1 00:02:25,291 --> 00:02:29,166 ZA HRANICÍ 2 00:03:01,708 --> 00:03:04,541 Lidi mi říkali, že milost je daná věc. 3 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Že když ji hledáš, najdeš ji. 4 00:03:19,125 --> 00:03:23,375 Jako malej jsem chodil do kostela a slyšel pastora kázat slovo Boží 5 00:03:25,541 --> 00:03:28,000 a díky němu jsem ho cítil v srdci. 6 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 A všechno ve světe kolem mělo větší smysl. 7 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 Svět byl světlý místo. 8 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 Zabíralo to na mě. 9 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 Bůh byl všechno dobré. 10 00:03:59,583 --> 00:04:02,625 Pak, když mi bylo osm, jsem zastřelil svýho tátu. 11 00:04:08,833 --> 00:04:11,833 Když jsem sledoval, jak mu zbloudilej brok letí do hrudníku 12 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 a zády mu vystřelil vnitřnosti, 13 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 svět zčernal, 14 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 jako by úplně skončil. 15 00:04:27,750 --> 00:04:29,708 Došlo mi, že Bůh je všechno. 16 00:04:31,125 --> 00:04:34,750 Všechno dobrý i zlý. 17 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 Potřebuju zbraně. 18 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 Máme je. Pojďte dovnitř. 19 00:05:09,625 --> 00:05:12,958 L a M ZASTAVÁRNA 20 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 Ahoj. 21 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 Neviděl jsi mýho tátu? 22 00:05:31,833 --> 00:05:33,916 Má mě vzít do školy. 23 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 Ne. 24 00:05:54,916 --> 00:05:56,583 Omlouvám se za tu hádku. 25 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 Myslíš, že vyhraješ? 26 00:06:04,875 --> 00:06:05,750 Ne. 27 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 Proč? 28 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 Cejtím se hrozně. 29 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 Vypadáš docela hrozně. 30 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 A myslím, že vyhraješ. 31 00:06:27,833 --> 00:06:30,916 Myslíš, že tady zůstaneš celej život? 32 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Ty ne? 33 00:06:43,833 --> 00:06:49,375 Láska stoupající z mlhy 34 00:06:52,583 --> 00:06:57,500 Tohle a jen tohle mi slib 35 00:06:58,333 --> 00:07:01,666 Svatý dech se mě dotýká 36 00:07:02,916 --> 00:07:06,708 Jako píseň větru 37 00:07:09,416 --> 00:07:13,458 Sladké přijímání polibku 38 00:07:16,958 --> 00:07:21,916 Slunce prorážející šedou 39 00:07:23,625 --> 00:07:28,666 Vstupuje dovnitř, sahá ke mně paprskem 40 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 Tiše klouže dolů 41 00:07:34,500 --> 00:07:37,958 Jen aby mi ukázalo 42 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 Jak darovat své srdce 43 00:07:45,541 --> 00:07:50,000 Kdysi křišťálový sbor sestoupil, když jsem spal 44 00:07:50,166 --> 00:07:52,041 A zavolal mé jméno 45 00:07:52,250 --> 00:07:56,458 A když přišli blíž 46 00:07:57,375 --> 00:08:00,625 Řekli, že umírání skončilo 47 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 Pak se zpívala nová píseň 48 00:08:05,958 --> 00:08:11,416 Dokud jsme někde nežili jako jeden 49 00:08:14,583 --> 00:08:17,291 A pořád slyším jejich šepot 50 00:08:34,375 --> 00:08:35,916 Víš, že jsme je pojmenovali? 51 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 Když mi bylo tak pět, s tátou jsme pojmenovali všechny sovy. 52 00:08:45,833 --> 00:08:49,541 Pokaždý, když nějakou zabil a přinesl ji domů, 53 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 vytáhnul ji z tašky 54 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 a já byl tak nadšenej. 55 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 Vzpomínám si, jak jsem mu seděl na klíně přímo tady na podlaze 56 00:09:04,583 --> 00:09:06,666 a říkali jsme si všechna jejich jména. 57 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 Tahle je Obezřetnost. 58 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 Tohle je Integrita. 59 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 Tohle Naděje. 60 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 Víš, jak jsme pojmenovali tuhle? 61 00:09:34,750 --> 00:09:35,666 Jak? 62 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 Luke. 63 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 Byl můj oblíbený. 64 00:09:46,083 --> 00:09:47,666 Tak dostal jméno po tobě. 65 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 Ví to táta? 66 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 Ví co? 67 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 O té díře. 68 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 No, myslím, že jo. 69 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Ví, jakou to má cenu? 70 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Co tím myslíš? 71 00:10:30,916 --> 00:10:34,958 Chci říct, ať je to cokoliv, vyšlo to z tý zatracený země 72 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 a má to nějakou cenu. 73 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 Pravděpodobně větší, než si myslíme. 74 00:10:40,416 --> 00:10:45,541 Je tam... Balík peněz, 75 00:10:45,625 --> 00:10:47,875 kterej na nás čeká. 76 00:10:49,000 --> 00:10:52,125 Úplně nová hranice, která čeká na objevení. 77 00:10:53,583 --> 00:10:55,291 A mohli bychom být první. 78 00:10:59,541 --> 00:11:00,875 Ta díra je pryč. 79 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 -Co tím myslíš, že je pryč? -Je pryč. 80 00:11:10,375 --> 00:11:14,958 Zmizela. Možná se schovává někde jinde, nevím. 81 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 -No tak. -Hele. 82 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 No tak. 83 00:11:24,708 --> 00:11:27,708 Táta mi vždycky říkal, že mi nechá ranč. 84 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 Vím, že jsi kvůli tomu strašně vytočenej. 85 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 Ale nechci, aby ses ho znova pokoušel zabít. 86 00:11:38,958 --> 00:11:40,583 Takže, když nebudeš, 87 00:11:41,791 --> 00:11:43,208 můžeš ho mít. 88 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 Bude jen tvůj. 89 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 Není to, co jsi vždycky chtěl? 90 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 Jak dlouho trvá, než jde překročená kauce do aukce? 91 00:12:16,000 --> 00:12:19,166 Ne, potřebuju, abys to vzala z fondu. 92 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 Ne, potřebuju ty peníze. 93 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 Prostě mi sežeň ty prachy. 94 00:12:44,375 --> 00:12:45,583 Ahoj, Royale. 95 00:12:46,500 --> 00:12:50,333 Hledám hipísačku, co tady bydlí, jmenuje se Autumn Riversová. 96 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 Jo, pokoj 210. 97 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 210? 98 00:12:55,291 --> 00:12:58,708 -Hele, všichni dneska fandíme Rhettovi. -Moc děkujem. 99 00:14:49,958 --> 00:14:51,666 Ó PANE, ODHAL SE NÁM 100 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 Naposledy včera v noci. 101 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 Jo. 102 00:14:56,625 --> 00:14:59,875 Nevím, kolik bylo. Kathy, řeknu ti, 103 00:14:59,958 --> 00:15:04,541 bojím se, protože jsem byla ve městě, nikdo ho neviděl 104 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 a já prostě... Nerozumím tomu. 105 00:15:07,500 --> 00:15:11,583 Nechápu, kam šel. Prostě se musí vrátit. 106 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Ne, ne. Rhett pojede za tři hodiny. 107 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 Rhettovi to neřeknu. 108 00:15:18,625 --> 00:15:22,583 Ne, Kathy, ty to nechápeš. Rhett... Je to... Ne, ne. 109 00:15:24,333 --> 00:15:28,041 Kathy, chápeš, že jestli Perry zmizel, tak přijdeme o ranč? 110 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 Chápeš to? Zatraceně! 111 00:15:32,166 --> 00:15:33,791 Cecilie, jsi v pořádku? 112 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Cecilie? 113 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 -Zdravím, všechno v pořádku? -Jo. U vás taky? 114 00:16:01,833 --> 00:16:05,250 Jo. Bude chvíli trvat, než ta platba projde. 115 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 Dobře, počkám. 116 00:16:06,791 --> 00:16:08,958 Pardon, ale to tady mít nemůžete. 117 00:16:09,041 --> 00:16:10,083 -Zbraň? -Jo. 118 00:16:10,166 --> 00:16:11,666 -Můžu. -Ne, běžte ven. 119 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Jsou povolený. 120 00:16:12,750 --> 00:16:15,583 -Potřebuju, abyste šla ven. -Proč nemůžu počkat uvnitř? 121 00:16:15,666 --> 00:16:17,958 Mám povolení! Přestaň se po mně vozit, mrcho. 122 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Je to moje právo. 123 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -Cos to řekla? -Chceš mi ji podržet? 124 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 Nebudu držet tvoji zbraň. Seš magor? 125 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 -Naser si! -Běž ven! 126 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 Dej mi kurva vědět, až mi přijdou peníze! 127 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 -Royal se tě snaží zabít. -Já vím. 128 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 To nedovolím. 129 00:16:53,125 --> 00:16:58,291 Někdy přesně ta věc, kterou hledáš 130 00:16:59,208 --> 00:17:02,458 Je to jediný, co nevidíš 131 00:17:03,208 --> 00:17:07,500 Ale teď stojíme tváří v tvář 132 00:17:08,083 --> 00:17:12,833 Není tenhle svět bláznivý místo? 133 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Seš tam, mami? 134 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 Jsem tady, zlato. 135 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Našli jsme, co hledal. 136 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 Je to v zemi. 137 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 Myslím, že je toho víc. 138 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 Myslíš, že to má hodnotu? 139 00:17:27,750 --> 00:17:31,250 Myslím, že to je nejspíš nejcennější věc, co jsme kdy viděli. 140 00:17:31,333 --> 00:17:33,541 Myslím, že mi to vydělá jmění. 141 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 Dostaň se k tomu. 142 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 Zjisti, co ještě táta věděl, a dostaň se k tomu. 143 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Snažil jsem se ho zabít. 144 00:17:44,708 --> 00:17:46,125 Bože, chci ho zabít. 145 00:17:48,166 --> 00:17:49,291 Slyšelas mě? 146 00:17:50,625 --> 00:17:52,916 Ne, neslyšela. 147 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 Dostaň se k tomu. 148 00:17:59,541 --> 00:18:00,791 Jdu si pro to. 149 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 Proč to děláme? 150 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 Abychom se spolu mohli najíst jako rodina, až se táta vrátí. 151 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 Z rodea? 152 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 Ale co když Rhett nevyhraje? 153 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 Amy, 154 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 moje rodina jedla společně každý jídlo v týdnu, 155 00:19:00,208 --> 00:19:03,000 ať se dělo cokoliv, protože to rodiny dělají, jasný? 156 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 Dobře. 157 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 Panuje skvělá atmosféra. 158 00:19:25,875 --> 00:19:28,125 Na finále rodea v Amelia County 159 00:19:28,208 --> 00:19:32,375 teď vede šampion Matt Olsen se skóre 84. 160 00:19:33,041 --> 00:19:38,166 Další na řadě je první jízda místního chlapce Rhetta Abbotta. A tady ho máme. 161 00:19:39,041 --> 00:19:40,250 Už je venku z klece. 162 00:19:40,333 --> 00:19:41,875 Už je tu. 163 00:19:41,958 --> 00:19:44,625 Drží se dobře, drží se. 164 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 A Rhett Abbott se na Turnbucklovi udržel a čeká ho skvělá jízda. 165 00:19:48,458 --> 00:19:50,208 Můj bože! 166 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 Skvělá jízda na zatraceně zlým bejkovi 167 00:19:53,041 --> 00:19:57,166 a pro syna bývalého šampiona Royala Abbotta impozantní začátek. 168 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 CALUMET ŘÍKÁ AHOJKY 169 00:20:13,708 --> 00:20:17,791 Tak jo, Amelia County, připraveni na další jízdu? 170 00:20:17,875 --> 00:20:21,166 Jdeme dolů a co nevidět vám přivedeme... 171 00:21:01,666 --> 00:21:03,625 FINÁLE RODEA V AMELIA COUNTY 172 00:21:13,125 --> 00:21:13,958 POUZE JEZDCI RODEA 173 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 Ano! Je tu. 174 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 Musí vydržet. Dnes potřebuje body. 175 00:21:26,541 --> 00:21:27,375 Hej. 176 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 Tati, co to děláš? Za chvíli jedu. 177 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 Potřebuju, abys o mně něco věděl. Počkejte. 178 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 Potřebuju, abys něco věděl. Neřekl jsem ti to. 179 00:21:37,416 --> 00:21:39,291 Možná už tě neuvidím. 180 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 -Pane... -Jo? 181 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 -Musíte jít. -Co tím myslíš? 182 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 No tak, je na řadě! 183 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 Na na naší půdě něco je a potřebuju, abys to našel. 184 00:21:46,833 --> 00:21:47,958 Hele, přestaň! 185 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 Potřebuju, abys to pro mě našel a postaral se o to. 186 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 -Jo? -Můžeš se kurva uklidnit? 187 00:21:53,000 --> 00:21:55,916 Já na ten zkurvenej ranč seru. Skončil jsem. 188 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 -Co to říkáš? -Odcházím. 189 00:21:57,875 --> 00:21:59,500 Jdeme. To stačí. Jdeme. 190 00:21:59,583 --> 00:22:02,208 Počkejte! Potřebuju svýmu synovi něco říct. 191 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Tak mluv. 192 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 Ty... 193 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 Já jen... 194 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Chci... 195 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Já vím. 196 00:22:29,583 --> 00:22:31,458 Pojďte, odvedu vás na místo. 197 00:22:31,750 --> 00:22:33,291 Pojďte. 198 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 No tak, kámo, pokračujem v chůzi. 199 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Dědo! 200 00:23:02,291 --> 00:23:05,000 Kdes byl? Zmeškal jsi první jízdu. 201 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Posadíš se? 202 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 Kde je táta? 203 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 Nevím. 204 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Bude brzo zpátky, jo? 205 00:23:29,708 --> 00:23:30,958 Do toho! 206 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 Haló? 207 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 Dědo, to je pro tebe. 208 00:23:49,416 --> 00:23:50,375 Haló? 209 00:23:50,625 --> 00:23:51,708 Ahoj, Royale. 210 00:23:52,666 --> 00:23:53,875 Hned se vrátím. 211 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Ahoj. 212 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 Mluv. 213 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -Vím, že mě hledáš. -Jo. 214 00:24:07,458 --> 00:24:09,958 Tak já se nechám najít. 215 00:24:10,291 --> 00:24:11,416 Proč? 216 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 Protože vím, jak tohle skončí. 217 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Změním, jak to končí. 218 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 Vím, proč se mě bojíš. 219 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 To je dobrý, taky bych se bála. 220 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 Nemůžeš porazit osud, Royale. 221 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 Jo, myslim, že ho trochu rozvířím. Kde seš? 222 00:24:33,041 --> 00:24:34,125 Jsem ve městě. 223 00:25:35,083 --> 00:25:36,458 Seš v pohodě? 224 00:25:37,958 --> 00:25:40,666 Hele, jedeš. 225 00:26:00,125 --> 00:26:01,250 Ale ne! 226 00:26:32,458 --> 00:26:33,916 VÍTEJTE NA FINÁLE RODEA 227 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 Amy! 228 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 Amy! 229 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Amy! 230 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 Neviděli jste Amy? Ne? 231 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 Amy. 232 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 Mami. 233 00:28:05,125 --> 00:28:07,666 Mami! Mami! 234 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Je mi to tak líto. 235 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 Kde jsi byla? 236 00:28:24,333 --> 00:28:26,708 Musela jsem jít. Musela jsem se schovat. 237 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 Před kým? 238 00:28:30,500 --> 00:28:32,125 Všechno ti vysvětlím, 239 00:28:32,208 --> 00:28:34,916 ale teď potřebuju, abys šla se mnou. Dobře? 240 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 -Jo. -Pojď. 241 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Amy! 242 00:28:46,791 --> 00:28:49,041 -Rhette, seš v pořádku? -Jo, jsem v pohodě. 243 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 -Ukaž mi to. -Nevím. 244 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 Kurva. 245 00:28:53,500 --> 00:28:56,208 Hele, chlape, takhle jezdit nemůžeš. To rameno... 246 00:28:56,291 --> 00:28:59,875 -Je to moje poslední šance. Pojedu. -Dobře, tvůj pohřeb. 247 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Amy! Amy! 248 00:29:08,333 --> 00:29:09,541 Amy! 249 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 Amy! 250 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 Amy! 251 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 Marku, Amy je pryč! 252 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 -Co to děláš? -Amy zmizela. 253 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 -Rhett zrovna pojede. -Marku. 254 00:29:21,375 --> 00:29:24,458 Musíš to vyhlásit. Začneme ji hledat. 255 00:29:24,541 --> 00:29:26,958 -Možná šla na záchod? -Ne, tam jsem byla. 256 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -Je to chytrá holka... -Marku, prosím, říkám ti... 257 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 -Říkám ti, že zmizela! -Hele, to nemůžeme udělat. 258 00:29:33,333 --> 00:29:37,166 Můžeš to udělat. Musíš ji dát hledat, protože je pryč. 259 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 Udělej, co ti říkám. Zmizela! 260 00:29:39,375 --> 00:29:43,166 -Uklidni se. Bude to dobrý. -Ne! 261 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 Nebude to dobrý! 262 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 Nic není dobrý! Proč to furt všichni říkaj? 263 00:29:50,458 --> 00:29:53,500 Amy je pryč. Amy je pryč, Marku. 264 00:29:54,541 --> 00:29:58,041 Amy je pryč! Amy, kde seš? 265 00:29:59,291 --> 00:30:01,791 Bůh zmizel! 266 00:30:01,916 --> 00:30:05,750 Pryč! Bůh zmizel! 267 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 Bůh je pryč, Marku. 268 00:30:07,958 --> 00:30:09,166 No tak, Cecilie. 269 00:30:09,333 --> 00:30:12,625 -Amy je pryč. -Najdeme ji, jo? 270 00:30:12,708 --> 00:30:14,666 -Prosím, najděte ji. -No tak. 271 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 Seš připravenej, Rhette? Poslední jízda, kámo. 272 00:31:14,208 --> 00:31:15,125 Nemůžu. 273 00:31:15,750 --> 00:31:16,875 No tak, Rhette. 274 00:31:23,916 --> 00:31:27,291 Když odtamtud vylezeš živej, koupím ti kuře k večeři. 275 00:31:39,708 --> 00:31:42,666 Sakra, chlape, já nevím. Seš si tím jistej? 276 00:31:43,166 --> 00:31:44,458 Rhette, tohle je šílený. 277 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 -Chceš, abych... -Jo, chci. 278 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 Dobře, kovboji. 279 00:32:15,916 --> 00:32:17,083 Poslední! 280 00:32:18,333 --> 00:32:19,583 Do toho, Rhette! 281 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 Oklepal se rychle! 282 00:33:20,416 --> 00:33:23,583 Jako nikdo jiný. Jak to umí jen Rhett Abbott. 283 00:33:23,666 --> 00:33:25,541 Ať vás slyší ještě jednou. 284 00:33:25,625 --> 00:33:29,708 Jásání davu člověku zlepší náladu. 285 00:33:29,791 --> 00:33:32,083 Dámy a pánové, ještě jednou 286 00:33:32,166 --> 00:33:36,083 váš místní hrdina Rhett Abbott. 287 00:35:13,000 --> 00:35:14,875 -Gratuluju. -Miluju tě. 288 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 Chci odejít... Chci toho všeho nechat. 289 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 Začít s tebou někde od začátku. 290 00:35:36,958 --> 00:35:38,000 Jsem připravenej. 291 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 To myslíš vážně? 292 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Mělas pravdu. 293 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 Se svojí rodinou jsem skončil. 294 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Co na to říkáš? 295 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 Do toho, Romeo. 296 00:36:40,708 --> 00:36:42,416 No tak, ty blbej... 297 00:38:43,375 --> 00:38:44,958 Jupí. 298 00:43:54,291 --> 00:43:55,416 Co je to? 299 00:44:31,875 --> 00:44:35,041 AMERIKA VÁM ŘÍKÁ, ŽE JEDINÉ, CO STOJÍ ZA TO VĚDĚT, 300 00:44:35,125 --> 00:44:37,625 JE TO POZNATELNÉ. AMERIKA SE MÝLÍ. 301 00:48:10,541 --> 00:48:13,375 Lidi mi říkali, že milost je daná věc. 302 00:48:14,541 --> 00:48:16,500 Že když ji hledáš, najdeš ji. 303 00:48:18,875 --> 00:48:20,833 Jako malej jsem chodil do kostela 304 00:48:20,916 --> 00:48:23,250 a slyšel pastora kázat slovo Boží 305 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 a díky němu jsem ho cítil v srdci 306 00:48:27,708 --> 00:48:31,833 a všechno ve světe kolem mělo větší smysl. 307 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 Svět byl světlý místo. 308 00:48:36,250 --> 00:48:37,541 Zabíralo to na mě. 309 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 Bůh byl všechno dobré. 310 00:48:44,333 --> 00:48:48,666 Pak, když mi bylo osm, jsem zastřelil svýho tátu. 311 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 Když jsem sledoval, jak mu zbloudilej brok letí do hrudníku 312 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 a zády mu vystřelil vnitřnosti, 313 00:48:58,333 --> 00:48:59,833 svět zčernal, 314 00:49:01,208 --> 00:49:03,416 jako by úplně skončil. 315 00:49:05,666 --> 00:49:09,125 Došlo mi, že Bůh je všechno. 316 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 Všechno dobrý i zlý. 317 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Jsi moje rodina. 318 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 Tu bolest jsi zvládla za mě. 319 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 Ale stejně jsem se jí držel. 320 00:49:24,583 --> 00:49:29,500 Celej život jsem se bál, jak vás všechny potřísní, 321 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 a stalo se. 322 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 Držel jsem to v tajnosti. 323 00:49:43,625 --> 00:49:45,625 Snažil jsem se tě před sebou chránit. 324 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 Vás všechny. 325 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 Je mi to líto. 326 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 Chci to udělat jinak. 327 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 Nechci milost. 328 00:50:05,916 --> 00:50:07,708 Chci jen zpátky svou rodinu. 329 00:50:11,541 --> 00:50:13,833 To je všechno, co chci. 330 00:51:02,958 --> 00:51:04,333 Naše rodina už není. 331 00:51:06,291 --> 00:51:07,541 Je pryč. 332 00:51:10,000 --> 00:51:11,333 Naše děti jsou pryč. 333 00:51:16,291 --> 00:51:17,541 I Amy. 334 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 Ne, není. 335 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Překlad titulků: Klára Lancová 336 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 Kreativní dohled Tereza Němcová