1 00:02:25,291 --> 00:02:29,166 WILAYAH LUAR 2 00:03:01,708 --> 00:03:04,541 Orang bilang kasih karunia itu pemberian. 3 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Jika kau cari, akan kau temukan. 4 00:03:19,125 --> 00:03:23,375 Ketika aku kecil, aku ke gereja dan dengar pendeta membawakan Firman 5 00:03:25,541 --> 00:03:28,000 dan dia buat aku merasakannya di hatiku. 6 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 Segalanya di dunia sekitarku jadi lebih bermakna. 7 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 Dunia tempat yang cerah. 8 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 Itu berdampak padaku. 9 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 Tuhan adalah semua yang baik. 10 00:03:59,583 --> 00:04:02,625 Ketika aku berumur delapan tahun, kutembak ayahku. 11 00:04:08,833 --> 00:04:11,833 Ketika kulihat peluru menyasar itu masuk ke dadanya 12 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 dan meledakkan semua isi perutnya, 13 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 dunia menjadi gelap, 14 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 seakan berakhir sama sekali. 15 00:04:27,750 --> 00:04:29,708 Aku sadar Tuhan itu segalanya. 16 00:04:31,125 --> 00:04:34,750 Segalanya yang baik dan buruk. 17 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 Aku butuh senjata. 18 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 Kami punya. Masuklah. 19 00:05:09,625 --> 00:05:12,958 PEGADAIAN L & M 20 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 Hai. 21 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 Paman lihat ayahku? 22 00:05:31,833 --> 00:05:33,916 Dia seharusnya antar aku ke sekolah. 23 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 Tidak. 24 00:05:54,916 --> 00:05:56,583 Maaf soal perkelahian itu. 25 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 Paman pikir akan menang? 26 00:06:04,875 --> 00:06:05,750 Tidak. 27 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 Kenapa? 28 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 Aku merasa payah. 29 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 Paman terlihat payah. 30 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 Kurasa Paman akan menang. 31 00:06:27,833 --> 00:06:30,916 Kau akan tinggal di sini seumur hidup? 32 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Paman sendiri? 33 00:06:43,833 --> 00:06:49,375 Cinta bangkit dari kabut 34 00:06:52,583 --> 00:06:57,500 Berjanjilah kepadaku ini dan hanya ini 35 00:06:58,333 --> 00:07:01,666 Napas suci menyentuhku 36 00:07:02,916 --> 00:07:06,708 Seperti lagu angin 37 00:07:09,416 --> 00:07:13,458 Persekutuan ciuman yang manis 38 00:07:16,958 --> 00:07:21,916 Matahari menerobos awan kelabu 39 00:07:23,625 --> 00:07:28,666 Masuk, menjangkauku dengan sinar 40 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 Diam-diam menukik ke bawah 41 00:07:34,500 --> 00:07:37,958 Hanya untuk menunjukkan kepadaku 42 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 Bagaimana cara menyerahkan hatiku 43 00:07:45,541 --> 00:07:50,000 Suatu ketika kor kristal turun saat aku sedang tidur 44 00:07:50,166 --> 00:07:52,041 Lalu memanggil namaku 45 00:07:52,250 --> 00:07:56,458 Ketika mereka turun lebih dekat 46 00:07:57,375 --> 00:08:00,625 Mengatakan kematian sudah selesai 47 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 Kemudian lagu baru dinyanyikan 48 00:08:05,958 --> 00:08:11,416 Sampai di suatu tempat kita hidup sebagai satu 49 00:08:14,583 --> 00:08:17,291 Aku masih mendengar bisikan mereka 50 00:08:34,375 --> 00:08:35,916 Tahu kami menamai mereka? 51 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 Saat umurku lima tahun, aku dan Ayah namai semua burung hantu. 52 00:08:45,833 --> 00:08:49,541 Setiap kali dia membunuh satu, dia membawanya pulang, 53 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 menariknya keluar dari tasnya, 54 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 dan aku sangat girang. 55 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 Aku ingat duduk bersila di pangkuannya di lantai di sini, 56 00:09:04,583 --> 00:09:06,666 menyebut nama mereka bersama-sama. 57 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 Itu Prudence. 