1 00:02:25,291 --> 00:02:29,166 BUITENWERELD 2 00:03:01,708 --> 00:03:04,541 Ze zeggen dat genade je geschonken wordt. 3 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Als je het zoekt, zul je het vinden. 4 00:03:19,125 --> 00:03:23,375 Toen ik als kind naar de kerk ging en de pastor hoorde preken, 5 00:03:25,541 --> 00:03:28,000 voelde ik het in mijn hart. 6 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 En alles in de wereld om me heen kreeg iets meer betekenis. 7 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 De wereld was een lichte plek. 8 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 Het deed wat met me. 9 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 God was alles wat goed was. 10 00:03:59,583 --> 00:04:02,625 Maar toen ik acht was, schoot ik mijn vader neer. 11 00:04:08,833 --> 00:04:11,833 Toen ik zag hoe die kogel zijn borst in ging 12 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 en zijn ingewanden eruit schoot, 13 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 werd de wereld duister, 14 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 alsof er een einde aan was gekomen. 15 00:04:27,750 --> 00:04:29,708 Ik begreep dat God alles is. 16 00:04:31,125 --> 00:04:34,750 Al het goede en al het slechte. 17 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 Ik heb wapens nodig. 18 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 Die hebben we. Kom binnen. 19 00:05:09,625 --> 00:05:12,958 PANDJESHUIS 20 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 Hé. 21 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 Heb je pap gezien? 22 00:05:31,833 --> 00:05:33,916 Hij moet me naar school brengen. 23 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 Nee. 24 00:05:54,916 --> 00:05:56,583 Het spijt me van de ruzie. 25 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 Denk je dat je gaat winnen? 26 00:06:04,875 --> 00:06:05,750 Nee. 27 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 Waarom niet? 28 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 Ik voel me beroerd. 29 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 Je ziet er beroerd uit. 30 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 Ik denk dat je zult winnen. 31 00:06:27,833 --> 00:06:30,916 Denk je dat je hier je hele leven blijft? 32 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Jij niet dan? 33 00:06:43,833 --> 00:06:49,375 Liefde die opkomt uit de mist 34 00:06:52,583 --> 00:06:57,500 Beloof me dit en dit alleen 35 00:06:58,333 --> 00:07:01,666 De heilige adem raakt me aan 36 00:07:02,916 --> 00:07:06,708 Als een windlied 37 00:07:09,416 --> 00:07:13,458 Zoete verbinding van een kus 38 00:07:16,958 --> 00:07:21,916 De zon die door de grauwe lucht breekt 39 00:07:23,625 --> 00:07:28,666 Kom binnen, bereik me met een straal 40 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 Hij gaat stilletjes omlaag 41 00:07:34,500 --> 00:07:37,958 Alleen om me te laten zien 42 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 Hoe ik mijn hart moet weggeven 43 00:07:45,541 --> 00:07:50,000 Ooit verscheen een kristallen koor terwijl ik sliep 44 00:07:50,166 --> 00:07:52,041 En riep mijn naam 45 00:07:52,250 --> 00:07:56,458 En toen ze dichterbij kwamen 46 00:07:57,375 --> 00:08:00,625 En zeiden dat het sterven voorbij was 47 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 Toen werd er een nieuw lied gezongen 48 00:08:05,958 --> 00:08:11,416 Tot we ergens als één leefden 49 00:08:14,583 --> 00:08:17,291 En ik hoor ze nog steeds fluisteren 50 00:08:34,375 --> 00:08:35,916 Ze hebben allemaal een naam. 51 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 Toen ik vijf of zo was, gaven pap en ik alle uilen een naam. 52 00:08:45,833 --> 00:08:49,541 Elke keer als hij er een doodde, bracht hij hem thuis. 53 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 Hij haalde hem uit zijn sporttas 54 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 en dan was ik zo opgewonden. 55 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 Ik weet nog dat ik hier op de grond bij hem op schoot zat 56 00:09:04,583 --> 00:09:06,666 en we samen al hun namen opzeiden. 57 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 Die daar is Prudence. 58 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 Dat is Integrity. 59 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 Dat is Hope. 60 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 Weet je hoe we die noemden? 61 00:09:34,750 --> 00:09:35,666 Wat? 62 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 Luke. 63 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 Hij was mijn favoriet. 64 00:09:46,083 --> 00:09:47,666 We noemden hem naar jou. 65 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 Weet pap het? 66 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 Wat? 67 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 Van het gat. 68 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 Ik denk het wel. 69 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Weet hij wat het waard is? 70 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Wat bedoel je? 71 00:10:30,916 --> 00:10:34,958 Wat het ook is, het kwam uit de aarde tevoorschijn 72 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 en het is iets waard. 73 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 Waarschijnlijk meer dan we weten. 74 00:10:40,416 --> 00:10:45,541 Er ligt een hoofdader die veel geld waard is, 75 00:10:45,625 --> 00:10:47,875 op ons te wachten. 76 00:10:49,000 --> 00:10:52,125 Een onontgonnen gebied, voor het oprapen. 77 00:10:53,583 --> 00:10:55,291 En wij kunnen de eersten zijn. 78 00:10:59,541 --> 00:11:00,875 Het gat is weg. 79 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 -Hoezo is het weg? -Het is weg. 80 00:11:10,375 --> 00:11:14,958 Verdwenen. Misschien verbergt het zich ergens. Weet ik veel. 81 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 -Hé. -Hé. 82 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 Kom op. 83 00:11:24,708 --> 00:11:27,708 Pap zei altijd dat hij de ranch aan mij zou nalaten. 84 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 Ik weet dat je daar heel boos om bent. 85 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 Maar probeer hem niet weer te doden. 86 00:11:38,958 --> 00:11:40,583 Als je dat niet doet, 87 00:11:41,791 --> 00:11:43,208 mag je hem hebben. 88 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 Dan is hij van jou. 89 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 Is dat niet wat je altijd gewild hebt? 90 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 Hoelang voor een gemiste borg geveild wordt? 91 00:12:16,000 --> 00:12:19,166 Nee, je moet het uit het trustfonds halen. 92 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 Nee, ik heb het geld nodig. 93 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 Geef me gewoon het geld. 94 00:12:44,375 --> 00:12:45,583 Hé, Royal. 95 00:12:46,500 --> 00:12:50,333 Ik zoek een hippievrouw die hier logeert. Autumn Rivers. 96 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 Ja, kamer 210. 97 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 210? 98 00:12:55,291 --> 00:12:58,708 -Hé, we hopen allemaal dat Rhett wint. -Bedankt. 99 00:14:49,958 --> 00:14:51,666 HEER, OPENBAAR U 100 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 De laatste keer was gisteravond. 101 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 Ja. 102 00:14:56,625 --> 00:14:59,875 Ik weet niet eens meer hoe laat. Kathy, ik meen het. 103 00:14:59,958 --> 00:15:04,541 Ik ben ongerust, want niemand in de stad heeft hem gezien. 104 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 En ik begrijp het gewoon niet. 105 00:15:07,500 --> 00:15:11,583 Ik begrijp niet waar hij heen is gegaan. Hij moet terugkomen. 106 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Nee. Rhett rijdt over drie uur. 107 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 Ik vertel Rhett niets. 108 00:15:18,625 --> 00:15:22,583 Nee, je begrijpt het niet. Rhett... Het is... Nee. 109 00:15:24,333 --> 00:15:28,041 Begrijp je dat als Perry verdwenen is, we de ranch kwijtraken? 110 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 Snap het dan, verdomme. 111 00:15:32,166 --> 00:15:33,791 Cecilia, alles goed? 112 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Cecilia? 113 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 -Hé, gaat het? -Ja. En met jou? 114 00:16:01,833 --> 00:16:05,250 Ja. Het duurt even voor het geld aankomt. 115 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 Oké, ik wacht wel. 116 00:16:06,791 --> 00:16:08,958 Sorry, je mag dat hier niet hebben. 117 00:16:09,041 --> 00:16:10,083 -Het pistool? -Ja. 118 00:16:10,166 --> 00:16:11,666 -Ik wel. -Nee, ga naar buiten. 119 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Dat is de wet. 120 00:16:12,750 --> 00:16:15,583 -Waarom kan ik hier niet wachten? -Ga naar buiten. 121 00:16:15,666 --> 00:16:17,958 Ik heb een vergunning. Hou op, trut. 122 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Het is mijn recht. 123 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -Wat zei je? -Hou jij 'm vast dan. 124 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 Ik hoef je pistool niet. Ben je gek? 125 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 -Val dood. -Eruit. 126 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 Verdomme, laat me weten wanneer mijn geld er is. 127 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 -Royal wil je doden. -Dat weet ik. 128 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 Dat laat ik niet gebeuren. 129 00:16:53,125 --> 00:16:58,291 Soms is dat wat je zoekt 130 00:16:59,208 --> 00:17:02,458 Het enige wat je niet kunt zien 131 00:17:03,208 --> 00:17:07,500 Maar nu staan we tegenover elkaar 132 00:17:08,083 --> 00:17:12,833 Is deze wereld niet idioot? 133 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Hé, mama? 134 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 Ik ben er, lieverd. 135 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 We hebben gevonden wat hij zocht. 136 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 Het zit in de grond. 137 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 Ik denk dat er meer van is. 138 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 Denk je dat het waardevol is? 139 00:17:27,750 --> 00:17:31,250 Het is vast het waardevolste ding dat we ooit hebben gezien. 140 00:17:31,333 --> 00:17:33,541 Ik denk dat het me rijk zal maken. 141 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 Haal het eruit. 142 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 Zoek uit wat je vader nog meer wist en haal het eruit. 143 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Ik probeerde hem te doden. 144 00:17:44,708 --> 00:17:46,125 Ik wil hem zo graag doden. 145 00:17:48,166 --> 00:17:49,291 Heb je me gehoord? 146 00:17:50,625 --> 00:17:52,916 Nee, ik heb je niet gehoord. 147 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 Haal het eruit. 148 00:17:59,541 --> 00:18:00,791 Ik ga het eruit halen. 149 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 Waarom doen we dit? 150 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 Zodat we als een familie samen eten als je papa terugkomt. 151 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 Van de rodeo? 152 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 En als Rhett nou niet wint? 153 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 Amy, 154 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 mijn familie at elke maaltijd samen, elke dag van de week, 155 00:19:00,208 --> 00:19:03,000 wat er ook gebeurde, want dat doen families, oké? 156 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 Oké. 157 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 Wat een opwinding. 158 00:19:25,875 --> 00:19:28,125 Bij de rodeofinale van Amelia County 159 00:19:28,208 --> 00:19:32,375 leidt de kampioen Matt Olsen nu met een score van 84. 160 00:19:33,041 --> 00:19:38,166 Nu komt de eerste rit van onze lokale jongen Rhett Abbott. 161 00:19:39,041 --> 00:19:40,250 Hij komt de kooi uit. 162 00:19:40,333 --> 00:19:41,875 Hij bokt al flink. 163 00:19:41,958 --> 00:19:44,625 Hij blijft erop. 164 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 Rhett Abbott blijft op Turnbuckle zitten. 165 00:19:48,458 --> 00:19:50,208 Mijn god. Jezusmina. 166 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 Een geweldige rit op een gemene stier 167 00:19:53,041 --> 00:19:57,166 en een mooi begin voor de zoon van voormalig kampioen Royal Abbott. 168 00:20:17,875 --> 00:20:21,166 We gaan nu naar beneden, we maken ons klaar voor... 169 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 Hij doet het top. 170 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 Hij moet erop blijven. Help hem. 171 00:21:26,541 --> 00:21:27,375 Hé. 172 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 Pap, wat doe je? Ik moet zo rijden. 173 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 Je moet iets over me weten. Wacht. 174 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 Je moet iets weten wat ik je niet verteld heb. 175 00:21:37,416 --> 00:21:39,291 Misschien zie ik je niet meer. 176 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 -Meneer... -Oké? 177 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 -U moet hier weg. -Wat bedoel je? 178 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Kom op, hij moet rijden. 179 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 Er is iets op het land wat je moet vinden... 180 00:21:46,833 --> 00:21:47,958 Stop. 181 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 Je moet het vinden en ervoor zorgen. Voor mij. 182 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 -Oké? -Doe eens normaal. 183 00:21:53,000 --> 00:21:55,916 Ik geef niks om de stomme ranch. Ik ben er klaar mee. 184 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 -Wat zeg je? -Ik ga weg. 185 00:21:57,875 --> 00:21:59,500 Vooruit. Genoeg. Ga weg. 186 00:21:59,583 --> 00:22:02,208 Wacht. Ik moet mijn zoon iets zeggen. 187 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Ga je gang. 188 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 Jij... 189 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 Ik wil gewoon... 190 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Ik wil... 191 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Ik weet het. 192 00:22:29,583 --> 00:22:31,458 Kom mee naar je plaats. 193 00:22:31,750 --> 00:22:33,291 Kom maar mee. 194 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 Kom op. Ga mee. 195 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Opa. 196 00:23:02,291 --> 00:23:05,000 Waar was je? Je hebt zijn eerste rit gemist. 197 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Kun je gaan zitten? 198 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 Waar is pap? 199 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 Dat weet ik niet. 200 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Hij komt zo terug, oké? 201 00:23:29,708 --> 00:23:30,958 Kom op, Rhett. 202 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 Hallo. 203 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 Opa, het is voor jou. 204 00:23:49,416 --> 00:23:50,375 Hallo. 205 00:23:50,625 --> 00:23:51,708 Hoi, Royal. 206 00:23:52,666 --> 00:23:53,875 Ik ben zo terug. 207 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Oké, dag. 208 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 Zeg het maar. 209 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -Ik weet dat je me zoekt. -Ja. 210 00:24:07,458 --> 00:24:09,958 Ik zal zorgen dat je me vindt. 211 00:24:10,291 --> 00:24:11,416 Waarom? 212 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 Omdat ik weet hoe dit afloopt. 213 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Ik ga dat veranderen. 214 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 Ik weet waarom je bang voor me bent. 215 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 Dat snap ik. Ik zou ook bang zijn. 216 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 Je kunt niet tegen het lot op. 217 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 Ik denk dat ik het toch probeer. Waar ben je? 218 00:24:33,041 --> 00:24:34,125 Ik ben in de stad. 219 00:25:35,083 --> 00:25:36,458 Hé, gaat het? 220 00:25:37,958 --> 00:25:40,666 Hé, kom op. 221 00:26:00,125 --> 00:26:01,250 O, nee. 222 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 Amy. 223 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 Amy. 224 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Amy. 225 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 Hé, heb je Amy gezien? Niet? 226 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 Amy. 227 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 Mam. 228 00:28:05,125 --> 00:28:07,666 Mam. 229 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Het spijt me zo erg. 230 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 Waar ben je geweest? 231 00:28:24,333 --> 00:28:26,708 Ik moest weg. Ik moest me verbergen. 232 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 Voor wie? 233 00:28:30,500 --> 00:28:32,125 Ik zal alles uitleggen, 234 00:28:32,208 --> 00:28:34,916 maar nu moet je met mij meegaan. Oké? 235 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 Ja. 236 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Amy. 237 00:28:46,791 --> 00:28:49,041 -Hé, gaat het? -Ja, het gaat wel. 238 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 Laat eens kijken. 239 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 Fuck. 240 00:28:53,500 --> 00:28:56,208 Zo kun je niet rijden. Je schouder... 241 00:28:56,291 --> 00:28:59,875 -Het is mijn laatste rit. Het lukt wel. -Zelf weten. 242 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Amy. 243 00:29:08,333 --> 00:29:09,541 Amy. 244 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 Amy. 245 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 Amy. 246 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 Mark, Amy is verdwenen. 247 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 -Wat doe je? -Amy is verdwenen. 248 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 -Rhett komt nu. -Mark. 249 00:29:21,375 --> 00:29:24,458 Je moet een opsporingsbericht voor Amy uitsturen. 250 00:29:24,541 --> 00:29:26,958 -Misschien is ze naar de wc? -Ik heb gekeken. 251 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -Ze is een slimme meid... -Alsjeblieft, geloof me. 252 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 -Geloof me, ze is verdwenen. -Dat kunnen we niet doen. 253 00:29:33,333 --> 00:29:37,166 Jawel. Stuur een opsporingsbericht uit, want ze is verdwenen. 254 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 Doe wat ik zeg. Ze is verdwenen. 255 00:29:39,375 --> 00:29:43,166 -Rustig nou maar. Alles komt goed. -Nee. 256 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 Het komt niet goed. 257 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 Alles komt niet goed. Waarom zegt iedereen dat steeds? 258 00:29:50,458 --> 00:29:53,500 Amy is verdwenen. 259 00:29:54,541 --> 00:29:58,041 Amy is verdwenen. Waar ben je, Amy? 260 00:29:59,291 --> 00:30:01,791 God is verdwenen. 261 00:30:01,916 --> 00:30:05,750 God is verdwenen. 262 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 God is verdwenen. 263 00:30:07,958 --> 00:30:09,166 Kom op, Cecelia. 264 00:30:09,333 --> 00:30:12,625 -Amy is verdwenen. -We vinden haar wel, oké? 265 00:30:12,708 --> 00:30:14,666 -Vind haar, alsjeblieft. -Kom op. 266 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 Rhett, gaat het? De laatste van de avond. 267 00:31:14,208 --> 00:31:15,125 Ik kan het niet. 268 00:31:15,750 --> 00:31:16,875 Kom op. 269 00:31:23,916 --> 00:31:27,291 Als je dit overleeft, trakteer ik je op kip. 270 00:31:39,708 --> 00:31:42,666 Shit, man. Ik weet het niet. Weet je het zeker? 271 00:31:43,166 --> 00:31:44,458 Dit is gekkenwerk. 272 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 -Wil je dat ik... -Ja, dat wil ik. 273 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 Oké, cowboy. 274 00:32:15,916 --> 00:32:17,083 De laatste. 275 00:32:18,333 --> 00:32:19,583 Kom op, Rhett. 276 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 Hij is terug gekomen. 277 00:33:20,416 --> 00:33:23,583 Als geen ander. Zoals alleen Rhett Abbott dat kan. 278 00:33:23,666 --> 00:33:25,541 Nog een keer een groot applaus. 279 00:33:25,625 --> 00:33:29,708 Die brullende massa maakt alles veel beter. 280 00:33:29,791 --> 00:33:32,083 Dames en heren, nog een keer 281 00:33:32,166 --> 00:33:36,083 uw plaatselijke held, Rhett Abbott 282 00:35:13,000 --> 00:35:14,875 -Gefeliciteerd. -Ik hou van je. 283 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 Ik wil weggaan. Ik wil dit alles achter me laten. 284 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 Ik wil met jou ergens anders opnieuw beginnen. 285 00:35:36,958 --> 00:35:38,000 Ik ben klaar. 286 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 Meen je dat? 287 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Je had gelijk. 288 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 Ik ben klaar met mijn familie. 289 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Wat zeg je ervan? 290 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 Goed zo, Romeo. 291 00:36:40,708 --> 00:36:42,416 Kom op, kloothommel... 292 00:38:43,375 --> 00:38:44,958 Yee-haw. 293 00:43:54,291 --> 00:43:55,416 Wat is dat? 294 00:44:31,875 --> 00:44:35,041 AMERIKA VERTELT JE DAT ALLEEN DAT WAT JE KUNT WETEN, HET WETEN WAARD IS. 295 00:44:35,125 --> 00:44:37,625 AMERIKA HEEFT HET MIS 296 00:48:10,541 --> 00:48:13,375 Ze zeggen dat genade je geschonken wordt. 297 00:48:14,541 --> 00:48:16,500 Als je het zoekt, zul je het vinden. 298 00:48:18,875 --> 00:48:20,833 Toen ik als kind naar de kerk ging 299 00:48:20,916 --> 00:48:23,250 en de pastor hoorde preken, 300 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 voelde ik het in mijn hart. 301 00:48:27,708 --> 00:48:31,833 En alles in de wereld om me heen kreeg iets meer betekenis. 302 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 De wereld was een lichte plek. 303 00:48:36,250 --> 00:48:37,541 Het deed wat met me. 304 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 God was alles wat goed was. 305 00:48:44,333 --> 00:48:48,666 Maar toen ik acht was, schoot ik mijn vader neer. 306 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 Toen ik zag hoe die kogel zijn borst in ging 307 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 en zijn ingewanden eruit schoot, 308 00:48:58,333 --> 00:48:59,833 werd de wereld duister, 309 00:49:01,208 --> 00:49:03,416 alsof er een einde aan was gekomen. 310 00:49:05,666 --> 00:49:09,125 Ik begreep dat God alles is. 311 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 Al het goede en al het slechte. 312 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Jij bent mijn familie. 313 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 Je hebt voor mij geleden. 314 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 Maar ik hield er toch aan vast. 315 00:49:24,583 --> 00:49:29,500 Mijn hele leven was ik bang dat er gevolgen zouden zijn voor jullie allemaal 316 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 en dat is gebeurd. 317 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 Ik hield het geheim. 318 00:49:43,625 --> 00:49:45,625 Ik wilde je tegen mij beschermen. 319 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 Jullie allemaal. 320 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 En het spijt me. 321 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 Ik wil het anders doen. 322 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 Ik wil geen genade. 323 00:50:05,916 --> 00:50:07,708 Ik wil mijn familie terug. 324 00:50:11,541 --> 00:50:13,833 Ik wil alleen onze familie terug. 325 00:51:02,958 --> 00:51:04,333 Onze familie is weg. 326 00:51:06,291 --> 00:51:07,541 Helemaal weg. 327 00:51:10,000 --> 00:51:11,333 Onze kinderen zijn weg. 328 00:51:16,291 --> 00:51:17,541 Amy is weg. 329 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 Nee, ze is niet weg. 330 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 331 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 Creatief Supervisor Florus van Rooijen