,045 Saya tak suka kata begitu, tapi cabaran ini bukan untuk semua orang. 950 00:45:59,381 --> 00:46:00,215 Cumanya, 951 00:46:01,967 --> 00:46:04,344 mengalah itu sesuatu yang teruk. 952 00:46:05,387 --> 00:46:09,308 Saya memang mahu sepasukan dengan Andrea, tapi kini dia dah tiada. 953 00:46:09,308 --> 00:46:13,353 Jika saya saja perempuan dalam pasukan, bagaimana agaknya nanti? 954 00:46:13,353 --> 00:46:15,105 Adakah saya akan diketepikan? 955 00:46:20,319 --> 00:46:23,989 Walaupun mereka tak tahu identiti dan pasukannya... 956 00:46:23,989 --> 00:46:25,949 Kita masih berempat! 957 00:46:26,825 --> 00:46:29,620 ...suar Andrea memberikan isyarat kepada semua kem 958 00:46:30,412 --> 00:46:34,583 bahawa peserta pertama daripada 16 peserta telah menarik diri. 959 00:46:36,668 --> 00:46:37,503 Hei. 960 00:46:37,503 --> 00:46:39,171 - Apa? - Aku nampak suar. 961 00:46:39,922 --> 00:46:40,923 - Apa? - Ya. 962 00:46:41,423 --> 00:46:42,633 Seorang dah tumbang. 963 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 Walaupun pemain lain semakin hampir dengan kemenangan... 964 00:46:46,678 --> 00:46:48,597 Aku nak bersorak sebenarnya. 965 00:46:49,181 --> 00:46:52,810 ...ia menjadi peringatan tentang cabaran yang mendatang. 966 00:46:52,810 --> 00:46:56,605 Waktu aku kesejukan semalam, aku terfikir, "Takkanlah aku orang pertama?" 967 00:46:56,605 --> 00:46:59,066 Dalam tempoh dua hari saja, persekitaran Alaska ini 968 00:46:59,066 --> 00:47:02,027 telah menjadi cabaran terbesar dalam hidup mereka. 969 00:47:02,027 --> 00:47:05,697 Aku tak rasa ada orang boleh bertahan selama 45 hari di sini. 970 00:47:05,697 --> 00:47:08,826 Tiada sesiapa pun yang boleh. Tiada sesiapa pun. 971 00:47:08,826 --> 00:47:11,495 Mereka tak tahu, persekitaran Alaska ini 972 00:47:11,495 --> 00:47:14,540 bukanlah perkara paling sukar dalam pertandingan ini. 973 00:47:14,540 --> 00:47:17,835 Mereka belum berdepan dengan satu sama lain. 974 00:47:21,255 --> 00:47:24,800 Tiada peraturan. Kita boleh bakar saja kem mereka. 975 00:47:25,467 --> 00:47:26,677 Ya Tuhan! 976 00:47:26,677 --> 00:47:28,804 Dia ada di dalamkah? Bertuah betul kita. 977 00:47:29,513 --> 00:47:31,056 Ke tepilah, kau! 978 00:47:31,056 --> 00:47:33,517 Orang yang paling kejam akan menang! 979 00:47:34,309 --> 00:47:38,355 Kau nak balik. Kau nak ke sana, menggigil kesejukan, kemudian balik. 980 00:47:38,355 --> 00:47:40,190 Kau semua pentingkan diri! 981 00:47:40,190 --> 00:47:42,234 Aku dah sedia nak ambil suar kita. 982 00:47:42,234 --> 00:47:44,570 Aku dah sedia nak tembak suar ke dalam dubur kau. 983 00:47:44,570 --> 00:47:47,406 Buat mereka menderita. Kita kesejukan. 984 00:47:47,406 --> 00:47:49,116 Setiap hari, ada saja yang terluka. 985 00:47:50,367 --> 00:47:52,828 Mereka curi barang kita! Semuanya lesap! 986 00:47:52,828 --> 00:47:54,204 Dia datang. 987 00:47:54,204 --> 00:47:55,497 Mereka curi barang aku. 988 00:47:56,540 --> 00:47:59,126 Betina itu nak ambil rakit! 989 00:47:59,126 --> 00:48:01,628 - Kita hapuskan saja mereka. - Ya. 990 00:49:03,190 --> 00:49:05,609 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi