1 00:00:18,309 --> 00:00:21,896 Sa buong kasaysayan, namuhay ang mga tao nang magkakagrupo. 2 00:00:27,277 --> 00:00:30,196 Pero ano'ng mangyayari pag ang solong survivalists 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 na mas gustong mapag-isa 4 00:00:31,865 --> 00:00:34,784 ay napilitang magtulungan bilang bahagi ng grupo? 5 00:00:34,784 --> 00:00:38,038 Puro ka lang ganito. At di ako magtitimpi. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,874 Di mo ako tatratuhing sunud-sunurang tanga. 7 00:00:42,459 --> 00:00:45,045 Welcome sa Outlast, 8 00:00:45,045 --> 00:00:49,299 ang kumpetisyon ng survival na may isang milyong dolyar na premyo. 9 00:00:49,299 --> 00:00:50,925 Makakaalis anumang oras. 10 00:00:50,925 --> 00:00:53,928 Kung susuko, magpaputok sa langit 11 00:00:53,928 --> 00:00:55,972 at aalisin ka sa lambak. 12 00:00:55,972 --> 00:01:00,643 {\an8}Ang patakaran lang ay dapat bahagi ka ng isang grupo para manalo. 13 00:01:00,643 --> 00:01:02,312 Walang batas dito. 14 00:01:02,312 --> 00:01:03,480 Meron! 15 00:01:03,480 --> 00:01:07,067 - Misyon ko 'to. Masusunod ako. - Di mo 'to misyon o grupo. 16 00:01:07,067 --> 00:01:11,488 Ang 16 na manlalarong ito ay hindi lang dapat makaligtas 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 sa marahas na kagubatan ng Alaska... 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 Muntik akong magka-hypothermia kagabi. 19 00:01:17,368 --> 00:01:21,164 Kailangan ng mediko. Bumagsak ang kalahok. Wala siyang malay. 20 00:01:21,164 --> 00:01:25,126 ...dapat din silang magtiwala sa mga estranghero 21 00:01:25,126 --> 00:01:27,670 at mabuhay bilang bahagi ng isang team. 22 00:01:27,670 --> 00:01:30,507 - Kaya mo 'yan, girl! - Kaya mo 'yan, girl! 23 00:01:31,257 --> 00:01:35,386 Magsasakripisyo at magsasama-sama ba sila para sa ikabubuti ng lahat? 24 00:01:35,386 --> 00:01:38,056 Ayos! Masarap ang hapunan natin, girl. 25 00:01:38,056 --> 00:01:42,060 O magiging makasarili ba sila para talunin ang mga kalaban? 26 00:01:42,060 --> 00:01:44,312 - Ninakaw ang lahat ng gamit. - Ano? 27 00:01:44,312 --> 00:01:46,731 Dapat mandaya at magnakaw para manalo. 28 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 Di masama ang mandaya. 29 00:01:48,358 --> 00:01:52,529 Lumabas ka o pasasabugin namin ang mga tubo mo sa loob! Isa, 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,239 dalawa, tatlo! 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,078 Kahit sa gitna ng kagubatan ng Alaska... 32 00:02:00,078 --> 00:02:03,123 Labas, labas, kung nasaan ka man. 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,668 ...di nila matatakasan ang isa't isa. 34 00:02:06,668 --> 00:02:08,837 Kung may pagkakataon sila, 35 00:02:08,837 --> 00:02:11,464 gigilitan nila kami. 36 00:02:11,464 --> 00:02:14,259 - Ang bawat isa sa mga manlalaro... - Tirahin mo. 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,595 ay handang gawin ang lahat... 38 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Layuan mo ako, pare! 39 00:02:19,055 --> 00:02:20,974 Gusto mo bang manalo dito o di? 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,977 - ...para manalo at... - Di n'yo kami matatalo! 41 00:02:25,019 --> 00:02:26,521 makatagal. 42 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 16 NA SOLONG MANLALARO 43 00:02:42,287 --> 00:02:44,205 ANG GAGAWA NG MGA PATAKARAN NILA 44 00:02:52,297 --> 00:02:54,215 ANG PINAKAMATINDING LARO NG SURVIVAL 45 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 ISANG TEAM LANG ANG PUWEDENG 46 00:03:12,358 --> 00:03:15,028 OUTLAST 47 00:03:15,028 --> 00:03:17,363 Nandito ako para maglaro at manalo. 48 00:03:24,662 --> 00:03:27,248 Isang gabi, nag-i-scroll ako sa Instagram 49 00:03:27,248 --> 00:03:29,584 at nakakita ako ng ad na 50 00:03:29,584 --> 00:03:34,214 "Kaya mo bang mabuhay dito?" Makalipas ang apat na buwan, nandito ako. 51 00:03:35,590 --> 00:03:38,635 Labing-anim na kalahok ang maglalaro ng survival 52 00:03:38,635 --> 00:03:40,970 sa isang milyong dolyar na premyo. 53 00:03:40,970 --> 00:03:45,767 Di ko pa gamay 'tong palabas. Pangmatandang Hunger Games ang naisip ko. 54 00:03:45,767 --> 00:03:48,478 {\an8}Iniwan sila sa malayong bahagi ng Alaska 55 00:03:48,478 --> 00:03:52,774 na may mga baong damit, at pinaghintay sila ng dagdag na panuto. 56 00:03:52,774 --> 00:03:56,444 Dalhin ang sarili mo sa malayo at alagaan ang sarili mo 57 00:03:56,444 --> 00:03:58,363 kasama ang mga di mo kilala. 58 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Masaya 'yon para sa akin. 59 00:04:00,198 --> 00:04:03,493 Iba't iba ang pinagmulan ng mga manlalarong 'to... 60 00:04:03,493 --> 00:04:05,828 Gumaling ako sa adiksyon sa heroin. 61 00:04:05,828 --> 00:04:07,163 Felon ako. 62 00:04:07,163 --> 00:04:08,873 Survivor ako. 63 00:04:08,873 --> 00:04:12,877 {\an8}Dahil doon, nakakita ako ng madidilim na panig ng sangkatauhan. 64 00:04:13,461 --> 00:04:16,256 ...at iba't iba ang antas nila sa survival. 65 00:04:16,756 --> 00:04:22,011 Natuto ako ng survival sa panonood lang ng mga survivalist na palabas sa TV. 66 00:04:22,011 --> 00:04:26,474 Pero handa silang lahat na tiisin ang malupit na kalagayan ng Alaska. 67 00:04:26,474 --> 00:04:29,227 Pangarap ko ang Alaska mula noong bata pa ako. 68 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 Nagha-hike, nangangaso, nagkakampo ako. 69 00:04:31,938 --> 00:04:35,900 {\an8}Sinisikap kong lumayo sa mga tao hangga't kaya ko, kadalasan. 70 00:04:35,900 --> 00:04:39,612 Ang di pa nila alam ay ang paraan para magtagumpay sa laro 71 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 ay maging bahagi ng team. 72 00:04:42,490 --> 00:04:44,867 Halos 20 taon na akong pagala-gala. 73 00:04:44,867 --> 00:04:47,620 Single ako. Walang anak, walang alagang hayop. 74 00:04:47,620 --> 00:04:49,038 Malaya ako. 75 00:04:49,038 --> 00:04:51,124 Ako ang boss. May kumpanya ako. 76 00:04:51,124 --> 00:04:54,585 {\an8}Negosyante ako magmula noong 22 taong gulang ako. 77 00:04:54,585 --> 00:04:58,047 {\an8}Di ko alam kung paano mautusan o magkaroon ng amo. 78 00:04:58,548 --> 00:05:00,174 Nandito ako para manalo. 79 00:05:00,174 --> 00:05:05,596 {\an8}Ang sinumang kakilala namin ng pamilya ko ay alam na kailangan namin 'tong pera. 80 00:05:06,097 --> 00:05:08,975 Nasa Alaska na ang mga manlalaro noong taglagas. 81 00:05:11,060 --> 00:05:14,814 Panahon ng madalas na ulan, mabilis na pagbaba ng temperatura, 82 00:05:14,814 --> 00:05:18,943 at pagdami ng aktibidad ng malaking populasyon ng mga oso sa lugar. 83 00:05:19,944 --> 00:05:23,990 Ilang linggo na lang, uulan na ng niyebe sa pagpasok ng taglamig. 84 00:05:23,990 --> 00:05:26,701 Baka di umabot doon ang mga manlalaro. 85 00:05:26,701 --> 00:05:30,913 Sa ngayon, makakapaghintay lang sila kung ano ang nakahanda sa laro. 86 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 - Helicopter 'yon. -Walang dala ang mga manlalaro. 87 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 Ang makukunan lang ng gamit ay ang mga cargo crate... 88 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 - Ang astig no'n. - Di ba? 89 00:05:42,884 --> 00:05:45,928 ...na pina-parachute sa field gamit ang helicopter. 90 00:05:45,928 --> 00:05:47,430 Malamang ayos 'yan! 91 00:05:47,430 --> 00:05:50,058 Ang ilan ay maglalaman ng mga suplay, 92 00:05:50,058 --> 00:05:52,018 ang iba ay may mga hamon. 93 00:05:52,018 --> 00:05:53,061 Gawin natin 'to. 94 00:05:53,061 --> 00:05:57,023 Ang huling paglapag ay may potensyal na milyong dolyar na premyo 95 00:05:57,023 --> 00:05:59,567 para sa natirang manlalaro at team. 96 00:05:59,567 --> 00:06:01,444 Oras na ng laro, boys! 97 00:06:01,986 --> 00:06:05,865 Sa unang paglapag, magsisimula na ang laro ngayon. 98 00:06:10,286 --> 00:06:12,622 - Teka, mga tao din ba sila? - Oo. 99 00:06:12,622 --> 00:06:14,957 Marami akong nakikitang marka ng hoof. 100 00:06:14,957 --> 00:06:17,835 - Oo. - Ito na ang pinakamalinis natin. 101 00:06:17,835 --> 00:06:20,755 - Tama. - Nakikita ko ang kalaban. 102 00:06:26,094 --> 00:06:27,095 0 NA ARAW 103 00:06:27,095 --> 00:06:28,429 UNANG ARAW 104 00:06:29,138 --> 00:06:30,556 Ano ba ang meron dito? 105 00:06:32,183 --> 00:06:33,351 - Pangalan? - Corey. 106 00:06:33,351 --> 00:06:34,977 Masaya akong makilala ka. 107 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 - Ang pangalan mo? - Javier. 108 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Sige. "Maligayang pagdating sa laro." 109 00:06:40,233 --> 00:06:41,984 "Napadpad ka sa kagubatan." 110 00:06:41,984 --> 00:06:46,239 "Walang botohan para mag-alis ng mga kalahok sa larong ito." 111 00:06:46,239 --> 00:06:49,784 "Ang paraan lang para makalabas ay ang personal na sumuko." 112 00:06:49,784 --> 00:06:51,536 "Makakaalis anumang oras." 113 00:06:51,536 --> 00:06:53,162 "Kung aalis ka, 114 00:06:53,162 --> 00:06:56,582 magpaputok sa langit at aalisin ka sa lambak." 115 00:06:56,582 --> 00:07:00,878 "Dapat manatili kang bahagi ng isang team sa buong laro 116 00:07:00,878 --> 00:07:01,963 para manalo." 117 00:07:01,963 --> 00:07:04,257 "Makakalipat ng team anumang oras, 118 00:07:04,257 --> 00:07:07,009 pero di mananalo sa hamong 'to nang mag-isa." 119 00:07:07,009 --> 00:07:09,470 "Magsimula sa mga ibinigay na kit." 120 00:07:09,470 --> 00:07:12,181 "Abangan ang mga dagdag na mapagkukunan." 121 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 "Pumili ng team ng apat ngayon." 122 00:07:16,060 --> 00:07:17,812 Sige, ito na 'to. 123 00:07:17,812 --> 00:07:19,647 -"Pumili nang mabilis... - Rambo. 124 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 at humanap ng maayos na matitirahan." 125 00:07:21,983 --> 00:07:25,862 "Mabilis na dumarating ang lamig at dilim." 126 00:07:25,862 --> 00:07:29,991 Binabasa ko pa ang papel. Naramdaman kong may humawak sa shirt ko. 127 00:07:29,991 --> 00:07:33,035 Ka-team ko ang taong 'to. Di ako tiyak sino 'yon. 128 00:07:33,035 --> 00:07:35,580 - Ang dami natin. - Ang dami-dami. 129 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 Ang dami-dami. 130 00:07:37,081 --> 00:07:40,418 Puro panghuhusga sa panlabas ang nangyayari dito. 131 00:07:40,418 --> 00:07:42,253 Napili na natin ang team. 132 00:07:42,253 --> 00:07:45,590 Kapag wala kang kilala, 'yon lang ang pagbabatayan mo. 133 00:07:46,174 --> 00:07:47,800 - Gawin na natin 'to. - Oo. 134 00:07:47,800 --> 00:07:48,885 - Sige. - Ako na. 135 00:07:48,885 --> 00:07:51,846 - Ako na ang aalis. - Kaya natin 'to. 136 00:07:51,846 --> 00:07:54,182 Tayo ang huling napili. Alam mo 'yon? 137 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 Oo. 138 00:07:55,099 --> 00:08:00,104 {\an8}Natigilan ako at ilang segundo bago ko naintindihan ang nangyayari. 139 00:08:00,104 --> 00:08:01,731 - Ang dami dito. - Aalis ako. 140 00:08:01,731 --> 00:08:03,107 - Aalis ako. - Halika. 141 00:08:03,107 --> 00:08:07,862 Nakakilala kami ng mga estranghero dito. Kaya, kami ang tira-tira ng mga grupo. 142 00:08:07,862 --> 00:08:10,948 Kung ibubuhos natin ang lahat, dito na sa grupo. 143 00:08:10,948 --> 00:08:11,866 Tama. 144 00:08:13,284 --> 00:08:16,996 Para maging patas, magkakasingdami ang mga manlalaro 145 00:08:16,996 --> 00:08:18,498 sa apat na team. 146 00:08:19,207 --> 00:08:20,041 {\an8}Alpha... 147 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 {\an8}Bravo... 148 00:08:25,254 --> 00:08:26,214 {\an8}Charlie... 149 00:08:28,216 --> 00:08:29,300 {\an8}at Delta. 150 00:08:30,134 --> 00:08:32,512 - Tara na. - Sige. Handa na kami. 151 00:08:33,262 --> 00:08:37,266 Halos isang oras bago lumubog ang araw at bumaba ang temperatura, 152 00:08:37,266 --> 00:08:40,645 dapat maghanap ang mga manlalaro ng mga angkop na kampo. 153 00:08:41,270 --> 00:08:44,482 - Unang gawain-- - Maghanap ng silungan ngayong gabi. 154 00:08:48,778 --> 00:08:52,365 Ang bawat team ay binigyan ng kuwadrante sa playing field. 155 00:08:52,365 --> 00:08:55,868 Puwede silang magkampo kahit saan sa lugar na iyon. 156 00:08:56,452 --> 00:09:01,207 Para maitatag ang base nila, binigyan sila ng magkakatulad na gear set na may... 157 00:09:02,124 --> 00:09:03,084 - Ayos! - Ayan na. 158 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 - ...pala, kutsilyo, - Matalas 'to. 159 00:09:06,337 --> 00:09:09,423 - tolda, lanang kumot, - Malaking lanang kumot 'yan. 160 00:09:09,423 --> 00:09:10,591 {\an8}flashlight, 161 00:09:10,591 --> 00:09:13,094 {\an8}- Ay, pare! -...panang may walong palaso, 162 00:09:13,094 --> 00:09:14,178 'Yan ang maganda. 163 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 - ...medical kit, - First aid. Ayan. 164 00:09:16,305 --> 00:09:17,682 {\an8}-...bato, - Buhay natin. 165 00:09:17,682 --> 00:09:19,976 - ...dalawang latang baso, - Papakuluan. 166 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 - ...mapa, - Mahahanap natin ang daan. 167 00:09:22,228 --> 00:09:26,274 {\an8}-...pang-spray sa oso, - Dapat may dala tayong ganito lagi. 168 00:09:26,274 --> 00:09:27,191 Oo. 169 00:09:27,191 --> 00:09:31,195 ...at apat na flare para sa bawat manlalaro, kung pipiliin nilang... 170 00:09:31,195 --> 00:09:32,613 Di natin 'to bubuksan. 171 00:09:32,613 --> 00:09:34,198 - Di. - ...iwan ang laro. 172 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 Bawiin n'yo na 'to. 173 00:09:37,577 --> 00:09:39,537 May game trail dito. 174 00:09:39,537 --> 00:09:40,871 - Sige. - Perpekto. 175 00:09:41,455 --> 00:09:43,416 Ingat. Bagalan mo. 176 00:09:43,416 --> 00:09:44,333 Sige. 177 00:09:44,333 --> 00:09:46,168 - Suwabe ang mabagal at... - Mabilis? 178 00:09:46,168 --> 00:09:47,378 mabilis ang suwabe. 179 00:09:48,921 --> 00:09:49,797 Dito. 180 00:09:51,257 --> 00:09:52,508 Hindi ako natutuwa. 181 00:09:53,134 --> 00:09:54,844 Walang mapagkukunan. 182 00:09:54,844 --> 00:09:56,470 Mag-a-alas kuwatro na. 183 00:09:56,470 --> 00:09:57,346 ORAS BAGO LUMUBOG ANG ARAW 184 00:09:57,346 --> 00:09:59,265 May 45 minuto pa ng liwanag. 185 00:09:59,265 --> 00:10:02,226 Nasa gitna tayo ng Alaska at rainforest. 186 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 May clearing habang papasok tayo. 187 00:10:05,062 --> 00:10:06,022 Tara na! 188 00:10:06,022 --> 00:10:11,110 {\an8}Sa kapaligirang 'tong walang patawad, mahihirapan ang pinakamatigas na tao. 189 00:10:11,819 --> 00:10:12,653 4:54 PM UNANG ARAW MAALIWALAS - TEMP NGAYON 38° 190 00:10:12,653 --> 00:10:14,947 Pag mas mababa sa 30° Fahrenheit, 191 00:10:14,947 --> 00:10:19,952 nasa tatlong oras lang ang itatagal ng tao sa labas bago dumapo ang hypothermia. 192 00:10:19,952 --> 00:10:23,789 - Sa nalalapit na paglubog ng araw... - Mauna kayo. Susunod kami. 193 00:10:23,789 --> 00:10:27,418 bubuo ng silungan ang Alpha bago bumaba pa ang temperatura. 194 00:10:27,418 --> 00:10:30,671 Bumubuo kami ng silungan, na isa sa pinakamahirap, 195 00:10:30,671 --> 00:10:33,090 lalo sa ganitong mahirap na lugar. 196 00:10:33,090 --> 00:10:35,426 - Ingat sa paghakbang. Yuko lang. - Oo. 197 00:10:35,426 --> 00:10:37,011 - Kumusta, Justin? - Mabuti. 198 00:10:37,011 --> 00:10:40,765 Mapalad akong gumamit ng mga kasanayan sa labas, 199 00:10:40,765 --> 00:10:43,726 pangangaso, pangingisda, pagbibitag, at lalo sa survival. 200 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 Ang perpektong campsite ay may patag na lupa, 201 00:10:46,646 --> 00:10:50,399 malapit sa tubig at natural na proteksyon mula sa mga elemento. 202 00:10:50,900 --> 00:10:53,611 Baka kailangan pa nating lumayo nang kaunti. 203 00:10:53,611 --> 00:10:57,531 Wala pa silang nakikitang lupang tugma sa mga kinakailangang iyon. 204 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 Ang pangit dito, 205 00:11:00,034 --> 00:11:02,912 pero puwede tayong magtayo ng silungan dito. 206 00:11:02,912 --> 00:11:06,791 Para di tayo abutin ng dilim. Mainam 'tong mga nakabiting sanga. 207 00:11:06,791 --> 00:11:10,670 Maglakad pa tayo nang limang minuto para makita ang nasa unahan. 208 00:11:10,670 --> 00:11:13,297 - Gusto ko ang orihinal na plano. - Alam natin saan 'to. 209 00:11:13,297 --> 00:11:17,635 Baka umulan ngayong gabi. Kaya, kung nasa natin ang meron tayo 210 00:11:17,635 --> 00:11:22,098 at dinala natin 'yon sa bangkong 'to, dapat umagos ang tubig dito. 211 00:11:22,098 --> 00:11:26,560 Natural tayong tutulungan nito sa pag-iwas sa tubig. 212 00:11:26,560 --> 00:11:29,522 {\an8}Di tayo makakapagpa-apoy dito. Kaya naman, pero... 213 00:11:29,522 --> 00:11:33,776 Hindi namin kilala ang isa't isa para mangontrol 214 00:11:33,776 --> 00:11:37,154 kapag di kami nagkakasundo o magkakasalungat ang ideya. 215 00:11:37,154 --> 00:11:41,701 Pero sigurado akong mag-aaway ang mga Type A 216 00:11:41,701 --> 00:11:43,035 sa team namin. 217 00:11:43,035 --> 00:11:45,913 Mas patag dito, sa taas. 218 00:11:46,622 --> 00:11:48,666 Iniisip ko paano tayo makakatulog. 219 00:11:48,666 --> 00:11:52,169 Nandito ako para sa sarili ko, pero para maipanalo ko 'to, 220 00:11:52,169 --> 00:11:55,798 kailangan kong maging mas team player imbes na mag-isa. 221 00:11:56,382 --> 00:11:57,758 Sa tingin mo, Justin? 222 00:11:59,635 --> 00:12:00,928 Sige. 223 00:12:00,928 --> 00:12:05,391 Siyam na daang metro sa kalapit na Kampo ng Bravo, isang tiyak na pinuno... 224 00:12:05,391 --> 00:12:08,519 - 'Wag hawakan 'tong Devil's club. - ...ang umuusbong. 225 00:12:08,519 --> 00:12:09,729 Delikado sa kamay. 226 00:12:09,729 --> 00:12:11,689 DEVIL'S CLUB NA BALOT NG TINIK 227 00:12:11,689 --> 00:12:16,110 Dahan-dahan. Di kailangan ng baluktot na bukung-bukong sa unang araw. 228 00:12:16,694 --> 00:12:18,028 Perpektong lugar 'to. 229 00:12:18,028 --> 00:12:20,030 - Mas mainam kaysa sa kabila. - Oo. 230 00:12:20,030 --> 00:12:23,492 Maghanap kayo. Kailangan ng tuyong sanga sa mas mataas. 231 00:12:23,492 --> 00:12:25,578 - Ibulsa n'yo ang mga 'yon. - Sige. 232 00:12:25,578 --> 00:12:27,663 "Ibulsa n'yo ang mga 'yon" daw. 233 00:12:27,663 --> 00:12:31,709 Di gaya ng Alpha, di tinagalan ng Bravo Team ang pagpili ng kampo 234 00:12:31,709 --> 00:12:33,461 at pagbuo ng silungan. 235 00:12:33,461 --> 00:12:35,921 Kukunin ko ang bato at lilinisin ko 'to. 236 00:12:35,921 --> 00:12:38,799 {\an8}Buong buhay akong nag-a-outdoor construction. 237 00:12:38,799 --> 00:12:41,427 {\an8}Magsisipag ako. Bubuuin ko ang mga silungan. 238 00:12:41,427 --> 00:12:45,139 Kukuha ako ng panggatong. Itutuloy ko lang 'to. 239 00:12:45,139 --> 00:12:48,434 Kapag nilinis mo 'to, punitin at itulak mo 'to palabas. 240 00:12:48,434 --> 00:12:51,771 - Sa patnubay ni Javier... - Takpan ang buong gilid ng puno. 241 00:12:51,771 --> 00:12:56,650 dalawang natumbang puno ang pundasyon ng istraktura ng Bravo Team. 242 00:12:56,650 --> 00:12:58,778 - Gusto mong itaklob ko 'to? - Oo. 243 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 Baligtarin mo ito nang ganito, 244 00:13:00,780 --> 00:13:03,240 at parang mas dumudulas ang tubig diyan. 245 00:13:03,240 --> 00:13:05,910 Nagdaragdag sila ng mga alder sa istraktura 246 00:13:05,910 --> 00:13:10,623 at sanga ng evergreen para sa natural na insulasyon at pagpapalabas ng humedad. 247 00:13:10,623 --> 00:13:13,125 Mabuti 'yon sa ibabaw 248 00:13:14,210 --> 00:13:15,586 o sa ilalim ng kahoy. 249 00:13:16,128 --> 00:13:18,380 - Ayaw kong mabutas 'yon. - Oo. 250 00:13:18,380 --> 00:13:22,802 Kailangan ng lider sa grupo ng mga lobo. Kaya, hayaan mong si Javier. 'yon 251 00:13:22,802 --> 00:13:27,598 Mas magiging madali kapag may taong nagdedesisyon. 252 00:13:27,598 --> 00:13:31,310 Kung gagamitin ang canvas, maglalagay ng mas payat pa-dito. 253 00:13:31,310 --> 00:13:33,270 Parang pakrus o patawid lang? 254 00:13:33,270 --> 00:13:35,856 Pero linawin mo muna 'to kay Javier. 255 00:13:36,857 --> 00:13:40,402 Dalawa sa apoy at isa ang magkokolekta ng mahabang stick? 256 00:13:40,402 --> 00:13:41,737 Sige, puwede 'yan. 257 00:13:42,321 --> 00:13:46,617 {\an8}Matagal na akong naglalakbay mag-isa. Alam kong magaling ako nang mag-isa, 258 00:13:46,617 --> 00:13:49,870 kaya 'yon ang pinakamahirap sa buong kompetisyon. 259 00:13:49,870 --> 00:13:51,413 Ang makipag-team sa iba. 260 00:13:51,413 --> 00:13:54,083 - Alam mo paano maghanap ng fatwood? - Ano? 261 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 Nagbibiro ka ba? Diyos ko! 262 00:13:56,377 --> 00:14:00,297 Hindi ako plastik magsalita. Pinalaki ako sa tamang pagpuna. 263 00:14:00,297 --> 00:14:03,384 Kung hihilahin mo 'to, ang fatwood ang matigas. 264 00:14:03,384 --> 00:14:06,595 Bumaba ang dagta mula sa puno pagkamatay nito 265 00:14:06,595 --> 00:14:08,722 at naipon ang dagta doon. 266 00:14:08,722 --> 00:14:11,559 - Talaga? - Makakatulong 'yan sa pag-aapoy. 267 00:14:11,559 --> 00:14:13,310 Kilala akong prangka. 268 00:14:13,310 --> 00:14:15,855 - Kailangan ng parang hinlalaki mo. - Maraming tinder? 269 00:14:15,855 --> 00:14:17,314 - Maraming tinder. - Sige. 270 00:14:17,314 --> 00:14:23,153 Kaya sana maging mabait ako, imbes na maging malamig at malupit. 271 00:14:23,153 --> 00:14:26,365 - Maghahanap ako ng driftwood. - Basang-basa 'yon. 272 00:14:26,365 --> 00:14:28,200 Ang kahoy na nakatayo nang tuwid, 273 00:14:28,200 --> 00:14:31,328 alinman sa mga ibabang sanga, mas tuyo 'yon kaysa sa driftwood. 274 00:14:31,996 --> 00:14:35,249 {\an8}Lagi kong sinasabi, balang araw pupunta ako sa Alaska, 275 00:14:35,249 --> 00:14:38,794 {\an8}at lilibot, magkakampo, at mangangaso ako, kaya maswerte akong nandito ako. 276 00:14:39,461 --> 00:14:41,213 Oh, squirrel. 277 00:14:41,213 --> 00:14:43,465 Gusto-gusto kong mag-isa ako. 278 00:14:43,465 --> 00:14:47,136 'Yon ang masayang lugar ko. Di ko tinamaan ang mga 'yon. 279 00:14:47,136 --> 00:14:49,722 Magaling akong mangingisda at mangangaso. 280 00:14:49,722 --> 00:14:53,559 Wala akong alam sa mga halaman at berries at mushroom. 281 00:14:53,559 --> 00:14:56,604 Ito ang pinakatuyong nakita ko. Dapat masunog 'to. 282 00:14:57,104 --> 00:15:00,524 Nakatolda na at umaasa si Javier na gagana ang disenyo niya 283 00:15:00,524 --> 00:15:03,027 para magkulob ng init sa silungan. 284 00:15:03,027 --> 00:15:05,905 Kapag pa-doon ang init, pumapasok 'yon sa butas. 285 00:15:05,905 --> 00:15:08,198 Kung makakapag-apoy sila bago gumabi, 286 00:15:08,198 --> 00:15:10,284 kung saan bababa ang temperatura. 287 00:15:10,284 --> 00:15:11,869 Kumuha ng maraming stick. 288 00:15:11,869 --> 00:15:15,122 Sapat ang hawak namin para makagawa ng magandang init. 289 00:15:15,122 --> 00:15:17,333 Kukuha pa ako nito. Kulang 'to. 290 00:15:17,333 --> 00:15:20,002 Wala gaanong ilaw, kaya ituloy mo 'yan. 291 00:15:20,669 --> 00:15:23,380 Ang kagalang-galang na lider natin, mukha. 292 00:15:23,380 --> 00:15:25,132 Kailangang may gumawa nito. 293 00:15:27,176 --> 00:15:29,762 Hoy, umakyat ka dito para makita mo. 294 00:15:30,554 --> 00:15:32,932 Walang magiging perpekto. 295 00:15:32,932 --> 00:15:34,516 Walang Hilton dito. 296 00:15:35,017 --> 00:15:39,647 {\an8}Lumaki ako sa napakahirap na pamilyang hindi mapagmahal. 297 00:15:39,647 --> 00:15:43,233 {\an8}Kaya, buong buhay kong pinatunayan ang halaga ko. 298 00:15:43,233 --> 00:15:45,611 Pero kita mong natural na tolda 'to. 299 00:15:45,611 --> 00:15:48,405 - Pasok pa tayo. - Gamitin na lang natin 'yan. 300 00:15:48,405 --> 00:15:52,618 Ito ang nagtulak sa aking matuto sa bawat aspetong posibleng makuha ko. 301 00:15:52,618 --> 00:15:54,954 Ako si Jill, pero Jack of all trades. 302 00:15:54,954 --> 00:15:58,290 Kung walang kahit ano doon sa unahan, puwedeng bumalik. 303 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Sa ngayon, kailangan natin ng silungan. 304 00:16:00,751 --> 00:16:03,963 Di mag-isang makakaligtas dito at matatapos ang laro. 305 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 Kung maghahanap pa tayo, gahol na tayo sa oras. 306 00:16:08,092 --> 00:16:10,552 Detective ako. Hanapbuhay ko 'to. 307 00:16:10,552 --> 00:16:13,222 Kaya, malamang mas magiging mabangis ako. 308 00:16:13,222 --> 00:16:17,601 Ang urong-sulong... ang isa sa mga ayaw ko, para sa kaalaman n'yo. 309 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - Gawin na natin 'to. - Sige. 310 00:16:19,353 --> 00:16:23,649 Inaalala ko ang babaeng taga-Kentucky, si Jill. Talagang matapang siya. 311 00:16:23,649 --> 00:16:25,693 Hoy, Lee, bumalik ka. 312 00:16:25,693 --> 00:16:26,860 Ayos lang ako! 313 00:16:26,860 --> 00:16:29,530 Sa ngayon, dapat bilisan nating magdesisyon 314 00:16:29,530 --> 00:16:33,867 para makapagtayo ng silungan at maging handa para sa gabi. 315 00:16:33,867 --> 00:16:37,830 {\an8}Papailalim ako sa puno, titingnan ko ang kabila't babalik ako. 316 00:16:38,414 --> 00:16:41,792 Tinutupad ng Team Alpha ang pangalan nilang 317 00:16:41,792 --> 00:16:44,253 team na puno ng alpha na nagbabanggaan. 318 00:16:44,253 --> 00:16:45,796 Sinusubukan nating magsama-sama! 319 00:16:45,796 --> 00:16:49,174 Pero nagsayang sila ng oras sa katigasan ng ulo nila. 320 00:16:49,174 --> 00:16:50,259 Pakibuksan 'yan. 321 00:16:50,259 --> 00:16:54,805 Nagdesisyon silang bumuo ng silungan sa gilid ng burol, na ipinayo ni Jill. 322 00:16:54,805 --> 00:16:57,266 Itali mo ang mga tolda sa bangkong 'to. 323 00:16:57,266 --> 00:16:59,518 Dadaloy ang tubig sa ibabaw nito. 324 00:16:59,518 --> 00:17:03,397 Mukhang di 'to magandang tulugan. 325 00:17:05,733 --> 00:17:09,403 Ang rehiyon ng Neka River ay nauuri bilang rainforest, 326 00:17:09,403 --> 00:17:13,490 na tumatanggap ng average na 60 pulgada ng ulan bawat taon. 327 00:17:15,951 --> 00:17:18,537 Dapat mabilis na magtrabaho 'tong mga team 328 00:17:18,537 --> 00:17:22,958 para bumuo ng silungan o nanganganib silang lamigin at mabasa. 329 00:17:23,876 --> 00:17:26,003 - Ang Charlie Team... - Ingat sa kaliwa. 330 00:17:26,003 --> 00:17:29,256 ay naghahanap din ng lupang angkop na tayuan ng kampo. 331 00:17:31,800 --> 00:17:32,801 Sige. 332 00:17:33,427 --> 00:17:36,889 - Mukhang maganda ang lugar na 'to. - Oo, ang lugar na 'to. 333 00:17:36,889 --> 00:17:39,850 - Makakahanap tayo ng malalapad na sanga. - Oo. 334 00:17:39,850 --> 00:17:42,269 At makakapaglagay ng frame ng tolda. 335 00:17:42,269 --> 00:17:47,524 Wrestling coach ako sa paaralan. Lagi akong nagiging lider. 