1 00:03:01,708 --> 00:03:04,541 Μου έχουν πει ότι η θεία χάρη είναι κάτι που σου δίνεται. 2 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Ότι αν την αναζητήσεις, θα τη βρεις. 3 00:03:19,125 --> 00:03:23,375 Όταν ήμουν παιδί, πήγαινα στην εκκλησία κι άκουγα τον πάστορα να κηρύττει τον Λόγο 4 00:03:25,541 --> 00:03:28,000 και με έκανε να τον νιώθω στην καρδιά μου. 5 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 Και τα πάντα στον κόσμο γύρω μου είχαν λίγο περισσότερο νόημα. 6 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 Ο κόσμος ήταν ένα λαμπρό μέρος. 7 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 Πείστηκα. 8 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 Ο Θεός ήταν όλα τα καλά. 9 00:03:59,583 --> 00:04:02,625 Μετά, όταν ήμουν οκτώ χρονών, πυροβόλησα τον πατέρα μου. 10 00:04:08,833 --> 00:04:11,833 Όταν είδα εκείνο το αδέσποτο σκάγι να μπαίνει στο στήθος του 11 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 και να τινάζει όλα του τα σωθικά, 12 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 ο κόσμος μαύρισε. 13 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 Σαν να είχε τελειώσει εντελώς. 14 00:04:27,750 --> 00:04:29,708 Κατάλαβα ότι ο Θεός είναι τα πάντα. 15 00:04:31,125 --> 00:04:34,750 Όλα τα καλά και όλα τα κακά. 16 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 Χρειάζομαι όπλα. 17 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 Έχουμε. Έλα μέσα. 18 00:05:09,625 --> 00:05:12,958 ΕΝΕΧΥΡΟΔΑΝΕΙΣΤΗΡΙΟ 19 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 Γεια. 20 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 Έχεις δει τον μπαμπά μου; 21 00:05:31,833 --> 00:05:33,916 Υποτίθεται ότι θα με πήγαινε στο σχολείο. 22 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 Όχι. 23 00:05:54,916 --> 00:05:56,583 Συγγνώμη για τον καβγά. 24 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 Πιστεύεις ότι θα νικήσεις; 25 00:06:04,875 --> 00:06:05,750 Όχι. 26 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 Γιατί; 27 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 Νιώθω χάλια. 28 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 Δείχνεις κάπως χάλια. 29 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 Και νομίζω ότι θα νικήσεις. 30 00:06:27,833 --> 00:06:30,916 Πιστεύεις ότι θα μείνεις εδώ όλη σου τη ζωή; 31 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Εσύ δεν θα μείνεις; 32 00:06:43,833 --> 00:06:49,375 Η αγάπη ανυψώνεται από την ομίχλη 33 00:06:52,583 --> 00:06:57,500 Υποσχέσου μου αυτό και μόνο αυτό 34 00:06:58,333 --> 00:07:01,666 Η ιερή ανάσα με αγγίζει 35 00:07:02,916 --> 00:07:06,708 Σαν τραγούδι του ανέμου 36 00:07:09,416 --> 00:07:13,458 Γλυκιά μετάληψη ενός φιλιού 37 00:07:16,958 --> 00:07:21,916 Ο ήλιος περνάει ορμητικά μέσα από το γκρι 38 00:07:23,625 --> 00:07:28,666 Μπαίνει μέσα, με αγγίζει με μια αχτίδα 39 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 Σιωπηλά χιμάει 40 00:07:34,500 --> 00:07:37,958 Για να μου δείξει μόνο 41 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 Πώς να δώσω την καρδιά μου 42 00:07:45,541 --> 00:07:50,000 Κάποτε μια κρυστάλλινη χορωδία Κατέβηκε ενώ κοιμόμουν 43 00:07:50,166 --> 00:07:52,041 Και φώναξε το όνομά μου 44 00:07:52,250 --> 00:07:56,458 Και όταν πλησίασε περισσότερο 45 00:07:57,375 --> 00:08:00,625 Είπε πως τελείωσε ο θάνατος 46 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 Στη συνέχεια τραγούδησε ένα νέο τραγούδι 47 00:08:05,958 --> 00:08:11,416 Μέχρι που κάπου ζούσαμε ως ένα 48 00:08:14,583 --> 00:08:17,291 Και ακόμα ακούω τους ψιθύρους τους 49 00:08:34,375 --> 00:08:35,916 Ξέρεις ότι δώσαμε όνομα σε όλες; 50 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 Όταν ήμουν πέντε, με τον μπαμπά δώσαμε όνομα σ' όλες τις κουκουβάγιες. 51 00:08:45,833 --> 00:08:49,541 Κάθε φορά που σκότωνε μία, την έφερνε σπίτι, 52 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 την έβγαζε από την τσάντα του 53 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 κι εγώ κατενθουσιαζόμουν. 54 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 Θυμάμαι να κάθομαι σταυροπόδι στην αγκαλιά του ακριβώς εδώ στο πάτωμα 55 00:09:04,583 --> 00:09:06,666 και να λέμε μαζί τα ονόματά τους. 56 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 Αυτή είναι η Σύνεση. 57 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 Αυτή είναι η Ακεραιότητα. 58 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 Αυτή είναι η Ελπίδα. 59 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 Ξέρεις πώς την ονομάσαμε αυτήν; 60 00:09:34,750 --> 00:09:35,666 Πώς; 61 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 Λουκ. 62 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 Ήταν ο αγαπημένος μου. 63 00:09:46,083 --> 00:09:47,666 Έτσι, του δώσαμε το όνομά σου. 64 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 Το ξέρει ο μπαμπάς; 65 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 Τι να ξέρει; 66 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 Για την τρύπα. 67 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 Έτσι νομίζω. 68 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Ξέρει πόσο αξίζει; 69 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Τι εννοείς; 70 00:10:30,916 --> 00:10:34,958 Θέλω να πω, ό,τι κι αν είναι, βγήκε από την αναθεματισμένη γη 71 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 και αξίζει κάτι. 72 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 Περισσότερο απ' όσο ξέρουμε ίσως. 73 00:10:40,416 --> 00:10:45,541 Θέλω να πω, υπάρχει ένα... Ένα χρυσωρυχείο χρήματος 74 00:10:45,625 --> 00:10:47,875 που μας περιμένει. 75 00:10:49,000 --> 00:10:52,125 Ένα εντελώς νέο σύνορο, έτοιμο να κατακτηθεί. 76 00:10:53,583 --> 00:10:55,291 Και μπορούμε να είμαστε πρώτοι. 77 00:10:59,541 --> 00:11:00,875 Η τρύπα χάθηκε. 78 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 -Τι εννοείς "χάθηκε"; -Χάθηκε. 79 00:11:10,375 --> 00:11:14,958 Εξαφανίστηκε. Ίσως κρύβεται κάπου αλλού, δεν ξέρω. 80 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 Έλα. 81 00:11:24,708 --> 00:11:27,708 Ο μπαμπάς πάντα μου έλεγε ότι θα μου άφηνε το ράντσο. 82 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 Ξέρω ότι είσαι πολύ θυμωμένος γι' αυτό. 83 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 Αλλά δεν θέλω να ξαναπροσπαθήσεις να τον σκοτώσεις. 84 00:11:38,958 --> 00:11:40,583 Οπότε, αν δεν το κάνεις, 85 00:11:41,791 --> 00:11:43,208 τότε μπορείς να το έχεις. 86 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 Θα είναι όλο δικό σου. 87 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 Αυτό δεν ήθελες πάντα; 88 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 Πότε πάει σε δημοπρασία μια παραβιασμένη εγγύηση; 89 00:12:16,000 --> 00:12:19,166 Όχι, θέλω να τραβήξεις από το καταπίστευμα. 90 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 Όχι, χρειάζομαι τα λεφτά. 91 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 Απλώς στείλε μου τα λεφτά. 92 00:12:44,375 --> 00:12:45,583 Γεια σου, Ρόγιαλ. 93 00:12:46,500 --> 00:12:50,333 Ψάχνω για μια χίπισσα που μένει εδώ, τη λένε Ότομν Ρίβερς. 94 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 Ναι, δωμάτιο 210. 95 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 Στο 210; 96 00:12:55,291 --> 00:12:58,708 -Όλοι στηρίζουμε τον Ρετ απόψε. -Ευχαριστώ πολύ. 97 00:14:49,958 --> 00:14:51,666 ΚΥΡΙΕ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΟΥ ΣΕ ΕΜΑΣ 98 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 Η τελευταία φορά ήταν χθες το βράδυ. 99 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 Ναι. 100 00:14:56,625 --> 00:14:59,875 Δεν θυμάμαι καν τι ώρα. Κάθι, σου λέω, 101 00:14:59,958 --> 00:15:04,541 ανησυχώ, γιατί πήγα στην πόλη και κανείς δεν τον έχει δει. 102 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 Και... Δεν καταλαβαίνω. 103 00:15:07,500 --> 00:15:11,583 Δεν καταλαβαίνω πού πήγε. Και πρέπει να γυρίσει. 104 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Όχι, όχι. Ο Ρετ έχει ροντέο σε τρεις ώρες. 105 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 Δεν θα το πω στον Ρετ. 106 00:15:18,625 --> 00:15:22,583 Όχι, Κάθι, δεν καταλαβαίνεις. Ο Ρετ... Είναι... Όχι, όχι. 107 00:15:24,333 --> 00:15:28,041 Κάθι, καταλαβαίνεις ότι αν έφυγε ο Πέρι, το ράντσο χάθηκε; 108 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 Το καταλαβαίνεις; Να πάρει! 109 00:15:32,166 --> 00:15:33,791 Σεσίλια, είσαι καλά; 110 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Σεσίλια; 111 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 -Είσαι καλά; -Ναι, καλά είμαι. Εσύ είσαι καλά; 112 00:16:01,833 --> 00:16:05,250 Ναι. Θα αργήσει λίγο να γίνει η μεταφορά. 113 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 Εντάξει, θα περιμένω. 114 00:16:06,791 --> 00:16:08,958 Δεν μπορείς να το κουβαλάς αυτό εδώ μέσα. 115 00:16:09,041 --> 00:16:10,083 -Το όπλο; -Ναι. 116 00:16:10,166 --> 00:16:11,666 -Μπορώ. -Όχι, βγες έξω. 117 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Ελεύθερη οπλοφορία. 118 00:16:12,750 --> 00:16:15,583 -Πρέπει να βγεις έξω. -Γιατί δεν μπορώ να περιμένω μέσα; 119 00:16:15,666 --> 00:16:17,958 Έχω άδεια! Μη μου την μπαίνεις, μωρή. 120 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Είναι δικαίωμά μου. 121 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -Τι είπες; -Θέλεις να μου το κρατήσεις; 122 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 Δεν κρατάω το όπλο σου. Είσαι τρελή; 123 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 -Άντε γαμήσου! -Έξω! 124 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 Βλαμμένη, πες μου όταν έρθουν τα λεφτά μου! 125 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 -Ο Ρόγιαλ προσπαθεί να σε σκοτώσει. -Το ξέρω. 126 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 Δεν θα το αφήσω να συμβεί. 127 00:16:53,125 --> 00:16:58,291 Μερικές φορές Το ίδιο το πράγμα που ψάχνεις 128 00:16:59,208 --> 00:17:02,458 Είναι το μόνο πράγμα Που δεν μπορείς να δεις 129 00:17:03,208 --> 00:17:07,500 Αλλά τώρα στεκόμαστε πρόσωπο με πρόσωπο 130 00:17:08,083 --> 00:17:12,833 Δεν είναι τρελός αυτός ο κόσμος; 131 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Είσαι εκεί, μαμά; 132 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 Εδώ είμαι, μωρό μου. 133 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Βρήκαμε αυτό που έψαχνε. 134 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 Είναι στο έδαφος. 135 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 Νομίζω ότι υπάρχει κι άλλο. 136 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 Και πιστεύεις ότι είναι πολύτιμο; 137 00:17:27,750 --> 00:17:31,250 Νομίζω ότι μάλλον είναι το πολυτιμότερο πράγμα που έχουμε δει ποτέ. 138 00:17:31,333 --> 00:17:33,541 Νομίζω ότι θα με κάνει πλούσιο. 139 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 Πάρ' το. 140 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 Βρες τι άλλο ήξερε ο πατέρας σου και πάρ' το. 141 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Προσπάθησα να τον σκοτώσω. 142 00:17:44,708 --> 00:17:46,125 Θέλω να τον σκοτώσω. 143 00:17:48,166 --> 00:17:49,291 Με άκουσες; 144 00:17:50,625 --> 00:17:52,916 Όχι, δεν σε άκουσα. 145 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 Πήγαινε να το πάρεις. 146 00:17:59,541 --> 00:18:00,791 Θα πάω να το πάρω. 147 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 Γιατί το κάνουμε αυτό; 148 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 Για να φάμε σαν οικογένεια, όταν γυρίσει ο μπαμπάς σου. 149 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 Από το ροντέο; 150 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 Κι αν δεν κερδίσει ο Ρετ; 151 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 Έιμι, 152 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 η οικογένειά μου έτρωγε μαζί κάθε μέρα της εβδομάδας, 153 00:19:00,208 --> 00:19:03,000 ό,τι κι αν γινόταν, επειδή αυτό κάνουν οι οικογένειες. 154 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 Εντάξει. 155 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 Ζούμε έντονες στιγμές, 156 00:19:25,875 --> 00:19:28,125 στους τελικούς του ροντέο της κομητείας Αμέλια, 157 00:19:28,208 --> 00:19:32,375 όπου ο πρωταθλητής Ματ Όλσεν προηγείται με σκορ 84. 158 00:19:33,041 --> 00:19:38,166 Επόμενος είναι ο ντόπιος Ρετ Άμποτ στην πρώτη του προσπάθεια. Και ξεκινάμε. 159 00:19:39,041 --> 00:19:40,250 Βγήκε από το κλουβί. 160 00:19:40,333 --> 00:19:41,875 Δέχεται ήδη χτυπήματα. 161 00:19:41,958 --> 00:19:44,625 Κρατιέται μια χαρά. Κρατιέται. 162 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 Και ο Ρετ Άμποτ μένει πάνω στον ταύρο σε έναν υπέροχο αγώνα. 163 00:19:48,458 --> 00:19:50,208 Θεέ μου! 164 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 Ένα εξαιρετικό καβαλίκεμα ενός μοχθηρού ταύρου 165 00:19:53,041 --> 00:19:57,166 και ένα εντυπωσιακό ξεκίνημα για τον γιο του πρώην πρωταθλητή Ρόγιαλ Άμποτ. 166 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 ΤΟ ΚΑΛΟΥΜΕΤ ΛΕΕΙ ΓΕΙΑ ΧΑΡΑ 167 00:20:13,708 --> 00:20:17,791 Κομητεία Αμέλια, έτοιμοι για το καβαλίκεμα ταύρων; 168 00:20:17,875 --> 00:20:21,166 Καθώς κατεβαίνουμε κάτω, ετοιμαζόμαστε να σας φέρουμε... 169 00:21:01,666 --> 00:21:03,625 ΤΕΛΙΚΟΙ ΡΟΝΤΕΟ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΑΜΕΛΙΑ 170 00:21:13,125 --> 00:21:13,958 ΜΟΝΟ ΔΙΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΙ 171 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 Και ναι. Μπαίνει. 172 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 Κρατήσου. Χρειάζεται πόντους απόψε. 173 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 Μπαμπά, τι κάνεις; Ετοιμάζομαι να βγω. 174 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 Θέλω να μάθεις κάτι για μένα. Περίμενε. 175 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 Θέλω να μάθεις κάτι. Δεν σου το έχω πει. 176 00:21:37,416 --> 00:21:39,291 Μπορεί να μη σε ξαναδώ. 177 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 -Κύριε... -Εντάξει; 178 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 -Πρέπει να φύγετε. -Τι εννοείς; 179 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Ελάτε, θα βγει! 180 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 Υπάρχει κάτι στη γη, θέλω να το βρεις... 181 00:21:46,833 --> 00:21:47,958 Κοίτα, σταμάτα! 182 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 Θέλω να το βρεις και να το φροντίσεις, για μένα. 183 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 -Εντάξει; -Μπορείς να συνέλθεις; 184 00:21:53,000 --> 00:21:55,916 Δεκάρα δεν δίνω για το καταραμένο ράντσο. Τελείωσα. 185 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 -Τι είναι αυτά που λες; -Θα φύγω. 186 00:21:57,875 --> 00:21:59,500 Πάμε! Αυτό ήταν. Πάμε. 187 00:21:59,583 --> 00:22:02,208 Περίμενε! Πρέπει να πω κάτι στον γιο μου! Άσε με! 188 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Εμπρός. 189 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 Εσύ... 190 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 Απλώς... 191 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Θέλω... 192 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Το ξέρω. 193 00:22:29,583 --> 00:22:31,458 Έλα, πάμε στη θέση σου. 194 00:22:31,750 --> 00:22:33,291 Πάμε. Σε κρατάω. 195 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 Έλα, φίλε, ας συνεχίσουμε. 196 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Παππού! 197 00:23:02,291 --> 00:23:05,000 Πού ήσουν; Έχασες την πρώτη του προσπάθεια. 198 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Θα καθίσεις; 199 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 Πού είναι ο μπαμπάς; 200 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 Δεν ξέρω. 201 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Θα γυρίσει σύντομα, εντάξει; 202 00:23:29,708 --> 00:23:30,958 Έλα, Ρετ. 203 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 Εμπρός; 204 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 Παππού, είναι για σένα. 205 00:23:49,416 --> 00:23:50,375 Εμπρός. 206 00:23:50,625 --> 00:23:51,708 Γεια σου, Ρόγιαλ. 207 00:23:52,666 --> 00:23:53,875 Επιστρέφω αμέσως. 208 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Εντάξει, γεια. 209 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 Μίλα. 210 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -Ξέρω ότι με ψάχνεις. -Ναι. 211 00:24:07,458 --> 00:24:09,958 Λοιπόν, θα σε αφήσω να με βρεις. 212 00:24:10,291 --> 00:24:11,416 Γιατί; 213 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 Γιατί ξέρω πώς τελειώνει αυτό. 214 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Θα αλλάξω τον τρόπο που τελειώνει. 215 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 Ξέρω γιατί με φοβάσαι. 216 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 Δεν πειράζει, κι εγώ θα φοβόμουν. 217 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 Δεν μπορείς να νικήσεις τη μοίρα. 218 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 Ναι, νομίζω ότι θα κάνω μια προσπάθεια. Πού είσαι; 219 00:24:33,041 --> 00:24:34,125 Είμαι στην πόλη. 220 00:25:35,083 --> 00:25:36,458 Είσαι καλά; 221 00:25:37,958 --> 00:25:40,666 Έι, πάμε. 222 00:26:00,125 --> 00:26:01,250 Όχι! 223 00:26:32,458 --> 00:26:33,916 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟΥΣ ΤΕΛΙΚΟΥΣ ΡΟΝΤΕΟ 224 00:26:35,125 --> 00:26:36,916 8. ΡΕΤ ΑΜΠΟΤ 225 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 Έιμι! 226 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 Έιμι! 227 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Έιμι! 228 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 Έχεις δει την Έιμι; Όχι; 229 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 Έιμι. 230 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 Μαμά. 231 00:28:05,125 --> 00:28:07,666 Μαμά! 232 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Λυπάμαι τόσο πολύ. 233 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 Πού ήσουν; 234 00:28:24,333 --> 00:28:26,708 Έπρεπε να φύγω. Έπρεπε να κρυφτώ. 235 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 Από ποιον; 236 00:28:30,500 --> 00:28:32,125 Θα τα εξηγήσω όλα, 237 00:28:32,208 --> 00:28:34,916 αλλά αυτήν τη στιγμή θέλω να έρθεις μαζί μου. Εντάξει; 238 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 -Εντάξει. -Έλα. 239 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Έιμι! 240 00:28:46,791 --> 00:28:49,041 -Είσαι εντάξει; -Ναι, καλά είμαι. 241 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 -Για να δω. -Δεν ξέρω. 242 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 Γαμώτο. 243 00:28:53,500 --> 00:28:56,208 Φίλε, δεν μπορείς να καβαλικεύσεις έτσι. Ο ώμος σου... 244 00:28:56,291 --> 00:28:59,875 -Τελευταία μου ευκαιρία. Θα είμαι εντάξει. -Εντάξει, εσύ θα σκοτωθείς. 245 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Έιμι! 246 00:29:08,333 --> 00:29:09,541 Έιμι! 247 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 Έιμι! 248 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 Έιμι! 249 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 Μαρκ! Μαρκ, έχασα την Έιμι. 250 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 -Τι κάνεις; -Η Έιμι χάθηκε. 251 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 -Ο Ρετ ετοιμάζεται να βγει. -Μαρκ. 252 00:29:21,375 --> 00:29:24,458 Δώσε εντολή για την Έιμι. Να την ψάξουν. 253 00:29:24,541 --> 00:29:26,958 -Ίσως πήγε στην τουαλέτα; -Όχι, την έλεγξα. 254 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -Είναι έξυπνο κορίτσι... -Σε παρακαλώ, Μαρκ, σ' το λέω. 255 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 -Σου λέω, έφυγε! -Κοίτα, δεν μπορούμε να το κάνουμε. 256 00:29:33,333 --> 00:29:37,166 Μπορείτε να το κάνετε. Πρέπει να δώσεις εντολή, γιατί έφυγε. 257 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 Κάνε ό,τι σου λέω. Έφυγε! 258 00:29:39,375 --> 00:29:43,166 -Ηρέμησε. Όλα θα πάνε καλά. -Όχι! 259 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 Δεν θα πάνε καλά! 260 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 Τίποτα δεν είναι καλά! Γιατί το λένε συνέχεια όλοι αυτό; 261 00:29:50,458 --> 00:29:53,500 Η Έιμι έφυγε. Η Έιμι έφυγε, Μαρκ. 262 00:29:54,541 --> 00:29:58,041 Η Έιμι έφυγε! Πού είσαι, Έιμι; 263 00:29:59,291 --> 00:30:01,791 Ο Θεός έφυγε! 264 00:30:01,916 --> 00:30:05,750 Ο Θεός! Ο Θεός έφυγε! 265 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 Ο Θεός έφυγε. 266 00:30:07,958 --> 00:30:09,166 Έλα, Σεσίλια. 267 00:30:09,333 --> 00:30:12,625 -Η Έιμι έφυγε. -Θα τη βρούμε, εντάξει; 268 00:30:12,708 --> 00:30:14,666 -Σε παρακαλώ, βρες την. -Έλα. 269 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 Ρετ, είσαι έτοιμος; Τελευταίο της βραδιάς, φίλε. 270 00:31:14,208 --> 00:31:15,125 Δεν μπορώ. 271 00:31:15,750 --> 00:31:16,875 Έλα, Ρετ. 272 00:31:23,916 --> 00:31:27,291 Αν βγεις από δω ζωντανός, θα σε κεράσω κοτόπουλο. 273 00:31:39,708 --> 00:31:42,666 Να πάρει, φίλε. Δεν ξέρω. Είσαι σίγουρος; 274 00:31:43,166 --> 00:31:44,458 Είναι τρελό, Ρετ. 275 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 -Θέλεις να... -Ναι, θέλω να το κάνεις. 276 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 Εντάξει, καουμπόη. 277 00:32:15,916 --> 00:32:17,083 Τελευταίο! 278 00:32:18,333 --> 00:32:19,583 Έλα, Ρετ! 279 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 Επανήλθε! 280 00:33:20,416 --> 00:33:23,583 Έτσι όπως μόνο ο Ρετ Άμποτ μπορεί. 281 00:33:23,666 --> 00:33:25,541 Χειροκροτήστε τον άλλη μια φορά. 282 00:33:25,625 --> 00:33:29,708 Το χειροκρότημα του κοινού τα θεραπεύει όλα. 283 00:33:29,791 --> 00:33:32,083 Κυρίες και κύριοι, για άλλη μια φορά, 284 00:33:32,166 --> 00:33:36,083 ο ήρωάς σας, Ρετ Άμποτ. 285 00:35:13,000 --> 00:35:14,875 -Συγχαρητήρια. -Σ' αγαπώ. 286 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 Θέλω να τα αφήσω... Όλα αυτά, θέλω να τα αφήσω. 287 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 Να ξεκινήσουμε από την αρχή σε ένα εντελώς καινούριο μέρος μαζί. 288 00:35:36,958 --> 00:35:38,000 Είμαι έτοιμος. 289 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 Μιλάς σοβαρά; 290 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Είχες δίκιο. 291 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 Τελείωσα με την οικογένειά μου. 292 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Τι λες; 293 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 Όρμα, Ρωμαίο. 294 00:36:40,708 --> 00:36:42,416 Έλα, ρε... 295 00:38:43,375 --> 00:38:44,958 Έλα, καουμπόη. 296 00:43:54,291 --> 00:43:55,416 Τι είναι αυτό; 297 00:44:31,875 --> 00:44:35,041 Η ΑΜΕΡΙΚΗ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΤΑ ΜΟΝΑ ΠΟΥ ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ 298 00:44:35,125 --> 00:44:37,625 ΕΙΝΑΙ ΟΣΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΓΝΩΣΤΑ. Η ΑΜΕΡΙΚΗ ΚΑΝΕΙ ΛΑΘΟΣ. 299 00:48:10,541 --> 00:48:13,375 Μου έχουν πει ότι η θεία χάρη είναι κάτι που σου δίνεται. 300 00:48:14,541 --> 00:48:16,500 Ότι αν την αναζητήσεις, θα τη βρεις. 301 00:48:18,875 --> 00:48:20,833 Όταν ήμουν παιδί, πήγαινα στην εκκλησία 302 00:48:20,916 --> 00:48:23,250 κι άκουγα τον πάστορα να κηρύττει τον Λόγο 303 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 και με έκανε να τον νιώθω στην καρδιά μου. 304 00:48:27,708 --> 00:48:31,833 Και τα πάντα στον κόσμο γύρω μου είχαν λίγο περισσότερο νόημα. 305 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 Ο κόσμος ήταν ένα λαμπρό μέρος. 306 00:48:36,250 --> 00:48:37,541 Πείστηκα. 307 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 Ο Θεός ήταν όλα τα καλά. 308 00:48:44,333 --> 00:48:48,666 Μετά, όταν ήμουν οκτώ χρονών, πυροβόλησα τον πατέρα μου. 309 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 Όταν είδα εκείνο το αδέσποτο σκάγι να μπαίνει στο στήθος του 310 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 και να τινάζει όλα του τα σωθικά, 311 00:48:58,333 --> 00:48:59,833 ο κόσμος μαύρισε, 312 00:49:01,208 --> 00:49:03,416 σαν να είχε τελειώσει εντελώς. 313 00:49:05,666 --> 00:49:09,125 Κατάλαβα ότι ο Θεός είναι τα πάντα. 314 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 Όλα τα καλά και όλα τα κακά. 315 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Είσαι η οικογένειά μου. 316 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 Έδιωξες αυτόν τον πόνο για μένα. 317 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 Αλλά τον κράτησα, όπως και να 'χε. 318 00:49:24,583 --> 00:49:29,500 Και όλη μου τη ζωή φοβόμουν πως μπορεί να σας επηρεάσει όλους. 319 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 Κι έτσι έγινε. 320 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 Προσπάθησα να το κρύψω. 321 00:49:43,625 --> 00:49:45,625 Προσπάθησα να σας προστατέψω από μένα. 322 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 Όλους σας. 323 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 Και λυπάμαι. 324 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 Θέλω να το κάνω διαφορετικά. 325 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 Δεν θέλω θεία χάρη. 326 00:50:05,916 --> 00:50:07,708 Θέλω πίσω την οικογένειά μου. 327 00:50:11,541 --> 00:50:13,833 Θέλω μόνο πίσω την οικογένειά μας. 328 00:51:02,958 --> 00:51:04,333 Η οικογένειά μας χάθηκε. 329 00:51:06,291 --> 00:51:07,541 Όλα χάθηκαν. 330 00:51:10,000 --> 00:51:11,333 Τα παιδιά μας έφυγαν. 331 00:51:16,291 --> 00:51:17,541 Η Έιμι έφυγε. 332 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 Όχι, δεν έφυγε. 333 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Υποτιτλισμός: Νάσια Γιαγκοπούλου 334 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη