1 00:02:25,458 --> 00:02:29,666 アウターレンジ ~領域外~ 2 00:03:01,541 --> 00:03:04,625 慈悲は求めれば与えられる 3 00:03:05,541 --> 00:03:07,500 そう教えられた 4 00:03:19,083 --> 00:03:23,666 子供の頃は 教会に通い牧師の話を聞いた 5 00:03:25,500 --> 00:03:27,916 言葉が胸に響いた 6 00:03:30,833 --> 00:03:34,708 ささいなことにも 幸せを感じ― 7 00:03:36,083 --> 00:03:38,125 世界は輝いて見えた 8 00:03:49,541 --> 00:03:51,041 俺にとって― 9 00:03:52,041 --> 00:03:53,958 神は善でしかなかった 10 00:03:59,458 --> 00:04:02,416 そして8歳の時 父を撃った 11 00:04:08,833 --> 00:04:13,458 弾が胸に当たり 内臓が飛び散るのを見た時― 12 00:04:13,583 --> 00:04:15,291 世界は闇と化した 13 00:04:20,625 --> 00:04:23,375 この世の終わりに思えた 14 00:04:27,666 --> 00:04:30,041 神は善であり悪だと― 15 00:04:31,083 --> 00:04:35,166 その時 初めて知った 16 00:05:04,666 --> 00:05:06,041 銃が要るの 17 00:05:07,500 --> 00:05:09,500 あるぞ 中へ 18 00:05:09,625 --> 00:05:13,041 “L&M質店” 19 00:05:26,625 --> 00:05:27,541 ねえ 20 00:05:29,125 --> 00:05:30,875 パパを見た? 21 00:05:31,750 --> 00:05:34,250 学校に遅刻しちゃう 22 00:05:36,166 --> 00:05:37,125 見てない 23 00:05:54,750 --> 00:05:56,458 けんかして悪かった 24 00:05:57,458 --> 00:05:59,083 今夜 勝つ自信は? 25 00:06:04,958 --> 00:06:06,041 ない 26 00:06:08,625 --> 00:06:09,541 なぜ? 27 00:06:13,791 --> 00:06:15,375 ひどい気分だ 28 00:06:16,750 --> 00:06:18,541 ひどい顔してる 29 00:06:23,666 --> 00:06:25,375 勝てると思う 30 00:06:27,791 --> 00:06:31,250 一生 ここに残るつもりか? 31 00:06:33,916 --> 00:06:35,083 叔父さんは? 32 00:06:43,875 --> 00:06:49,458 愛が霧みたいに私を包み込む 33 00:06:52,583 --> 00:06:57,458 これだけでいいから約束して 34 00:06:58,375 --> 00:07:01,541 聖なる息吹が私に触れる 35 00:07:03,125 --> 00:07:06,833 まるで風が歌うように 36 00:07:09,416 --> 00:07:13,250 甘い口づけを交わす 37 00:07:16,708 --> 00:07:21,958 太陽が灰色の地平線から現れ 38 00:07:23,541 --> 00:07:28,833 光の筋が私に降り注いでくる 39 00:07:30,041 --> 00:07:33,458 そっと舞い降りてきて 40 00:07:34,500 --> 00:07:38,166 私に見せてくれるの 41 00:07:40,166 --> 00:07:43,416 心を手放す方法を 42 00:07:45,500 --> 00:07:52,041 眠っている間に   天から聖歌隊が舞い降り 43 00:07:52,333 --> 00:07:56,833 私の名を呼びながら    近くにやってきて 44 00:07:57,333 --> 00:08:00,791 死は終わりとささやいた 45 00:08:01,625 --> 00:08:05,041 そして新たな歌が生まれ 46 00:08:05,958 --> 00:08:11,833 私たちは   どこかで1つになった 47 00:08:14,541 --> 00:08:17,791 あの声が今も耳に残ってる 48 00:08:34,375 --> 00:08:36,125 全部に名前がある 49 00:08:41,375 --> 00:08:45,041 子供の頃 全部に名前を付けた 50 00:08:45,750 --> 00:08:51,875 父さんが獲物を バッグから取り出す瞬間が― 51 00:08:53,833 --> 00:08:55,875 すごく楽しみだった 52 00:08:58,875 --> 00:09:02,666 父さんのひざの上で あぐらをかき― 53 00:09:04,625 --> 00:09:06,833 一緒に名前を言った 54 00:09:10,500 --> 00:09:11,916 あれは“ 慎重 プルーデンス ” 55 00:09:14,541 --> 00:09:16,250 あっちは“ 誠実 インテグリティー ” 56 00:09:18,291 --> 00:09:19,541 あれは“ 希望 ホープ ” 57 00:09:24,875 --> 00:09:26,958 あれの名前は何だと? 58 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 何だ? 59 00:09:38,375 --> 00:09:39,458 “ルーク”さ 60 00:09:41,541 --> 00:09:42,958 俺のお気に入り 61 00:09:46,083 --> 00:09:48,125 だから兄さんの名を 62 00:09:59,583 --> 00:10:01,083 父さんは知ってる? 63 00:10:03,250 --> 00:10:04,500 何を? 64 00:10:06,583 --> 00:10:07,875 穴のことを 65 00:10:10,833 --> 00:10:12,250 そう思う 66 00:10:24,708 --> 00:10:26,333 あれの価値も? 67 00:10:28,208 --> 00:10:29,458 価値? 68 00:10:31,000 --> 00:10:36,250 あの穴は地球の産物だ きっと価値があるはず 69 00:10:37,208 --> 00:10:38,958 想像を超える価値が 70 00:10:40,541 --> 00:10:42,125 よく聞け 71 00:10:43,291 --> 00:10:47,958 あそこには 大金が手付かずで眠ってる 72 00:10:48,916 --> 00:10:52,000 未開の土地が目の前にある 73 00:10:53,750 --> 00:10:56,250 俺たちが一番乗りする 74 00:10:59,541 --> 00:11:01,041 穴はなくなった 75 00:11:07,791 --> 00:11:08,708 何て? 76 00:11:08,833 --> 00:11:11,666 もう穴はない 消えたんだ 77 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 隠れてるのかも 78 00:11:16,291 --> 00:11:17,250 なあ 79 00:11:18,458 --> 00:11:21,083 ほら 大丈夫だ 80 00:11:24,666 --> 00:11:27,375 父さんは俺に牧場を譲る気だ 81 00:11:29,041 --> 00:11:31,375 だから怒ってるんだろ 82 00:11:34,583 --> 00:11:37,291 父さんを殺すのはよせ 83 00:11:38,916 --> 00:11:40,375 殺さなければ― 84 00:11:41,791 --> 00:11:43,250 牧場はやる 85 00:11:45,041 --> 00:11:46,708 全部ルークのものだ 86 00:11:51,583 --> 00:11:53,416 それが望みだろ? 87 00:12:10,708 --> 00:12:13,041 いつ牧場は競売に? 88 00:12:15,958 --> 00:12:19,458 信託基金からお金を引き出して 89 00:12:22,625 --> 00:12:23,958 お金が要る 90 00:12:26,958 --> 00:12:28,541 いいからやって 91 00:12:44,375 --> 00:12:45,666 ロイヤル 92 00:12:46,458 --> 00:12:49,875 オータムって女を捜してる 93 00:12:51,958 --> 00:12:53,125 210号室よ 94 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 210号室? 95 00:12:55,500 --> 00:12:57,458 今夜 レットが勝つ 96 00:12:57,583 --> 00:12:58,708 どうも 97 00:14:49,958 --> 00:14:51,458 “神様 姿を現してください” 98 00:14:51,458 --> 00:14:54,041 “神様 姿を現してください” 最後に見たのは昨夜よ 99 00:14:56,458 --> 00:14:59,791 何時だったかまでは覚えてない 100 00:14:59,916 --> 00:15:04,875 街で聞いたけど 誰もペリーを見てないの 101 00:15:05,166 --> 00:15:07,416 分からないのよ 102 00:15:07,708 --> 00:15:10,750 どこにいるか見当もつかない 103 00:15:11,666 --> 00:15:16,708 3時間後には出番よ レットには言えないわ 104 00:15:18,666 --> 00:15:20,208 キャシー 違うの 105 00:15:20,333 --> 00:15:22,666 レットには言えない… 106 00:15:24,375 --> 00:15:27,958 ペリーが消えたら 牧場は押収される 107 00:15:28,083 --> 00:15:30,125 なぜ分からないの? 108 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 大丈夫? 109 00:15:35,625 --> 00:15:36,666 セシリア? 110 00:15:58,958 --> 00:16:00,083 大丈夫? 111 00:16:00,208 --> 00:16:01,791 ええ そっちは? 112 00:16:02,291 --> 00:16:04,791 入金まで時間がかかるかと 113 00:16:04,916 --> 00:16:06,041 待つわ 114 00:16:07,041 --> 00:16:08,875 それは持ち込み禁止 115 00:16:09,083 --> 00:16:10,541 銃のこと? 116 00:16:10,666 --> 00:16:11,791 外へ出て 117 00:16:11,916 --> 00:16:13,166 お願いです 118 00:16:13,291 --> 00:16:14,458 中で待つ 119 00:16:14,750 --> 00:16:16,250 問題でも? 120 00:16:16,375 --> 00:16:17,708 何よ クソ女! 121 00:16:17,833 --> 00:16:19,750 今 何て? 122 00:16:19,875 --> 00:16:20,750 持つ? 123 00:16:20,875 --> 00:16:23,000 バカ言わないで 124 00:16:23,125 --> 00:16:23,875 外へ! 125 00:16:24,000 --> 00:16:26,291 入金されたら教えて 126 00:16:28,833 --> 00:16:30,208 ロイヤルが狙ってる 127 00:16:30,333 --> 00:16:31,166 ええ 128 00:16:31,291 --> 00:16:32,708 阻止する 129 00:16:53,083 --> 00:16:58,458 あなたにとって   本当に大切なものほど 130 00:16:59,041 --> 00:17:02,541 実は見えていないのよ 131 00:17:03,166 --> 00:17:07,458 そして今   目の前にあなたがいる 132 00:17:08,000 --> 00:17:12,875 この世界は   なんて不思議な場所なの 133 00:17:13,791 --> 00:17:14,833 母さん? 134 00:17:14,958 --> 00:17:16,166 元気? 135 00:17:17,833 --> 00:17:21,250 父さんの捜し物は 土の中にあった 136 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 もっとあると思う 137 00:17:24,375 --> 00:17:25,833 価値があると? 138 00:17:27,833 --> 00:17:30,875 とんでもない価値があるはずだ 139 00:17:31,333 --> 00:17:33,458 きっと大金になる 140 00:17:34,250 --> 00:17:38,333 ウェインの捜し物を 1つ残らず見つけて 141 00:17:41,708 --> 00:17:43,250 殺そうとした 142 00:17:44,708 --> 00:17:46,250 父さんを殺したい 143 00:17:48,250 --> 00:17:49,458 聞いてた? 144 00:17:50,708 --> 00:17:53,041 いいえ 聞いてなかった 145 00:17:55,750 --> 00:17:57,375 見つけるの 146 00:17:59,500 --> 00:18:00,875 任せて 147 00:18:38,666 --> 00:18:40,208 今から準備? 148 00:18:41,708 --> 00:18:44,625 家族そろって食事するためよ 149 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 ロデオの後? 150 00:18:46,666 --> 00:18:47,583 そう 151 00:18:51,833 --> 00:18:53,833 叔父さんが負けたら? 152 00:18:55,375 --> 00:18:56,333 エイミー 153 00:18:57,208 --> 00:19:00,708 家族は毎日 一緒に食事をするの 154 00:19:00,833 --> 00:19:02,750 それが家族よ 155 00:19:04,083 --> 00:19:05,125 分かった 156 00:19:24,583 --> 00:19:27,916 今夜はロデオ大会の決勝 157 00:19:28,041 --> 00:19:32,750 現在 1位につけてるのは マット・オルセン 158 00:19:32,958 --> 00:19:38,375 次に登場するのは 地元出身のレット・アボット 159 00:19:38,916 --> 00:19:41,833 レットが誘導路から出た 160 00:19:41,958 --> 00:19:44,500 よし 耐えてるぞ 161 00:19:44,625 --> 00:19:48,333 まだ牛の背中にとどまってる 162 00:19:48,458 --> 00:19:50,416 素晴らしい! 163 00:19:50,541 --> 00:19:54,083 元チャンピオンの息子が― 164 00:19:54,208 --> 00:19:57,250 最高のスタートを見せた 165 00:20:03,791 --> 00:20:05,291 “カルメットから愛を” 166 00:20:13,708 --> 00:20:17,875 アメリア郡のみんな 準備はいいか? 167 00:20:18,000 --> 00:20:21,208 次の選手の準備ができたようだ 168 00:21:00,958 --> 00:21:03,666 “ロデオ大会決勝” 169 00:21:13,166 --> 00:21:14,833 “選手エリア” いけ 振り落とされるな 170 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 いけ 振り落とされるな 171 00:21:16,583 --> 00:21:18,250 点を伸ばせるか? 172 00:21:26,416 --> 00:21:28,875 おい レット 173 00:21:30,208 --> 00:21:31,875 ここで何を? 174 00:21:32,083 --> 00:21:34,208 お前に話しておきたい 175 00:21:34,333 --> 00:21:35,625 俺の秘密を 176 00:21:35,750 --> 00:21:37,333 ずっと言えずにいた 177 00:21:37,458 --> 00:21:40,291 最後に言っておきたい 178 00:21:40,458 --> 00:21:42,583 どういう意味だ? 179 00:21:42,708 --> 00:21:43,916 すぐ出番だ 180 00:21:44,208 --> 00:21:46,458 牧場に とあるものが 181 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 放せ! 182 00:21:47,833 --> 00:21:50,666 それを見つけて守ってくれ 183 00:21:50,791 --> 00:21:51,583 いいな? 184 00:21:51,708 --> 00:21:52,916 冗談じゃない 185 00:21:53,041 --> 00:21:55,875 牧場なんか どうでもいい 186 00:21:56,000 --> 00:21:56,750 何を… 187 00:21:56,875 --> 00:21:57,833 出ていく 188 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 そこまでだ 189 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 息子に話がある 190 00:22:07,416 --> 00:22:08,416 話せよ 191 00:22:15,291 --> 00:22:16,250 俺は… 192 00:22:19,291 --> 00:22:20,458 ただ俺は… 193 00:22:21,708 --> 00:22:22,750 俺は… 194 00:22:29,708 --> 00:22:31,375 席へ行こう 195 00:22:31,833 --> 00:22:33,458 行こう ほら 196 00:22:34,208 --> 00:22:35,750 歩き続けて 197 00:22:59,625 --> 00:23:00,708 おじいちゃん 198 00:23:02,250 --> 00:23:05,083 もう1回目は終わったわよ 199 00:23:08,541 --> 00:23:09,666 座れば? 200 00:23:15,583 --> 00:23:16,708 パパは? 201 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 さあな 202 00:23:24,958 --> 00:23:27,041 すぐ戻ってくるわ 203 00:23:29,625 --> 00:23:31,041 レット! 204 00:23:37,625 --> 00:23:38,541 はい 205 00:23:42,708 --> 00:23:44,875 おじいちゃんに 206 00:23:49,500 --> 00:23:50,375 はい? 207 00:23:50,583 --> 00:23:51,833 ロイヤル 208 00:23:52,958 --> 00:23:54,041 すぐ戻る 209 00:23:54,458 --> 00:23:55,666 分かった 210 00:24:02,708 --> 00:24:03,666 何だ? 211 00:24:05,041 --> 00:24:06,416 私を捜してる? 212 00:24:06,541 --> 00:24:07,375 ああ 213 00:24:07,666 --> 00:24:09,583 どこにいるか教える 214 00:24:10,458 --> 00:24:11,458 なぜ? 215 00:24:12,041 --> 00:24:13,791 結末を知ってるから 216 00:24:14,958 --> 00:24:16,875 俺が変える 217 00:24:17,666 --> 00:24:19,791 私のことが怖いのね 218 00:24:21,291 --> 00:24:24,250 その気持ちはよく分かる 219 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 運命には逆らえない 220 00:24:29,833 --> 00:24:31,166 逆らえたら? 221 00:24:31,291 --> 00:24:32,458 どこだ? 222 00:24:33,041 --> 00:24:34,208 街にいる 223 00:25:34,875 --> 00:25:36,458 大丈夫か? 224 00:25:38,041 --> 00:25:38,916 おい 225 00:25:39,208 --> 00:25:40,750 いくぞ 226 00:26:21,041 --> 00:26:22,166 平気だ 227 00:26:34,958 --> 00:26:37,250 “レット・アボット 8位” 228 00:26:59,791 --> 00:27:00,875 エイミー 229 00:27:23,750 --> 00:27:24,958 エイミー 230 00:27:31,125 --> 00:27:32,041 エイミー 231 00:27:32,166 --> 00:27:33,708 エイミーを? 232 00:27:33,833 --> 00:27:34,875 見てない? 233 00:27:55,583 --> 00:27:56,625 エイミー 234 00:28:02,333 --> 00:28:03,208 ママ 235 00:28:05,166 --> 00:28:06,125 ママ 236 00:28:06,916 --> 00:28:07,875 ママ! 237 00:28:17,166 --> 00:28:18,458 ごめんね 238 00:28:22,375 --> 00:28:23,875 どこにいたの? 239 00:28:24,291 --> 00:28:26,875 隠れる必要があったの 240 00:28:27,916 --> 00:28:29,041 誰から? 241 00:28:30,458 --> 00:28:32,125 全部 説明する 242 00:28:32,416 --> 00:28:34,791 今は黙って一緒に来て 243 00:28:34,916 --> 00:28:35,875 うん 244 00:28:40,458 --> 00:28:41,541 どこなの? 245 00:28:46,916 --> 00:28:47,750 平気か 246 00:28:47,875 --> 00:28:48,875 ああ 247 00:28:49,000 --> 00:28:49,875 見せて 248 00:28:53,583 --> 00:28:55,791 無理だ 肩が… 249 00:28:55,916 --> 00:28:57,291 次がラストだ 250 00:28:57,416 --> 00:28:59,250 そうか 好きにしろ 251 00:29:04,291 --> 00:29:06,958 エイミー どこ? 252 00:29:08,250 --> 00:29:09,291 エイミー 253 00:29:10,458 --> 00:29:11,958 エイミー! 254 00:29:12,916 --> 00:29:14,166 エイミー 255 00:29:15,416 --> 00:29:17,750 エイミーがいないの 256 00:29:17,875 --> 00:29:18,916 ここで何を? 257 00:29:19,125 --> 00:29:19,958 レットが… 258 00:29:20,083 --> 00:29:23,875 マーク エイミーの捜索を指示して 259 00:29:24,000 --> 00:29:25,083 トイレかも 260 00:29:25,208 --> 00:29:26,708 トイレも見た 261 00:29:26,833 --> 00:29:28,250 賢い子だし… 262 00:29:28,375 --> 00:29:31,750 頼むから捜して どこにもいないの 263 00:29:31,875 --> 00:29:33,000 無理だ 264 00:29:33,125 --> 00:29:37,041 いいから捜して エイミーが消えたの 265 00:29:37,166 --> 00:29:40,500 落ち着いて 大丈夫だ 266 00:29:40,625 --> 00:29:42,916 違う! 267 00:29:43,250 --> 00:29:45,875 大丈夫じゃないわ 268 00:29:46,041 --> 00:29:49,333 なぜ誰も分かってくれないの 269 00:29:50,583 --> 00:29:53,666 エイミーがいなくなった 270 00:29:54,458 --> 00:29:56,000 エイミーが消えた 271 00:29:56,125 --> 00:29:58,250 どこ? エイミー 272 00:29:59,208 --> 00:30:01,750 神様はいなくなった! 273 00:30:01,875 --> 00:30:03,750 大丈夫だ ほら 274 00:30:03,875 --> 00:30:07,666 神様はいない 消えてしまった 275 00:30:07,916 --> 00:30:09,208 セシリア 276 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 エイミーが… 277 00:30:10,791 --> 00:30:12,375 俺たちが見つける 278 00:30:12,500 --> 00:30:13,625 見つけて 279 00:30:13,750 --> 00:30:14,583 行こう 280 00:31:00,541 --> 00:31:01,666 準備は? 281 00:31:01,875 --> 00:31:03,458 これがラストだ 282 00:31:14,166 --> 00:31:15,250 無理だ 283 00:31:16,000 --> 00:31:16,875 ほら 284 00:31:20,208 --> 00:31:21,416 頑張れ 285 00:31:23,958 --> 00:31:26,791 生還したら夕食をおごる 286 00:31:40,250 --> 00:31:42,833 本当にやる気なのか? 