1 00:02:25,291 --> 00:02:29,166 荒野迷案 2 00:03:01,708 --> 00:03:04,541 人们告诉我 恩典是上帝赠予的 3 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 如果你去寻找恩典 你就会找到的 4 00:03:19,125 --> 00:03:23,375 当我还是个孩子的时候 我会去教堂听牧师讲道 5 00:03:25,541 --> 00:03:28,000 他会让我感受内心的一切 6 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 于是 我周围的一切有了更多的意义 7 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 当时的世界是个明媚的地方 8 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 那样的世界影响了我 9 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 一切都很美好 10 00:03:59,583 --> 00:04:02,625 然后在我八岁的时候 我开枪打死了我的父亲 11 00:04:08,833 --> 00:04:11,833 当我看着那颗流弹射进他的胸膛 12 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 穿透他的背部 13 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 世界变得一片漆黑 14 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 好像世界末日到了 15 00:04:27,750 --> 00:04:29,708 我突然意识到 无论好事坏事 16 00:04:31,125 --> 00:04:34,750 一切都是天意 17 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 我需要枪 18 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 我们卖枪 进来吧 19 00:05:09,625 --> 00:05:12,958 L&M当铺 20 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 嘿 21 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 你见过我爸爸吗? 22 00:05:31,833 --> 00:05:33,916 他应该送我去学校的 23 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 没见到 24 00:05:54,916 --> 00:05:56,583 打架的事我很抱歉 25 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 你认为你会赢吗? 26 00:06:04,875 --> 00:06:05,750 不会 27 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 为什么? 28 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 我感觉糟糕透了 29 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 你看起来是挺糟糕的 30 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 我认为你会赢 31 00:06:27,833 --> 00:06:30,916 你觉得你会一辈子待在这里吗? 32 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 你不会吗? 33 00:06:43,833 --> 00:06:49,375 爱从迷雾中升起 34 00:06:52,583 --> 00:06:57,500 答应我 只需答应我这件事 35 00:06:58,333 --> 00:07:01,666 圣洁的气息抚摸着我 36 00:07:02,916 --> 00:07:06,708 就像风中的歌 37 00:07:09,416 --> 00:07:13,458 一个吻带来的甜蜜交融 38 00:07:16,958 --> 00:07:21,916 阳光穿过灰色的一片 39 00:07:23,625 --> 00:07:28,666 光线射入 照在我身上 40 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 悄然无声地冲下来 41 00:07:34,500 --> 00:07:37,958 只是为了让我看到 42 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 如何把自己的心交出去 43 00:07:45,541 --> 00:07:50,000 有一次在我睡觉的时候 水晶合唱团下凡了 44 00:07:50,166 --> 00:07:52,041 并呼唤我的名字 45 00:07:52,250 --> 00:07:56,458 当他们靠近时 46 00:07:57,375 --> 00:08:00,625 他们说 死亡的过程已经完成 47 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 然后唱了一首新歌 48 00:08:05,958 --> 00:08:11,416 直到某个地方我们合二为一 49 00:08:14,583 --> 00:08:17,291 我仍然听到他们的窃窃私语 50 00:08:34,375 --> 00:08:35,916 你知道我们给它们都起名字了吗? 51 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 在我大概五岁的时候 我和爸爸给所有的猫头鹰都起了名字 52 00:08:45,833 --> 00:08:49,541 他每杀一只猫头鹰都会带回家 53 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 把尸体从他的健身袋里拿出来 54 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 我就会很兴奋 55 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 就在这里 我记得自己盘腿坐在他大腿上 而他坐在地上 56 00:09:04,583 --> 00:09:06,666 我们一起念着这些家伙的名字 57 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 那只叫谨慎 58 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 那只叫正直 59 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 那只叫希望 60 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 你知道我们管这只叫什么吗? 61 00:09:34,750 --> 00:09:35,666 什么? 62 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 卢克 63 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 它是我的最爱 64 00:09:46,083 --> 00:09:47,666 于是我们以你的名字来命名它 65 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 爸爸知道吗? 66 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 知道什么? 67 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 洞的事 68 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 我想知道吧 69 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 他知道这洞的价值吗? 70 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 你是什么意思? 71 00:10:30,916 --> 00:10:34,958 我的意思是 不管那是什么 这洞是自然产生的 72 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 肯定有点价值 73 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 可能比我们知道的还要多 74 00:10:40,416 --> 00:10:45,541 我是说 那里有…一大堆钱 75 00:10:45,625 --> 00:10:47,875 在等着我们 76 00:10:49,000 --> 00:10:52,125 全新的疆土 正待开拓 77 00:10:53,583 --> 00:10:55,291 我们可以先拔头筹 78 00:10:59,541 --> 00:11:00,875 洞没了 79 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 -什么意思 没了? -没了 80 00:11:10,375 --> 00:11:14,958 消失了 也许它藏在什么地方 我不知道 81 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 -嘿 -嘿 82 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 来吧 83 00:11:24,708 --> 00:11:27,708 爸爸一直告诉我 他会将牧场留给我 84 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 我知道你对此非常生气 85 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 但我不希望你再试图杀死他 86 00:11:38,958 --> 00:11:40,583 所以 如果你不杀他 87 00:11:41,791 --> 00:11:43,208 那牧场就是你的了 88 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 一切都是你的 89 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 这不是你一直想要的吗? 90 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 放弃保释后 要多长时间才能到拍卖阶段? 91 00:12:16,000 --> 00:12:19,166 不行 我需要你从信托中取钱 92 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 不行 我需要钱 93 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 给我钱就行 94 00:12:44,375 --> 00:12:45,583 嘿 罗亚尔 95 00:12:46,500 --> 00:12:50,333 我正在寻找一个住在这里的女嬉皮士 她的名字叫奥特姆里弗斯 96 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 对 在210房 97 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 210房? 98 00:12:55,291 --> 00:12:58,708 -嘿 今晚我们都支持瑞特 -非常感谢 99 00:14:49,958 --> 00:14:51,666 噢 主啊 向我们彰显祢自己 100 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 最后一次是昨晚 101 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 是的 102 00:14:56,625 --> 00:14:59,875 我连几点都不记得了 凯西 我告诉你 103 00:14:59,958 --> 00:15:04,541 我很担心 因为我到镇上 没人见过他的踪迹 104 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 我只是…我不明白 105 00:15:07,500 --> 00:15:11,583 我不明白他去哪里了 还有 他得回来这里 106 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 不 瑞特三小时后就要比赛了 107 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 我不会告诉瑞特的 108 00:15:18,625 --> 00:15:22,583 不 凯西 你不明白 瑞特…不行的 109 00:15:24,333 --> 00:15:28,041 凯西 你明白吗?如果佩里不在了 牧场就没了 110 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 你明白吗?该死的! 111 00:15:32,166 --> 00:15:33,791 塞西莉亚 你还好吗? 112 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 塞西莉亚? 113 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 -嘿 你还好吗? -是的 我没事 你还好吗? 114 00:16:01,833 --> 00:16:05,250 是的 转账要耗些时间 115 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 好的 我会等 116 00:16:06,791 --> 00:16:08,958 对不起 你不能把这东西带进来 117 00:16:09,041 --> 00:16:10,083 -枪? -没错 118 00:16:10,166 --> 00:16:11,666 -我可以带 -不行 到外面去 119 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 这个州允许公开持枪 120 00:16:12,750 --> 00:16:15,583 -我要你到外面去 -为什么我不能在里面等? 121 00:16:15,666 --> 00:16:17,958 我有持枪许可证! 别对我这么凶 婊子 122 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 这是我的权利 123 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -你说什么? -想帮我拿着吗? 124 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 我不会拿你的枪 你疯了吗? 125 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 -去你的! -到外面去! 126 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 混蛋 钱到了就告诉我! 127 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 -罗亚尔想杀了你 -我知道 128 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 我不会让这种事发生的 129 00:16:53,125 --> 00:16:58,291 有时候你苦苦追寻的 130 00:16:59,208 --> 00:17:02,458 就是你看不到的 131 00:17:03,208 --> 00:17:07,500 不过现在我们面对面站着 132 00:17:08,083 --> 00:17:12,833 这个世界不是挺疯狂的吗? 133 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 在吗 妈妈? 134 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 我在 宝贝 135 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 我们找到了他要找的东西 136 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 就在地下 137 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 我认为里面还有更多玄机 138 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 你认为它值钱吗? 139 00:17:27,750 --> 00:17:31,250 我认为这可能是我们见过的 最值钱的东西 140 00:17:31,333 --> 00:17:33,541 我想这会让我发大财的 141 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 那就想办法得手 142 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 弄清楚你爸爸还知道什么 然后想办法得手 143 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 我试过杀了他 144 00:17:44,708 --> 00:17:46,125 天啊 我想杀了他 145 00:17:48,166 --> 00:17:49,291 你听到我说话吗? 146 00:17:50,625 --> 00:17:52,916 没有 我听不到你的声音 147 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 想办法得手吧 148 00:17:59,541 --> 00:18:00,791 我会得手的 149 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 为什么我们要这样做? 150 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 这样等你爸爸回来 我们就可以一家团聚了 151 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 等爸爸看完牛仔竞技表演吗? 152 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 不过要是瑞特赢不了怎么办? 153 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 艾米 154 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 无论如何 我的家人每天每一顿饭都一起吃 155 00:19:00,208 --> 00:19:03,000 因为家人就该这样 好吗? 156 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 好的 157 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 今晚特别精彩 158 00:19:25,875 --> 00:19:28,125 阿米莉亚县牛仔竞技总决赛中 159 00:19:28,208 --> 00:19:32,375 冠军马特奥尔森现在以84分 在骑牛比赛中领先 160 00:19:33,041 --> 00:19:38,166 接下来是本地牛仔 瑞特阿博特 来了 161 00:19:39,041 --> 00:19:40,250 他从溜槽里出来了 162 00:19:40,333 --> 00:19:41,875 他被甩得很厉害 163 00:19:41,958 --> 00:19:44,625 他抓得很紧 没什么问题 164 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 瑞特骑在公牛腾博寇身上 贡献了一场精彩的表演 165 00:19:48,458 --> 00:19:50,208 天啊!太厉害了! 166 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 他骑着这头臭脾气的公牛 表现十分出色 167 00:19:53,041 --> 00:19:57,166 而且这位前冠军罗亚尔阿博特的儿子 一炮当红啊 168 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 卡路美特向你打招呼 169 00:20:13,708 --> 00:20:17,791 好了 阿米莉亚县 现在准备好骑牛了? 170 00:20:17,875 --> 00:20:21,166 我们现在下去 准备好给你带来… 171 00:21:01,666 --> 00:21:03,625 阿米莉亚县 牛仔竞技总决赛 172 00:21:13,125 --> 00:21:13,958 仅限骑手进出 173 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 好了 他的表现很好 174 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 看看他 他今晚需要得分 175 00:21:26,541 --> 00:21:27,375 嘿 176 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 爸爸 你在干什么? 我快要上场了 177 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 我要你了解一件关于我的事 等等 178 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 我要你了解一件事 我没告诉过你的 179 00:21:37,416 --> 00:21:39,291 我可能再也见不到你了 180 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 -先生… -好吗? 181 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 -我要你离开 -你是什么意思? 182 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 来吧 他要骑牛了! 183 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 土地里有样东西 我要你找到它 184 00:21:46,833 --> 00:21:47,958 听着 住手! 185 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 我要你找到它 替我好好保管 186 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 -好吗? -你能控制一下自己吗? 187 00:21:53,000 --> 00:21:55,916 我毫不在意那个该死的农场 我受够了 188 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 -你在说什么? -我要离开 189 00:21:57,875 --> 00:21:59,500 我们走!就这样 我们走吧 190 00:21:59,583 --> 00:22:02,208 等等!我得跟我儿子说几句话! 191 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 说吧 192 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 你… 193 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 我只是… 194 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 我想… 195 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 我知道 196 00:22:29,583 --> 00:22:31,458 来吧 回到你的座位上 197 00:22:31,750 --> 00:22:33,291 我们走吧 我带你出去 198 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 来吧 伙计 我们继续走 199 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 爷爷! 200 00:23:02,291 --> 00:23:05,000 你去哪里了? 你错过了他的第一轮骑牛比赛 201 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 你要坐下来吗? 202 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 爸爸在哪里? 203 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 我不知道 204 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 他很快就会回来的 好吗? 205 00:23:29,708 --> 00:23:30,958 加油 瑞特 206 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 喂 207 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 爷爷 是找你的 208 00:23:49,416 --> 00:23:50,375 喂 209 00:23:50,625 --> 00:23:51,708 你好 罗亚尔 210 00:23:52,666 --> 00:23:53,875 我很快就回来 211 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 好的 再见 212 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 说话 213 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -我知道你在找我 -对 214 00:24:07,458 --> 00:24:09,958 所以 我会让你找到我 215 00:24:10,291 --> 00:24:11,416 为什么? 216 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 因为我知道这件事的结局 217 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 好吧 我会改变结局 218 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 我知道你为什么怕我 219 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 没事的 我也会害怕 220 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 你无法战胜命运 罗亚尔 221 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 是啊 我想我要试一试 你在哪里? 222 00:24:33,041 --> 00:24:34,125 我在镇上 223 00:25:35,083 --> 00:25:36,458 嘿 你还好吧? 224 00:25:37,958 --> 00:25:40,666 嘿 走吧 225 00:26:00,125 --> 00:26:01,250 不好了! 226 00:26:32,458 --> 00:26:33,916 欢迎来到牛仔竞技总决赛 227 00:26:35,125 --> 00:26:36,916 第八名 瑞特阿博特 228 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 艾米! 229 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 艾米! 230 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 艾米! 231 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 嘿 你见过艾米吗?没有? 232 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 艾米 233 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 妈妈 234 00:28:05,125 --> 00:28:07,666 妈妈! 235 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 我很抱歉 236 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 你去哪里了? 237 00:28:24,333 --> 00:28:26,708 我必须得离开 我必须得躲起来 238 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 躲着谁? 239 00:28:30,500 --> 00:28:32,125 我会解释一切的 240 00:28:32,208 --> 00:28:34,916 但现在我要你跟我来 好吗? 241 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 -好的 -来吧 242 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 艾米! 243 00:28:46,791 --> 00:28:49,041 -瑞特 你还好吧? -是的 我没事 244 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 -让我看看 -我不知道 245 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 该死的 246 00:28:53,500 --> 00:28:56,208 嘿 老兄 你不能以这样的状态骑牛 你的肩膀… 247 00:28:56,291 --> 00:28:59,875 -这是我的最后一次机会了 我要去骑 -好吧 后果自负 248 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 艾米! 249 00:29:08,333 --> 00:29:09,541 艾米! 250 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 艾米! 251 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 艾米! 252 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 马克!马克 艾米不见了 253 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 -你在干什么? -艾米不见了 254 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 -瑞特快要上场了 -马克 255 00:29:21,375 --> 00:29:24,458 你得下达命令 寻找艾米 256 00:29:24,541 --> 00:29:26,958 -也许她去了洗手间? -不是的 我查过了 257 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -她是个聪明的女孩… -求求你了 马克 我跟你说 258 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 -我告诉你 她不见了! -听着 我们不能那样做 259 00:29:33,333 --> 00:29:37,166 你可以那样做 你得为她下达命令 因为她不见了 260 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 照我说的做 她不见了! 261 00:29:39,375 --> 00:29:43,166 -冷静 一切都会没事的 -不! 262 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 不会没事的! 263 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 一切都不好! 为什么大家都这么说? 264 00:29:50,458 --> 00:29:53,500 艾米不见了 马克 265 00:29:54,541 --> 00:29:58,041 艾米不见了!你在哪里 艾米? 266 00:29:59,291 --> 00:30:01,791 上帝不见了! 267 00:30:01,916 --> 00:30:05,750 不见了!上帝不见了! 268 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 上帝不见了 马克 269 00:30:07,958 --> 00:30:09,166 别这样 塞西莉亚 270 00:30:09,333 --> 00:30:12,625 -艾米不见了 -我们会找到她的 好吗? 271 00:30:12,708 --> 00:30:14,666 -拜托你们找到她 -来吧 272 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 瑞特 你准备好了吗? 今晚最后一战 伙计 273 00:31:14,208 --> 00:31:15,125 我不行 274 00:31:15,750 --> 00:31:16,875 来吧 瑞特 275 00:31:23,916 --> 00:31:27,291 你如果能活着出来 我就请你吃鸡肉晚餐 276 00:31:39,708 --> 00:31:42,666 糟了 伙计 我不知道 你确定吗? 277 00:31:43,166 --> 00:31:44,458 这太夸张了 瑞特 278 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 -你要我… -对 我要你去 279 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 好的 牛仔 280 00:32:15,916 --> 00:32:17,083 最后一次! 281 00:32:18,333 --> 00:32:19,583 加油 瑞特! 282 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 他弹回来了! 283 00:33:20,416 --> 00:33:23,583 绝无仅有 只有瑞特阿博特可以办到 284 00:33:23,666 --> 00:33:25,541 再给他一点掌声 285 00:33:25,625 --> 00:33:29,708 群众的欢呼让一切都更加美好 286 00:33:29,791 --> 00:33:32,083 女士们先生们 再来一次 287 00:33:32,166 --> 00:33:36,083 你们家乡的英雄 瑞特阿博特 288 00:35:13,000 --> 00:35:14,875 -祝贺你 -我爱你 289 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 我想离开…这一切 我想离开 290 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 一起在一个全新的地方重新开始 291 00:35:36,958 --> 00:35:38,000 我准备好了 292 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 你是认真的吗? 293 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 你说得对 294 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 我跟我家人之间的关系结束了 295 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 你觉得怎么样? 296 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 加油 罗密欧 297 00:36:40,708 --> 00:36:42,416 来吧 你该死的… 298 00:38:43,375 --> 00:38:44,958 太好了 299 00:43:54,291 --> 00:43:55,416 那是什么? 300 00:44:31,875 --> 00:44:35,041 美国告诉你 只有那些可以知道的事 301 00:44:35,125 --> 00:44:37,625 才值得知道 美国错了 302 00:48:10,541 --> 00:48:13,375 人们告诉我 恩典是上帝赠予的 303 00:48:14,541 --> 00:48:16,500 如果你去寻找恩典 你就会找到的 304 00:48:18,875 --> 00:48:20,833 当我还是个孩子的时候 我会去教堂 305 00:48:20,916 --> 00:48:23,250 听牧师讲道 306 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 他会让我感受内心的一切 307 00:48:27,708 --> 00:48:31,833 于是 我周围的一切有了更多的意义 308 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 当时的世界是个明媚的地方 309 00:48:36,250 --> 00:48:37,541 那样的世界影响了我 310 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 一切都很美好 311 00:48:44,333 --> 00:48:48,666 然后在我八岁的时候 我开枪打死了我的父亲 312 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 当我看着那颗流弹射进他的胸膛 313 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 穿透他的背部 314 00:48:58,333 --> 00:48:59,833 世界变得一片漆黑 315 00:49:01,208 --> 00:49:03,416 好像世界末日到了 316 00:49:05,666 --> 00:49:09,125 我突然意识到 无论好事坏事 317 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 一切都是天意 318 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 你是我的家人 319 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 你为我阻挡痛苦 320 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 但无论如何我还是自己承担了 321 00:49:24,583 --> 00:49:29,500 在我的一生中 我害怕这件事对你们所有人的影响 322 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 而事实上这事也影响到了你们所有人 323 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 我试着保守秘密 324 00:49:43,625 --> 00:49:45,625 我试着保护你 不受我的影响 325 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 保护你们所有人 326 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 我很抱歉 327 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 我想以不一样的方式处理 328 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 我不想要恩典 329 00:50:05,916 --> 00:50:07,708 我只是希望我的家人能回来 330 00:50:11,541 --> 00:50:13,833 我想要的只是我们全家都能回来 331 00:51:02,958 --> 00:51:04,333 我们的家散了 332 00:51:06,291 --> 00:51:07,541 不见了 333 00:51:10,000 --> 00:51:11,333 我们的孩子不见了 334 00:51:16,291 --> 00:51:17,541 艾米不见了 335 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 不 她还在 336 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 字幕翻译:谢蕴婕 337 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 创意监督 罗婷婷