1 00:02:25,291 --> 00:02:29,166 आउटर रेंज 2 00:03:01,708 --> 00:03:04,541 लोगों ने कहा कि भगवान का वरदान सभी को मिलता है। 3 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 उसे ढूँढ़ो तो मिल ही जाता है। 4 00:03:19,125 --> 00:03:23,375 बचपन में जब मैं चर्च जाया करता था और पादरी भगवान का संदेश देते 5 00:03:25,541 --> 00:03:28,000 और मैं सब कुछ अपने दिल में महसूस करता था। 6 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 और दुनिया में मेरे आस-पास की हर चीज़ के और मायने नज़र आते थे। 7 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 दुनिया एक खूबसूरत जगह थी। 8 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 उसका मुझ पर असर हुआ। 9 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 हर अच्छी चीज़ में ईश्वर था। 10 00:03:59,583 --> 00:04:02,625 फिर, आठ साल की उम्र में मैंने अपने पिता को गोली मार दी। 11 00:04:08,833 --> 00:04:11,833 जब भटके हुए हिरन की गोली मैंने उनकी छाती में जाते देखी 12 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 और अंतड़ियाँ पीठ में से निकलते देखीं, 13 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 तो दुनिया अंधेरी हो गई, 14 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 मानो सब एक साथ खत्म हो गया हो। 15 00:04:27,750 --> 00:04:29,708 तब एहसास हुआ कि ईश्वर ही सब कुछ है। 16 00:04:31,125 --> 00:04:34,750 हर अच्छी और बुरी चीज़। 17 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 मुझे बंदूकें चाहिए। 18 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 हमारे पास हैं। अंदर आ जाओ। 19 00:05:09,625 --> 00:05:12,958 एल एंड एम गिरवी की दुकान 20 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 हैलो। 21 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 आपने मेरे पापा को देखा है? 22 00:05:31,833 --> 00:05:33,916 उन्हें मुझको स्कूल ले जाना था। 23 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 नहीं। 24 00:05:54,916 --> 00:05:56,583 लड़ाई के लिए माफ़ करना। 25 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 आपको लगता है आप जीतेंगे? 26 00:06:04,875 --> 00:06:05,750 नहीं। 27 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 क्यों? 28 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 मुझे कुछ ठीक नहीं लग रहा। 29 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 आपको देखकर लग भी रहा है। 30 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 मुझे लगता है कि आप जीतेंगे। 31 00:06:27,833 --> 00:06:30,916 तुम्हें लगता है कि पूरी ज़िंदगी तुम यहीं रहोगी? 32 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 आप नहीं रहेंगे? 33 00:06:43,833 --> 00:06:49,375 धुंध में से उभरता हुआ प्यार 34 00:06:52,583 --> 00:06:57,500 मुझसे यही, सिर्फ़ यही वादा करो 35 00:06:58,333 --> 00:07:01,666 पवित्र साँसें मुझे छूती हुईं 36 00:07:02,916 --> 00:07:06,708 हवा के गीत की तरह 37 00:07:09,416 --> 00:07:13,458 चुंबन के प्यारे समागम की तरह 38 00:07:16,958 --> 00:07:21,916 बादलों में से निकलती हुई सूरज की किरणें 39 00:07:23,625 --> 00:07:28,666 आकर मुझ पर अपनी किरणें बरसाओ 40 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 धीरे से नीचे उतरते हुए 41 00:07:34,500 --> 00:07:37,958 मुझे दिखाने की खातिर 42 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 कि कैसे दिल दिया जाता है 43 00:07:45,541 --> 00:07:50,000 एक बार मेरी नींद में एक क्रिस्टल कॉयर आया 44 00:07:50,166 --> 00:07:52,041 और मेरा नाम पुकारा 45 00:07:52,250 --> 00:07:56,458 और जब वे मेरे करीब आए 46 00:07:57,375 --> 00:08:00,625 कहा कि और मरना नहीं है 47 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 फिर एक नया गीत गाया गया 48 00:08:05,958 --> 00:08:11,416 फिर कहीं जाकर हम एक साथ रहे 49 00:08:14,583 --> 00:08:17,291 और आज भी उनकी फुसफुसाहट सुनाई देती है 50 00:08:34,375 --> 00:08:35,916 पता है सभी के नाम रखे थे? 51 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 जब मैं पाँच साल का था, तो मैंने और पापा ने सभी उल्लुओं के नाम रखे थे। 52 00:08:45,833 --> 00:08:49,541 वह जब भी किसी उल्लू को मारते, उसे घर ले आते, 53 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 उसे अपने थैले में से निकालते 54 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 और मैं बहुत खुश हो जाता। 55 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 मुझे याद है पैर पर पैर चढ़ाकर उनकी गोद में इसी फ़र्श पर बैठा होता, 56 00:09:04,583 --> 00:09:06,666 साथ मिलकर उनके नाम पुकारा करते। 57 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 उस वाले का नाम प्रूडेंस है। 58 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 वह इंटीग्रिटी। 59 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 वह होप। 60 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 पता है उस वाले का क्या नाम रखा था? 61 00:09:34,750 --> 00:09:35,666 क्या? 62 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 लूक। 63 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 वह मुझे सबसे ज़्यादा पसंद था। 64 00:09:46,083 --> 00:09:47,666 इसलिए उसे तुम्हारा नाम दिया। 65 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 पापा को पता है? 66 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 क्या? 67 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 गड्ढे के बारे में। 68 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 मुझे लगता तो है। 69 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 क्या वह उसकी अहमियत जानते हैं? 70 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 क्या मतलब? 71 00:10:30,916 --> 00:10:34,958 मतलब, वह जो कुछ भी है, धरती में से पैदा हुआ है 72 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 और उसकी कुछ तो अहमियत है। 73 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 शायद हमारी समझ से भी बढ़कर। 74 00:10:40,416 --> 00:10:45,541 मतलब, वहाँ... पैसों का खज़ाना है 75 00:10:45,625 --> 00:10:47,875 जो हमारा इंतज़ार कर रहा है। 76 00:10:49,000 --> 00:10:52,125 एक बिल्कुल नई सरहद, जो हासिल की जा सकती है। 77 00:10:53,583 --> 00:10:55,291 और हम वहाँ पहले पहुँच सकते हैं। 78 00:10:59,541 --> 00:11:00,875 गड्ढा नहीं है। 79 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 -क्या मतलब नहीं है? -वह वहाँ नहीं है। 80 00:11:10,375 --> 00:11:14,958 गायब हो गया। शायद कहीं और जाकर छुप गया हो, मुझे नहीं पता। 81 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 -ए। -ए। 82 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 चलो भी। 83 00:11:24,708 --> 00:11:27,708 पापा हमेशा कहा करते थे कि खेत मेरे नाम कर जाएँगे। 84 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 मुझे पता है तुम इस बात से बेहद नाराज़ हो। 85 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 पर मैं नहीं चाहता कि उन्हें फिर मारने की कोशिश करो। 86 00:11:38,958 --> 00:11:40,583 तो, अगर तुम ऐसा नहीं करोगे, 87 00:11:41,791 --> 00:11:43,208 तो उसे रख सकते हो। 88 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 वह पूरा तुम्हारा होगा। 89 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 तुम हमेशा से यही चाहते थे? 90 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 ज़मानत न देने पर कितने समय में नीलामी होगी? 91 00:12:16,000 --> 00:12:19,166 नहीं, तुम्हें न्यास से निकालना होगा। 92 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 नहीं, मुझे पैसे चाहिए। 93 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 बस पैसों का बंदोबस्त करो। 94 00:12:44,375 --> 00:12:45,583 हैलो, रॉयल। 95 00:12:46,500 --> 00:12:50,333 मैं यहाँ पर ऑटम रिवर्स नाम की एक हिप्पी औरत को ढूँढ़ रहा हूँ। 96 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 हाँ, कमरा नंबर 210। 97 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 कमरा नंबर 210? 98 00:12:55,291 --> 00:12:58,708 -ए, आज रात हम सब रेट के साथ हैं। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 99 00:14:49,958 --> 00:14:51,666 हे ईश्वर हमें दर्शन दें 100 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 कल रात आखिरी बार था। 101 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 हाँ। 102 00:14:56,625 --> 00:14:59,875 समय तो याद नहीं। कैथी, तुम्हें बता रही हूँ, 103 00:14:59,958 --> 00:15:04,541 घबराहट हो रही है क्योंकि मैं शहर गई थी, किसी ने उसे नहीं देखा। 104 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 और मुझे बस... मुझे समझ में नहीं आता। 105 00:15:07,500 --> 00:15:11,583 समझ में नहीं आता कि वह कहाँ गया। और उसे वापस आ जाना चाहिए। 106 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 नहीं। तीन घंटों में रेट की घुड़सवारी है। 107 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 मैं रेट को नहीं बताऊँगी। 108 00:15:18,625 --> 00:15:22,583 नहीं, कैथी, तुम समझ नहीं रही। रेट... यह... नहीं। 109 00:15:24,333 --> 00:15:28,041 कैथी, तुम समझ रही हो कि अगर पेरी गया, तो खेत भी चला जाएगा? 110 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 यह समझती हो? सत्यानाश! 111 00:15:32,166 --> 00:15:33,791 सिसिलिया, तुम ठीक तो हो? 112 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 सिसिलिया? 113 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 -ए, तुम ठीक तो हो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। तुम ठीक हो? 114 00:16:01,833 --> 00:16:05,250 हाँ। पैसे आने में थोड़ा समय लगेगा। 115 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 अच्छा, इंतज़ार करूँगी। 116 00:16:06,791 --> 00:16:08,958 माफ़ करना, यहाँ इसकी इजाज़त नहीं है। 117 00:16:09,041 --> 00:16:10,083 -बंदूक की? -हाँ। 118 00:16:10,166 --> 00:16:11,666 -रख सकती हूँ। -नहीं, बाहर जाओ। 119 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 कोई रोक नहीं। 120 00:16:12,750 --> 00:16:15,583 -तुम्हें बाहर जाना होगा। -अंदर क्यों नहीं रह सकती? 121 00:16:15,666 --> 00:16:17,958 मेरे पास परमिट है! तमीज़ से बात कर, कमीनी। 122 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 मुझे अधिकार है। 123 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -तुमने क्या कहा? -अपने पास रख लोगे? 124 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 मैं नहीं पकड़ूँगी। पागल हो क्या? 125 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 -भाड़ में जाओ! -निकलो! 126 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 मेरा पैसा आ जाए तो बताना, कमीनी! 127 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 -रॉयल तुम्हें मारना चाहता है। -पता है। 128 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 मैं ऐसा नहीं होने दूँगा। 129 00:16:53,125 --> 00:16:58,291 कभी-कभी जिस चीज़ की तलाश होती है 130 00:16:59,208 --> 00:17:02,458 वही चीज़ दिखाई नहीं देती 131 00:17:03,208 --> 00:17:07,500 पर अब हम आमने-सामने खड़े हैं 132 00:17:08,083 --> 00:17:12,833 है न यह दुनिया अजीब सी? 133 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 आप हैं, माँ? 134 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 मैं हूँ, बेटा। 135 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 वह जिसे ढूँढ़ रहे थे, वह मिल गया। 136 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 वह ज़मीन में है। 137 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 मुझे लगता है कि और भी है। 138 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 तुम्हें लगता है उसकी कीमत है? 139 00:17:27,750 --> 00:17:31,250 मुझे लगता है शायद ही हमने इतनी कीमती चीज़ देखी होगी। 140 00:17:31,333 --> 00:17:33,541 शायद मेरी तकदीर ही बदल जाएगी। 141 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 तो, शुरू हो जाओ। 