287 00:31:43,125 --> 00:31:44,458 イカれてる 288 00:31:45,416 --> 00:31:46,250 いいか? 289 00:31:46,375 --> 00:31:47,541 頼む 290 00:31:52,208 --> 00:31:53,166 よし 291 00:33:20,333 --> 00:33:25,666 レット・アボットが ついにやってくれた! 292 00:33:25,958 --> 00:33:29,791 再び地元から チャンピオンが誕生 293 00:33:29,916 --> 00:33:36,083 皆さん 地元のヒーロー レット・アボットに拍手を! 294 00:35:12,708 --> 00:35:13,541 おめでとう 295 00:35:13,666 --> 00:35:14,500 愛してる 296 00:35:19,458 --> 00:35:20,791 町を出たい 297 00:35:22,166 --> 00:35:23,875 全部 捨てる 298 00:35:26,708 --> 00:35:30,458 新しい土地で 一緒にやり直そう 299 00:35:36,916 --> 00:35:38,041 決心した 300 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 いいの? 301 00:35:54,125 --> 00:35:55,333 君は正しい 302 00:35:58,583 --> 00:36:00,625 もう家族とは縁を切る 303 00:36:04,458 --> 00:36:05,708 どうする? 304 00:36:40,750 --> 00:36:42,041 出てこい 305 00:43:54,250 --> 00:43:55,375 あれは? 306 00:44:31,625 --> 00:44:37,625 “目に見えるものが すべてとは限らない” 307 00:48:10,500 --> 00:48:13,458 慈悲は求めれば与えられる 308 00:48:14,541 --> 00:48:16,541 そう教えられた 309 00:48:18,708 --> 00:48:23,166 子供の頃は 教会に通い牧師の話を聞いた 310 00:48:24,208 --> 00:48:26,625 言葉が胸に響いた 311 00:48:28,083 --> 00:48:31,916 ささいなことにも 幸せを感じ― 312 00:48:33,250 --> 00:48:35,125 世界は輝いて見えた 313 00:48:36,125 --> 00:48:37,666 俺にとって― 314 00:48:38,625 --> 00:48:40,375 神は善でしかなかった 315 00:48:44,416 --> 00:48:46,375 そして8歳の時 316 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 父を撃った 317 00:48:51,333 --> 00:48:57,250 弾が胸に当たり 内臓が飛び散るのを見た時― 318 00:48:58,250 --> 00:48:59,833 世界は闇と化した 319 00:49:01,125 --> 00:49:03,708 この世の終わりに思えた 320 00:49:05,583 --> 00:49:09,333 神は善であり悪だと― 321 00:49:10,041 --> 00:49:12,458 その時 初めて知った 322 00:49:14,458 --> 00:49:15,958 君は俺の家族だ 323 00:49:17,541 --> 00:49:22,041 君の苦悩を知りつつ 俺は秘密を貫いてきた 324 00:49:24,333 --> 00:49:29,833 家族を傷つけることを これまでずっと恐れていた 325 00:49:31,291 --> 00:49:32,666 恐れが現実に 326 00:49:37,000 --> 00:49:38,958 隠そうとした 327 00:49:43,500 --> 00:49:47,875 君や家族みんなを 俺から守りたかった 328 00:49:48,166 --> 00:49:49,666 すまない 329 00:49:57,791 --> 00:49:59,458 やり直したい 330 00:50:01,791 --> 00:50:03,458 慈悲は要らない 331 00:50:05,791 --> 00:50:07,875 家族を取り戻したい 332 00:50:11,416 --> 00:50:14,250 ただ家族を取り戻したい 333 00:51:02,833 --> 00:51:04,416 家族はいない 334 00:51:06,333 --> 00:51:07,625 みんな消えた 335 00:51:09,875 --> 00:51:11,500 子供たちは消えた 336 00:51:16,333 --> 00:51:17,791 エイミーも 337 00:51:31,250 --> 00:51:32,875 エイミーはいる 338 00:53:46,541 --> 00:53:48,541 日本語字幕 高橋 純子 339 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 制作監修 吉田 貴代子