336 00:17:47,524 --> 00:17:51,320 {\an8}Doon ako magaling. Ipinapaalam kong gusto, kailangan ko 'to. 337 00:17:51,320 --> 00:17:54,782 - Makakapagtayo tayo ng silungan-- - Maraming devil's club. 338 00:17:54,782 --> 00:17:56,033 Ang dami dito. 339 00:17:56,033 --> 00:17:58,869 - Ano sa tingin mo? - Kahit saang makakapag-apoy. 340 00:17:58,869 --> 00:18:02,164 {\an8}Lumaki ako sa labas. 341 00:18:02,164 --> 00:18:04,333 {\an8}Oo, kaya batang militar ako, 342 00:18:04,333 --> 00:18:06,627 palipat-lipat. 343 00:18:06,627 --> 00:18:09,797 Magaling ako sa team, pero gusto kong mamuno. 344 00:18:09,797 --> 00:18:12,883 -Lean-to? - Oo, at magtukod ng kahoy o kung ano. 345 00:18:12,883 --> 00:18:14,134 - Oo naman. - Sige. 346 00:18:14,134 --> 00:18:18,806 May cordage ang Charlie sa dalawang puno at bumubuo sila ng basic lean-to. 347 00:18:18,806 --> 00:18:20,808 Ayos naman. 348 00:18:20,808 --> 00:18:24,603 Gumagawa si Nick ng pansamantalang pangtukod ng ilalim sa lupa 349 00:18:24,603 --> 00:18:26,939 at para panatilihing tuyo ang tulugan. 350 00:18:27,731 --> 00:18:32,986 Gusto kong tamaan at patalbugin nito ang tubig sa lupa, hindi bumalik sa loob. 351 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Sige. 352 00:18:34,488 --> 00:18:37,658 Nag-aalala ako kay Nick. Laging may alpha na lalaking 353 00:18:37,658 --> 00:18:40,786 nag-iisip na siya ang dapat magpatakbo ng lahat at... 354 00:18:42,871 --> 00:18:43,872 May ideya ako. 355 00:18:43,872 --> 00:18:47,459 {\an8}Mag-aapoy tayo dito, at hahanap tayo ng sasalamin sa init. 356 00:18:47,459 --> 00:18:51,880 Gumawa ng pader dito, fire pit sa paligid, parang linyahan 'to ng bato. 357 00:18:52,381 --> 00:18:54,800 Di ko alam saan tayo hahanap ng mga bato. 358 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 May isang tao akong hindi nakakasundo. 359 00:18:57,469 --> 00:19:00,681 'Yong tipong 'di tumutulong. Ayaw ko 'yon. 360 00:19:00,681 --> 00:19:04,726 At kung 'di mo sila maaasahan, baka magkaproblema tayo, totoo. 361 00:19:04,726 --> 00:19:07,604 May ideya si Nick paano patibayin ang silungan 362 00:19:07,604 --> 00:19:09,690 gamit ang pagsuporta pa sa harap. 363 00:19:09,690 --> 00:19:13,068 Kung magagawa natin 'yon, mas malaki. Dito ang apoy. 364 00:19:13,068 --> 00:19:14,736 Pero mamaya na yata 'yon. 365 00:19:14,736 --> 00:19:18,574 Dumidilim na at gahol na tayo sa liwanag. 366 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 Kailangan na mag-apoy, ng panggatong, 367 00:19:20,951 --> 00:19:23,453 para kahit papaano, natutuyo na 'to. 368 00:19:23,453 --> 00:19:25,372 Nasa Texas State Guard ako, 369 00:19:25,372 --> 00:19:27,749 at marami sa mga lalaki ang nagsabing, 370 00:19:27,749 --> 00:19:32,462 -"Babae ka. Di mahalaga ang sasabihin mo." - Hindi talaga matutuyo 'to. 371 00:19:32,462 --> 00:19:34,298 'Yan ang isa sa mga takot ko, 372 00:19:34,298 --> 00:19:37,092 kung nasa grupo ako at ako lang ang babae. 373 00:19:37,092 --> 00:19:40,137 Pero may isa pang babae sa team. Salamat sa Diyos. 374 00:19:42,055 --> 00:19:45,058 - 'Yan kaya? - Oo, sa tingin ko, magagamit natin 'to. 375 00:19:45,058 --> 00:19:48,228 Ang pagiging mas matanda sa ganitong kapaligiran 376 00:19:48,228 --> 00:19:52,065 ay talagang bentahe sa akin, dahil kaya kong magtiis. 377 00:19:52,649 --> 00:19:55,485 {\an8}Nasa malalaking bundok, malamig na panahon, 378 00:19:55,485 --> 00:19:59,031 {\an8}wala masyadong pagkain. 379 00:19:59,615 --> 00:20:03,035 {\an8}Marami, lalo ang kabataan, ang baka walang tatag ng isip 380 00:20:03,035 --> 00:20:05,662 at kakayahang maghanda at magtiis. 381 00:20:05,662 --> 00:20:09,499 {\an8}Sabik akong subukin ang sarili ko at makita hanggang saan ako. 382 00:20:10,083 --> 00:20:12,044 Tingnan mo, bahagyang bahaghari. 383 00:20:12,044 --> 00:20:15,714 - Oo. Nakikita mo ang bahaghari? - Good vibes sa unang araw. 384 00:20:17,299 --> 00:20:19,092 Reading rainbow... 385 00:20:20,510 --> 00:20:24,973 Sa silangan ng Charlie, daan-daang metro lang ang layo, ang Team Delta... 386 00:20:24,973 --> 00:20:26,266 Sa likuran ng mga puno. 387 00:20:26,266 --> 00:20:27,726 ...ay pa-kuwadrante nila... 388 00:20:27,726 --> 00:20:30,646 Bukas yata doon. Mapoprotektahan tayo sa hangin. 389 00:20:30,646 --> 00:20:33,982 ...at nakahanap ng iniisip nilang angkop na kampo. 390 00:20:33,982 --> 00:20:36,610 Tingnan mo ang gubat na nilulubugan ng araw. 391 00:20:37,236 --> 00:20:38,445 Ano sa tingin n'yo? 392 00:20:38,445 --> 00:20:40,030 Magandang ideya 'to. 393 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 Mga outcast kami dahil noong nabuo ang mga team, 394 00:20:43,075 --> 00:20:44,993 kaming apat ay di napili. 395 00:20:44,993 --> 00:20:47,287 - Di ko alam ang tawag dito. - Para sa-- 396 00:20:47,287 --> 00:20:50,540 Maipapana ang mga 'to sa tuod, mga squirrel at kuneho. 397 00:20:50,540 --> 00:20:53,418 - Si Paul ang mangangaso namin. - Chef din ako. 398 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Naku. 399 00:20:55,254 --> 00:20:59,091 Alam na alam ni Dawn kung ano ang makakain namin dito. 400 00:20:59,091 --> 00:21:03,220 Nasa Marine Corps ako at inhinyero si Joel. 401 00:21:03,220 --> 00:21:04,471 Outcast. 402 00:21:05,055 --> 00:21:07,557 Haha, sa iba. Medyo kinarma kayo d'on. 403 00:21:08,141 --> 00:21:11,728 Handa na at malamang kailangang putulin ang mga 'to. 404 00:21:11,728 --> 00:21:15,732 Karaniwang bumubuo ng kampong pang-isahan itong mga solong lobo. 405 00:21:15,732 --> 00:21:20,821 Pero dahil sa limitadong liwanag, mabilis at tulong-tulong na kumikilos ang Delta. 406 00:21:20,821 --> 00:21:25,158 Sa kapaligirang 'to, di 'to ang lugar na puwede kang maupo at mag-isip. 407 00:21:25,158 --> 00:21:26,910 {\an8}Kailangan mong magpatuloy. 408 00:21:26,910 --> 00:21:29,579 Gamit ang mga ridgepole na pinutol ni Joel... 409 00:21:29,579 --> 00:21:32,249 - Maganda 'yong mga ridgepole. - Oo. 410 00:21:32,249 --> 00:21:35,294 ...at ang taling nasagip ni Jordan sa parachute drop... 411 00:21:36,003 --> 00:21:37,879 Kaunti lang ang gamitin mo. 412 00:21:37,879 --> 00:21:41,133 ...na ipinangtaas ng dalawang nakaangulong brace para iangat ang tolda. 413 00:21:41,633 --> 00:21:44,928 Madalas akong mangaso at mangisda, kaya at home ako. 414 00:21:44,928 --> 00:21:47,472 Malaking bentaheng galing ako sa militar. 415 00:21:47,472 --> 00:21:50,934 Pero ang kaalamang posibleng mabuwag ang team na ito... 416 00:21:50,934 --> 00:21:54,146 - Dito. Di, sa ilalim. -...ay di maaalis sa isip nila. 417 00:21:54,146 --> 00:21:58,317 Kumikilos ako nang may layuni't direksyon. Sundin o kalabanin mo ako. 418 00:21:59,318 --> 00:22:01,611 - Wow, ito... - Sapat ang espasyo ng lahat? 419 00:22:01,611 --> 00:22:03,113 Malapit na 'tong mabuo. 420 00:22:03,822 --> 00:22:07,409 {\an8}Lumaki akong mahirap sa Eastern Kentucky. Mahirap sa bahay. 421 00:22:07,409 --> 00:22:11,288 {\an8}Di mo alam dahil mahirap ang lahat. Ganito kami para mabuhay. 422 00:22:11,288 --> 00:22:14,207 Magiging bitag 'to. Kakain tayo ng squirrel. 423 00:22:14,207 --> 00:22:15,167 Ayos. 424 00:22:15,167 --> 00:22:18,628 Minsan, kung di ka naglagay ng karne sa freezer, 425 00:22:18,628 --> 00:22:22,174 mahihirapan kang kumain sa taglamig, di pagmamalabis. 426 00:22:22,174 --> 00:22:26,470 Malayo na ang narating ko, at gusto kong malaman kung ako pa rin 'yon, 427 00:22:26,470 --> 00:22:28,972 balikan lang ang kinalakihan ko. 428 00:22:28,972 --> 00:22:31,308 Akin na ang palakol. Lilinisin ko 'to. 429 00:22:31,308 --> 00:22:33,852 Bigyan mo kami ng pag-aapuyan, kung gagawin mo 'to. 430 00:22:33,852 --> 00:22:37,147 Kung titingnan ang team, nakakasundo ko ang lahat. 431 00:22:37,147 --> 00:22:42,027 Pero nahihirapan ako sa mga taklesa at mapilit at lumalampas sa hangganan. 432 00:22:43,362 --> 00:22:48,116 - Ano'ng ginawa natin para mapala 'to? - Pero kapag umulan, hindi na masyado. 433 00:22:49,034 --> 00:22:50,952 Sa pagtatapos ng Unang Araw, 434 00:22:51,787 --> 00:22:54,873 nakabuo na ang apat na team ng mga payak na silungan. 435 00:22:54,873 --> 00:22:59,252 Bagama't pinakinabangan ng team Alpha at Bravo ang natural na lupain, 436 00:22:59,836 --> 00:23:04,549 pinili ng team Charlie at Delta ang istrakturang lean-to sa patag na lupa. 437 00:23:04,549 --> 00:23:07,886 At sa paglubog ng araw sa Alaska sa dapit-hapon, 438 00:23:07,886 --> 00:23:11,473 ang tanging paraan para labanan ang paparating na lamig 439 00:23:11,473 --> 00:23:13,392 ay sa pamamagitan ng apoy. 440 00:23:13,392 --> 00:23:15,852 Mahirap nang magpa-alab ng apoy. 441 00:23:17,020 --> 00:23:18,647 Dumidilim na. 442 00:23:18,647 --> 00:23:22,359 Basa na ang lahat. Basa na ang lupa at hangin. 443 00:23:22,901 --> 00:23:26,279 Puspos kami ng adrenaline. Maraming nagagamit na calories. 444 00:23:26,279 --> 00:23:28,698 Pero kailangan naming mapa-apoy 'to. 445 00:23:28,698 --> 00:23:30,575 {\an8}Kailangang matapos kaagad 'to. 446 00:23:30,575 --> 00:23:32,869 {\an8}UNANG GABI - ORAS BAGO LUMUBOG ANG ARAW 9 NA MIN - TEMP NGAYON 40° F 447 00:23:32,869 --> 00:23:33,912 {\an8}Ah, punyeta. 448 00:23:34,413 --> 00:23:35,288 {\an8}Sige. 449 00:23:38,542 --> 00:23:39,418 Pumasok ka. 450 00:23:39,418 --> 00:23:41,711 - Ang Alpha at Bravo... - Sige na, baby. 451 00:23:42,671 --> 00:23:43,797 Buwisit ka. 452 00:23:43,797 --> 00:23:47,217 ...ay di pa nalulutas ang mamasa-masang palaisipang ito. 453 00:23:47,217 --> 00:23:49,886 Ito ang lahat ng lumot na binilog. 454 00:23:50,720 --> 00:23:53,849 Iniisip mong di na 'yan masyadong basa, 'di ba? 455 00:23:54,850 --> 00:23:57,185 Ang lumot na nakolekta ng Alpha... 456 00:23:57,769 --> 00:23:59,771 Di ko 'to mapa-alab. 457 00:23:59,771 --> 00:24:05,110 o ang maliliit na kahoy na ginagamit ng Bravo ay tuyo na para mag-alab. 458 00:24:05,610 --> 00:24:07,237 Sige na, baby, ituloy mo. 459 00:24:07,737 --> 00:24:09,739 Hindi, putang ina. Natakpan ko. 460 00:24:10,949 --> 00:24:13,410 Napakalaking espongha ng lugar na 'to. 461 00:24:13,410 --> 00:24:15,912 Wala tayong mahahanap na tuyo dito. 462 00:24:17,956 --> 00:24:20,125 - Marunong kang mag--? - Oo. Diyos ko. 463 00:24:20,125 --> 00:24:21,960 - Ginagawa mo sa gilid. - Oo. 464 00:24:21,960 --> 00:24:27,048 - Pitikin mo 'yan gamit ang pulso mo. - May ilan akong inaalala kay Nick. 465 00:24:27,048 --> 00:24:31,261 Hindi ako kung sinong babaeng nandito para umalis kapag napuno na ako. 466 00:24:31,261 --> 00:24:34,681 Magtatagal ako dito at sana makita niya 'yon. 467 00:24:34,681 --> 00:24:35,765 Sandali. 468 00:24:35,765 --> 00:24:37,225 - Di natuloy. - Sandali. 469 00:24:37,225 --> 00:24:39,978 - Palalakihin mo 'yang bulak? - Nasa kit 'yan? 470 00:24:39,978 --> 00:24:41,104 Oo. 471 00:24:41,104 --> 00:24:45,400 Walang patakaran dito, kaya nilulutas ng Charlie ang problema sa basa 472 00:24:45,400 --> 00:24:48,945 gamit ang mga bulak ng medical kit bilang pampaningas. 473 00:24:49,988 --> 00:24:52,199 - Ayan. - Ayan. 474 00:24:52,199 --> 00:24:56,828 Walang patakaran sa laro, pero 'yan ang survival. Pareho lang 'yon. 475 00:24:56,828 --> 00:24:58,455 - Marahang dagdagan. - Oo. 476 00:24:58,455 --> 00:25:02,959 Pagiging matalino lang at pagtiyak na sasamantalahin mo ang lahat ng puwede. 477 00:25:07,255 --> 00:25:09,508 - Pumili ako ng magandang team. - Oo. 478 00:25:10,634 --> 00:25:13,011 - May apoy at silungan tayo, pare. - Tama. 479 00:25:13,011 --> 00:25:14,679 At unang araw na, pare! 480 00:25:14,679 --> 00:25:15,847 - Oo. - Unang araw! 481 00:25:15,847 --> 00:25:17,516 Teamwork 'yan! 482 00:25:18,391 --> 00:25:21,811 Sa malapit, nakita ng Delta Team ang parehong solusyon. 483 00:25:22,354 --> 00:25:25,190 Masaya ako sa inihanda natin dito. 484 00:25:26,107 --> 00:25:27,025 Ayan. 485 00:25:27,025 --> 00:25:29,611 - Bubong, apoy... - Oo. 486 00:25:29,611 --> 00:25:32,113 At naka-isang-katlong araw na tayo. 487 00:25:32,113 --> 00:25:35,825 Sa tingin ko, ayos na tayo. Magiging magandang unang gabi 'to. 488 00:25:38,286 --> 00:25:40,038 Ako lang ang nilalamig dito? 489 00:25:40,038 --> 00:25:42,582 Pinipilit kong 'wag isipin 'yon. 490 00:25:43,792 --> 00:25:45,752 Oo, mukhang yari tayo, boys. 491 00:25:45,752 --> 00:25:47,212 Magkakaproblema tayo. 492 00:25:52,175 --> 00:25:56,680 ALPHA CAMP - 10:28 PM - UNANG GABI HANGIN - MAGDAMAG NA TEMP 33° 493 00:25:56,680 --> 00:25:58,515 Sobra akong nilalamig. 494 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 Tulog na ba kayo? 495 00:26:02,394 --> 00:26:03,895 Hindi, halatang hindi. 496 00:26:04,396 --> 00:26:07,440 - Lumamig. - Seryoso. Biglang bumagsak. 497 00:26:07,440 --> 00:26:09,067 Naramdaman mo ba 'yon? 498 00:26:09,067 --> 00:26:11,111 Pare, bumagsak. Nilalamig ako. 499 00:26:11,611 --> 00:26:12,571 Oo. 500 00:26:12,571 --> 00:26:16,116 Ang malala pa, mukhang hindi lang nagyeyelong lamig 501 00:26:17,784 --> 00:26:20,870 ang nagbabanta sa mga manlalaro ngayong gabi. 502 00:26:22,581 --> 00:26:25,208 - Pare. - Sobrang lapit ng mga 'yon. 503 00:26:27,002 --> 00:26:28,128 Naaamoy mo ba 'yan? 504 00:26:29,045 --> 00:26:30,005 Oo, naaamoy ko. 505 00:26:30,005 --> 00:26:33,383 May naaamoy akong malakas na simoy. May gumagalaw yata. 506 00:26:34,593 --> 00:26:37,596 Di lang tanyag ang mga brown bear ng Alaska dito... 507 00:26:37,596 --> 00:26:40,181 Parang may naririnig akong gumagalaw doon. 508 00:26:41,641 --> 00:26:42,559 Oo, ako rin. 509 00:26:42,559 --> 00:26:44,019 ...laganap ang mga ito. 510 00:26:44,019 --> 00:26:47,063 Sa tumatagingting na 2.5 oso bawat milya kuwadrado, 511 00:26:47,063 --> 00:26:52,193 ito ang pinakamataas na rehiyon ng oso bawat milya kuwadrado... sa mundo. 512 00:27:03,371 --> 00:27:04,247 Oso 'yon. 513 00:27:06,416 --> 00:27:07,584 May oso sa malapit. 514 00:27:08,585 --> 00:27:09,669 Magbantay kayo. 515 00:27:12,422 --> 00:27:14,090 Hawak ko ang spray ko. 516 00:27:15,216 --> 00:27:17,093 Hindi talaga ako matutulog. 517 00:27:19,596 --> 00:27:24,476 IKA-2 ARAW 518 00:27:26,478 --> 00:27:30,273 Pagsapit ng umaga, naranasan ng mga manlalaro ang unang gabi nila 519 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 sa bago nilang tahanan sa Alaska. 520 00:27:32,567 --> 00:27:34,277 Ang hirap kagabi. Malamig. 521 00:27:34,903 --> 00:27:35,987 Unang umaga... 522 00:27:38,156 --> 00:27:39,240 sa silungan namin. 523 00:27:39,741 --> 00:27:42,577 Para kaming mga sisiw sa hawlang 'to. 524 00:27:42,577 --> 00:27:46,581 Masikip sa nine by nine na tolda namin. 525 00:27:46,581 --> 00:27:49,709 Medyo naghihilik ang lahat, dito at doon. 526 00:27:49,709 --> 00:27:51,211 Hindi ako naghihilik. 527 00:27:51,795 --> 00:27:53,338 Medyo malamig at basa. 528 00:27:53,338 --> 00:27:56,466 Mabigat ang paghinga mo. 529 00:27:58,885 --> 00:28:00,345 Parang mamamatay ako. 530 00:28:00,345 --> 00:28:04,057 Ang hirap talaga sa unang gabi. 531 00:28:04,057 --> 00:28:06,935 Parang dalawang ice cube ang pisngi ng puwit ko. 532 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 Pinakamasamang tulog ko 'yon. 533 00:28:08,853 --> 00:28:12,565 Suwerte kayo, tatlong beses lang akong bumangon at umihi. 534 00:28:12,565 --> 00:28:17,112 Kahit may pampainit na apoy, mahirap ang gabi ng team Charlie at Delta. 535 00:28:17,112 --> 00:28:18,238 Sige na. 536 00:28:18,238 --> 00:28:19,739 Pagod na pagod ako. 537 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Wala akong tulog. 538 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 Nakakainis kagabi. 539 00:28:22,534 --> 00:28:26,121 Masyadong lubak ang lupa para maging kumportable ako. 540 00:28:26,121 --> 00:28:30,125 Pampagising talaga ang unang gabi. Dumidilim ang Alaska. 541 00:28:30,125 --> 00:28:34,254 Sa gitna ng gabi, ala-una, nagising kaming lahat sa sobrang lamig. 542 00:28:34,254 --> 00:28:37,632 Nagsimulang humina ang apoy. Naubusan kami ng panggatong. 543 00:28:37,632 --> 00:28:39,050 Kaya humirap kagabi. 544 00:28:39,050 --> 00:28:42,637 Medyo natauhan kami. Di kami kasing ligtas ng iniisip namin. 545 00:28:48,476 --> 00:28:52,147 Nagawa ng Charlie Team na patagalin ang apoy sa buong gabi... 546 00:28:52,147 --> 00:28:54,649 Pare, umaatungal 'yon buong gabi. 547 00:28:55,358 --> 00:28:58,528 - ...pero ang pangkolekta ng tubig nila... - May kaunti. 548 00:28:58,528 --> 00:29:00,196 ay hindi pa rin maayos. 549 00:29:00,905 --> 00:29:04,325 Kung susundan natin, may mga batis sa may latian dito. 550 00:29:04,325 --> 00:29:07,954 {\an8}Sa ikalawang araw, ang malinis na tubig ang inaalala ko, 551 00:29:07,954 --> 00:29:11,458 {\an8}dahil napapaligiran kami ng maiitim na tidal pool ngayon. 552 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 Baka may magandang hunting spot doon. 553 00:29:14,085 --> 00:29:16,671 Maraming senyales ng oso at usa. 554 00:29:16,671 --> 00:29:18,339 - Pero may tubig? - Meron. 555 00:29:18,339 --> 00:29:20,300 - Malaking bahagi 'yon. - Gustong bumisita. 556 00:29:20,300 --> 00:29:23,470 Lumaki ako sa 250 akre sa bahay ng papa ko, 557 00:29:23,470 --> 00:29:25,221 doon ako tinuruang mabuhay. 558 00:29:25,221 --> 00:29:28,767 Sa bahay ng lolo't lola ko, halos araw-araw akong nangaso. 559 00:29:28,767 --> 00:29:32,979 Sarhento ako sa Marine Corps, kaya kaya ko ang anumang sitwasyon. 560 00:29:32,979 --> 00:29:35,732 Gutom ako. Umalis ako sa trabaho para dito. 561 00:29:35,732 --> 00:29:37,192 Narito ako para manalo. 562 00:29:37,192 --> 00:29:38,735 Doon makikita ang tubig. 563 00:29:38,735 --> 00:29:40,779 - Ayos lang puntahan 'to. - Tara. 564 00:29:41,362 --> 00:29:45,241 Masayang makilala ang lahat. Nagkakasundo kami bilang isang team. 565 00:29:45,241 --> 00:29:46,576 - Espiritu! - Tsek! 566 00:29:46,576 --> 00:29:50,622 - Humanap ng sariwang tubig ng team. - Si Nick ang magaling mangaso. 567 00:29:50,622 --> 00:29:53,666 Mahilig mangisda si Angie. 568 00:29:53,666 --> 00:29:55,460 Magiging front-runner ako. 569 00:29:55,460 --> 00:29:58,463 Marami akong praktikal na karanasan 570 00:29:58,463 --> 00:30:01,132 para punan ang mga kulang at palakasin ang team ko. 571 00:30:01,132 --> 00:30:02,884 - May mga tasa kayo? - Oo. 572 00:30:03,760 --> 00:30:07,013 Nakatuon ako ngayon sa Rule of Threes. 573 00:30:07,013 --> 00:30:11,476 Tatlong oras ka lang tatagal sa labas kung walang angkop na silungan. 574 00:30:11,476 --> 00:30:13,978 Tatlong araw ka lang nang walang tubig 575 00:30:13,978 --> 00:30:18,024 - at tatlong linggo nang walang pagkain. - Ano sa tingin mo, Andrea? 576 00:30:18,024 --> 00:30:19,150 Di 'to dumadaloy. 577 00:30:19,692 --> 00:30:22,153 Kailangan ng makukunan ng sariwang tubig. 578 00:30:22,153 --> 00:30:23,988 Walang kahit ano doon. 579 00:30:23,988 --> 00:30:26,074 Susubukan kong magsipag 580 00:30:26,074 --> 00:30:29,244 at maging pandikit na nagbubuklod sa team. 581 00:30:29,244 --> 00:30:30,161 Sandali. 582 00:30:30,161 --> 00:30:32,080 Ano ba ang meron dito? 583 00:30:32,747 --> 00:30:34,040 Sariwa ba? 584 00:30:34,040 --> 00:30:37,460 Wala sanang beaver dam sa itaas, at makakain natin ang tae n'on. 585 00:30:37,460 --> 00:30:40,463 - Di magandang makasagap ng Giardia. - Kaya ko 'to. 586 00:30:40,463 --> 00:30:43,299 - Sandali. - Kailangan pa natin 'tong pakuluan. 587 00:30:44,759 --> 00:30:47,220 Nagulat ang team sa pagsugal ni Andrea. 588 00:30:47,804 --> 00:30:50,723 Malinaw, at dumadaloy 'to, kaya... 589 00:30:50,723 --> 00:30:53,226 Mas mainam man ang dumadaloy kaysa nakatigil na tubig, 590 00:30:53,226 --> 00:30:56,938 posibleng may panganib pa rin ito ng kontaminasyon ng bacteria 591 00:30:56,938 --> 00:30:58,731 o kahit mga parasito. 592 00:30:59,566 --> 00:31:03,111 Sa pagpunta dito, malaking sugal ang tubig. 593 00:31:03,111 --> 00:31:04,737 Uminom siya ng kaunti. 594 00:31:05,238 --> 00:31:08,283 Ayos lang. Sana lang di sapat para magkasakit. 595 00:31:08,783 --> 00:31:13,329 Problema ang kawalan ng mabilis na dumadaloy na tubig dito, sa malapit. 596 00:31:13,329 --> 00:31:15,331 Kaya, ito ang papakuluan. 597 00:31:21,087 --> 00:31:23,923 Bueno, tapos na ang unang gabi, Alaska. 598 00:31:23,923 --> 00:31:27,385 Kapag nasa ibang lugar, at nakita natin ang nasa lugar... 599 00:31:27,385 --> 00:31:29,095 Lilipat ba tayo? 600 00:31:29,804 --> 00:31:33,057 Pagkatapos ng malas na unang gabi sa malubak na lupain 601 00:31:33,057 --> 00:31:35,560 at walang malapit na makukunan ng tubig... 602 00:31:35,560 --> 00:31:39,731 Maglakad tayo sa baybayin at maghanap tayo ng mas magandang lugar. 603 00:31:39,731 --> 00:31:41,024 Oo. 604 00:31:41,024 --> 00:31:43,526 ...nagpasya ang Alpha na lumipat ng kampo. 605 00:31:43,526 --> 00:31:47,071 Ang mga ugat sa ilalim namin ay hindi kumportable. 606 00:31:47,071 --> 00:31:49,949 Sa isa pang araw na walang tubig ay lalo silang mahuhuli 607 00:31:49,949 --> 00:31:52,160 sa Rule of Three ng survival. 608 00:31:52,160 --> 00:31:55,705 Tatlong araw na walang tubig, tatlong linggong walang pagkain. 609 00:31:55,705 --> 00:31:58,708 At ngayon, napapag-iwanan kami ng iba pang team. 610 00:31:59,876 --> 00:32:03,421 Marami akong kakayahang meron ang bawat Marine. 611 00:32:03,421 --> 00:32:05,882 {\an8}Ang isa sa mga matututunan mo sa militar 612 00:32:05,882 --> 00:32:09,344 {\an8}ay kung ikaw ang gagawa ng plano, 613 00:32:09,344 --> 00:32:11,554 {\an8}dapat 100% ang kumpiyansa mo. 614 00:32:11,554 --> 00:32:14,140 Si Jill, pinili niya ang lugar namin. 615 00:32:14,140 --> 00:32:16,100 Hindi talaga 'yon matitirahan. 616 00:32:16,100 --> 00:32:20,021 Kaya, ang plano ko sa pagpapabuti ay pangunahan ang team namin. 617 00:32:20,021 --> 00:32:22,690 Isang buwan akong nabuhay sa ulan, 618 00:32:22,690 --> 00:32:24,734 at nakayanan ko 'yon. 619 00:32:25,443 --> 00:32:28,905 Kung makaka-angat kami mula sa sahig sa susunod na lugar, 620 00:32:28,905 --> 00:32:31,574 siguradong makakadagdag 'yon ng ginhawa. 621 00:32:31,574 --> 00:32:33,576 Sinubukan nila akong sisihin. 622 00:32:33,576 --> 00:32:37,830 Kailangan kong makapagdesisyon para sa team ko. 623 00:32:37,830 --> 00:32:41,125 - Wala tayong naiwan, tama? - Doon tayo dumaan. 624 00:32:41,125 --> 00:32:43,503 - 'Yan ang pinakamadaling daanan. - Sige. 625 00:32:44,003 --> 00:32:48,091 Hindi ako ang sunud-sunuran na babae sa grupong 'to. 626 00:32:48,091 --> 00:32:50,843 Patatakbuhin ko 'to paano ko man gustuhin. 627 00:32:50,843 --> 00:32:54,722 Habang naglilibot ang Alpha, nakakakita sila ng usok sa kabila ng ilog... 628 00:32:54,722 --> 00:32:56,057 Napatagal nila ang apoy. 629 00:32:56,057 --> 00:32:59,435 ...hudyat sa kanilang nagawa ng kalabang team na magpa-apoy 630 00:32:59,435 --> 00:33:01,062 kahit nabigo sila. 631 00:33:01,062 --> 00:33:03,856 Kudos. Bilib ako sa 'yo. 632 00:33:03,856 --> 00:33:07,193 Pero gaano karaming enerhiya ang nagamit mo sa magdamag? 633 00:33:07,193 --> 00:33:10,321 - Imbes na di kumportable sa unang gabi-- - Nakapagpahinga tayo. 634 00:33:10,321 --> 00:33:15,368 Alam kong kakayanin ko ang kagubatang 'to dahil may mas matindi akong napagdaanan. 635 00:33:15,368 --> 00:33:20,164 {\an8}Binaril ako sa mukha ng lalaking mahal ko gamit ang kalibre 22 na baril. 636 00:33:21,290 --> 00:33:24,252 Mabuti na lang at mga 15 talampakan ang layo niya, 637 00:33:24,252 --> 00:33:26,546 kaya dumiretso 'yon. 638 00:33:26,546 --> 00:33:30,883 Gusto kong sabihing 'yon ang pinakamasama na nangyari sa akin, pero di. 639 00:33:31,384 --> 00:33:34,679 Nakakita ako ng madidilim na panig ng sangkatauhan. 640 00:33:34,679 --> 00:33:37,473 Pinalakas n'on ang mga pandama ko. 641 00:33:37,473 --> 00:33:39,225 Mukhang interesante 'to. 642 00:33:39,809 --> 00:33:42,937 Medyo mahirap makita. Sundan pa natin nang kaunti? 643 00:33:42,937 --> 00:33:44,647 Matatag ang mga babae. 644 00:33:46,774 --> 00:33:49,861 Binabantayan ko si Lee, para masiguradong ayos siya. 645 00:33:50,361 --> 00:33:52,113 Mas madulas 'yon kaysa uhog. 646 00:33:52,113 --> 00:33:56,075 Siya ang pinakamatanda sa grupo, at dapat alagaan mo ang team mo. 647 00:33:57,410 --> 00:34:00,246 Sa nalalapit na buong 24 na oras na walang tubig, 648 00:34:00,246 --> 00:34:03,124 naghahanap ang Alpha Team ng bagong lokasyon 649 00:34:03,124 --> 00:34:05,126 at mas mainam na suwerte. 650 00:34:06,294 --> 00:34:07,837 May naririnig akong talon. 651 00:34:07,837 --> 00:34:08,796 Ayos. 652 00:34:09,464 --> 00:34:10,923 Ah, oo. 653 00:34:11,841 --> 00:34:15,178 - Ang ganda. - 'Yan ang tunog ng musika. 654 00:34:15,178 --> 00:34:16,679 Sariwang tubig! 655 00:34:18,681 --> 00:34:23,394 Matapos makakita ng malinis na tubig, makatuwirang magtayo ng kampo sa malapit. 656 00:34:23,978 --> 00:34:25,480 - Oh. - Bakit? 657 00:34:25,480 --> 00:34:26,981 Halika't tingnan mo 'to. 658 00:34:28,149 --> 00:34:33,404 May mga batis sa magkabilang gilid natin. May ipunan ng tubig sa magkabilang gilid. 659 00:34:33,404 --> 00:34:38,451 Di 'to patag, pero kung matutulog tayo nang nakaangat ang ulo, gaya ng kagabi... 660 00:34:38,451 --> 00:34:42,080 Di ito perpekto, tama, pero ano'ng magiging perpekto dito? 661 00:34:42,080 --> 00:34:43,414 Walang perpekto dito. 662 00:34:44,248 --> 00:34:45,875 Nasaan si Lee? Lee? 663 00:34:48,461 --> 00:34:49,670 Lee! 664 00:34:49,670 --> 00:34:54,592 Pinapakiramdaman ko si Lee. Sa ngayon, parang gusto niyang mas mapag-isa. 665 00:34:56,469 --> 00:34:59,347 Parang nasa sarili niya siyang mundo. 666 00:35:00,223 --> 00:35:02,266 Baka kagaya ko si Lee. 667 00:35:02,266 --> 00:35:06,562 Talagang Type A ako, at mahirap sa akin ang grupong 'to. 668 00:35:06,562 --> 00:35:09,190 Baka mahirap din 'to sa kanya. 669 00:35:12,443 --> 00:35:16,614 Matapos ang malamig na gabi, nagpahinga ang Bravo sa pagpapa-apoy... 670 00:35:16,614 --> 00:35:18,157 Kailangan natin 'yon. 671 00:35:18,157 --> 00:35:21,536 - ...para maghanap ng pagkain. - May blueberries para sa 'yo. 672 00:35:21,536 --> 00:35:23,704 Namimitas ng berries sina Brian at Corey. 673 00:35:24,664 --> 00:35:27,208 Nilibot nina Javier at Tim ang baybayin. 674 00:35:27,875 --> 00:35:30,628 Mukhang malalim doon. Gusto ko sa mababaw. 675 00:35:30,628 --> 00:35:33,548 Oo. Naghahanap tayo ng talangka at ibang bagay? 676 00:35:33,548 --> 00:35:36,134 Naghahanap tayo ng anumang makakain. 677 00:35:37,176 --> 00:35:40,888 {\an8}Nasa 24 na oras na mula noong huli akong kumain ng pangtao. 678 00:35:40,888 --> 00:35:44,809 {\an8}Nakakita kami ng iba't ibang uri ng seaweed na naiwan ng tide. 679 00:35:44,809 --> 00:35:46,811 - Malinis at malutong 'to. - Oo. 680 00:35:46,811 --> 00:35:49,105 Pero gusto ko ng karne. 681 00:35:49,105 --> 00:35:51,482 May pool dito. 682 00:35:51,482 --> 00:35:54,735 Dito nakukulong ang mga bottom-feeder. 683 00:35:54,735 --> 00:35:56,988 Karaniwan mong tatapikin ang kabibi. 684 00:35:57,864 --> 00:36:00,533 Kung 'di 'to mabubuksan ng kamay, buhay 'to. 685 00:36:00,533 --> 00:36:03,202 Nasa sangang-daang punto ako ng buhay ko. 686 00:36:03,202 --> 00:36:06,164 May taong "Gusto kong maging doktor o abugado." 687 00:36:06,164 --> 00:36:09,584 "Gusto kong ganito." Sa kasamaang palad, di ako gan'on. 688 00:36:09,584 --> 00:36:11,335 Ngayon ko lang 'to nagawa. 689 00:36:11,335 --> 00:36:12,879 Makakain ba ang mga 'to? 690 00:36:13,504 --> 00:36:16,299 May mga ekspertong kumain nito at namatay. 691 00:36:18,426 --> 00:36:20,595 May ipapakita ako. Tingnan mo 'to. 692 00:36:20,595 --> 00:36:23,139 Ang mga Tlingit ang mga tao ng tide. 693 00:36:23,139 --> 00:36:26,142 Kapag bumaba na ang tide, nakaayos na ang mesa. 694 00:36:26,767 --> 00:36:28,895 Hinahalikan nila ang bawat isa. 695 00:36:29,478 --> 00:36:32,523 - At tikman? - Di. Hahalikan at iipunin ang mga 'to. 696 00:36:32,523 --> 00:36:36,444 Sa 30 minuto hanggang isang oras, kung namanhid ang labi, di 'to kakainin. 697 00:36:36,444 --> 00:36:40,573 Kapag naipasok mo 'to sa katawan mo, 50% ang tsansang mamamatay ka. 698 00:36:41,824 --> 00:36:43,409 Di ko 'to pipiliin ngayon. 699 00:36:43,409 --> 00:36:47,413 May reserba pa tayong taba. Baka magbago ang isip natin bukas. 700 00:36:47,413 --> 00:36:49,123 Nagbabago na ang isip ko. 701 00:36:49,123 --> 00:36:52,752 Pupulutin ko na sana at hahalikan ang bawat isa sa mga 'to. 702 00:36:52,752 --> 00:36:58,507 Sa pakikipag-usap sa kanila, nagulat ako sa kawalan nila ng karanasan. 703 00:36:59,300 --> 00:37:03,054 Pero sa larong 'to, hindi mo naman talaga kailangang magtagal 704 00:37:03,054 --> 00:37:05,139 sa team na sinimulan mo. 705 00:37:05,139 --> 00:37:07,475 Kaya, tinatandaan ko 'yon. 706 00:37:09,769 --> 00:37:13,564 Mahusay at malinaw ang mga pasya ni Javier para maligtas kami. 707 00:37:13,564 --> 00:37:16,108 Pero sa ngayon, wala kaming pagkain. 708 00:37:16,108 --> 00:37:18,653 Di kami makapagluto dahil walang apoy. 709 00:37:18,653 --> 00:37:24,784 Magaling akong sumunod at lumugar, pero kuwestiyonable na ang mga desisyon, 710 00:37:24,784 --> 00:37:26,327 kaya mag-uusap kami. 711 00:37:27,078 --> 00:37:30,414 Umalis na tayo sa baybaying 'to at magpa-apoy na tayo. 712 00:37:32,625 --> 00:37:36,045 Sa ngayon, pinatunayan ng Delta na nararapat silang kalaban 713 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 ng Alaskan nilang katunggali. 714 00:37:38,047 --> 00:37:39,340 Nakapagpa-apoy sila. 715 00:37:39,340 --> 00:37:43,511 Nakahanap sila ng malapit na tubig na ma ipapakulo at ligtas inumin. 716 00:37:43,511 --> 00:37:46,555 Ang pinakamaganda sa paggising, pinakuluang tubig. 717 00:37:48,307 --> 00:37:50,810 Bumubuo pa rin sila ng ligtas na silungan, 718 00:37:51,560 --> 00:37:55,982 at tulad ng iba pang team, iniisip din nila ang paghahanap ng pagkain. 719 00:37:56,649 --> 00:37:59,068 Naghiwalay ang team para magawa ito, 720 00:37:59,068 --> 00:38:01,279 habang naghahanap si Jordan ng usa. 721 00:38:02,029 --> 00:38:04,615 Ito mismo ang hinahanap ko. 722 00:38:04,615 --> 00:38:06,659 Mukhang hoof 'to. 723 00:38:07,952 --> 00:38:11,789 Nasa malapit lang sa kampo si Paul para tingnan ang patibong niya. 724 00:38:12,456 --> 00:38:14,166 Siguradong may muntik mahuli. 725 00:38:14,667 --> 00:38:16,252 Lintik. 726 00:38:16,252 --> 00:38:19,714 Nahuli siya sandali. Ilalagay ulit natin 'to. 727 00:38:20,214 --> 00:38:21,757 Sobra para sa almusal. 728 00:38:22,675 --> 00:38:24,093 Baka pati sa tanghalian. 729 00:38:25,177 --> 00:38:28,848 Kahit walang dala si Paul nang maghanap ng nakulong na hayop, 730 00:38:30,057 --> 00:38:33,519 may natuklasan ulit siyang nagpapatunay na may ibang hayop... 731 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 - Oo nga. - na buhay at malapit. 732 00:38:35,354 --> 00:38:36,397 Senyales ng oso? 733 00:38:36,397 --> 00:38:39,817 May naamoy nga ako sa kampo kagabi. Baka oso. 734 00:38:40,735 --> 00:38:46,073 Mas maraming bakas at may amoy ng oso doon, kaya tiyak na sa daanan nila 'yon. 735 00:38:48,534 --> 00:38:53,122 Sinubukan kong tukuyin kung nasaan ang iba pang team, pero walang usok. 736 00:38:53,122 --> 00:38:55,499 - Ayos. Puwede silang lamigin. - Tama. 737 00:38:55,499 --> 00:39:00,087 - Mauunang lumipad ang mga flare nila. - Mabuti siguro 'yon para sa atin. 738 00:39:00,087 --> 00:39:02,882 Galing ako sa farm ng baboy sa Silangan ng Indianapolis. 739 00:39:02,882 --> 00:39:06,093 {\an8}Lumaki ako sa pangangaso, pangingisda, patibong. 740 00:39:06,093 --> 00:39:09,889 Kung tutukuyin ko ang superpower ko sa survival, 741 00:39:09,889 --> 00:39:12,016 'yon ay ang kaya kong makipag-team 742 00:39:12,016 --> 00:39:14,143 at bumuo ng pagkakaisa, 743 00:39:14,143 --> 00:39:16,812 kahit sa pinakamahihirap na sitwasyon. 744 00:39:17,313 --> 00:39:19,648 - Nakakita ako ng dalawang malaki! - Ayos. 745 00:39:19,648 --> 00:39:21,650 Diyos ko. Ayos! 746 00:39:21,650 --> 00:39:24,362 - Nakahanap ka ba? - Oo, nakatambay lang 'to. 747 00:39:24,362 --> 00:39:26,614 Nagpatiwakal ang mama ko noong 2016. 748 00:39:26,614 --> 00:39:28,407 At magmula n'on, 749 00:39:28,407 --> 00:39:32,078 'yong gana sa pagsubok sa sarili, 750 00:39:32,078 --> 00:39:35,414 ginawa ko 'yon, bilang pag-alala at parangal sa kanya. 751 00:39:35,414 --> 00:39:39,752 - Isang daan na lang ang kailangan natin. - Oo, literal na ilang kamao pa. 752 00:39:41,837 --> 00:39:44,465 Sa kampo, ang Delta ang unang nagluto 753 00:39:44,465 --> 00:39:47,134 at kumain ng maayos na pinakuluang tahong. 754 00:39:47,134 --> 00:39:48,469 Kain habang mainit. 755 00:39:48,469 --> 00:39:50,971 Dahil may pagkain, tubig, at apoy na, 756 00:39:50,971 --> 00:39:53,557 mukhang maagang nangunguna ang Delta Team. 757 00:39:53,557 --> 00:39:56,602 Tara na, Jordan! Oras na para kumain. 758 00:39:56,602 --> 00:39:57,686 - Kumakain kami. - Sige. 759 00:39:57,686 --> 00:39:59,230 May berry ako dito. 760 00:39:59,230 --> 00:40:02,817 - Di ka pa nakakakain ng berry? - Di, pero dapat sa 'yo 'yan. 761 00:40:03,692 --> 00:40:05,152 Ang babait n'yo. 762 00:40:05,152 --> 00:40:07,154 Bagay ako sa mga underdog. 763 00:40:07,655 --> 00:40:10,658 Lumaki ako sa isang maliit na bayan na may 25 katao. 764 00:40:11,158 --> 00:40:14,120 {\an8}Noong bata ako, nasa likod ako ng kabayo sa bundok. 765 00:40:14,120 --> 00:40:19,375 Dahil kaya kong mangaso at magporahe, tatlo, apat na buwang ako lang sa gubat. 766 00:40:19,375 --> 00:40:21,293 Kumportable ako sa kakahuyan. 767 00:40:21,293 --> 00:40:23,212 Kasama ang mga tao, di masyado. 768 00:40:23,212 --> 00:40:26,799 Pero umaasa akong babagay ako sa team, 769 00:40:26,799 --> 00:40:28,968 dahil nandito ako para manalo. 770 00:40:29,468 --> 00:40:32,721 110 porsyento, mananalo ako sa larong 'to. 771 00:40:32,721 --> 00:40:36,308 Di yata kumakain ang iba pang team tulad natin ngayon. 772 00:40:38,352 --> 00:40:41,105 Naghuhudyat ang langit na uulan. 773 00:40:41,772 --> 00:40:45,443 Pero ang hindi alam ng mga manlalaro, sa bahaging 'to ng taon, 774 00:40:45,443 --> 00:40:50,114 hindi abnormal na umabot nang isang linggo ang mga bagyo. 775 00:40:51,615 --> 00:40:53,367 Sa kampo ng Charlie... 776 00:40:55,661 --> 00:41:00,040 ang pagdating ng lehitimong sariwang tubig ang huling iniisip ng lahat. 777 00:41:00,666 --> 00:41:02,585 Buong araw na akong nagsusuka. 778 00:41:03,335 --> 00:41:07,006 Katatapos ko lang tumulong na itayo ang silungan namin, 779 00:41:07,715 --> 00:41:09,133 at bigla na lang, 780 00:41:10,176 --> 00:41:13,262 ayaw ng katawan ko sa kahit anong pagkain o tubig. 781 00:41:14,180 --> 00:41:15,890 Di ko 'to makontrol. 782 00:41:17,349 --> 00:41:19,018 Diyos ko, di ako makahinga. 783 00:41:24,565 --> 00:41:25,649 Naku. 784 00:41:27,443 --> 00:41:31,280 Para sa akin, gan'on sinasabi ng katawan kong may mali. 785 00:41:32,114 --> 00:41:35,409 Pare, malinaw 'tong tubig. Baka makakabuti sa 'yo 'yan. 786 00:41:35,409 --> 00:41:36,827 Uh-uh. Hindi ngayon. 787 00:41:39,163 --> 00:41:40,372 Ilang oras na, 788 00:41:41,123 --> 00:41:43,542 at ang pagsusukang nararanasan ni Andrea... 789 00:41:45,294 --> 00:41:47,004 ay walang humpay. 790 00:41:58,057 --> 00:41:59,433 Sa Kampo ng Bravo, 791 00:42:00,059 --> 00:42:03,103 patuloy na nagtutuon ang team sa apoy. 792 00:42:03,103 --> 00:42:05,439 Ang pinakamahalaga sa amin ngayon. 793 00:42:05,439 --> 00:42:09,527 Kaya nagtitiwala sila sa umuusbong na lider ng team, si Javier. 794 00:42:10,778 --> 00:42:13,405 Bilang isa sa dalawang team na walang apoy, 795 00:42:14,156 --> 00:42:15,699 mababa ang moral nila. 796 00:42:15,699 --> 00:42:17,952 Kung wala 'tong apoy, yari kami. 797 00:42:17,952 --> 00:42:19,703 Nakakainis ang lugar na 'to. 798 00:42:19,703 --> 00:42:23,958 Basang-basa ang lahat. Nabubuwisit ako sa islang 'to. 799 00:42:23,958 --> 00:42:25,960 Nakakadismaya, pare, 800 00:42:25,960 --> 00:42:29,964 pag nakakita ka ng isa pang apoy. at gan'on ang kundisyon ng lahat. 801 00:42:29,964 --> 00:42:32,925 Ano'ng ginagawa nilang di natin ginawa? Ano'ng meron sila? 802 00:42:32,925 --> 00:42:36,845 Mas tuyo ang kahoy nila? Mas magaling sila sa atin? Malay natin? 803 00:42:37,429 --> 00:42:39,890 Gusto mong manatiling positibo, 804 00:42:39,890 --> 00:42:41,684 pero realista rin ako... 805 00:42:41,684 --> 00:42:46,188 Kung wala 'to, pare, walang pagkain, walang init, walang tulog. 806 00:42:46,188 --> 00:42:47,815 Talo kami sa labang 'to. 807 00:42:49,650 --> 00:42:52,027 Ang tahimik ngayon sa Kampo ng Bravo. 808 00:42:52,027 --> 00:42:53,737 Mag-isip ka ng positibo. 809 00:42:54,363 --> 00:42:56,824 Mga pare, maghanda tayo ng pampaningas. 810 00:42:56,824 --> 00:42:59,743 Si Javier, mabait siya, pero pangit siyang lider. 811 00:42:59,743 --> 00:43:01,912 Pakituloy 'yong mga yamuyam. 812 00:43:01,912 --> 00:43:04,164 'Yong micromanaging, nakakainis. 813 00:43:04,915 --> 00:43:07,001 Gamitin mo ang palakol. Ilabas mo ang gitna. 814 00:43:07,001 --> 00:43:08,085 Pare. 815 00:43:08,586 --> 00:43:10,963 Hoy, mga pare? Rambo? 816 00:43:10,963 --> 00:43:13,173 Alam namin ang dapat naming gawin. 817 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Di namin kailangan ng mamang dumadada kada 10 segundo, hoy! 818 00:43:16,927 --> 00:43:17,886 Hoy, mga pare? 819 00:43:19,680 --> 00:43:22,099 Hoy, may tao ba dito? 820 00:43:22,641 --> 00:43:26,937 Si Javier, malamang mas marami siyang alam kaysa sa aming lahat, 821 00:43:26,937 --> 00:43:30,024 pero sakit sa ulo si Javier. 822 00:43:31,900 --> 00:43:34,862 At nang isang oras na lang bago lumubog ang araw... 823 00:43:34,862 --> 00:43:37,740 - Susmaryosep, mga pare. - nagtagumpay si Javier. 824 00:43:37,740 --> 00:43:39,658 Hoy, pakitulungan ako. 825 00:43:39,658 --> 00:43:41,702 - Sige. - Kailangan ng panggatong. 826 00:43:41,702 --> 00:43:43,078 Nakapagpa-apoy ka na? 827 00:43:43,579 --> 00:43:44,580 Oo. 828 00:43:46,040 --> 00:43:47,625 - Pare, ayos! - Good job. 829 00:43:47,625 --> 00:43:50,336 Pare, oo, babaguhin nito ang laro. 830 00:43:50,336 --> 00:43:52,171 May moral na ulit! 831 00:43:53,088 --> 00:43:54,840 Pakituloy ang mga chip. 832 00:43:54,840 --> 00:43:56,342 Mas masaya ang lahat. 833 00:43:56,842 --> 00:43:59,678 Noong walang apoy, binigyan ko ang sarili ko ng dalawang araw. 834 00:43:59,678 --> 00:44:02,848 Kailangan natin ng panggatong para di 'to mamatay. 835 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 Hoy. Kalma, pare. 836 00:44:06,602 --> 00:44:08,937 Di ako sigurado kung ano'ng nangyayari, 837 00:44:08,937 --> 00:44:13,942 pero pakiramdam ko, sa ganitong sitwasyon, lalala lang 'to. 838 00:44:13,942 --> 00:44:17,071 - Hindi. - Ayaw kong hilahin kayo pababa. 839 00:44:17,071 --> 00:44:19,031 - Hindi, hindi. - Ayaw mo 'yan. 840 00:44:19,031 --> 00:44:21,033 - Hindi. - Ayaw mo talaga 'yan. 841 00:44:21,033 --> 00:44:24,620 Ayaw ko. Di ko alam kung kakayanin ko ang gabi. 842 00:44:24,620 --> 00:44:26,372 Nasa labas ako, nagsusuka. 843 00:44:26,372 --> 00:44:30,751 Inaayawan ng katawan ko ang anumang pagkain o tubig na meron kami. 844 00:44:30,751 --> 00:44:33,504 Pero hindi ako 'yong tipong madaling sumuko. 845 00:44:33,504 --> 00:44:34,963 Lalala lang 'to. 846 00:44:34,963 --> 00:44:38,759 Di ko inaasahang magsusuka ako nang matindi. 847 00:44:39,760 --> 00:44:41,136 May mali. 848 00:44:41,136 --> 00:44:44,515 Kaya, walang ibang paraan kundi ang umalis. 849 00:44:45,432 --> 00:44:46,892 Nakakalungkot 'to, pare. 850 00:44:47,810 --> 00:44:53,065 Dismayado ang team ko, pero 'di ko 'yon gagawin maliban kung talagang kailangan. 851 00:44:53,065 --> 00:44:54,525 Maipapanalo n'yo 'to. 852 00:44:54,525 --> 00:44:57,695 Dinurog niya ang puso ko, pero sana ayos lang siya. 853 00:44:58,278 --> 00:45:00,906 Magaling si Andrea. Mami-miss namin siya. 854 00:45:00,906 --> 00:45:03,701 Mababawasan ng isang kasalo sa pagkain, 855 00:45:03,701 --> 00:45:06,745 pero mababawasan din ang katulong sa kampo. 856 00:45:06,745 --> 00:45:09,123 Kaya makakaapekto 'yon sa amin. 857 00:45:09,123 --> 00:45:10,624 Magaling si Andrea, 858 00:45:10,624 --> 00:45:13,627 pero di niya yata naintindihan ang pinapasok niya. 859 00:45:13,627 --> 00:45:16,547 - Magpakatatag ka. - Oo, kaya namin 'to. 860 00:45:16,547 --> 00:45:20,342 Matagal na akong coach ng wrestling, at nakikita mo 'yon. 861 00:45:20,342 --> 00:45:22,720 Parang sakit ang pagtigil. 862 00:45:24,179 --> 00:45:29,852 Ang mga bagay na pinagtalagahan mo, kasal, mga pagkakaibigan, mga relasyon. 863 00:45:31,353 --> 00:45:32,855 Pinakamasama ang mga sumusuko. 864 00:45:34,523 --> 00:45:37,025 Mahirap sumuko sa unang pagkakataon, 865 00:45:37,025 --> 00:45:39,027 pero sa susunod, madali na 'yon. 866 00:45:39,027 --> 00:45:41,155 Sa susunod ulit, madali ulit. 867 00:45:41,155 --> 00:45:44,283 Mas dadali lang 'yon sa buong buhay mo. 868 00:45:44,950 --> 00:45:45,951 Miserable 'yon. 869 00:45:47,202 --> 00:45:52,458 Pag sumuko ka sa akin nang isang beses, alam ko na kung anong klase ka ng tao. 870 00:45:53,333 --> 00:45:56,837 At ayaw kong sabihin 'yon dahil di 'to para sa lahat. 871 00:45:59,465 --> 00:46:00,340 Pero, 872 00:46:01,967 --> 00:46:04,344 alam mo, masama ang sumuko. 873 00:46:05,387 --> 00:46:07,890 Si Andrea ang gusto ko sa team ko, 874 00:46:07,890 --> 00:46:09,391 at ngayon wala na siya. 875 00:46:09,391 --> 00:46:12,019 Kung nasa team ako at ako lang ang babae, 876 00:46:12,019 --> 00:46:13,353 paano na? 877 00:46:13,353 --> 00:46:15,105 Kakayan-kayanan na lang ako? 878 00:46:20,319 --> 00:46:23,989 Kahit na di nila alam kung sino, o galing sa aling team... 879 00:46:23,989 --> 00:46:25,949 Apat pa rin kami, mga bruha! 880 00:46:26,867 --> 00:46:29,661 Ang flare ni Andrea ang hudyat sa lahat ng kampo 881 00:46:30,454 --> 00:46:34,833 na ang una sa 16 na manlalaro ay nagpasya nang sumuko sa laro. 882 00:46:36,668 --> 00:46:37,503 Uy. 883 00:46:37,503 --> 00:46:39,421 - Ano? - Nakakita ako ng flare. 884 00:46:40,047 --> 00:46:41,381 - Ano?! - Oo. 885 00:46:41,381 --> 00:46:42,633 Nabawasan ng isa. 886 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 Kahit na pinalapit nito ang mga natira sa tagumpay... 887 00:46:46,678 --> 00:46:49,139 Ayaw kong magsaya, pero gusto ko. 888 00:46:49,139 --> 00:46:52,810 ...paalala din ito ng haharaping hirap. 889 00:46:52,810 --> 00:46:56,605 Kahapon, noong nilalamig ako, sinabi kong di ako puwedeng mauna. 890 00:46:56,605 --> 00:46:59,191 Sa dalawang araw lang, itong kapaligiran sa Alaska 891 00:46:59,191 --> 00:47:02,027 ay naging pinakamalaking hamon sa buhay nila. 892 00:47:02,027 --> 00:47:05,697 Hindi yata kayang tumagal ng mga tao nang 45 araw dito. 893 00:47:05,697 --> 00:47:08,826 Walang makakagawa nito. Wala. 894 00:47:08,826 --> 00:47:11,495 Di nila alam, di ang kapaligiran sa Alaska 895 00:47:11,495 --> 00:47:13,956 ang pinakamahirap na bahagi nitong laro. 896 00:47:14,623 --> 00:47:17,835 Hindi pa nila nahaharap ang isa't isa. 897 00:47:21,255 --> 00:47:25,050 Walang patakaran. Puwede mong sunugin ang buong kampo nila. 898 00:47:25,050 --> 00:47:26,677 Diyos ko. 899 00:47:26,677 --> 00:47:29,388 Nandiyan ba siya? Sinuwerte ba tayo? 900 00:47:29,388 --> 00:47:31,056 Lumayo ka sa akin, pare! 901 00:47:31,056 --> 00:47:34,101 Di 'to ukol sa survival, kundi sa pinakamasama. 902 00:47:34,810 --> 00:47:38,355 Gusto mo nang umuwi, pumasok doon, lamigin, at umuwi. 903 00:47:38,355 --> 00:47:40,190 Mga makasariling tarantado! 904 00:47:40,190 --> 00:47:42,234 Handa akong paputukin ang flare. 905 00:47:42,234 --> 00:47:44,570 Handa akong ibato sa 'yo ang flare ko! 906 00:47:44,570 --> 00:47:47,406 Pahirapan sila. Mamamatay na tayo sa lamig. 907 00:47:47,406 --> 00:47:49,116 Araw-araw akong dinudugo. 908 00:47:50,367 --> 00:47:52,828 Nagnakaw sila sa kampo natin. Wala na! 909 00:47:52,828 --> 00:47:55,497 - Ayan na siya. - Ninakaw nila ang gamit ko. 910 00:47:56,623 --> 00:47:59,126 Pupuntahan ng bruha ang balsa! 911 00:47:59,126 --> 00:48:01,628 - Pugutan na lang natin sila. - Talaga. 912 00:49:03,190 --> 00:49:08,195 Tagapagsalin ng subtitle: April Jean V. Abendan