142 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 पता करो कि तुम्हारे पिता को और क्या पता था और लग जाओ। 143 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 उन्हें मारने की कोशिश की। 144 00:17:44,708 --> 00:17:46,125 सच में मारना चाहता हूँ। 145 00:17:48,166 --> 00:17:49,291 आपने सुना? 146 00:17:50,625 --> 00:17:52,916 नहीं, मैंने नहीं सुना। 147 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 जाकर ले लो। 148 00:17:59,541 --> 00:18:00,791 मैं जाकर उसे लेता हूँ। 149 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 हम यह क्यों कर रहे हैं? 150 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 ताकि तुम्हारे पापा के लौटने पर हम सब साथ खाना खा सकें। 151 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 घुड़सवारी से? 152 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 पर अगर रेट न जीतें तो? 153 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 एमी, 154 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 मेरा परिवार सप्ताह के हर दिन, हर बार साथ में खाता था, 155 00:19:00,208 --> 00:19:03,000 चाहे जो भी हो जाए, परिवार यही करते हैं, ठीक है? 156 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 ठीक है। 157 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 जबरदस्त समय चल रहा है 158 00:19:25,875 --> 00:19:28,125 एमिलिया काउंटी घुड़सवारी के फ़ाइनल में 159 00:19:28,208 --> 00:19:32,375 जहाँ चैम्पियन मैट ओल्सन साँड की सवारी में 84 अंक से आगे हैं। 160 00:19:33,041 --> 00:19:38,166 अगली सवारी स्थानीय लड़के रेट ऐबट की है। और हम शुरू करते हैं। 161 00:19:39,041 --> 00:19:40,250 मैदान में निकल पड़ा है। 162 00:19:40,333 --> 00:19:41,875 वह धक्के खा रहा है। 163 00:19:41,958 --> 00:19:44,625 वह अपनी जगह पर डटकर बैठा है। 164 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 और कमाल की सवारी के लिए रेट टर्नबकल पर टिककर बैठा है। 165 00:19:48,458 --> 00:19:50,208 हे भगवान! अरे बाप रे। 166 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 बदमाश साँड़ पर कमाल की सवारी 167 00:19:53,041 --> 00:19:57,166 और भूतपूर्व विजेता रॉयल ऐबट के बेटे के लिए शानदार शुरुआत। 168 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 कैलुमेट सलाम करता है 169 00:20:13,708 --> 00:20:17,791 अच्छा, एमिलिया काउंटी, साँड़ की सवारी के लिए तैयार हो? 170 00:20:17,875 --> 00:20:21,166 जब हम अभी नीचे जा रहे हैं, तो हम आपके लिए ला रहे हैं... 171 00:21:01,666 --> 00:21:03,625 एमिलिया काउंटी घुड़सवारी फ़ाइनल 172 00:21:13,125 --> 00:21:13,958 केवल सवार 173 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 हाँ! बढ़िया। कमाल कर रहा है। 174 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 उसकी मदद करो। आज उसे कुछ अंक चाहिए होंगे। 175 00:21:26,541 --> 00:21:27,375 हैलो। 176 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 पापा, आप क्या कर रहे हैं? मेरी सवारी है। 177 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 अपने बारे में कुछ बताना चाहता हूँ। रुको। 178 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 तुम्हें कुछ बताना चाहता हूँ। मैंने बताया नहीं। 179 00:21:37,416 --> 00:21:39,291 शायद दोबारा तुमसे मुलाकात न हो। 180 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 -सर... -ठीक है? 181 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 -आपको जाना होगा। -क्या मतलब? 182 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 चलिए भी, इसकी सवारी है! 183 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 ज़मीन पर कुछ है, तुम्हें वह ढूँढ़ना होगा। 184 00:21:46,833 --> 00:21:47,958 देखो, रुको! 185 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 उसे ढूँढ़ना और उसे संभालना, मेरे लिए। 186 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 -ठीक है? -खुद को संभालेंगे? 187 00:21:53,000 --> 00:21:55,916 मुझे खेत से कोई मतलब नहीं। बहुत हो गया। 188 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 -क्या कह रहे हो? -मैं जा रहा हूँ। 189 00:21:57,875 --> 00:21:59,500 चलिए! बस। अब चलिए। 190 00:21:59,583 --> 00:22:02,208 रुको! मुझे अपने बेटे से कुछ कहना है! 191 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 आगे बढ़ो। 192 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 तुम... 193 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 मैं बस... 194 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 मैं... 195 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 मुझे पता है। 196 00:22:29,583 --> 00:22:31,458 चलिए, चलकर अपनी जगह पर बैठिए। 197 00:22:31,750 --> 00:22:33,291 चलिए। मैं संभाल लूँगा। 198 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 चलिए, आइए। 199 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 दादा जी! 200 00:23:02,291 --> 00:23:05,000 तुम कहाँ थे? उसकी पहली सवारी नहीं देखी। 201 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 तुम बैठोगे? 202 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 पापा कहाँ हैं? 203 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 मुझे नहीं पता। 204 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 वह जल्द आ जाएगा, ठीक है? 205 00:23:29,708 --> 00:23:30,958 शाबाश, रेट। 206 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 हैलो। 207 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 दादा जी, आपके लिए फ़ोन है। 208 00:23:49,416 --> 00:23:50,375 हैलो। 209 00:23:50,625 --> 00:23:51,708 हैलो, रॉयल। 210 00:23:52,666 --> 00:23:53,875 मैं अभी आया। 211 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 अच्छा, बाय। 212 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 बोलो। 213 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -पता है आप मुझे ढूँढ़ रहे हैं। -हाँ। 214 00:24:07,458 --> 00:24:09,958 तो, आपको खुद तक पहुँचने दूँगी। 215 00:24:10,291 --> 00:24:11,416 ऐसा क्यों? 216 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 मुझे पता है अंत क्या होगा। 217 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 मैं अंत को बदल दूँगा। 218 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 जानती हूँ आपको मुझसे डर क्यों लगता है। 219 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 पर कोई बात नहीं, मैं भी डरती। 220 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 किस्मत पर किसी का बस नहीं। 221 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 हाँ, शायद कोशिश करके देखूँगा। तुम कहाँ हो? 222 00:24:33,041 --> 00:24:34,125 मैं शहर में हूँ। 223 00:25:35,083 --> 00:25:36,458 ए, तुम ठीक हो? 224 00:25:37,958 --> 00:25:40,666 ए, चलो। 225 00:26:00,125 --> 00:26:01,250 नहीं! 226 00:26:32,458 --> 00:26:33,916 घुड़सवारी फाइनल में स्वागत है 227 00:26:35,125 --> 00:26:36,916 आठ. रेट ऐबट 228 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 एमी! 229 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 एमी! 230 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 एमी! 231 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 ए, तुमने एमी को देखा है? नहीं? 232 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 एमी। 233 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 माँ। 234 00:28:05,125 --> 00:28:07,666 माँ! 235 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 मुझे माफ़ कर देना। 236 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 आप कहाँ थीं? 237 00:28:24,333 --> 00:28:26,708 मुझे जाना पड़ा। मुझे छुपना था। 238 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 किससे? 239 00:28:30,500 --> 00:28:32,125 मैं सब समझा दूँगी, 240 00:28:32,208 --> 00:28:34,916 पर इस समय तुम्हें मेरे साथ चलना होगा। ठीक है? 