1
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Sa buong kasaysayan,
namuhay ang mga tao nang magkakagrupo.
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,196
Pero ano'ng mangyayari
pag ang solong survivalists
3
00:00:30,196 --> 00:00:31,865
na mas gustong mapag-isa
4
00:00:31,865 --> 00:00:34,784
ay napilitang magtulungan
bilang bahagi ng grupo?
5
00:00:34,784 --> 00:00:38,038
Puro ka lang ganito. At di ako magtitimpi.
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,874
Di mo ako tatratuhing
sunud-sunurang tanga.
7
00:00:42,459 --> 00:00:45,045
Welcome sa Outlast,
8
00:00:45,045 --> 00:00:49,299
ang kumpetisyon ng survival
na may isang milyong dolyar na premyo.
9
00:00:49,299 --> 00:00:50,925
Makakaalis anumang oras.
10
00:00:50,925 --> 00:00:53,928
Kung susuko, magpaputok sa langit
11
00:00:53,928 --> 00:00:55,972
at aalisin ka sa lambak.
12
00:00:55,972 --> 00:01:00,643
{\an8}Ang patakaran lang ay dapat bahagi ka
ng isang grupo para manalo.
13
00:01:00,643 --> 00:01:02,312
Walang batas dito.
14
00:01:02,312 --> 00:01:03,480
Meron!
15
00:01:03,480 --> 00:01:07,067
- Misyon ko 'to. Masusunod ako.
- Di mo 'to misyon o grupo.
16
00:01:07,067 --> 00:01:11,488
Ang 16 na manlalarong ito
ay hindi lang dapat makaligtas
17
00:01:11,488 --> 00:01:13,865
sa marahas na kagubatan ng Alaska...
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
Muntik akong magka-hypothermia kagabi.
19
00:01:17,368 --> 00:01:21,164
Kailangan ng mediko.
Bumagsak ang kalahok. Wala siyang malay.
20
00:01:21,164 --> 00:01:25,126
...dapat din silang magtiwala
sa mga estranghero
21
00:01:25,126 --> 00:01:27,670
at mabuhay bilang bahagi ng isang team.
22
00:01:27,670 --> 00:01:30,507
- Kaya mo 'yan, girl!
- Kaya mo 'yan, girl!
23
00:01:31,257 --> 00:01:35,386
Magsasakripisyo at magsasama-sama
ba sila para sa ikabubuti ng lahat?
24
00:01:35,386 --> 00:01:38,056
Ayos! Masarap ang hapunan natin, girl.
25
00:01:38,056 --> 00:01:42,060
O magiging makasarili ba sila
para talunin ang mga kalaban?
26
00:01:42,060 --> 00:01:44,312
- Ninakaw ang lahat ng gamit.
- Ano?
27
00:01:44,312 --> 00:01:46,731
Dapat mandaya at magnakaw para manalo.
28
00:01:46,731 --> 00:01:48,358
Di masama ang mandaya.
29
00:01:48,358 --> 00:01:52,529
Lumabas ka o pasasabugin namin
ang mga tubo mo sa loob! Isa,
30
00:01:52,529 --> 00:01:54,239
dalawa, tatlo!
31
00:01:57,367 --> 00:02:00,078
Kahit sa gitna ng kagubatan ng Alaska...
32
00:02:00,078 --> 00:02:03,123
Labas, labas, kung nasaan ka man.
33
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
...di nila matatakasan ang isa't isa.
34
00:02:06,668 --> 00:02:08,837
Kung may pagkakataon sila,
35
00:02:08,837 --> 00:02:11,464
gigilitan nila kami.
36
00:02:11,464 --> 00:02:14,259
- Ang bawat isa sa mga manlalaro...
- Tirahin mo.
37
00:02:14,801 --> 00:02:17,595
ay handang gawin ang lahat...
38
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Layuan mo ako, pare!
39
00:02:19,055 --> 00:02:20,974
Gusto mo bang manalo dito o di?
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,977
- ...para manalo at...
- Di n'yo kami matatalo!
41
00:02:25,019 --> 00:02:26,521
makatagal.
42
00:02:32,235 --> 00:02:34,195
16 NA SOLONG MANLALARO
43
00:02:42,287 --> 00:02:44,205
ANG GAGAWA NG MGA PATAKARAN NILA
44
00:02:52,297 --> 00:02:54,215
ANG PINAKAMATINDING LARO NG SURVIVAL
45
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
ISANG TEAM LANG ANG PUWEDENG
46
00:03:12,358 --> 00:03:15,028
OUTLAST
47
00:03:15,028 --> 00:03:17,363
Nandito ako para maglaro at manalo.
48
00:03:24,662 --> 00:03:27,248
Isang gabi, nag-i-scroll ako sa Instagram
49
00:03:27,248 --> 00:03:29,584
at nakakita ako ng ad na
50
00:03:29,584 --> 00:03:34,214
"Kaya mo bang mabuhay dito?"
Makalipas ang apat na buwan, nandito ako.
51
00:03:35,590 --> 00:03:38,635
Labing-anim na kalahok
ang maglalaro ng survival
52
00:03:38,635 --> 00:03:40,970
sa isang milyong dolyar na premyo.
53
00:03:40,970 --> 00:03:45,767
Di ko pa gamay 'tong palabas.
Pangmatandang Hunger Games ang naisip ko.
54
00:03:45,767 --> 00:03:48,478
{\an8}Iniwan sila sa malayong bahagi ng Alaska
55
00:03:48,478 --> 00:03:52,774
na may mga baong damit,
at pinaghintay sila ng dagdag na panuto.
56
00:03:52,774 --> 00:03:56,444
Dalhin ang sarili mo sa malayo
at alagaan ang sarili mo
57
00:03:56,444 --> 00:03:58,363
kasama ang mga di mo kilala.
58
00:03:58,363 --> 00:04:00,198
Masaya 'yon para sa akin.
59
00:04:00,198 --> 00:04:03,493
Iba't iba ang pinagmulan
ng mga manlalarong 'to...
60
00:04:03,493 --> 00:04:05,828
Gumaling ako sa adiksyon sa heroin.
61
00:04:05,828 --> 00:04:07,163
Felon ako.
62
00:04:07,163 --> 00:04:08,873
Survivor ako.
63
00:04:08,873 --> 00:04:12,877
{\an8}Dahil doon, nakakita ako
ng madidilim na panig ng sangkatauhan.
64
00:04:13,461 --> 00:04:16,256
...at iba't iba ang antas nila sa survival.
65
00:04:16,756 --> 00:04:22,011
Natuto ako ng survival sa panonood lang
ng mga survivalist na palabas sa TV.
66
00:04:22,011 --> 00:04:26,474
Pero handa silang lahat na tiisin
ang malupit na kalagayan ng Alaska.
67
00:04:26,474 --> 00:04:29,227
Pangarap ko ang Alaska
mula noong bata pa ako.
68
00:04:29,227 --> 00:04:31,938
Nagha-hike, nangangaso, nagkakampo ako.
69
00:04:31,938 --> 00:04:35,900
{\an8}Sinisikap kong lumayo sa mga tao
hangga't kaya ko, kadalasan.
70
00:04:35,900 --> 00:04:39,612
Ang di pa nila alam ay ang paraan
para magtagumpay sa laro
71
00:04:39,612 --> 00:04:41,614
ay maging bahagi ng team.
72
00:04:42,490 --> 00:04:44,867
Halos 20 taon na akong pagala-gala.
73
00:04:44,867 --> 00:04:47,620
Single ako.
Walang anak, walang alagang hayop.
74
00:04:47,620 --> 00:04:49,038
Malaya ako.
75
00:04:49,038 --> 00:04:51,124
Ako ang boss. May kumpanya ako.
76
00:04:51,124 --> 00:04:54,585
{\an8}Negosyante ako
magmula noong 22 taong gulang ako.
77
00:04:54,585 --> 00:04:58,047
{\an8}Di ko alam kung paano mautusan
o magkaroon ng amo.
78
00:04:58,548 --> 00:05:00,174
Nandito ako para manalo.
79
00:05:00,174 --> 00:05:05,596
{\an8}Ang sinumang kakilala namin ng pamilya ko
ay alam na kailangan namin 'tong pera.
80
00:05:06,097 --> 00:05:08,975
Nasa Alaska na
ang mga manlalaro noong taglagas.
81
00:05:11,060 --> 00:05:14,814
Panahon ng madalas na ulan,
mabilis na pagbaba ng temperatura,
82
00:05:14,814 --> 00:05:18,943
at pagdami ng aktibidad ng malaking
populasyon ng mga oso sa lugar.
83
00:05:19,944 --> 00:05:23,990
Ilang linggo na lang, uulan na
ng niyebe sa pagpasok ng taglamig.
84
00:05:23,990 --> 00:05:26,701
Baka di umabot doon ang mga manlalaro.
85
00:05:26,701 --> 00:05:30,913
Sa ngayon, makakapaghintay lang sila
kung ano ang nakahanda sa laro.
86
00:05:34,500 --> 00:05:37,503
- Helicopter 'yon.
-Walang dala ang mga manlalaro.
87
00:05:37,503 --> 00:05:40,548
Ang makukunan lang ng gamit
ay ang mga cargo crate...
88
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
- Ang astig no'n.
- Di ba?
89
00:05:42,884 --> 00:05:45,928
...na pina-parachute
sa field gamit ang helicopter.
90
00:05:45,928 --> 00:05:47,430
Malamang ayos 'yan!
91
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
Ang ilan ay maglalaman ng mga suplay,
92
00:05:50,058 --> 00:05:52,018
ang iba ay may mga hamon.
93
00:05:52,018 --> 00:05:53,061
Gawin natin 'to.
94
00:05:53,061 --> 00:05:57,023
Ang huling paglapag ay may potensyal
na milyong dolyar na premyo
95
00:05:57,023 --> 00:05:59,567
para sa natirang manlalaro at team.
96
00:05:59,567 --> 00:06:01,444
Oras na ng laro, boys!
97
00:06:01,986 --> 00:06:05,865
Sa unang paglapag,
magsisimula na ang laro ngayon.
98
00:06:10,286 --> 00:06:12,622
- Teka, mga tao din ba sila?
- Oo.
99
00:06:12,622 --> 00:06:14,957
Marami akong nakikitang marka ng hoof.
100
00:06:14,957 --> 00:06:17,835
- Oo.
- Ito na ang pinakamalinis natin.
101
00:06:17,835 --> 00:06:20,755
- Tama.
- Nakikita ko ang kalaban.
102
00:06:26,094 --> 00:06:27,095
0 NA ARAW
103
00:06:27,095 --> 00:06:28,429
UNANG ARAW
104
00:06:29,138 --> 00:06:30,556
Ano ba ang meron dito?
105
00:06:32,183 --> 00:06:33,351
- Pangalan?
- Corey.
106
00:06:33,351 --> 00:06:34,977
Masaya akong makilala ka.
107
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
- Ang pangalan mo?
- Javier.
108
00:06:37,480 --> 00:06:40,233
Sige. "Maligayang pagdating sa laro."
109
00:06:40,233 --> 00:06:41,984
"Napadpad ka sa kagubatan."
110
00:06:41,984 --> 00:06:46,239
"Walang botohan para mag-alis
ng mga kalahok sa larong ito."
111
00:06:46,239 --> 00:06:49,784
"Ang paraan lang para makalabas
ay ang personal na sumuko."
112
00:06:49,784 --> 00:06:51,536
"Makakaalis anumang oras."
113
00:06:51,536 --> 00:06:53,162
"Kung aalis ka,
114
00:06:53,162 --> 00:06:56,582
magpaputok sa langit
at aalisin ka sa lambak."
115
00:06:56,582 --> 00:07:00,878
"Dapat manatili kang bahagi
ng isang team sa buong laro
116
00:07:00,878 --> 00:07:01,963
para manalo."
117
00:07:01,963 --> 00:07:04,257
"Makakalipat ng team anumang oras,
118
00:07:04,257 --> 00:07:07,009
pero di mananalo
sa hamong 'to nang mag-isa."
119
00:07:07,009 --> 00:07:09,470
"Magsimula sa mga ibinigay na kit."
120
00:07:09,470 --> 00:07:12,181
"Abangan ang mga dagdag na mapagkukunan."
121
00:07:12,765 --> 00:07:15,268
"Pumili ng team ng apat ngayon."
122
00:07:16,060 --> 00:07:17,812
Sige, ito na 'to.
123
00:07:17,812 --> 00:07:19,647
-"Pumili nang mabilis...
- Rambo.
124
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
at humanap ng maayos na matitirahan."
125
00:07:21,983 --> 00:07:25,862
"Mabilis na dumarating
ang lamig at dilim."
126
00:07:25,862 --> 00:07:29,991
Binabasa ko pa ang papel.
Naramdaman kong may humawak sa shirt ko.
127
00:07:29,991 --> 00:07:33,035
Ka-team ko ang taong 'to.
Di ako tiyak sino 'yon.
128
00:07:33,035 --> 00:07:35,580
- Ang dami natin.
- Ang dami-dami.
129
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
Ang dami-dami.
130
00:07:37,081 --> 00:07:40,418
Puro panghuhusga
sa panlabas ang nangyayari dito.
131
00:07:40,418 --> 00:07:42,253
Napili na natin ang team.
132
00:07:42,253 --> 00:07:45,590
Kapag wala kang kilala,
'yon lang ang pagbabatayan mo.
133
00:07:46,174 --> 00:07:47,800
- Gawin na natin 'to.
- Oo.
134
00:07:47,800 --> 00:07:48,885
- Sige.
- Ako na.
135
00:07:48,885 --> 00:07:51,846
- Ako na ang aalis.
- Kaya natin 'to.
136
00:07:51,846 --> 00:07:54,182
Tayo ang huling napili. Alam mo 'yon?
137
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
Oo.
138
00:07:55,099 --> 00:08:00,104
{\an8}Natigilan ako at ilang segundo
bago ko naintindihan ang nangyayari.
139
00:08:00,104 --> 00:08:01,731
- Ang dami dito.
- Aalis ako.
140
00:08:01,731 --> 00:08:03,107
- Aalis ako.
- Halika.
141
00:08:03,107 --> 00:08:07,862
Nakakilala kami ng mga estranghero dito.
Kaya, kami ang tira-tira ng mga grupo.
142
00:08:07,862 --> 00:08:10,948
Kung ibubuhos natin ang lahat,
dito na sa grupo.
143
00:08:10,948 --> 00:08:11,866
Tama.
144
00:08:13,284 --> 00:08:16,996
Para maging patas,
magkakasingdami ang mga manlalaro
145
00:08:16,996 --> 00:08:18,498
sa apat na team.
146
00:08:19,207 --> 00:08:20,041
{\an8}Alpha...
147
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
{\an8}Bravo...
148
00:08:25,254 --> 00:08:26,214
{\an8}Charlie...
149
00:08:28,216 --> 00:08:29,300
{\an8}at Delta.
150
00:08:30,134 --> 00:08:32,512
- Tara na.
- Sige. Handa na kami.
151
00:08:33,262 --> 00:08:37,266
Halos isang oras bago lumubog
ang araw at bumaba ang temperatura,
152
00:08:37,266 --> 00:08:40,645
dapat maghanap ang mga manlalaro
ng mga angkop na kampo.
153
00:08:41,270 --> 00:08:44,482
- Unang gawain--
- Maghanap ng silungan ngayong gabi.
154
00:08:48,778 --> 00:08:52,365
Ang bawat team ay binigyan
ng kuwadrante sa playing field.
155
00:08:52,365 --> 00:08:55,868
Puwede silang magkampo
kahit saan sa lugar na iyon.
156
00:08:56,452 --> 00:09:01,207
Para maitatag ang base nila, binigyan sila
ng magkakatulad na gear set na may...
157
00:09:02,124 --> 00:09:03,084
- Ayos!
- Ayan na.
158
00:09:03,084 --> 00:09:05,753
- ...pala, kutsilyo,
- Matalas 'to.
159
00:09:06,337 --> 00:09:09,423
- tolda, lanang kumot,
- Malaking lanang kumot 'yan.
160
00:09:09,423 --> 00:09:10,591
{\an8}flashlight,
161
00:09:10,591 --> 00:09:13,094
{\an8}- Ay, pare!
-...panang may walong palaso,
162
00:09:13,094 --> 00:09:14,178
'Yan ang maganda.
163
00:09:14,178 --> 00:09:16,305
- ...medical kit,
- First aid. Ayan.
164
00:09:16,305 --> 00:09:17,682
{\an8}-...bato,
- Buhay natin.
165
00:09:17,682 --> 00:09:19,976
- ...dalawang latang baso,
- Papakuluan.
166
00:09:19,976 --> 00:09:22,228
- ...mapa,
- Mahahanap natin ang daan.
167
00:09:22,228 --> 00:09:26,274
{\an8}-...pang-spray sa oso,
- Dapat may dala tayong ganito lagi.
168
00:09:26,274 --> 00:09:27,191
Oo.
169
00:09:27,191 --> 00:09:31,195
...at apat na flare para sa bawat manlalaro,
kung pipiliin nilang...
170
00:09:31,195 --> 00:09:32,613
Di natin 'to bubuksan.
171
00:09:32,613 --> 00:09:34,198
- Di.
- ...iwan ang laro.
172
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
Bawiin n'yo na 'to.
173
00:09:37,577 --> 00:09:39,537
May game trail dito.
174
00:09:39,537 --> 00:09:40,871
- Sige.
- Perpekto.
175
00:09:41,455 --> 00:09:43,416
Ingat. Bagalan mo.
176
00:09:43,416 --> 00:09:44,333
Sige.
177
00:09:44,333 --> 00:09:46,168
- Suwabe ang mabagal at...
- Mabilis?
178
00:09:46,168 --> 00:09:47,378
mabilis ang suwabe.
179
00:09:48,921 --> 00:09:49,797
Dito.
180
00:09:51,257 --> 00:09:52,508
Hindi ako natutuwa.
181
00:09:53,134 --> 00:09:54,844
Walang mapagkukunan.
182
00:09:54,844 --> 00:09:56,470
Mag-a-alas kuwatro na.
183
00:09:56,470 --> 00:09:57,346
ORAS BAGO LUMUBOG ANG ARAW
184
00:09:57,346 --> 00:09:59,265
May 45 minuto pa ng liwanag.
185
00:09:59,265 --> 00:10:02,226
Nasa gitna tayo ng Alaska at rainforest.
186
00:10:02,226 --> 00:10:04,478
May clearing habang papasok tayo.
187
00:10:05,062 --> 00:10:06,022
Tara na!
188
00:10:06,022 --> 00:10:11,110
{\an8}Sa kapaligirang 'tong walang patawad,
mahihirapan ang pinakamatigas na tao.
189
00:10:11,819 --> 00:10:12,653
4:54 PM UNANG ARAW
MAALIWALAS - TEMP NGAYON 38°
190
00:10:12,653 --> 00:10:14,947
Pag mas mababa sa 30° Fahrenheit,
191
00:10:14,947 --> 00:10:19,952
nasa tatlong oras lang ang itatagal ng tao
sa labas bago dumapo ang hypothermia.
192
00:10:19,952 --> 00:10:23,789
- Sa nalalapit na paglubog ng araw...
- Mauna kayo. Susunod kami.
193
00:10:23,789 --> 00:10:27,418
bubuo ng silungan ang Alpha
bago bumaba pa ang temperatura.
194
00:10:27,418 --> 00:10:30,671
Bumubuo kami ng silungan,
na isa sa pinakamahirap,
195
00:10:30,671 --> 00:10:33,090
lalo sa ganitong mahirap na lugar.
196
00:10:33,090 --> 00:10:35,426
- Ingat sa paghakbang. Yuko lang.
- Oo.
197
00:10:35,426 --> 00:10:37,011
- Kumusta, Justin?
- Mabuti.
198
00:10:37,011 --> 00:10:40,765
Mapalad akong gumamit
ng mga kasanayan sa labas,
199
00:10:40,765 --> 00:10:43,726
pangangaso, pangingisda,
pagbibitag, at lalo sa survival.
200
00:10:43,726 --> 00:10:46,646
Ang perpektong campsite
ay may patag na lupa,
201
00:10:46,646 --> 00:10:50,399
malapit sa tubig at natural na proteksyon
mula sa mga elemento.
202
00:10:50,900 --> 00:10:53,611
Baka kailangan pa nating
lumayo nang kaunti.
203
00:10:53,611 --> 00:10:57,531
Wala pa silang nakikitang lupang
tugma sa mga kinakailangang iyon.
204
00:10:58,032 --> 00:11:00,034
Ang pangit dito,
205
00:11:00,034 --> 00:11:02,912
pero puwede tayong
magtayo ng silungan dito.
206
00:11:02,912 --> 00:11:06,791
Para di tayo abutin ng dilim.
Mainam 'tong mga nakabiting sanga.
207
00:11:06,791 --> 00:11:10,670
Maglakad pa tayo nang limang minuto
para makita ang nasa unahan.
208
00:11:10,670 --> 00:11:13,297
- Gusto ko ang orihinal na plano.
- Alam natin saan 'to.
209
00:11:13,297 --> 00:11:17,635
Baka umulan ngayong gabi.
Kaya, kung nasa natin ang meron tayo
210
00:11:17,635 --> 00:11:22,098
at dinala natin 'yon sa bangkong 'to,
dapat umagos ang tubig dito.
211
00:11:22,098 --> 00:11:26,560
Natural tayong tutulungan nito
sa pag-iwas sa tubig.
212
00:11:26,560 --> 00:11:29,522
{\an8}Di tayo makakapagpa-apoy dito.
Kaya naman, pero...
213
00:11:29,522 --> 00:11:33,776
Hindi namin kilala
ang isa't isa para mangontrol
214
00:11:33,776 --> 00:11:37,154
kapag di kami nagkakasundo
o magkakasalungat ang ideya.
215
00:11:37,154 --> 00:11:41,701
Pero sigurado akong
mag-aaway ang mga Type A
216
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
sa team namin.
217
00:11:43,035 --> 00:11:45,913
Mas patag dito, sa taas.
218
00:11:46,622 --> 00:11:48,666
Iniisip ko paano tayo makakatulog.
219
00:11:48,666 --> 00:11:52,169
Nandito ako para sa sarili ko,
pero para maipanalo ko 'to,
220
00:11:52,169 --> 00:11:55,798
kailangan kong
maging mas team player imbes na mag-isa.
221
00:11:56,382 --> 00:11:57,758
Sa tingin mo, Justin?
222
00:11:59,635 --> 00:12:00,928
Sige.
223
00:12:00,928 --> 00:12:05,391
Siyam na daang metro sa kalapit na Kampo
ng Bravo, isang tiyak na pinuno...
224
00:12:05,391 --> 00:12:08,519
- 'Wag hawakan 'tong Devil's club.
- ...ang umuusbong.
225
00:12:08,519 --> 00:12:09,729
Delikado sa kamay.
226
00:12:09,729 --> 00:12:11,689
DEVIL'S CLUB NA BALOT NG TINIK
227
00:12:11,689 --> 00:12:16,110
Dahan-dahan. Di kailangan ng baluktot
na bukung-bukong sa unang araw.
228
00:12:16,694 --> 00:12:18,028
Perpektong lugar 'to.
229
00:12:18,028 --> 00:12:20,030
- Mas mainam kaysa sa kabila.
- Oo.
230
00:12:20,030 --> 00:12:23,492
Maghanap kayo.
Kailangan ng tuyong sanga sa mas mataas.
231
00:12:23,492 --> 00:12:25,578
- Ibulsa n'yo ang mga 'yon.
- Sige.
232
00:12:25,578 --> 00:12:27,663
"Ibulsa n'yo ang mga 'yon" daw.
233
00:12:27,663 --> 00:12:31,709
Di gaya ng Alpha, di tinagalan
ng Bravo Team ang pagpili ng kampo
234
00:12:31,709 --> 00:12:33,461
at pagbuo ng silungan.
235
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
Kukunin ko ang bato at lilinisin ko 'to.
236
00:12:35,921 --> 00:12:38,799
{\an8}Buong buhay akong
nag-a-outdoor construction.
237
00:12:38,799 --> 00:12:41,427
{\an8}Magsisipag ako.
Bubuuin ko ang mga silungan.
238
00:12:41,427 --> 00:12:45,139
Kukuha ako ng panggatong.
Itutuloy ko lang 'to.
239
00:12:45,139 --> 00:12:48,434
Kapag nilinis mo 'to,
punitin at itulak mo 'to palabas.
240
00:12:48,434 --> 00:12:51,771
- Sa patnubay ni Javier...
- Takpan ang buong gilid ng puno.
241
00:12:51,771 --> 00:12:56,650
dalawang natumbang puno ang pundasyon
ng istraktura ng Bravo Team.
242
00:12:56,650 --> 00:12:58,778
- Gusto mong itaklob ko 'to?
- Oo.
243
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
Baligtarin mo ito nang ganito,
244
00:13:00,780 --> 00:13:03,240
at parang mas dumudulas ang tubig diyan.
245
00:13:03,240 --> 00:13:05,910
Nagdaragdag sila
ng mga alder sa istraktura
246
00:13:05,910 --> 00:13:10,623
at sanga ng evergreen para sa natural
na insulasyon at pagpapalabas ng humedad.
247
00:13:10,623 --> 00:13:13,125
Mabuti 'yon sa ibabaw
248
00:13:14,210 --> 00:13:15,586
o sa ilalim ng kahoy.
249
00:13:16,128 --> 00:13:18,380
- Ayaw kong mabutas 'yon.
- Oo.
250
00:13:18,380 --> 00:13:22,802
Kailangan ng lider sa grupo ng mga lobo.
Kaya, hayaan mong si Javier. 'yon
251
00:13:22,802 --> 00:13:27,598
Mas magiging madali
kapag may taong nagdedesisyon.
252
00:13:27,598 --> 00:13:31,310
Kung gagamitin ang canvas,
maglalagay ng mas payat pa-dito.
253
00:13:31,310 --> 00:13:33,270
Parang pakrus o patawid lang?
254
00:13:33,270 --> 00:13:35,856
Pero linawin mo muna 'to kay Javier.
255
00:13:36,857 --> 00:13:40,402
Dalawa sa apoy
at isa ang magkokolekta ng mahabang stick?
256
00:13:40,402 --> 00:13:41,737
Sige, puwede 'yan.
257
00:13:42,321 --> 00:13:46,617
{\an8}Matagal na akong naglalakbay mag-isa.
Alam kong magaling ako nang mag-isa,
258
00:13:46,617 --> 00:13:49,870
kaya 'yon ang pinakamahirap
sa buong kompetisyon.
259
00:13:49,870 --> 00:13:51,413
Ang makipag-team sa iba.
260
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
- Alam mo paano maghanap ng fatwood?
- Ano?
261
00:13:54,083 --> 00:13:56,377
Nagbibiro ka ba? Diyos ko!
262
00:13:56,377 --> 00:14:00,297
Hindi ako plastik magsalita.
Pinalaki ako sa tamang pagpuna.
263
00:14:00,297 --> 00:14:03,384
Kung hihilahin mo 'to,
ang fatwood ang matigas.
264
00:14:03,384 --> 00:14:06,595
Bumaba ang dagta
mula sa puno pagkamatay nito
265
00:14:06,595 --> 00:14:08,722
at naipon ang dagta doon.
266
00:14:08,722 --> 00:14:11,559
- Talaga?
- Makakatulong 'yan sa pag-aapoy.
267
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Kilala akong prangka.
268
00:14:13,310 --> 00:14:15,855
- Kailangan ng parang hinlalaki mo.
- Maraming tinder?
269
00:14:15,855 --> 00:14:17,314
- Maraming tinder.
- Sige.
270
00:14:17,314 --> 00:14:23,153
Kaya sana maging mabait ako,
imbes na maging malamig at malupit.
271
00:14:23,153 --> 00:14:26,365
- Maghahanap ako ng driftwood.
- Basang-basa 'yon.
272
00:14:26,365 --> 00:14:28,200
Ang kahoy na nakatayo nang tuwid,
273
00:14:28,200 --> 00:14:31,328
alinman sa mga ibabang sanga,
mas tuyo 'yon kaysa sa driftwood.
274
00:14:31,996 --> 00:14:35,249
{\an8}Lagi kong sinasabi,
balang araw pupunta ako sa Alaska,
275
00:14:35,249 --> 00:14:38,794
{\an8}at lilibot, magkakampo, at mangangaso ako,
kaya maswerte akong nandito ako.
276
00:14:39,461 --> 00:14:41,213
Oh, squirrel.
277
00:14:41,213 --> 00:14:43,465
Gusto-gusto kong mag-isa ako.
278
00:14:43,465 --> 00:14:47,136
'Yon ang masayang lugar ko.
Di ko tinamaan ang mga 'yon.
279
00:14:47,136 --> 00:14:49,722
Magaling akong mangingisda at mangangaso.
280
00:14:49,722 --> 00:14:53,559
Wala akong alam sa mga halaman
at berries at mushroom.
281
00:14:53,559 --> 00:14:56,604
Ito ang pinakatuyong nakita ko.
Dapat masunog 'to.
282
00:14:57,104 --> 00:15:00,524
Nakatolda na at umaasa si Javier
na gagana ang disenyo niya
283
00:15:00,524 --> 00:15:03,027
para magkulob ng init sa silungan.
284
00:15:03,027 --> 00:15:05,905
Kapag pa-doon ang init,
pumapasok 'yon sa butas.
285
00:15:05,905 --> 00:15:08,198
Kung makakapag-apoy sila bago gumabi,
286
00:15:08,198 --> 00:15:10,284
kung saan bababa ang temperatura.
287
00:15:10,284 --> 00:15:11,869
Kumuha ng maraming stick.
288
00:15:11,869 --> 00:15:15,122
Sapat ang hawak namin
para makagawa ng magandang init.
289
00:15:15,122 --> 00:15:17,333
Kukuha pa ako nito. Kulang 'to.
290
00:15:17,333 --> 00:15:20,002
Wala gaanong ilaw, kaya ituloy mo 'yan.
291
00:15:20,669 --> 00:15:23,380
Ang kagalang-galang na lider natin, mukha.
292
00:15:23,380 --> 00:15:25,132
Kailangang may gumawa nito.
293
00:15:27,176 --> 00:15:29,762
Hoy, umakyat ka dito para makita mo.
294
00:15:30,554 --> 00:15:32,932
Walang magiging perpekto.
295
00:15:32,932 --> 00:15:34,516
Walang Hilton dito.
296
00:15:35,017 --> 00:15:39,647
{\an8}Lumaki ako sa napakahirap
na pamilyang hindi mapagmahal.
297
00:15:39,647 --> 00:15:43,233
{\an8}Kaya, buong buhay kong
pinatunayan ang halaga ko.
298
00:15:43,233 --> 00:15:45,611
Pero kita mong natural na tolda 'to.
299
00:15:45,611 --> 00:15:48,405
- Pasok pa tayo.
- Gamitin na lang natin 'yan.
300
00:15:48,405 --> 00:15:52,618
Ito ang nagtulak sa aking matuto
sa bawat aspetong posibleng makuha ko.
301
00:15:52,618 --> 00:15:54,954
Ako si Jill, pero Jack of all trades.
302
00:15:54,954 --> 00:15:58,290
Kung walang kahit ano
doon sa unahan, puwedeng bumalik.
303
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
Sa ngayon, kailangan natin ng silungan.
304
00:16:00,751 --> 00:16:03,963
Di mag-isang makakaligtas dito
at matatapos ang laro.
305
00:16:03,963 --> 00:16:07,383
Kung maghahanap pa tayo,
gahol na tayo sa oras.
306
00:16:08,092 --> 00:16:10,552
Detective ako. Hanapbuhay ko 'to.
307
00:16:10,552 --> 00:16:13,222
Kaya, malamang mas magiging mabangis ako.
308
00:16:13,222 --> 00:16:17,601
Ang urong-sulong... ang isa
sa mga ayaw ko, para sa kaalaman n'yo.
309
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- Gawin na natin 'to.
- Sige.
310
00:16:19,353 --> 00:16:23,649
Inaalala ko ang babaeng taga-Kentucky,
si Jill. Talagang matapang siya.
311
00:16:23,649 --> 00:16:25,693
Hoy, Lee, bumalik ka.
312
00:16:25,693 --> 00:16:26,860
Ayos lang ako!
313
00:16:26,860 --> 00:16:29,530
Sa ngayon,
dapat bilisan nating magdesisyon
314
00:16:29,530 --> 00:16:33,867
para makapagtayo ng silungan
at maging handa para sa gabi.
315
00:16:33,867 --> 00:16:37,830
{\an8}Papailalim ako sa puno,
titingnan ko ang kabila't babalik ako.
316
00:16:38,414 --> 00:16:41,792
Tinutupad ng Team Alpha
ang pangalan nilang
317
00:16:41,792 --> 00:16:44,253
team na puno ng alpha na nagbabanggaan.
318
00:16:44,253 --> 00:16:45,796
Sinusubukan nating magsama-sama!
319
00:16:45,796 --> 00:16:49,174
Pero nagsayang sila ng oras
sa katigasan ng ulo nila.
320
00:16:49,174 --> 00:16:50,259
Pakibuksan 'yan.
321
00:16:50,259 --> 00:16:54,805
Nagdesisyon silang bumuo ng silungan
sa gilid ng burol, na ipinayo ni Jill.
322
00:16:54,805 --> 00:16:57,266
Itali mo ang mga tolda sa bangkong 'to.
323
00:16:57,266 --> 00:16:59,518
Dadaloy ang tubig sa ibabaw nito.
324
00:16:59,518 --> 00:17:03,397
Mukhang di 'to magandang tulugan.
325
00:17:05,733 --> 00:17:09,403
Ang rehiyon ng Neka River
ay nauuri bilang rainforest,
326
00:17:09,403 --> 00:17:13,490
na tumatanggap ng average
na 60 pulgada ng ulan bawat taon.
327
00:17:15,951 --> 00:17:18,537
Dapat mabilis na magtrabaho 'tong mga team
328
00:17:18,537 --> 00:17:22,958
para bumuo ng silungan
o nanganganib silang lamigin at mabasa.
329
00:17:23,876 --> 00:17:26,003
- Ang Charlie Team...
- Ingat sa kaliwa.
330
00:17:26,003 --> 00:17:29,256
ay naghahanap din
ng lupang angkop na tayuan ng kampo.
331
00:17:31,800 --> 00:17:32,801
Sige.
332
00:17:33,427 --> 00:17:36,889
- Mukhang maganda ang lugar na 'to.
- Oo, ang lugar na 'to.
333
00:17:36,889 --> 00:17:39,850
- Makakahanap tayo ng malalapad na sanga.
- Oo.
334
00:17:39,850 --> 00:17:42,269
At makakapaglagay ng frame ng tolda.
335
00:17:42,269 --> 00:17:47,524
Wrestling coach ako sa paaralan.
Lagi akong nagiging lider.
336
00:17:47,524 --> 00:17:51,320
{\an8}Doon ako magaling.
Ipinapaalam kong gusto, kailangan ko 'to.
337
00:17:51,320 --> 00:17:54,782
- Makakapagtayo tayo ng silungan--
- Maraming devil's club.
338
00:17:54,782 --> 00:17:56,033
Ang dami dito.
339
00:17:56,033 --> 00:17:58,869
- Ano sa tingin mo?
- Kahit saang makakapag-apoy.
340
00:17:58,869 --> 00:18:02,164
{\an8}Lumaki ako sa labas.
341
00:18:02,164 --> 00:18:04,333
{\an8}Oo, kaya batang militar ako,
342
00:18:04,333 --> 00:18:06,627
palipat-lipat.
343
00:18:06,627 --> 00:18:09,797
Magaling ako sa team,
pero gusto kong mamuno.
344
00:18:09,797 --> 00:18:12,883
-Lean-to?
- Oo, at magtukod ng kahoy o kung ano.
345
00:18:12,883 --> 00:18:14,134
- Oo naman.
- Sige.
346
00:18:14,134 --> 00:18:18,806
May cordage ang Charlie sa dalawang puno
at bumubuo sila ng basic lean-to.
347
00:18:18,806 --> 00:18:20,808
Ayos naman.
348
00:18:20,808 --> 00:18:24,603
Gumagawa si Nick ng pansamantalang
pangtukod ng ilalim sa lupa
349
00:18:24,603 --> 00:18:26,939
at para panatilihing tuyo ang tulugan.
350
00:18:27,731 --> 00:18:32,986
Gusto kong tamaan at patalbugin nito
ang tubig sa lupa, hindi bumalik sa loob.
351
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Sige.
352
00:18:34,488 --> 00:18:37,658
Nag-aalala ako kay Nick.
Laging may alpha na lalaking
353
00:18:37,658 --> 00:18:40,786
nag-iisip na siya ang dapat
magpatakbo ng lahat at...
354
00:18:42,871 --> 00:18:43,872
May ideya ako.
355
00:18:43,872 --> 00:18:47,459
{\an8}Mag-aapoy tayo dito,
at hahanap tayo ng sasalamin sa init.
356
00:18:47,459 --> 00:18:51,880
Gumawa ng pader dito, fire pit
sa paligid, parang linyahan 'to ng bato.
357
00:18:52,381 --> 00:18:54,800
Di ko alam saan tayo hahanap ng mga bato.
358
00:18:54,800 --> 00:18:57,469
May isang tao akong hindi nakakasundo.
359
00:18:57,469 --> 00:19:00,681
'Yong tipong 'di tumutulong. Ayaw ko 'yon.
360
00:19:00,681 --> 00:19:04,726
At kung 'di mo sila maaasahan,
baka magkaproblema tayo, totoo.
361
00:19:04,726 --> 00:19:07,604
May ideya si Nick
paano patibayin ang silungan
362
00:19:07,604 --> 00:19:09,690
gamit ang pagsuporta pa sa harap.
363
00:19:09,690 --> 00:19:13,068
Kung magagawa natin 'yon,
mas malaki. Dito ang apoy.
364
00:19:13,068 --> 00:19:14,736
Pero mamaya na yata 'yon.
365
00:19:14,736 --> 00:19:18,574
Dumidilim na at gahol na tayo sa liwanag.
366
00:19:18,574 --> 00:19:20,951
Kailangan na mag-apoy, ng panggatong,
367
00:19:20,951 --> 00:19:23,453
para kahit papaano, natutuyo na 'to.
368
00:19:23,453 --> 00:19:25,372
Nasa Texas State Guard ako,
369
00:19:25,372 --> 00:19:27,749
at marami sa mga lalaki ang nagsabing,
370
00:19:27,749 --> 00:19:32,462
-"Babae ka. Di mahalaga ang sasabihin mo."
- Hindi talaga matutuyo 'to.
371
00:19:32,462 --> 00:19:34,298
'Yan ang isa sa mga takot ko,
372
00:19:34,298 --> 00:19:37,092
kung nasa grupo ako at ako lang ang babae.
373
00:19:37,092 --> 00:19:40,137
Pero may isa pang babae
sa team. Salamat sa Diyos.
374
00:19:42,055 --> 00:19:45,058
- 'Yan kaya?
- Oo, sa tingin ko, magagamit natin 'to.
375
00:19:45,058 --> 00:19:48,228
Ang pagiging mas matanda
sa ganitong kapaligiran
376
00:19:48,228 --> 00:19:52,065
ay talagang bentahe sa akin,
dahil kaya kong magtiis.
377
00:19:52,649 --> 00:19:55,485
{\an8}Nasa malalaking bundok,
malamig na panahon,
378
00:19:55,485 --> 00:19:59,031
{\an8}wala masyadong pagkain.
379
00:19:59,615 --> 00:20:03,035
{\an8}Marami, lalo ang kabataan,
ang baka walang tatag ng isip
380
00:20:03,035 --> 00:20:05,662
at kakayahang maghanda at magtiis.
381
00:20:05,662 --> 00:20:09,499
{\an8}Sabik akong subukin ang sarili ko
at makita hanggang saan ako.
382
00:20:10,083 --> 00:20:12,044
Tingnan mo, bahagyang bahaghari.
383
00:20:12,044 --> 00:20:15,714
- Oo. Nakikita mo ang bahaghari?
- Good vibes sa unang araw.
384
00:20:17,299 --> 00:20:19,092
Reading rainbow...
385
00:20:20,510 --> 00:20:24,973
Sa silangan ng Charlie, daan-daang metro
lang ang layo, ang Team Delta...
386
00:20:24,973 --> 00:20:26,266
Sa likuran ng mga puno.
387
00:20:26,266 --> 00:20:27,726
...ay pa-kuwadrante nila...
388
00:20:27,726 --> 00:20:30,646
Bukas yata doon.
Mapoprotektahan tayo sa hangin.
389
00:20:30,646 --> 00:20:33,982
...at nakahanap
ng iniisip nilang angkop na kampo.
390
00:20:33,982 --> 00:20:36,610
Tingnan mo ang gubat
na nilulubugan ng araw.
391
00:20:37,236 --> 00:20:38,445
Ano sa tingin n'yo?
392
00:20:38,445 --> 00:20:40,030
Magandang ideya 'to.
393
00:20:40,030 --> 00:20:43,075
Mga outcast kami
dahil noong nabuo ang mga team,
394
00:20:43,075 --> 00:20:44,993
kaming apat ay di napili.
395
00:20:44,993 --> 00:20:47,287
- Di ko alam ang tawag dito.
- Para sa--
396
00:20:47,287 --> 00:20:50,540
Maipapana ang mga 'to sa tuod,
mga squirrel at kuneho.
397
00:20:50,540 --> 00:20:53,418
- Si Paul ang mangangaso namin.
- Chef din ako.
398
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Naku.
399
00:20:55,254 --> 00:20:59,091
Alam na alam ni Dawn
kung ano ang makakain namin dito.
400
00:20:59,091 --> 00:21:03,220
Nasa Marine Corps ako
at inhinyero si Joel.
401
00:21:03,220 --> 00:21:04,471
Outcast.
402
00:21:05,055 --> 00:21:07,557
Haha, sa iba. Medyo kinarma kayo d'on.
403
00:21:08,141 --> 00:21:11,728
Handa na at malamang
kailangang putulin ang mga 'to.
404
00:21:11,728 --> 00:21:15,732
Karaniwang bumubuo ng kampong
pang-isahan itong mga solong lobo.
405
00:21:15,732 --> 00:21:20,821
Pero dahil sa limitadong liwanag, mabilis
at tulong-tulong na kumikilos ang Delta.
406
00:21:20,821 --> 00:21:25,158
Sa kapaligirang 'to, di 'to ang lugar
na puwede kang maupo at mag-isip.
407
00:21:25,158 --> 00:21:26,910
{\an8}Kailangan mong magpatuloy.
408
00:21:26,910 --> 00:21:29,579
Gamit ang mga ridgepole
na pinutol ni Joel...
409
00:21:29,579 --> 00:21:32,249
- Maganda 'yong mga ridgepole.
- Oo.
410
00:21:32,249 --> 00:21:35,294
...at ang taling nasagip ni Jordan
sa parachute drop...
411
00:21:36,003 --> 00:21:37,879
Kaunti lang ang gamitin mo.
412
00:21:37,879 --> 00:21:41,133
...na ipinangtaas ng dalawang
nakaangulong brace para iangat ang tolda.
413
00:21:41,633 --> 00:21:44,928
Madalas akong mangaso
at mangisda, kaya at home ako.
414
00:21:44,928 --> 00:21:47,472
Malaking bentaheng galing ako sa militar.
415
00:21:47,472 --> 00:21:50,934
Pero ang kaalamang
posibleng mabuwag ang team na ito...
416
00:21:50,934 --> 00:21:54,146
- Dito. Di, sa ilalim.
-...ay di maaalis sa isip nila.
417
00:21:54,146 --> 00:21:58,317
Kumikilos ako nang may layuni't direksyon.
Sundin o kalabanin mo ako.
418
00:21:59,318 --> 00:22:01,611
- Wow, ito...
- Sapat ang espasyo ng lahat?
419
00:22:01,611 --> 00:22:03,113
Malapit na 'tong mabuo.
420
00:22:03,822 --> 00:22:07,409
{\an8}Lumaki akong mahirap
sa Eastern Kentucky. Mahirap sa bahay.
421
00:22:07,409 --> 00:22:11,288
{\an8}Di mo alam dahil mahirap ang lahat.
Ganito kami para mabuhay.
422
00:22:11,288 --> 00:22:14,207
Magiging bitag 'to.
Kakain tayo ng squirrel.
423
00:22:14,207 --> 00:22:15,167
Ayos.
424
00:22:15,167 --> 00:22:18,628
Minsan, kung di ka naglagay
ng karne sa freezer,
425
00:22:18,628 --> 00:22:22,174
mahihirapan kang kumain
sa taglamig, di pagmamalabis.
426
00:22:22,174 --> 00:22:26,470
Malayo na ang narating ko, at gusto kong
malaman kung ako pa rin 'yon,
427
00:22:26,470 --> 00:22:28,972
balikan lang ang kinalakihan ko.
428
00:22:28,972 --> 00:22:31,308
Akin na ang palakol. Lilinisin ko 'to.
429
00:22:31,308 --> 00:22:33,852
Bigyan mo kami ng pag-aapuyan,
kung gagawin mo 'to.
430
00:22:33,852 --> 00:22:37,147
Kung titingnan ang team,
nakakasundo ko ang lahat.
431
00:22:37,147 --> 00:22:42,027
Pero nahihirapan ako sa mga taklesa
at mapilit at lumalampas sa hangganan.
432
00:22:43,362 --> 00:22:48,116
- Ano'ng ginawa natin para mapala 'to?
- Pero kapag umulan, hindi na masyado.
433
00:22:49,034 --> 00:22:50,952
Sa pagtatapos ng Unang Araw,
434
00:22:51,787 --> 00:22:54,873
nakabuo na ang apat na team
ng mga payak na silungan.
435
00:22:54,873 --> 00:22:59,252
Bagama't pinakinabangan ng team Alpha
at Bravo ang natural na lupain,
436
00:22:59,836 --> 00:23:04,549
pinili ng team Charlie at Delta
ang istrakturang lean-to sa patag na lupa.
437
00:23:04,549 --> 00:23:07,886
At sa paglubog ng araw
sa Alaska sa dapit-hapon,
438
00:23:07,886 --> 00:23:11,473
ang tanging paraan
para labanan ang paparating na lamig
439
00:23:11,473 --> 00:23:13,392
ay sa pamamagitan ng apoy.
440
00:23:13,392 --> 00:23:15,852
Mahirap nang magpa-alab ng apoy.
441
00:23:17,020 --> 00:23:18,647
Dumidilim na.
442
00:23:18,647 --> 00:23:22,359
Basa na ang lahat.
Basa na ang lupa at hangin.
443
00:23:22,901 --> 00:23:26,279
Puspos kami ng adrenaline.
Maraming nagagamit na calories.
444
00:23:26,279 --> 00:23:28,698
Pero kailangan naming mapa-apoy 'to.
445
00:23:28,698 --> 00:23:30,575
{\an8}Kailangang matapos kaagad 'to.
446
00:23:30,575 --> 00:23:32,869
{\an8}UNANG GABI - ORAS BAGO LUMUBOG
ANG ARAW 9 NA MIN - TEMP NGAYON 40° F
447
00:23:32,869 --> 00:23:33,912
{\an8}Ah, punyeta.
448
00:23:34,413 --> 00:23:35,288
{\an8}Sige.
449
00:23:38,542 --> 00:23:39,418
Pumasok ka.
450
00:23:39,418 --> 00:23:41,711
- Ang Alpha at Bravo...
- Sige na, baby.
451
00:23:42,671 --> 00:23:43,797
Buwisit ka.
452
00:23:43,797 --> 00:23:47,217
...ay di pa nalulutas
ang mamasa-masang palaisipang ito.
453
00:23:47,217 --> 00:23:49,886
Ito ang lahat ng lumot na binilog.
454
00:23:50,720 --> 00:23:53,849
Iniisip mong
di na 'yan masyadong basa, 'di ba?
455
00:23:54,850 --> 00:23:57,185
Ang lumot na nakolekta ng Alpha...
456
00:23:57,769 --> 00:23:59,771
Di ko 'to mapa-alab.
457
00:23:59,771 --> 00:24:05,110
o ang maliliit na kahoy na ginagamit
ng Bravo ay tuyo na para mag-alab.
458
00:24:05,610 --> 00:24:07,237
Sige na, baby, ituloy mo.
459
00:24:07,737 --> 00:24:09,739
Hindi, putang ina. Natakpan ko.
460
00:24:10,949 --> 00:24:13,410
Napakalaking espongha ng lugar na 'to.
461
00:24:13,410 --> 00:24:15,912
Wala tayong mahahanap na tuyo dito.
462
00:24:17,956 --> 00:24:20,125
- Marunong kang mag--?
- Oo. Diyos ko.
463
00:24:20,125 --> 00:24:21,960
- Ginagawa mo sa gilid.
- Oo.
464
00:24:21,960 --> 00:24:27,048
- Pitikin mo 'yan gamit ang pulso mo.
- May ilan akong inaalala kay Nick.
465
00:24:27,048 --> 00:24:31,261
Hindi ako kung sinong babaeng nandito
para umalis kapag napuno na ako.
466
00:24:31,261 --> 00:24:34,681
Magtatagal ako dito
at sana makita niya 'yon.
467
00:24:34,681 --> 00:24:35,765
Sandali.
468
00:24:35,765 --> 00:24:37,225
- Di natuloy.
- Sandali.
469
00:24:37,225 --> 00:24:39,978
- Palalakihin mo 'yang bulak?
- Nasa kit 'yan?
470
00:24:39,978 --> 00:24:41,104
Oo.
471
00:24:41,104 --> 00:24:45,400
Walang patakaran dito, kaya nilulutas
ng Charlie ang problema sa basa
472
00:24:45,400 --> 00:24:48,945
gamit ang mga bulak
ng medical kit bilang pampaningas.
473
00:24:49,988 --> 00:24:52,199
- Ayan.
- Ayan.
474
00:24:52,199 --> 00:24:56,828
Walang patakaran sa laro,
pero 'yan ang survival. Pareho lang 'yon.
475
00:24:56,828 --> 00:24:58,455
- Marahang dagdagan.
- Oo.
476
00:24:58,455 --> 00:25:02,959
Pagiging matalino lang at pagtiyak
na sasamantalahin mo ang lahat ng puwede.
477
00:25:07,255 --> 00:25:09,508
- Pumili ako ng magandang team.
- Oo.
478
00:25:10,634 --> 00:25:13,011
- May apoy at silungan tayo, pare.
- Tama.
479
00:25:13,011 --> 00:25:14,679
At unang araw na, pare!
480
00:25:14,679 --> 00:25:15,847
- Oo.
- Unang araw!
481
00:25:15,847 --> 00:25:17,516
Teamwork 'yan!
482
00:25:18,391 --> 00:25:21,811
Sa malapit, nakita ng Delta Team
ang parehong solusyon.
483
00:25:22,354 --> 00:25:25,190
Masaya ako sa inihanda natin dito.
484
00:25:26,107 --> 00:25:27,025
Ayan.
485
00:25:27,025 --> 00:25:29,611
- Bubong, apoy...
- Oo.
486
00:25:29,611 --> 00:25:32,113
At naka-isang-katlong araw na tayo.
487
00:25:32,113 --> 00:25:35,825
Sa tingin ko, ayos na tayo.
Magiging magandang unang gabi 'to.
488
00:25:38,286 --> 00:25:40,038
Ako lang ang nilalamig dito?
489
00:25:40,038 --> 00:25:42,582
Pinipilit kong 'wag isipin 'yon.
490
00:25:43,792 --> 00:25:45,752
Oo, mukhang yari tayo, boys.
491
00:25:45,752 --> 00:25:47,212
Magkakaproblema tayo.
492
00:25:52,175 --> 00:25:56,680
ALPHA CAMP - 10:28 PM - UNANG GABI
HANGIN - MAGDAMAG NA TEMP 33°
493
00:25:56,680 --> 00:25:58,515
Sobra akong nilalamig.
494
00:26:00,517 --> 00:26:01,685
Tulog na ba kayo?
495
00:26:02,394 --> 00:26:03,895
Hindi, halatang hindi.
496
00:26:04,396 --> 00:26:07,440
- Lumamig.
- Seryoso. Biglang bumagsak.
497
00:26:07,440 --> 00:26:09,067
Naramdaman mo ba 'yon?
498
00:26:09,067 --> 00:26:11,111
Pare, bumagsak. Nilalamig ako.
499
00:26:11,611 --> 00:26:12,571
Oo.
500
00:26:12,571 --> 00:26:16,116
Ang malala pa,
mukhang hindi lang nagyeyelong lamig
501
00:26:17,784 --> 00:26:20,870
ang nagbabanta
sa mga manlalaro ngayong gabi.
502
00:26:22,581 --> 00:26:25,208
- Pare.
- Sobrang lapit ng mga 'yon.
503
00:26:27,002 --> 00:26:28,128
Naaamoy mo ba 'yan?
504
00:26:29,045 --> 00:26:30,005
Oo, naaamoy ko.
505
00:26:30,005 --> 00:26:33,383
May naaamoy akong malakas na simoy.
May gumagalaw yata.
506
00:26:34,593 --> 00:26:37,596
Di lang tanyag
ang mga brown bear ng Alaska dito...
507
00:26:37,596 --> 00:26:40,181
Parang may naririnig akong gumagalaw doon.
508
00:26:41,641 --> 00:26:42,559
Oo, ako rin.
509
00:26:42,559 --> 00:26:44,019
...laganap ang mga ito.
510
00:26:44,019 --> 00:26:47,063
Sa tumatagingting na 2.5 oso
bawat milya kuwadrado,
511
00:26:47,063 --> 00:26:52,193
ito ang pinakamataas na rehiyon ng oso
bawat milya kuwadrado... sa mundo.
512
00:27:03,371 --> 00:27:04,247
Oso 'yon.
513
00:27:06,416 --> 00:27:07,584
May oso sa malapit.
514
00:27:08,585 --> 00:27:09,669
Magbantay kayo.
515
00:27:12,422 --> 00:27:14,090
Hawak ko ang spray ko.
516
00:27:15,216 --> 00:27:17,093
Hindi talaga ako matutulog.
517
00:27:19,596 --> 00:27:24,476
IKA-2 ARAW
518
00:27:26,478 --> 00:27:30,273
Pagsapit ng umaga, naranasan
ng mga manlalaro ang unang gabi nila
519
00:27:30,273 --> 00:27:32,567
sa bago nilang tahanan sa Alaska.
520
00:27:32,567 --> 00:27:34,277
Ang hirap kagabi. Malamig.
521
00:27:34,903 --> 00:27:35,987
Unang umaga...
522
00:27:38,156 --> 00:27:39,240
sa silungan namin.
523
00:27:39,741 --> 00:27:42,577
Para kaming mga sisiw sa hawlang 'to.
524
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
Masikip sa nine by nine na tolda namin.
525
00:27:46,581 --> 00:27:49,709
Medyo naghihilik ang lahat, dito at doon.
526
00:27:49,709 --> 00:27:51,211
Hindi ako naghihilik.
527
00:27:51,795 --> 00:27:53,338
Medyo malamig at basa.
528
00:27:53,338 --> 00:27:56,466
Mabigat ang paghinga mo.
529
00:27:58,885 --> 00:28:00,345
Parang mamamatay ako.
530
00:28:00,345 --> 00:28:04,057
Ang hirap talaga sa unang gabi.
531
00:28:04,057 --> 00:28:06,935
Parang dalawang ice cube
ang pisngi ng puwit ko.
532
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
Pinakamasamang tulog ko 'yon.
533
00:28:08,853 --> 00:28:12,565
Suwerte kayo, tatlong beses lang
akong bumangon at umihi.
534
00:28:12,565 --> 00:28:17,112
Kahit may pampainit na apoy,
mahirap ang gabi ng team Charlie at Delta.
535
00:28:17,112 --> 00:28:18,238
Sige na.
536
00:28:18,238 --> 00:28:19,739
Pagod na pagod ako.
537
00:28:20,281 --> 00:28:21,282
Wala akong tulog.
538
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
Nakakainis kagabi.
539
00:28:22,534 --> 00:28:26,121
Masyadong lubak ang lupa
para maging kumportable ako.
540
00:28:26,121 --> 00:28:30,125
Pampagising talaga ang unang gabi.
Dumidilim ang Alaska.
541
00:28:30,125 --> 00:28:34,254
Sa gitna ng gabi, ala-una,
nagising kaming lahat sa sobrang lamig.
542
00:28:34,254 --> 00:28:37,632
Nagsimulang humina ang apoy.
Naubusan kami ng panggatong.
543
00:28:37,632 --> 00:28:39,050
Kaya humirap kagabi.
544
00:28:39,050 --> 00:28:42,637
Medyo natauhan kami.
Di kami kasing ligtas ng iniisip namin.
545
00:28:48,476 --> 00:28:52,147
Nagawa ng Charlie Team
na patagalin ang apoy sa buong gabi...
546
00:28:52,147 --> 00:28:54,649
Pare, umaatungal 'yon buong gabi.
547
00:28:55,358 --> 00:28:58,528
- ...pero ang pangkolekta ng tubig nila...
- May kaunti.
548
00:28:58,528 --> 00:29:00,196
ay hindi pa rin maayos.
549
00:29:00,905 --> 00:29:04,325
Kung susundan natin,
may mga batis sa may latian dito.
550
00:29:04,325 --> 00:29:07,954
{\an8}Sa ikalawang araw,
ang malinis na tubig ang inaalala ko,
551
00:29:07,954 --> 00:29:11,458
{\an8}dahil napapaligiran kami
ng maiitim na tidal pool ngayon.
552
00:29:11,458 --> 00:29:14,085
Baka may magandang hunting spot doon.
553
00:29:14,085 --> 00:29:16,671
Maraming senyales ng oso at usa.
554
00:29:16,671 --> 00:29:18,339
- Pero may tubig?
- Meron.
555
00:29:18,339 --> 00:29:20,300
- Malaking bahagi 'yon.
- Gustong bumisita.
556
00:29:20,300 --> 00:29:23,470
Lumaki ako sa 250 akre
sa bahay ng papa ko,
557
00:29:23,470 --> 00:29:25,221
doon ako tinuruang mabuhay.
558
00:29:25,221 --> 00:29:28,767
Sa bahay ng lolo't lola ko,
halos araw-araw akong nangaso.
559
00:29:28,767 --> 00:29:32,979
Sarhento ako sa Marine Corps,
kaya kaya ko ang anumang sitwasyon.
560
00:29:32,979 --> 00:29:35,732
Gutom ako.
Umalis ako sa trabaho para dito.
561
00:29:35,732 --> 00:29:37,192
Narito ako para manalo.
562
00:29:37,192 --> 00:29:38,735
Doon makikita ang tubig.
563
00:29:38,735 --> 00:29:40,779
- Ayos lang puntahan 'to.
- Tara.
564
00:29:41,362 --> 00:29:45,241
Masayang makilala ang lahat.
Nagkakasundo kami bilang isang team.
565
00:29:45,241 --> 00:29:46,576
- Espiritu!
- Tsek!
566
00:29:46,576 --> 00:29:50,622
- Humanap ng sariwang tubig ng team.
- Si Nick ang magaling mangaso.
567
00:29:50,622 --> 00:29:53,666
Mahilig mangisda si Angie.
568
00:29:53,666 --> 00:29:55,460
Magiging front-runner ako.
569
00:29:55,460 --> 00:29:58,463
Marami akong praktikal na karanasan
570
00:29:58,463 --> 00:30:01,132
para punan ang mga kulang
at palakasin ang team ko.
571
00:30:01,132 --> 00:30:02,884
- May mga tasa kayo?
- Oo.
572
00:30:03,760 --> 00:30:07,013
Nakatuon ako ngayon sa Rule of Threes.
573
00:30:07,013 --> 00:30:11,476
Tatlong oras ka lang tatagal sa labas
kung walang angkop na silungan.
574
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Tatlong araw ka lang nang walang tubig
575
00:30:13,978 --> 00:30:18,024
- at tatlong linggo nang walang pagkain.
- Ano sa tingin mo, Andrea?
576
00:30:18,024 --> 00:30:19,150
Di 'to dumadaloy.
577
00:30:19,692 --> 00:30:22,153
Kailangan ng makukunan ng sariwang tubig.
578
00:30:22,153 --> 00:30:23,988
Walang kahit ano doon.
579
00:30:23,988 --> 00:30:26,074
Susubukan kong magsipag
580
00:30:26,074 --> 00:30:29,244
at maging pandikit na nagbubuklod sa team.
581
00:30:29,244 --> 00:30:30,161
Sandali.
582
00:30:30,161 --> 00:30:32,080
Ano ba ang meron dito?
583
00:30:32,747 --> 00:30:34,040
Sariwa ba?
584
00:30:34,040 --> 00:30:37,460
Wala sanang beaver dam
sa itaas, at makakain natin ang tae n'on.
585
00:30:37,460 --> 00:30:40,463
- Di magandang makasagap ng Giardia.
- Kaya ko 'to.
586
00:30:40,463 --> 00:30:43,299
- Sandali.
- Kailangan pa natin 'tong pakuluan.
587
00:30:44,759 --> 00:30:47,220
Nagulat ang team sa pagsugal ni Andrea.
588
00:30:47,804 --> 00:30:50,723
Malinaw, at dumadaloy 'to, kaya...
589
00:30:50,723 --> 00:30:53,226
Mas mainam man ang dumadaloy
kaysa nakatigil na tubig,
590
00:30:53,226 --> 00:30:56,938
posibleng may panganib pa rin ito
ng kontaminasyon ng bacteria
591
00:30:56,938 --> 00:30:58,731
o kahit mga parasito.
592
00:30:59,566 --> 00:31:03,111
Sa pagpunta dito,
malaking sugal ang tubig.
593
00:31:03,111 --> 00:31:04,737
Uminom siya ng kaunti.
594
00:31:05,238 --> 00:31:08,283
Ayos lang.
Sana lang di sapat para magkasakit.
595
00:31:08,783 --> 00:31:13,329
Problema ang kawalan ng mabilis
na dumadaloy na tubig dito, sa malapit.
596
00:31:13,329 --> 00:31:15,331
Kaya, ito ang papakuluan.
597
00:31:21,087 --> 00:31:23,923
Bueno, tapos na ang unang gabi, Alaska.
598
00:31:23,923 --> 00:31:27,385
Kapag nasa ibang lugar,
at nakita natin ang nasa lugar...
599
00:31:27,385 --> 00:31:29,095
Lilipat ba tayo?
600
00:31:29,804 --> 00:31:33,057
Pagkatapos ng malas
na unang gabi sa malubak na lupain
601
00:31:33,057 --> 00:31:35,560
at walang malapit na makukunan ng tubig...
602
00:31:35,560 --> 00:31:39,731
Maglakad tayo sa baybayin
at maghanap tayo ng mas magandang lugar.
603
00:31:39,731 --> 00:31:41,024
Oo.
604
00:31:41,024 --> 00:31:43,526
...nagpasya ang Alpha na lumipat ng kampo.
605
00:31:43,526 --> 00:31:47,071
Ang mga ugat sa ilalim namin
ay hindi kumportable.
606
00:31:47,071 --> 00:31:49,949
Sa isa pang araw
na walang tubig ay lalo silang mahuhuli
607
00:31:49,949 --> 00:31:52,160
sa Rule of Three ng survival.
608
00:31:52,160 --> 00:31:55,705
Tatlong araw na walang tubig,
tatlong linggong walang pagkain.
609
00:31:55,705 --> 00:31:58,708
At ngayon,
napapag-iwanan kami ng iba pang team.
610
00:31:59,876 --> 00:32:03,421
Marami akong kakayahang
meron ang bawat Marine.
611
00:32:03,421 --> 00:32:05,882
{\an8}Ang isa sa mga matututunan mo sa militar
612
00:32:05,882 --> 00:32:09,344
{\an8}ay kung ikaw ang gagawa ng plano,
613
00:32:09,344 --> 00:32:11,554
{\an8}dapat 100% ang kumpiyansa mo.
614
00:32:11,554 --> 00:32:14,140
Si Jill, pinili niya ang lugar namin.
615
00:32:14,140 --> 00:32:16,100
Hindi talaga 'yon matitirahan.
616
00:32:16,100 --> 00:32:20,021
Kaya, ang plano ko sa pagpapabuti
ay pangunahan ang team namin.
617
00:32:20,021 --> 00:32:22,690
Isang buwan akong nabuhay sa ulan,
618
00:32:22,690 --> 00:32:24,734
at nakayanan ko 'yon.
619
00:32:25,443 --> 00:32:28,905
Kung makaka-angat kami
mula sa sahig sa susunod na lugar,
620
00:32:28,905 --> 00:32:31,574
siguradong makakadagdag 'yon ng ginhawa.
621
00:32:31,574 --> 00:32:33,576
Sinubukan nila akong sisihin.
622
00:32:33,576 --> 00:32:37,830
Kailangan kong makapagdesisyon
para sa team ko.
623
00:32:37,830 --> 00:32:41,125
- Wala tayong naiwan, tama?
- Doon tayo dumaan.
624
00:32:41,125 --> 00:32:43,503
- 'Yan ang pinakamadaling daanan.
- Sige.
625
00:32:44,003 --> 00:32:48,091
Hindi ako ang sunud-sunuran
na babae sa grupong 'to.
626
00:32:48,091 --> 00:32:50,843
Patatakbuhin ko 'to paano ko man gustuhin.
627
00:32:50,843 --> 00:32:54,722
Habang naglilibot ang Alpha,
nakakakita sila ng usok sa kabila ng ilog...
628
00:32:54,722 --> 00:32:56,057
Napatagal nila ang apoy.
629
00:32:56,057 --> 00:32:59,435
...hudyat sa kanilang nagawa
ng kalabang team na magpa-apoy
630
00:32:59,435 --> 00:33:01,062
kahit nabigo sila.
631
00:33:01,062 --> 00:33:03,856
Kudos. Bilib ako sa 'yo.
632
00:33:03,856 --> 00:33:07,193
Pero gaano karaming enerhiya
ang nagamit mo sa magdamag?
633
00:33:07,193 --> 00:33:10,321
- Imbes na di kumportable sa unang gabi--
- Nakapagpahinga tayo.
634
00:33:10,321 --> 00:33:15,368
Alam kong kakayanin ko ang kagubatang 'to
dahil may mas matindi akong napagdaanan.
635
00:33:15,368 --> 00:33:20,164
{\an8}Binaril ako sa mukha ng lalaking mahal ko
gamit ang kalibre 22 na baril.
636
00:33:21,290 --> 00:33:24,252
Mabuti na lang
at mga 15 talampakan ang layo niya,
637
00:33:24,252 --> 00:33:26,546
kaya dumiretso 'yon.
638
00:33:26,546 --> 00:33:30,883
Gusto kong sabihing 'yon ang pinakamasama
na nangyari sa akin, pero di.
639
00:33:31,384 --> 00:33:34,679
Nakakita ako
ng madidilim na panig ng sangkatauhan.
640
00:33:34,679 --> 00:33:37,473
Pinalakas n'on ang mga pandama ko.
641
00:33:37,473 --> 00:33:39,225
Mukhang interesante 'to.
642
00:33:39,809 --> 00:33:42,937
Medyo mahirap makita.
Sundan pa natin nang kaunti?
643
00:33:42,937 --> 00:33:44,647
Matatag ang mga babae.
644
00:33:46,774 --> 00:33:49,861
Binabantayan ko si Lee,
para masiguradong ayos siya.
645
00:33:50,361 --> 00:33:52,113
Mas madulas 'yon kaysa uhog.
646
00:33:52,113 --> 00:33:56,075
Siya ang pinakamatanda sa grupo,
at dapat alagaan mo ang team mo.
647
00:33:57,410 --> 00:34:00,246
Sa nalalapit na buong 24 na oras
na walang tubig,
648
00:34:00,246 --> 00:34:03,124
naghahanap ang Alpha Team
ng bagong lokasyon
649
00:34:03,124 --> 00:34:05,126
at mas mainam na suwerte.
650
00:34:06,294 --> 00:34:07,837
May naririnig akong talon.
651
00:34:07,837 --> 00:34:08,796
Ayos.
652
00:34:09,464 --> 00:34:10,923
Ah, oo.
653
00:34:11,841 --> 00:34:15,178
- Ang ganda.
- 'Yan ang tunog ng musika.
654
00:34:15,178 --> 00:34:16,679
Sariwang tubig!
655
00:34:18,681 --> 00:34:23,394
Matapos makakita ng malinis na tubig,
makatuwirang magtayo ng kampo sa malapit.
656
00:34:23,978 --> 00:34:25,480
- Oh.
- Bakit?
657
00:34:25,480 --> 00:34:26,981
Halika't tingnan mo 'to.
658
00:34:28,149 --> 00:34:33,404
May mga batis sa magkabilang gilid natin.
May ipunan ng tubig sa magkabilang gilid.
659
00:34:33,404 --> 00:34:38,451
Di 'to patag, pero kung matutulog tayo
nang nakaangat ang ulo, gaya ng kagabi...
660
00:34:38,451 --> 00:34:42,080
Di ito perpekto, tama,
pero ano'ng magiging perpekto dito?
661
00:34:42,080 --> 00:34:43,414
Walang perpekto dito.
662
00:34:44,248 --> 00:34:45,875
Nasaan si Lee? Lee?
663
00:34:48,461 --> 00:34:49,670
Lee!
664
00:34:49,670 --> 00:34:54,592
Pinapakiramdaman ko si Lee. Sa ngayon,
parang gusto niyang mas mapag-isa.
665
00:34:56,469 --> 00:34:59,347
Parang nasa sarili niya siyang mundo.
666
00:35:00,223 --> 00:35:02,266
Baka kagaya ko si Lee.
667
00:35:02,266 --> 00:35:06,562
Talagang Type A ako,
at mahirap sa akin ang grupong 'to.
668
00:35:06,562 --> 00:35:09,190
Baka mahirap din 'to sa kanya.
669
00:35:12,443 --> 00:35:16,614
Matapos ang malamig na gabi,
nagpahinga ang Bravo sa pagpapa-apoy...
670
00:35:16,614 --> 00:35:18,157
Kailangan natin 'yon.
671
00:35:18,157 --> 00:35:21,536
- ...para maghanap ng pagkain.
- May blueberries para sa 'yo.
672
00:35:21,536 --> 00:35:23,704
Namimitas ng berries sina Brian at Corey.
673
00:35:24,664 --> 00:35:27,208
Nilibot nina Javier at Tim ang baybayin.
674
00:35:27,875 --> 00:35:30,628
Mukhang malalim doon. Gusto ko sa mababaw.
675
00:35:30,628 --> 00:35:33,548
Oo. Naghahanap tayo
ng talangka at ibang bagay?
676
00:35:33,548 --> 00:35:36,134
Naghahanap tayo ng anumang makakain.
677
00:35:37,176 --> 00:35:40,888
{\an8}Nasa 24 na oras na
mula noong huli akong kumain ng pangtao.
678
00:35:40,888 --> 00:35:44,809
{\an8}Nakakita kami ng iba't ibang uri
ng seaweed na naiwan ng tide.
679
00:35:44,809 --> 00:35:46,811
- Malinis at malutong 'to.
- Oo.
680
00:35:46,811 --> 00:35:49,105
Pero gusto ko ng karne.
681
00:35:49,105 --> 00:35:51,482
May pool dito.
682
00:35:51,482 --> 00:35:54,735
Dito nakukulong ang mga bottom-feeder.
683
00:35:54,735 --> 00:35:56,988
Karaniwan mong tatapikin ang kabibi.
684
00:35:57,864 --> 00:36:00,533
Kung 'di 'to mabubuksan
ng kamay, buhay 'to.
685
00:36:00,533 --> 00:36:03,202
Nasa sangang-daang punto ako ng buhay ko.
686
00:36:03,202 --> 00:36:06,164
May taong "Gusto kong
maging doktor o abugado."
687
00:36:06,164 --> 00:36:09,584
"Gusto kong ganito."
Sa kasamaang palad, di ako gan'on.
688
00:36:09,584 --> 00:36:11,335
Ngayon ko lang 'to nagawa.
689
00:36:11,335 --> 00:36:12,879
Makakain ba ang mga 'to?
690
00:36:13,504 --> 00:36:16,299
May mga ekspertong kumain nito at namatay.
691
00:36:18,426 --> 00:36:20,595
May ipapakita ako. Tingnan mo 'to.
692
00:36:20,595 --> 00:36:23,139
Ang mga Tlingit ang mga tao ng tide.
693
00:36:23,139 --> 00:36:26,142
Kapag bumaba na ang tide,
nakaayos na ang mesa.
694
00:36:26,767 --> 00:36:28,895
Hinahalikan nila ang bawat isa.
695
00:36:29,478 --> 00:36:32,523
- At tikman?
- Di. Hahalikan at iipunin ang mga 'to.
696
00:36:32,523 --> 00:36:36,444
Sa 30 minuto hanggang isang oras,
kung namanhid ang labi, di 'to kakainin.
697
00:36:36,444 --> 00:36:40,573
Kapag naipasok mo 'to sa katawan mo,
50% ang tsansang mamamatay ka.
698
00:36:41,824 --> 00:36:43,409
Di ko 'to pipiliin ngayon.
699
00:36:43,409 --> 00:36:47,413
May reserba pa tayong taba.
Baka magbago ang isip natin bukas.
700
00:36:47,413 --> 00:36:49,123
Nagbabago na ang isip ko.
701
00:36:49,123 --> 00:36:52,752
Pupulutin ko na sana
at hahalikan ang bawat isa sa mga 'to.
702
00:36:52,752 --> 00:36:58,507
Sa pakikipag-usap sa kanila,
nagulat ako sa kawalan nila ng karanasan.
703
00:36:59,300 --> 00:37:03,054
Pero sa larong 'to,
hindi mo naman talaga kailangang magtagal
704
00:37:03,054 --> 00:37:05,139
sa team na sinimulan mo.
705
00:37:05,139 --> 00:37:07,475
Kaya, tinatandaan ko 'yon.
706
00:37:09,769 --> 00:37:13,564
Mahusay at malinaw ang mga pasya
ni Javier para maligtas kami.
707
00:37:13,564 --> 00:37:16,108
Pero sa ngayon, wala kaming pagkain.
708
00:37:16,108 --> 00:37:18,653
Di kami makapagluto dahil walang apoy.
709
00:37:18,653 --> 00:37:24,784
Magaling akong sumunod at lumugar,
pero kuwestiyonable na ang mga desisyon,
710
00:37:24,784 --> 00:37:26,327
kaya mag-uusap kami.
711
00:37:27,078 --> 00:37:30,414
Umalis na tayo sa baybaying 'to
at magpa-apoy na tayo.
712
00:37:32,625 --> 00:37:36,045
Sa ngayon, pinatunayan ng Delta
na nararapat silang kalaban
713
00:37:36,045 --> 00:37:38,047
ng Alaskan nilang katunggali.
714
00:37:38,047 --> 00:37:39,340
Nakapagpa-apoy sila.
715
00:37:39,340 --> 00:37:43,511
Nakahanap sila ng malapit na tubig
na ma ipapakulo at ligtas inumin.
716
00:37:43,511 --> 00:37:46,555
Ang pinakamaganda sa paggising,
pinakuluang tubig.
717
00:37:48,307 --> 00:37:50,810
Bumubuo pa rin sila ng ligtas na silungan,
718
00:37:51,560 --> 00:37:55,982
at tulad ng iba pang team, iniisip din
nila ang paghahanap ng pagkain.
719
00:37:56,649 --> 00:37:59,068
Naghiwalay ang team para magawa ito,
720
00:37:59,068 --> 00:38:01,279
habang naghahanap si Jordan ng usa.
721
00:38:02,029 --> 00:38:04,615
Ito mismo ang hinahanap ko.
722
00:38:04,615 --> 00:38:06,659
Mukhang hoof 'to.
723
00:38:07,952 --> 00:38:11,789
Nasa malapit lang sa kampo
si Paul para tingnan ang patibong niya.
724
00:38:12,456 --> 00:38:14,166
Siguradong may muntik mahuli.
725
00:38:14,667 --> 00:38:16,252
Lintik.
726
00:38:16,252 --> 00:38:19,714
Nahuli siya sandali.
Ilalagay ulit natin 'to.
727
00:38:20,214 --> 00:38:21,757
Sobra para sa almusal.
728
00:38:22,675 --> 00:38:24,093
Baka pati sa tanghalian.
729
00:38:25,177 --> 00:38:28,848
Kahit walang dala si Paul
nang maghanap ng nakulong na hayop,
730
00:38:30,057 --> 00:38:33,519
may natuklasan ulit siyang nagpapatunay
na may ibang hayop...
731
00:38:33,519 --> 00:38:35,354
- Oo nga.
- na buhay at malapit.
732
00:38:35,354 --> 00:38:36,397
Senyales ng oso?
733
00:38:36,397 --> 00:38:39,817
May naamoy nga ako
sa kampo kagabi. Baka oso.
734
00:38:40,735 --> 00:38:46,073
Mas maraming bakas at may amoy ng oso
doon, kaya tiyak na sa daanan nila 'yon.
735
00:38:48,534 --> 00:38:53,122
Sinubukan kong tukuyin kung nasaan
ang iba pang team, pero walang usok.
736
00:38:53,122 --> 00:38:55,499
- Ayos. Puwede silang lamigin.
- Tama.
737
00:38:55,499 --> 00:39:00,087
- Mauunang lumipad ang mga flare nila.
- Mabuti siguro 'yon para sa atin.
738
00:39:00,087 --> 00:39:02,882
Galing ako sa farm ng baboy
sa Silangan ng Indianapolis.
739
00:39:02,882 --> 00:39:06,093
{\an8}Lumaki ako sa pangangaso,
pangingisda, patibong.
740
00:39:06,093 --> 00:39:09,889
Kung tutukuyin ko
ang superpower ko sa survival,
741
00:39:09,889 --> 00:39:12,016
'yon ay ang kaya kong makipag-team
742
00:39:12,016 --> 00:39:14,143
at bumuo ng pagkakaisa,
743
00:39:14,143 --> 00:39:16,812
kahit sa pinakamahihirap na sitwasyon.
744
00:39:17,313 --> 00:39:19,648
- Nakakita ako ng dalawang malaki!
- Ayos.
745
00:39:19,648 --> 00:39:21,650
Diyos ko. Ayos!
746
00:39:21,650 --> 00:39:24,362
- Nakahanap ka ba?
- Oo, nakatambay lang 'to.
747
00:39:24,362 --> 00:39:26,614
Nagpatiwakal ang mama ko noong 2016.
748
00:39:26,614 --> 00:39:28,407
At magmula n'on,
749
00:39:28,407 --> 00:39:32,078
'yong gana sa pagsubok sa sarili,
750
00:39:32,078 --> 00:39:35,414
ginawa ko 'yon,
bilang pag-alala at parangal sa kanya.
751
00:39:35,414 --> 00:39:39,752
- Isang daan na lang ang kailangan natin.
- Oo, literal na ilang kamao pa.
752
00:39:41,837 --> 00:39:44,465
Sa kampo, ang Delta ang unang nagluto
753
00:39:44,465 --> 00:39:47,134
at kumain ng maayos na pinakuluang tahong.
754
00:39:47,134 --> 00:39:48,469
Kain habang mainit.
755
00:39:48,469 --> 00:39:50,971
Dahil may pagkain, tubig, at apoy na,
756
00:39:50,971 --> 00:39:53,557
mukhang maagang nangunguna ang Delta Team.
757
00:39:53,557 --> 00:39:56,602
Tara na, Jordan! Oras na para kumain.
758
00:39:56,602 --> 00:39:57,686
- Kumakain kami.
- Sige.
759
00:39:57,686 --> 00:39:59,230
May berry ako dito.
760
00:39:59,230 --> 00:40:02,817
- Di ka pa nakakakain ng berry?
- Di, pero dapat sa 'yo 'yan.
761
00:40:03,692 --> 00:40:05,152
Ang babait n'yo.
762
00:40:05,152 --> 00:40:07,154
Bagay ako sa mga underdog.
763
00:40:07,655 --> 00:40:10,658
Lumaki ako
sa isang maliit na bayan na may 25 katao.
764
00:40:11,158 --> 00:40:14,120
{\an8}Noong bata ako,
nasa likod ako ng kabayo sa bundok.
765
00:40:14,120 --> 00:40:19,375
Dahil kaya kong mangaso at magporahe,
tatlo, apat na buwang ako lang sa gubat.
766
00:40:19,375 --> 00:40:21,293
Kumportable ako sa kakahuyan.
767
00:40:21,293 --> 00:40:23,212
Kasama ang mga tao, di masyado.
768
00:40:23,212 --> 00:40:26,799
Pero umaasa akong babagay ako sa team,
769
00:40:26,799 --> 00:40:28,968
dahil nandito ako para manalo.
770
00:40:29,468 --> 00:40:32,721
110 porsyento, mananalo ako sa larong 'to.
771
00:40:32,721 --> 00:40:36,308
Di yata kumakain
ang iba pang team tulad natin ngayon.
772
00:40:38,352 --> 00:40:41,105
Naghuhudyat ang langit na uulan.
773
00:40:41,772 --> 00:40:45,443
Pero ang hindi alam ng mga manlalaro,
sa bahaging 'to ng taon,
774
00:40:45,443 --> 00:40:50,114
hindi abnormal na umabot
nang isang linggo ang mga bagyo.
775
00:40:51,615 --> 00:40:53,367
Sa kampo ng Charlie...
776
00:40:55,661 --> 00:41:00,040
ang pagdating ng lehitimong sariwang tubig
ang huling iniisip ng lahat.
777
00:41:00,666 --> 00:41:02,585
Buong araw na akong nagsusuka.
778
00:41:03,335 --> 00:41:07,006
Katatapos ko lang tumulong
na itayo ang silungan namin,
779
00:41:07,715 --> 00:41:09,133
at bigla na lang,
780
00:41:10,176 --> 00:41:13,262
ayaw ng katawan ko
sa kahit anong pagkain o tubig.
781
00:41:14,180 --> 00:41:15,890
Di ko 'to makontrol.
782
00:41:17,349 --> 00:41:19,018
Diyos ko, di ako makahinga.
783
00:41:24,565 --> 00:41:25,649
Naku.
784
00:41:27,443 --> 00:41:31,280
Para sa akin, gan'on sinasabi
ng katawan kong may mali.
785
00:41:32,114 --> 00:41:35,409
Pare, malinaw 'tong tubig.
Baka makakabuti sa 'yo 'yan.
786
00:41:35,409 --> 00:41:36,827
Uh-uh. Hindi ngayon.
787
00:41:39,163 --> 00:41:40,372
Ilang oras na,
788
00:41:41,123 --> 00:41:43,542
at ang pagsusukang nararanasan ni Andrea...
789
00:41:45,294 --> 00:41:47,004
ay walang humpay.
790
00:41:58,057 --> 00:41:59,433
Sa Kampo ng Bravo,
791
00:42:00,059 --> 00:42:03,103
patuloy na nagtutuon ang team sa apoy.
792
00:42:03,103 --> 00:42:05,439
Ang pinakamahalaga sa amin ngayon.
793
00:42:05,439 --> 00:42:09,527
Kaya nagtitiwala sila
sa umuusbong na lider ng team, si Javier.
794
00:42:10,778 --> 00:42:13,405
Bilang isa sa dalawang team
na walang apoy,
795
00:42:14,156 --> 00:42:15,699
mababa ang moral nila.
796
00:42:15,699 --> 00:42:17,952
Kung wala 'tong apoy, yari kami.
797
00:42:17,952 --> 00:42:19,703
Nakakainis ang lugar na 'to.
798
00:42:19,703 --> 00:42:23,958
Basang-basa ang lahat.
Nabubuwisit ako sa islang 'to.
799
00:42:23,958 --> 00:42:25,960
Nakakadismaya, pare,
800
00:42:25,960 --> 00:42:29,964
pag nakakita ka ng isa pang apoy.
at gan'on ang kundisyon ng lahat.
801
00:42:29,964 --> 00:42:32,925
Ano'ng ginagawa nilang di natin ginawa?
Ano'ng meron sila?
802
00:42:32,925 --> 00:42:36,845
Mas tuyo ang kahoy nila?
Mas magaling sila sa atin? Malay natin?
803
00:42:37,429 --> 00:42:39,890
Gusto mong manatiling positibo,
804
00:42:39,890 --> 00:42:41,684
pero realista rin ako...
805
00:42:41,684 --> 00:42:46,188
Kung wala 'to, pare,
walang pagkain, walang init, walang tulog.
806
00:42:46,188 --> 00:42:47,815
Talo kami sa labang 'to.
807
00:42:49,650 --> 00:42:52,027
Ang tahimik ngayon sa Kampo ng Bravo.
808
00:42:52,027 --> 00:42:53,737
Mag-isip ka ng positibo.
809
00:42:54,363 --> 00:42:56,824
Mga pare, maghanda tayo ng pampaningas.
810
00:42:56,824 --> 00:42:59,743
Si Javier, mabait siya,
pero pangit siyang lider.
811
00:42:59,743 --> 00:43:01,912
Pakituloy 'yong mga yamuyam.
812
00:43:01,912 --> 00:43:04,164
'Yong micromanaging, nakakainis.
813
00:43:04,915 --> 00:43:07,001
Gamitin mo ang palakol.
Ilabas mo ang gitna.
814
00:43:07,001 --> 00:43:08,085
Pare.
815
00:43:08,586 --> 00:43:10,963
Hoy, mga pare? Rambo?
816
00:43:10,963 --> 00:43:13,173
Alam namin ang dapat naming gawin.
817
00:43:13,173 --> 00:43:16,927
Di namin kailangan
ng mamang dumadada kada 10 segundo, hoy!
818
00:43:16,927 --> 00:43:17,886
Hoy, mga pare?
819
00:43:19,680 --> 00:43:22,099
Hoy, may tao ba dito?
820
00:43:22,641 --> 00:43:26,937
Si Javier, malamang mas marami siyang alam
kaysa sa aming lahat,
821
00:43:26,937 --> 00:43:30,024
pero sakit sa ulo si Javier.
822
00:43:31,900 --> 00:43:34,862
At nang isang oras na lang
bago lumubog ang araw...
823
00:43:34,862 --> 00:43:37,740
- Susmaryosep, mga pare.
- nagtagumpay si Javier.
824
00:43:37,740 --> 00:43:39,658
Hoy, pakitulungan ako.
825
00:43:39,658 --> 00:43:41,702
- Sige.
- Kailangan ng panggatong.
826
00:43:41,702 --> 00:43:43,078
Nakapagpa-apoy ka na?
827
00:43:43,579 --> 00:43:44,580
Oo.
828
00:43:46,040 --> 00:43:47,625
- Pare, ayos!
- Good job.
829
00:43:47,625 --> 00:43:50,336
Pare, oo, babaguhin nito ang laro.
830
00:43:50,336 --> 00:43:52,171
May moral na ulit!
831
00:43:53,088 --> 00:43:54,840
Pakituloy ang mga chip.
832
00:43:54,840 --> 00:43:56,342
Mas masaya ang lahat.
833
00:43:56,842 --> 00:43:59,678
Noong walang apoy, binigyan ko
ang sarili ko ng dalawang araw.
834
00:43:59,678 --> 00:44:02,848
Kailangan natin
ng panggatong para di 'to mamatay.
835
00:44:02,848 --> 00:44:04,850
Hoy. Kalma, pare.
836
00:44:06,602 --> 00:44:08,937
Di ako sigurado kung ano'ng nangyayari,
837
00:44:08,937 --> 00:44:13,942
pero pakiramdam ko,
sa ganitong sitwasyon, lalala lang 'to.
838
00:44:13,942 --> 00:44:17,071
- Hindi.
- Ayaw kong hilahin kayo pababa.
839
00:44:17,071 --> 00:44:19,031
- Hindi, hindi.
- Ayaw mo 'yan.
840
00:44:19,031 --> 00:44:21,033
- Hindi.
- Ayaw mo talaga 'yan.
841
00:44:21,033 --> 00:44:24,620
Ayaw ko.
Di ko alam kung kakayanin ko ang gabi.
842
00:44:24,620 --> 00:44:26,372
Nasa labas ako, nagsusuka.
843
00:44:26,372 --> 00:44:30,751
Inaayawan ng katawan ko
ang anumang pagkain o tubig na meron kami.
844
00:44:30,751 --> 00:44:33,504
Pero hindi ako
'yong tipong madaling sumuko.
845
00:44:33,504 --> 00:44:34,963
Lalala lang 'to.
846
00:44:34,963 --> 00:44:38,759
Di ko inaasahang
magsusuka ako nang matindi.
847
00:44:39,760 --> 00:44:41,136
May mali.
848
00:44:41,136 --> 00:44:44,515
Kaya, walang ibang paraan
kundi ang umalis.
849
00:44:45,432 --> 00:44:46,892
Nakakalungkot 'to, pare.
850
00:44:47,810 --> 00:44:53,065
Dismayado ang team ko, pero 'di ko 'yon
gagawin maliban kung talagang kailangan.
851
00:44:53,065 --> 00:44:54,525
Maipapanalo n'yo 'to.
852
00:44:54,525 --> 00:44:57,695
Dinurog niya ang puso ko,
pero sana ayos lang siya.
853
00:44:58,278 --> 00:45:00,906
Magaling si Andrea. Mami-miss namin siya.
854
00:45:00,906 --> 00:45:03,701
Mababawasan ng isang kasalo sa pagkain,
855
00:45:03,701 --> 00:45:06,745
pero mababawasan din
ang katulong sa kampo.
856
00:45:06,745 --> 00:45:09,123
Kaya makakaapekto 'yon sa amin.
857
00:45:09,123 --> 00:45:10,624
Magaling si Andrea,
858
00:45:10,624 --> 00:45:13,627
pero di niya yata naintindihan
ang pinapasok niya.
859
00:45:13,627 --> 00:45:16,547
- Magpakatatag ka.
- Oo, kaya namin 'to.
860
00:45:16,547 --> 00:45:20,342
Matagal na akong coach
ng wrestling, at nakikita mo 'yon.
861
00:45:20,342 --> 00:45:22,720
Parang sakit ang pagtigil.
862
00:45:24,179 --> 00:45:29,852
Ang mga bagay na pinagtalagahan mo,
kasal, mga pagkakaibigan, mga relasyon.
863
00:45:31,353 --> 00:45:32,855
Pinakamasama ang mga sumusuko.
864
00:45:34,523 --> 00:45:37,025
Mahirap sumuko sa unang pagkakataon,
865
00:45:37,025 --> 00:45:39,027
pero sa susunod, madali na 'yon.
866
00:45:39,027 --> 00:45:41,155
Sa susunod ulit, madali ulit.
867
00:45:41,155 --> 00:45:44,283
Mas dadali lang 'yon sa buong buhay mo.
868
00:45:44,950 --> 00:45:45,951
Miserable 'yon.
869
00:45:47,202 --> 00:45:52,458
Pag sumuko ka sa akin nang isang beses,
alam ko na kung anong klase ka ng tao.
870
00:45:53,333 --> 00:45:56,837
At ayaw kong sabihin 'yon
dahil di 'to para sa lahat.
871
00:45:59,465 --> 00:46:00,340
Pero,
872
00:46:01,967 --> 00:46:04,344
alam mo, masama ang sumuko.
873
00:46:05,387 --> 00:46:07,890
Si Andrea ang gusto ko sa team ko,
874
00:46:07,890 --> 00:46:09,391
at ngayon wala na siya.
875
00:46:09,391 --> 00:46:12,019
Kung nasa team ako at ako lang ang babae,
876
00:46:12,019 --> 00:46:13,353
paano na?
877
00:46:13,353 --> 00:46:15,105
Kakayan-kayanan na lang ako?
878
00:46:20,319 --> 00:46:23,989
Kahit na di nila alam kung sino,
o galing sa aling team...
879
00:46:23,989 --> 00:46:25,949
Apat pa rin kami, mga bruha!
880
00:46:26,867 --> 00:46:29,661
Ang flare ni Andrea
ang hudyat sa lahat ng kampo
881
00:46:30,454 --> 00:46:34,833
na ang una sa 16 na manlalaro
ay nagpasya nang sumuko sa laro.
882
00:46:36,668 --> 00:46:37,503
Uy.
883
00:46:37,503 --> 00:46:39,421
- Ano?
- Nakakita ako ng flare.
884
00:46:40,047 --> 00:46:41,381
- Ano?!
- Oo.
885
00:46:41,381 --> 00:46:42,633
Nabawasan ng isa.
886
00:46:43,550 --> 00:46:46,678
Kahit na pinalapit nito
ang mga natira sa tagumpay...
887
00:46:46,678 --> 00:46:49,139
Ayaw kong magsaya, pero gusto ko.
888
00:46:49,139 --> 00:46:52,810
...paalala din ito ng haharaping hirap.
889
00:46:52,810 --> 00:46:56,605
Kahapon, noong nilalamig ako,
sinabi kong di ako puwedeng mauna.
890
00:46:56,605 --> 00:46:59,191
Sa dalawang araw lang,
itong kapaligiran sa Alaska
891
00:46:59,191 --> 00:47:02,027
ay naging pinakamalaking hamon
sa buhay nila.
892
00:47:02,027 --> 00:47:05,697
Hindi yata kayang tumagal
ng mga tao nang 45 araw dito.
893
00:47:05,697 --> 00:47:08,826
Walang makakagawa nito. Wala.
894
00:47:08,826 --> 00:47:11,495
Di nila alam, di ang kapaligiran sa Alaska
895
00:47:11,495 --> 00:47:13,956
ang pinakamahirap na bahagi nitong laro.
896
00:47:14,623 --> 00:47:17,835
Hindi pa nila nahaharap ang isa't isa.
897
00:47:21,255 --> 00:47:25,050
Walang patakaran.
Puwede mong sunugin ang buong kampo nila.
898
00:47:25,050 --> 00:47:26,677
Diyos ko.
899
00:47:26,677 --> 00:47:29,388
Nandiyan ba siya? Sinuwerte ba tayo?
900
00:47:29,388 --> 00:47:31,056
Lumayo ka sa akin, pare!
901
00:47:31,056 --> 00:47:34,101
Di 'to ukol sa survival,
kundi sa pinakamasama.
902
00:47:34,810 --> 00:47:38,355
Gusto mo nang umuwi,
pumasok doon, lamigin, at umuwi.
903
00:47:38,355 --> 00:47:40,190
Mga makasariling tarantado!
904
00:47:40,190 --> 00:47:42,234
Handa akong paputukin ang flare.
905
00:47:42,234 --> 00:47:44,570
Handa akong ibato sa 'yo ang flare ko!
906
00:47:44,570 --> 00:47:47,406
Pahirapan sila.
Mamamatay na tayo sa lamig.
907
00:47:47,406 --> 00:47:49,116
Araw-araw akong dinudugo.
908
00:47:50,367 --> 00:47:52,828
Nagnakaw sila sa kampo natin. Wala na!
909
00:47:52,828 --> 00:47:55,497
- Ayan na siya.
- Ninakaw nila ang gamit ko.
910
00:47:56,623 --> 00:47:59,126
Pupuntahan ng bruha ang balsa!
911
00:47:59,126 --> 00:48:01,628
- Pugutan na lang natin sila.
- Talaga.
912
00:49:03,190 --> 00:49:08,195
Tagapagsalin ng subtitle:
April Jean V. Abendan