58 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 Itu Integrity. 59 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 Itu Hope. 60 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 Tahu yang itu kami beri nama apa? 61 00:09:34,750 --> 00:09:35,666 Apa? 62 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 Luke. 63 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 Dia favoritku. 64 00:09:46,083 --> 00:09:47,666 Dinamai seperti namamu. 65 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 Apa Ayah tahu? 66 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 Tahu apa? 67 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 Tentang lubang itu. 68 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 Kurasa begitu. 69 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Apa dia tahu berapa nilainya? 70 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Apa maksudmu? 71 00:10:30,916 --> 00:10:34,958 Maksudku, apa pun itu, itu keluar dari tanah 72 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 dan itu bernilai sesuatu. 73 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 Lebih dari yang kita tahu. 74 00:10:40,416 --> 00:10:45,541 Maksudku, ada... Sejumlah besar uang 75 00:10:45,625 --> 00:10:47,875 menunggu kita. 76 00:10:49,000 --> 00:10:52,125 Batas luar yang baru, siap untuk dimiliki. 77 00:10:53,583 --> 00:10:55,291 Kita bisa jadi yang pertama. 78 00:10:59,541 --> 00:11:00,875 Lubangnya hilang. 79 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 -Apa maksudmu, itu hilang? -Itu hilang. 80 00:11:10,375 --> 00:11:14,958 Lenyap. Mungkin bersembunyi di tempat lain, aku tak tahu. 81 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 -Hei. -Hei. 82 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 Ayolah. 83 00:11:24,708 --> 00:11:27,708 Ayah selalu bilang akan wariskan peternakan untukku. 84 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 Aku tahu kau sangat marah tentang itu. 85 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 Namun, aku tak mau kau mencoba membunuhnya lagi. 86 00:11:38,958 --> 00:11:40,583 Jika kau tidak mencoba, 87 00:11:41,791 --> 00:11:43,208 kau boleh memilikinya. 88 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 Semua jadi milikmu. 89 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 Bukankah itu yang selalu kau inginkan? 90 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 Kapan jaminan yang tak ditebus bisa dilelang? 91 00:12:16,000 --> 00:12:19,166 Tidak, aku mau kau ambil dari dana perwalian. 92 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 Tidak, aku butuh uangnya. 93 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 Kirimkan saja uangnya. 94 00:12:44,375 --> 00:12:45,583 Hei, Royal. 95 00:12:46,500 --> 00:12:50,333 Aku mencari wanita hippie yang tinggal di sini, Autumn Rivers. 96 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 Ya, kamar 210. 97 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 210? 98 00:12:55,291 --> 00:12:58,708 -Kami semua mendukung Rhett malam ini. -Terima kasih banyak. 99 00:14:49,958 --> 00:14:51,666 OH TUHAN TUNJUKKAN DIRIMU KEPADA KAMI 100 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 Terakhir kali tadi malam. 101 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 Ya. 102 00:14:56,625 --> 00:14:59,875 Aku bahkan tak ingat pukul berapa. Kathy, begini, 103 00:14:59,958 --> 00:15:04,541 aku khawatir karena aku ke kota, tak ada yang melihatnya sama sekali. 104 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 Aku hanya... Aku tak mengerti. 105 00:15:07,500 --> 00:15:11,583 Aku tak mengerti ke mana dia pergi. Dia harus kembali ke sini. 106 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Tidak. Rhett akan bertanding tiga jam lagi. 107 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 Aku tak akan beri tahu Rhett. 108 00:15:18,625 --> 00:15:22,583 Tidak, Kathy, kau tak mengerti. Rhett... Ini... Tidak. 109 00:15:24,333 --> 00:15:28,041 Kathy, kau mengerti jika Perry pergi, peternakan akan hilang? 110 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 Kau mengerti itu? Astaga! 111 00:15:32,166 --> 00:15:33,791 Cecilia, kau baik-baik saja? 112 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Cecilia? 113 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 -Kau tak apa? -Ya, aku tak apa. Kau baik-baik saja? 114 00:16:01,833 --> 00:16:05,250 Ya. Butuh beberapa saat sampai transfer diterima. 115 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 Baik, akan kutunggu. 116 00:16:06,791 --> 00:16:08,958 Maaf, kau tak boleh bawa itu di sini. 117 00:16:09,041 --> 00:16:10,083 -Pistol? -Ya. 118 00:16:10,166 --> 00:16:11,666 -Boleh. -Tidak, keluar. 119 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Negara izinkan. 120 00:16:12,750 --> 00:16:15,583 -Kau harus keluar. -Kenapa tak bisa tunggu di dalam? 121 00:16:15,666 --> 00:16:17,958 Aku punya izin! Jangan singgung aku. 122 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Ini hakku. 123 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -Apa katamu? -Kau mau pegang untukku? 124 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 Aku tak akan pegang. Kau gila? 125 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 -Persetan! -Keluar! 126 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 Bajingan, beri tahu aku jika uangku masuk! 127 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 -Royal mencoba membunuhmu. -Aku tahu. 128 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 Tak akan kubiarkan terjadi. 129 00:16:53,125 --> 00:16:58,291 Terkadang hal yang kau cari 130 00:16:59,208 --> 00:17:02,458 Adalah hal yang tak bisa kau lihat 131 00:17:03,208 --> 00:17:07,500 Namun, kini, kita berdiri berhadapan 132 00:17:08,083 --> 00:17:12,833 Bukankah dunia ini tempat yang gila? 133 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Halo, Bu? 134 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 Aku di sini, Sayang. 135 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Kami temukan apa yang dia cari. 136 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 Ada di dalam tanah. 137 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 Kurasa ada lebih banyak lagi. 138 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 Menurutmu itu berharga? 139 00:17:27,750 --> 00:17:31,250 Mungkin ini hal paling berharga yang pernah kita lihat. 140 00:17:31,333 --> 00:17:33,541 Kurasa ini akan membuatku kaya. 141 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 Dapatkan. 142 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 Cari tahu apa lagi yang ayahmu ketahui dan dapatkan. 143 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Aku mencoba membunuhnya. 144 00:17:44,708 --> 00:17:46,125 Astaga, aku ingin bunuh dia. 145 00:17:48,166 --> 00:17:49,291 Kau dengar aku? 146 00:17:50,625 --> 00:17:52,916 Tidak, aku tak mendengarmu. 147 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 Dapatkan itu. 148 00:17:59,541 --> 00:18:00,791 Aku akan mendapatkannya. 149 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 Kenapa kita lakukan ini? 150 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 Agar kita bisa makan bersama saat ayahmu kembali. 151 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 Dari rodeo? 152 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 Bagaimana jika Rhett tak menang? 153 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 Amy, 154 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 keluargaku makan bersama setiap hari dalam sepekan, 155 00:19:00,208 --> 00:19:03,000 apa pun keadaannya, itu kebiasaan keluarga, ya? 156 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 Baik. 157 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 Suasana heboh 158 00:19:25,875 --> 00:19:28,125 di Final Rodeo Daerah Amelia malam ini 159 00:19:28,208 --> 00:19:32,375 di mana juara, Matt Olsen, memimpin menunggang banteng dengan skor 84. 160 00:19:33,041 --> 00:19:38,166 Selanjutnya penampilan pertama pemuda setempat, Rhett Abbott. Ini dia. 161 00:19:39,041 --> 00:19:40,250 Dia keluar dari area. 162 00:19:40,333 --> 00:19:41,875 Dia sudah diguncang. 163 00:19:41,958 --> 00:19:44,625 Dia bertahan dengan baik. Dia bertahan. 164 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 Rhett di atas Turnbuckle untuk penampilan hebat. 165 00:19:48,458 --> 00:19:50,208 Astaga! Luar biasa! 166 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 Penampilan hebat pada banteng yang ganas 167 00:19:53,041 --> 00:19:57,166 dan awal yang mengesankan bagi putra mantan juara, Royal Abbott. 168 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 CALUMET UCAPKAN SALAM 169 00:20:13,708 --> 00:20:17,791 Daerah Amelia, siap untuk menunggang banteng? 170 00:20:17,875 --> 00:20:21,166 Selagi turun, kami bersiap mempersembahkan... 171 00:21:01,666 --> 00:21:03,625 FINAL RODEO DAERAH AMELIA 172 00:21:13,125 --> 00:21:13,958 KHUSUS PENUNGGANG 173 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 Itu dia. Masuk. 174 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 Bertahanlah. Dia butuh poin malam ini. 175 00:21:26,541 --> 00:21:27,375 Hei. 176 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 Ayah sedang apa? Aku akan tampil. 177 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 Aku mau kau tahu sesuatu soal aku. Tunggu. 178 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 Aku mau kau tahu sesuatu soal aku. Belum bilang. 179 00:21:37,416 --> 00:21:39,291 Kita mungkin tak akan bertemu lagi. 180 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 -Tuan... -Ya? 181 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 -Kau harus pergi. -Apa maksudmu? 182 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Ayolah, dia akan naik! 183 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 Ada sesuatu di tanah, aku mau kau menemukannya. 184 00:21:46,833 --> 00:21:47,958 Dengar, berhenti! 185 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 Aku mau kau temukan dan urus itu untukku. 186 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 -Ya? -Bisakah Ayah sadar? 187 00:21:53,000 --> 00:21:55,916 Aku tak peduli dengan peternakan itu. Aku muak. 188 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 -Apa maksudmu? -Aku pergi. 189 00:21:57,875 --> 00:21:59,500 Ayo! Cukup. Ayo pergi. 190 00:21:59,583 --> 00:22:02,208 Tunggu! Aku perlu bicara kepada putraku! 191 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Katakan. 192 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 Kau... 193 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 Aku hanya... 194 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Aku ingin... 195 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Aku tahu. 196 00:22:29,583 --> 00:22:31,458 Ayo, kami antar kau ke bangkumu. 197 00:22:31,750 --> 00:22:33,291 Ayo. Aku mendampingimu. 198 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 Ayo, Kawan, jalan terus. 199 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Kakek! 200 00:23:02,291 --> 00:23:05,000 Ke mana saja? Kau lewatkan penampilan pertamanya. 201 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Kau tidak duduk? 202 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 Di mana Ayah? 203 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 Aku tak tahu. 204 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Dia segera kembali, ya? 205 00:23:29,708 --> 00:23:30,958 Ayo, Rhett. 206 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 Halo. 207 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 Kakek, ini untukmu. 208 00:23:49,416 --> 00:23:50,375 Halo. 209 00:23:50,625 --> 00:23:51,708 Hai, Royal. 210 00:23:52,666 --> 00:23:53,875 Aku segera kembali. 211 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Baik, dah. 212 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 Bicaralah. 213 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -Aku tahu kau sedang mencariku. -Ya. 214 00:24:07,458 --> 00:24:09,958 Aku akan biarkan kau menemukanku. 215 00:24:10,291 --> 00:24:11,416 Kenapa begitu? 216 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 Karena aku tahu kesudahannya. 217 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Aku akan ubah kesudahannya. 218 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 Aku tahu kenapa kau takut kepadaku. 219 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 Tak apa, aku juga akan takut. 220 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 Tak bisa kalahkan takdir. 221 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 Ya, kurasa aku akan mencobanya. Kau ada di mana? 222 00:24:33,041 --> 00:24:34,125 Aku di kota. 223 00:25:35,083 --> 00:25:36,458 Hei, kau siap? 224 00:25:37,958 --> 00:25:40,666 Hei, ayo. 225 00:26:00,125 --> 00:26:01,250 Astaga! 226 00:26:32,458 --> 00:26:33,916 SELAMAT DATANG DI FINAL RODEO 227 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 Amy! 228 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 Amy! 229 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Amy! 230 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 Apa kau lihat Amy? Tidak? 231 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 Amy. 232 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 Ibu. 233 00:28:05,125 --> 00:28:07,666 Ibu! 234 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Ibu minta maaf. 235 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 Ibu ke mana saja? 236 00:28:24,333 --> 00:28:26,708 Aku harus pergi. Aku harus bersembunyi. 237 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 Dari siapa? 238 00:28:30,500 --> 00:28:32,125 Akan kujelaskan semuanya, 239 00:28:32,208 --> 00:28:34,916 tetapi sekarang aku mau kau ikut denganku. Ya? 240 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 -Baiklah. -Ayo. 241 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Amy! 242 00:28:46,791 --> 00:28:49,041 -Rhett, kau tak apa? -Ya, aku tak apa. 243 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 -Biar kulihat. -Entahlah. 244 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 Sialan. 245 00:28:53,500 --> 00:28:56,208 Kau tak bisa rodeo seperti itu. Bahumu... 246 00:28:56,291 --> 00:28:59,875 -Rodeo terakhirku. Aku akan tampil. -Kau bisa celaka. 247 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Amy! 248 00:29:08,333 --> 00:29:09,541 Amy! 249 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 Amy! 250 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 Amy! 251 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 Mark! Mark, Amy hilang. 252 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 -Kau sedang apa? -Amy hilang. 253 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 -Rhett akan naik. -Mark. 254 00:29:21,375 --> 00:29:24,458 Kau harus buat perintah untuk Amy. Cari dia. 255 00:29:24,541 --> 00:29:26,958 -Mungkin dia ke toilet? -Tidak, aku cek. 256 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -Dia gadis yang cerdas... -Tolong, Mark, sudah kubilang. 257 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 -Kataku, dia hilang! -Kita tak bisa lakukan itu. 258 00:29:33,333 --> 00:29:37,166 Kau bisa. Kau harus buat perintah pencarian karena dia hilang. 259 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 Lakukan apa kataku. Dia hilang! 260 00:29:39,375 --> 00:29:43,166 -Tenang. Semuanya akan baik-baik saja. -Tidak! 261 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 Ini tak akan baik-baik saja! 262 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 Semua tak baik-baik saja! Kenapa semua orang terus katakan itu? 263 00:29:50,458 --> 00:29:53,500 Amy hilang. Amy hilang, Mark. 264 00:29:54,541 --> 00:29:58,041 Amy hilang! Di mana kau, Amy? 265 00:29:59,291 --> 00:30:01,791 Tuhan sudah pergi! 266 00:30:01,916 --> 00:30:05,750 Pergi! Tuhan sudah pergi! 267 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 Tuhan telah pergi, Mark. 268 00:30:07,958 --> 00:30:09,166 Ayo, Cecilia. 269 00:30:09,333 --> 00:30:12,625 -Amy hilang. -Kami akan temukan dia, ya? 270 00:30:12,708 --> 00:30:14,666 -Kumohon temukan dia. -Ayo. 271 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 Rhett, kau siap? Terakhir malam ini, Sobat. 272 00:31:14,208 --> 00:31:15,125 Aku tak bisa. 273 00:31:15,750 --> 00:31:16,875 Ayo, Rhett. 274 00:31:23,916 --> 00:31:27,291 Keluar dari sini hidup-hidup, kubelikan kau makan malam ayam. 275 00:31:39,708 --> 00:31:42,666 Sial. Entahlah. Kau yakin tentang ini? 276 00:31:43,166 --> 00:31:44,458 Ini gila, Rhett. 277 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 -Kau ingin aku... -Ya, lakukan saja. 278 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 Baik, Koboi. 279 00:32:15,916 --> 00:32:17,083 Yang terakhir! 280 00:32:18,333 --> 00:32:19,583 Ayo, Rhett! 281 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 Dia bangkit kembali! 282 00:33:20,416 --> 00:33:23,583 Tiada duanya. Hanya Rhett Abbott yang bisa. 283 00:33:23,666 --> 00:33:25,541 Beri sambutan sekali lagi. 284 00:33:25,625 --> 00:33:29,708 Suara penonton menjadikannya lebih baik. 285 00:33:29,791 --> 00:33:32,083 Hadirin, sekali lagi, 286 00:33:32,166 --> 00:33:36,083 pahlawan kota asal Anda, Rhett Abbott. 287 00:35:13,000 --> 00:35:14,875 -Selamat. -Aku mencintaimu. 288 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 Aku ingin tinggalkan... Semua ini, aku ingin meninggalkannya. 289 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 Mulai dari awal di tempat yang sama sekali baru bersama-sama. 290 00:35:36,958 --> 00:35:38,000 Aku siap. 291 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 Kau serius? 292 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Kau benar. 293 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 Aku selesai dengan keluargaku. 294 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Apa pendapatmu? 295 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 Ayo, Romeo. 296 00:36:40,708 --> 00:36:42,416 Ayo, dasar... 297 00:38:43,375 --> 00:38:44,958 Yi ha. 298 00:43:54,291 --> 00:43:55,416 Apa itu? 299 00:44:31,875 --> 00:44:35,041 AMERIKA BILANG HAL YANG PANTAS DIKETAHUI 300 00:44:35,125 --> 00:44:37,625 ADALAH HAL YANG DAPAT DIKETAHUI. AMERIKA SALAH. 301 00:48:10,541 --> 00:48:13,375 Orang bilang kasih karunia itu pemberian. 302 00:48:14,541 --> 00:48:16,500 Jika kau cari, akan kau temukan. 303 00:48:18,875 --> 00:48:20,833 Ketika aku kecil, aku ke gereja 304 00:48:20,916 --> 00:48:23,250 dan dengar pendeta membawakan Firman 305 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 dan dia buat aku merasakannya di hatiku, 306 00:48:27,708 --> 00:48:31,833 dan segalanya di dunia sekitarku jadi lebih bermakna. 307 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 Dunia tempat yang cerah. 308 00:48:36,250 --> 00:48:37,541 Itu berdampak padaku. 309 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 Tuhan adalah semua yang baik. 310 00:48:44,333 --> 00:48:48,666 Ketika aku berumur delapan tahun, kutembak ayahku. 311 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 Ketika kulihat peluru menyasar itu masuk ke dadanya 312 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 dan meledakkan semua isi perutnya, 313 00:48:58,333 --> 00:48:59,833 dunia menjadi gelap, 314 00:49:01,208 --> 00:49:03,416 seakan berakhir sama sekali. 315 00:49:05,666 --> 00:49:09,125 Aku sadar Tuhan itu segalanya. 316 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 Segalanya yang baik dan buruk. 317 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Kau keluargaku. 318 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 Kau singkirkan derita itu untukku. 319 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 Namun, kupertahankan itu. 320 00:49:24,583 --> 00:49:29,500 Seumur hidupku, aku takut derita itu bisa menular kepada kalian semua, 321 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 dan itu terjadi. 322 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 Kucoba merahasiakannya. 323 00:49:43,625 --> 00:49:45,625 Aku mencoba melindungimu dariku. 324 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 Kalian semua. 325 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 Aku minta maaf. 326 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 Aku mau lakukan dengan beda. 327 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 Tak mau kasih karunia. 328 00:50:05,916 --> 00:50:07,708 Hanya mau keluargaku kembali. 329 00:50:11,541 --> 00:50:13,833 Yang kumau keluarga kita kembali. 330 00:51:02,958 --> 00:51:04,333 Keluarga kita hilang. 331 00:51:06,291 --> 00:51:07,541 Semuanya hilang. 332 00:51:10,000 --> 00:51:11,333 Anak-anak kita hilang. 333 00:51:16,291 --> 00:51:17,541 Amy hilang. 334 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 Tidak, dia tak hilang. 335 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 336 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 Supervisor Kreasi Christa Sihombing