241 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 -ठीक है। -चलो। 242 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 एमी! 243 00:28:46,791 --> 00:28:49,041 -रेट, तुम ठीक तो हो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 244 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 -देखने दो। -मुझे नहीं पता। 245 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 धत्। 246 00:28:53,500 --> 00:28:56,208 तुम ऐसे घुड़सवारी नहीं कर सकते। तुम्हारा कंधा... 247 00:28:56,291 --> 00:28:59,875 -यह मेरा आखिरी मौका है। सवारी करूँगा। -ठीक है, तुम ही भुगतोगे। 248 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 एमी! 249 00:29:08,333 --> 00:29:09,541 एमी! 250 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 एमी! 251 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 एमी! 252 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 मार्क! मार्क, एमी कहीं चली गई है। 253 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 -क्या कर रही हो? -एमी चली गई। 254 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 -रेट की सवारी है। -मार्क। 255 00:29:21,375 --> 00:29:24,458 एमी की तलाश के लिए एलान करो। उसे ढूँढ़ो। 256 00:29:24,541 --> 00:29:26,958 -शायद शौचालय गई हो? -नहीं, मैंने देखा। 257 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -वह समझदार लड़की है... -प्लीज़, मार्क, मैं बता रही हूँ। 258 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 -बता रही हूँ, वह चली गई! -देखो, हम यह नहीं कर सकते। 259 00:29:33,333 --> 00:29:37,166 तुम कर सकते हो। तुम्हें बस उसके लिए एलान करना होगा क्योंकि वह चली गई। 260 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 मैं जो कह रही हूँ, करो। वह चली गई! 261 00:29:39,375 --> 00:29:43,166 -शांत हो जाओ। सब ठीक हो जाएगा। -नहीं! 262 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 कुछ ठीक नहीं होगा! 263 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 कुछ ठीक नहीं है! सब यही बात क्यों कहते रहते हैं? 264 00:29:50,458 --> 00:29:53,500 एमी नहीं है। एमी चली गई, मार्क। 265 00:29:54,541 --> 00:29:58,041 एमी चली गई! तुम कहाँ हो, एमी? 266 00:29:59,291 --> 00:30:01,791 ईश्वर नहीं है! 267 00:30:01,916 --> 00:30:05,750 गया! ईश्वर नहीं है! 268 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 ईश्वर नहीं है, मार्क। 269 00:30:07,958 --> 00:30:09,166 चलो, सिसिलिया। 270 00:30:09,333 --> 00:30:12,625 -एमी चली गई। -हम उसे ढूँढ़ निकालेंगे, ठीक है? 271 00:30:12,708 --> 00:30:14,666 -प्लीज़ उसे ढूँढ़ो। -चलो। 272 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 रेट, तुम तैयार हो? आज रात की आखिरी सवारी है, यार। 273 00:31:14,208 --> 00:31:15,125 मुझसे नहीं होगा। 274 00:31:15,750 --> 00:31:16,875 चलो, रेट। 275 00:31:23,916 --> 00:31:27,291 ज़िंदा बच गए तो मुर्गा खिलाऊँगा। 276 00:31:39,708 --> 00:31:42,666 धत्, यार। मुझे नहीं पता। पक्का यकीन है? 277 00:31:43,166 --> 00:31:44,458 यह पागलपन है, रेट। 278 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 -चाहते हो कि मैं... -हाँ, मैं चाहता हूँ। 279 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 अच्छा, घुड़सवार। 280 00:32:15,916 --> 00:32:17,083 आखिरी! 281 00:32:18,333 --> 00:32:19,583 चलो भी, रेट! 282 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 वह वापस आ गया! 283 00:33:20,416 --> 00:33:23,583 और कोई नहीं। केवल रेट ऐबट कर सकता है। 284 00:33:23,666 --> 00:33:25,541 एक बार फिर वह तुम्हें सुन ले। 285 00:33:25,625 --> 00:33:29,708 भीड़ की कलरव ध्वनि से सब बेहतर लग रहा है। 286 00:33:29,791 --> 00:33:32,083 देवियो और सज्जनो, एक बार फिर, 287 00:33:32,166 --> 00:33:36,083 आपके शहर का हीरो रेट ऐबट ने बाजी मारी। 288 00:35:13,000 --> 00:35:14,875 -बधाई हो। -तुमसे प्यार है। 289 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 मैं जाना चाहता हूँ... यह सब, मैं इसे छोड़ देना चाहता हूँ। 290 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 साथ मिलकर किसी दूसरी जगह एक नई शुरुआत करेंगे। 291 00:35:36,958 --> 00:35:38,000 मैं तैयार हूँ। 292 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 तुम सच कह रहे हो? 293 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 तुमने ठीक कहा था। 294 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 अपने परिवार से कोई मतलब नहीं। 295 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 क्या कहती हो? 296 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 शाबाश, मजनू। 297 00:36:40,708 --> 00:36:42,416 आओ, कमबख्त... 298 00:38:43,375 --> 00:38:44,958 या-हू। 299 00:43:54,291 --> 00:43:55,416 वह क्या है? 300 00:44:31,875 --> 00:44:35,041 अमेरिका आपको बताता है कि जो चीज़ें जानी जा सकती हैं 301 00:44:35,125 --> 00:44:37,625 केवल वही जानने लायक हैं। अमेरिका गलत है। 302 00:48:10,541 --> 00:48:13,375 लोगों ने कहा कि भगवान का वरदान सभी को मिलता है। 303 00:48:14,541 --> 00:48:16,500 उसे ढूँढ़ो तो मिल ही जाता है। 304 00:48:18,875 --> 00:48:20,833 बचपन में मैं चर्च जाया करता था 305 00:48:20,916 --> 00:48:23,250 और पादरी भगवान का संदेश देते 306 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 और मैं सब अपने दिल में महसूस करता था, 307 00:48:27,708 --> 00:48:31,833 और दुनिया में मेरे आस-पास की हर चीज़ के और मायने नज़र आते थे। 308 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 दुनिया एक खूबसूरत जगह थी। 309 00:48:36,250 --> 00:48:37,541 उसका मुझ पर असर हुआ। 310 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 हर अच्छी चीज़ में ईश्वर था। 311 00:48:44,333 --> 00:48:48,666 फिर आठ साल की उम्र में, मैंने अपने पिता को गोली मार दी। 312 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 जब भटकी हुई गोली मैंने उनकी छाती में जाते देखी 313 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 और अंतड़ियाँ पीठ में से निकलते देखीं, 314 00:48:58,333 --> 00:48:59,833 तो दुनिया अंधेरी हो गई, 315 00:49:01,208 --> 00:49:03,416 मानो सब एक साथ खत्म हो गया हो। 316 00:49:05,666 --> 00:49:09,125 और एहसास हुआ कि ईश्वर ही सब कुछ है। 317 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 हर अच्छी और बुरी चीज़। 318 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 तुम मेरे परिवार का हिस्सा हो। 319 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 तुमने मेरे अंदर से उस दुख को निकाला। 320 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 फिर भी मैंने उसे पकड़े रखा। 321 00:49:24,583 --> 00:49:29,500 और जीवन भर मुझे डर यह डर रहा कि उसका तुम सब पर क्या असर होगा, 322 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 और उसका असर हुआ। 323 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 इसे छुपाकर रखना चाहा। 324 00:49:43,625 --> 00:49:45,625 तुम्हें खुद से बचाने की कोशिश की। 325 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 तुम सब को। 326 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 और मुझे माफ़ कर दो। 327 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 मुझे यह अलग तरीके से करना है। 328 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 मुझे वरदान नहीं चाहिए। 329 00:50:05,916 --> 00:50:07,708 बस अपना परिवार वापस चाहिए। 330 00:50:11,541 --> 00:50:13,833 मुझे बस हमारा परिवार वापस चाहिए। 331 00:51:02,958 --> 00:51:04,333 हमारा परिवार खत्म हो गया। 332 00:51:06,291 --> 00:51:07,541 सब खत्म हो गया। 333 00:51:10,000 --> 00:51:11,333 हमारे बच्चे चले गए। 334 00:51:16,291 --> 00:51:17,541 एमी चली गई। 335 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 नहीं, वह कहीं नहीं गई। 336 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 337 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल