1 00:03:01,708 --> 00:03:04,541 Die Leute sagten mir, dass Gnade gewährt wird. 2 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Suchst du sie, dann findest du sie. 3 00:03:19,125 --> 00:03:23,375 Als Kind ging ich in die Kirche und hörte den Pastor das Wort predigen, 4 00:03:25,541 --> 00:03:28,000 und es berührte mich tief. 5 00:03:31,000 --> 00:03:35,125 Und alles in der Welt um mich herum bekam etwas mehr Sinn. 6 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 Die Welt war ein heller Ort. 7 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 Es funktionierte bei mir. 8 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 Gott war alles Gute. 9 00:03:59,583 --> 00:04:02,625 Als ich acht war, erschoss ich meinen Vater. 10 00:04:08,833 --> 00:04:11,833 Ein Fehlschuss bei der Jagd traf ihn in die Brust. 11 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 Die Eingeweide spritzten aus dem Rücken, 12 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 die Welt wurde finster, 13 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 als ob sie geendet hätte. 14 00:04:27,750 --> 00:04:29,708 Ich erkannte, dass Gott alles ist. 15 00:04:31,125 --> 00:04:34,750 Alles Gute und alles Schlechte. 16 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 Ich brauche Waffen. 17 00:05:07,500 --> 00:05:09,541 Die haben wir. Kommen Sie rein. 18 00:05:09,625 --> 00:05:12,958 PFANDLEIHHAUS 19 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 Hey. 20 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 Hast du meinen Dad gesehen? 21 00:05:31,833 --> 00:05:33,916 Er sollte mich zur Schule bringen. 22 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 Nein. 23 00:05:54,916 --> 00:05:56,583 Der Streit tut mir leid. 24 00:05:57,458 --> 00:05:59,125 Glaubst du, du wirst gewinnen? 25 00:06:04,875 --> 00:06:05,750 Nein. 26 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 Warum? 27 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 Ich fühle mich scheiße. 28 00:06:16,833 --> 00:06:18,375 Du siehst auch scheiße aus. 29 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 Ich glaube, dass du gewinnst. 30 00:06:27,833 --> 00:06:30,916 Denkst du, du bleibst dein ganzes Leben hier? 31 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Du nicht? 32 00:08:34,375 --> 00:08:35,916 Weißt du, dass sie Namen haben? 33 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 Als ich fünf war, gaben Dad und ich allen Eulen einen Namen. 34 00:08:45,833 --> 00:08:49,541 Immer, wenn er eine tötete, brachte er sie heim, 35 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 holte sie aus der Sporttasche raus, 36 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 und ich war total aufgeregt. 37 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 Ich saß im Schneidersitz auf seinem Schoß, hier am Boden, 38 00:09:04,583 --> 00:09:06,666 und wir zählten ihre Namen auf. 39 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 Die heißt Vernunft. 40 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 Die Integrität. 41 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 Die heißt Hoffnung. 42 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 Weißt du, wie wir die nannten? 43 00:09:34,750 --> 00:09:35,666 Wie? 44 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 Luke. 45 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 Sie war meine liebste. 46 00:09:46,083 --> 00:09:47,666 Also nannten wir sie nach dir. 47 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 Weiß Dad davon? 48 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 Wovon? 49 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 Von dem Loch. 50 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 Ich denke schon. 51 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Weiß er, wie viel es wert ist? 52 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Was meinst du damit? 53 00:10:30,916 --> 00:10:34,958 Ich meine, was es auch ist, es kam aus dem gottverdammten Boden 54 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 und muss etwas wert sein. 55 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 Mehr als wir wahrscheinlich wissen. 56 00:10:40,416 --> 00:10:45,541 Da liegt eine... Eine Unsumme Geld, 57 00:10:45,625 --> 00:10:47,875 die nur auf uns wartet. 58 00:10:49,000 --> 00:10:52,125 Eine völlig neue Grenze, die erobert werden will. 59 00:10:53,583 --> 00:10:55,291 Wir könnten die Ersten sein. 60 00:10:59,541 --> 00:11:00,875 Das Loch ist weg. 61 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 -Was meinst du mit weg? -Es ist weg. 62 00:11:10,375 --> 00:11:14,958 Verschwunden. Vielleicht versteckt es sich woanders, keine Ahnung. 63 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 -Hey. -Hey. 64 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 Komm schon. 65 00:11:24,708 --> 00:11:27,708 Dad sagte mir immer, dass er mir die Ranch hinterlässt. 66 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 Ich weiß, dass du total sauer deswegen bist. 67 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 Ich will keine weiteren Mordversuche von dir. 68 00:11:38,958 --> 00:11:40,583 Wenn du es lässt, 69 00:11:41,791 --> 00:11:43,208 dann kannst du sie haben. 70 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 Es gehört alles dir. 71 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 Ist das nicht, was du immer gewollt hast? 72 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 Wann wird eine verfallene Kaution versteigert? 73 00:12:16,000 --> 00:12:19,166 Nein, du musst vom Fonds abheben. 74 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 Nein, ich brauch das Geld. 75 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 Besorg mir das Geld. 76 00:12:44,375 --> 00:12:45,583 Hey, Royal. 77 00:12:46,500 --> 00:12:50,333 Ich suche ein Hippie-Mädchen, sie heißt Autumn Rivers. 78 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 Ja, Zimmer 210. 79 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 210? 80 00:12:55,291 --> 00:12:58,708 -Wir drücken alle Rhett die Daumen. -Danke. 81 00:14:49,958 --> 00:14:51,666 OH HERR - OFFENBARE DICH UNS 82 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 Gestern Abend war gestern Abend. 83 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 Ja. 84 00:14:56,625 --> 00:14:59,875 Ich weiß nicht mal mehr, wann. Kathy, ich sag dir, 85 00:14:59,958 --> 00:15:04,541 ich mache mir Sorgen, denn ich war in der Stadt, und niemand sah ihn. 86 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 Und ich... Ich versteh das einfach nicht. 87 00:15:07,500 --> 00:15:11,583 Ich versteh nicht, wo er hin ist. Er muss zurückkommen. 88 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Nein. Rhett reitet in drei Stunden. 89 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 Ich sag es Rhett nicht. 90 00:15:18,625 --> 00:15:22,583 Nein, Kathy, du verstehst nicht. Rhett... Es ist... Nein. 91 00:15:24,333 --> 00:15:28,041 Kathy, verstehst du, wenn Perry weg ist, ist auch die Ranch weg. 92 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 Verstehst du das? Verdammt! 93 00:15:32,166 --> 00:15:33,791 Cecilia, ist alles okay? 94 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Cecilia? 95 00:15:58,833 --> 00:16:01,750 -Alles klar bei Ihnen? -Ja, klar. Und selbst? 96 00:16:01,833 --> 00:16:05,250 Die Überweisung wird eine Weile dauern. 97 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 Okay, ich warte. 98 00:16:06,791 --> 00:16:08,958 Verzeihung, die ist hier nicht erlaubt. 99 00:16:09,041 --> 00:16:10,083 -Die Waffe? -Ja. 100 00:16:10,166 --> 00:16:11,666 -Doch. -Nein, gehen Sie raus. 101 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Sie ist legal. 102 00:16:12,750 --> 00:16:15,583 -Sie müssen raus. -Wieso kann ich nicht hier warten? 103 00:16:15,666 --> 00:16:17,958 Ich hab 'nen Schein! Nerv mich nicht, Bitch. 104 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Es ist mein Recht. 105 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -Wie bitte? -Nimmst du sie für mich? 106 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 Ich nehme die nicht. Sind Sie irre? 107 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 -Leck mich! -Raus! 108 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 Arschloch, sag mir, wenn mein Geld da ist! 109 00:16:29,000 --> 00:16:31,166 -Royal will dich umbringen. -Ich weiß. 110 00:16:31,250 --> 00:16:32,791 Das werde ich nicht zulassen. 111 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Bist du da, Mama? 112 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 Ich bin hier, Baby. 113 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Wir fanden, was er gesucht hat. 114 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 Es ist im Boden. 115 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 Ich glaube, da ist mehr. 116 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 Und du denkst, es ist wertvoll? 117 00:17:27,750 --> 00:17:31,250 Es ist wahrscheinlich das Wertvollste, was wir je gesehen haben. 118 00:17:31,333 --> 00:17:33,541 Es wird mir ein Vermögen einbringen. 119 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 Dann nichts wie ran. 120 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 Find heraus, was dein Dad noch wusste, und leg los. 121 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Ich wollte ihn umbringen. 122 00:17:44,708 --> 00:17:46,125 Ich will ihn umbringen. 123 00:17:48,166 --> 00:17:49,291 Hast du mich gehört? 124 00:17:50,625 --> 00:17:52,916 Nein, ich hab dich nicht gehört. 125 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 Hol es dir. 126 00:17:59,541 --> 00:18:00,791 Ich hol es mir. 127 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 Warum machen wir das? 128 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 Damit wir als Familie essen können, wenn dein Dad kommt. 129 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 Vom Rodeo? 130 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 Was ist, wenn Rhett nicht gewinnt? 131 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 Amy, 132 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 meine Familie aß jedes Essen zusammen, jeden Tag der Woche, 133 00:19:00,208 --> 00:19:03,000 egal was, weil das Familien so machen, okay? 134 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 Okay. 135 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 Es wird ein toller Abend 136 00:19:25,875 --> 00:19:28,125 heute beim Rodeo-Finale von Amelia County, 137 00:19:28,208 --> 00:19:32,375 bei dem der Titelverteidiger Matt Olsen jetzt mit 84 Punkten führt. 138 00:19:33,041 --> 00:19:38,166 Als Nächstes kommt der erste Ritt des Lokalmatadors Rhett Abbott. Und los. 139 00:19:39,041 --> 00:19:40,250 Er kommt raus. 140 00:19:40,333 --> 00:19:41,875 Er wird herumgeschleudert. 141 00:19:41,958 --> 00:19:44,625 Er hält sich fest. 142 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 Rhett Abbott bleibt auf Turnbuckle mit einem tollen Ritt. 143 00:19:48,458 --> 00:19:50,208 Meine Güte. 144 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 Ein hervorragender Ritt auf einem bösen Bullen, 145 00:19:53,041 --> 00:19:57,166 und ein imposanter Start für den Sohn des Ex-Champions Royal Abbott. 146 00:20:13,708 --> 00:20:17,791 Okay, Amelia County, bereit für unseren nächsten Bullenritt? 147 00:20:17,875 --> 00:20:21,166 Nehmen Sie wieder Ihre Plätze ein, denn gleich geht's weiter. 148 00:21:13,125 --> 00:21:13,958 ZUTRITT NUR FÜR REITER 149 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 Ja! Er macht das toll! 150 00:21:15,583 --> 00:21:18,125 Er muss durchhalten. Helft ihm. 151 00:21:26,541 --> 00:21:27,375 Hey. 152 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 Dad, was soll das? Ich reite gleich. 153 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 Ich muss dir was über mich sagen. Warte. 154 00:21:34,666 --> 00:21:37,333 Du musst was wissen. Ich hab's dir nicht gesagt. 155 00:21:37,416 --> 00:21:39,291 Ich seh dich vielleicht nie wieder. 156 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 -Sir... -Okay? 157 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 -Sie müssen gehen. -Was meinst du? 158 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Er reitet gleich! 159 00:21:44,000 --> 00:21:46,708 Es gibt etwas auf dem Land, du musst es finden... 160 00:21:46,833 --> 00:21:47,958 Hören Sie auf! 161 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 Du musst es finden und dich für mich darum kümmern. 162 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 -Okay? -Hast du sie noch alle? 163 00:21:53,000 --> 00:21:55,916 Mir ist die verdammte Ranch scheißegal. Ich bin raus. 164 00:21:56,000 --> 00:21:57,791 -Was sagst du da? -Ich gehe. 165 00:21:57,875 --> 00:21:59,500 Los! Das war's! 166 00:21:59,583 --> 00:22:02,208 Moment! Ich muss meinem Sohn was sagen! 167 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Also? 168 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 Du... 169 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 Ich wollte nur... 170 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Ich will... 171 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Ich weiß. 172 00:22:29,583 --> 00:22:31,458 Ich bring Sie zu Ihrem Platz. 173 00:22:31,750 --> 00:22:33,291 Kommen Sie. Ich helfe Ihnen. 174 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 Kommen Sie, gehen wir weiter. 175 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Opa! 176 00:23:02,291 --> 00:23:05,000 Wo warst du? Du hast den ersten Ritt verpasst. 177 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Willst du dich setzen? 178 00:23:15,416 --> 00:23:16,750 Wo ist Dad? 179 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 Keine Ahnung. 180 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Er kommt bald zurück, okay? 181 00:23:29,708 --> 00:23:30,958 Komm schon, Rhett. 182 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 Hallo. 183 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 Opa, es ist für dich. 184 00:23:49,416 --> 00:23:50,375 Hallo. 185 00:23:50,625 --> 00:23:51,708 Hi, Royal. 186 00:23:52,666 --> 00:23:53,875 Ich bin gleich zurück. 187 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Okay, tschüss. 188 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 Sprechen Sie. 189 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -Ich weiß, du suchst mich. -Ja. 190 00:24:07,458 --> 00:24:09,958 Ich sag dir, wo ich bin. 191 00:24:10,291 --> 00:24:11,416 Und wieso? 192 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 Weil ich weiß, wie's ausgeht. 193 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Ich werde den Ausgang ändern. 194 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 Ich weiß, du hast Angst vor mir. 195 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 Ist okay, ich hätte auch Angst. 196 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 Das Schicksal ist stärker. 197 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 Ich werde versuchen, das zu ändern. Wo sind Sie? 198 00:24:33,041 --> 00:24:34,125 Ich bin in der Stadt. 199 00:25:35,083 --> 00:25:36,458 Hey, alles klar? 200 00:25:37,958 --> 00:25:40,666 Hey, auf geht's. 201 00:26:00,125 --> 00:26:01,250 Oh nein! 202 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 Amy! 203 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 Amy! 204 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Amy! 205 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 Hast du Amy gesehen? Nein? 206 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 Amy. 207 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 Mom. 208 00:28:05,125 --> 00:28:07,666 Mom! 209 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Es tut mir so leid. 210 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 Wo bist du gewesen? 211 00:28:24,333 --> 00:28:26,708 Ich musste weg. Mich verstecken. 212 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 Vor wem? 213 00:28:30,500 --> 00:28:32,125 Ich erklär dir alles, 214 00:28:32,208 --> 00:28:34,916 aber jetzt musst du mit mir kommen. 215 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 -Okay. -Komm. 216 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Amy! 217 00:28:46,791 --> 00:28:49,041 -Alles in Ordnung? -Ja, es geht mir gut. 218 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 -Lass sehen. -Weiß nicht. 219 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 Scheiße. 220 00:28:53,500 --> 00:28:56,208 So kannst du nicht reiten. Deine Schulter... 221 00:28:56,291 --> 00:28:59,875 -Mein letzter Versuch. Ich schaff das. -Ist deine Beerdigung. 222 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Amy! 223 00:29:08,333 --> 00:29:09,541 Amy! 224 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 Amy! 225 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 Amy! 226 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 Mark! Amy ist weg. 227 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 -Was machst du? -Amy ist weg. 228 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 -Rhett reitet gleich. -Mark. 229 00:29:21,375 --> 00:29:24,458 Du musst Amy suchen lassen. Such sie. 230 00:29:24,541 --> 00:29:26,958 -Vielleicht ging sie aufs Klo? -Ich sah nach. 231 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -Sie ist klug... -Bitte, Mark, ich sage es dir. 232 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 -Ich sage dir, sie ist weg! -Hör zu, das geht nicht. 233 00:29:33,333 --> 00:29:37,166 Das geht. Du musst sie sofort als vermisst melden, weil sie weg ist. 234 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 Mach, was ich sage. Sie ist weg! 235 00:29:39,375 --> 00:29:43,166 -Beruhig dich. Alles wird gut. -Nein! 236 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 Nichts wird gut! 237 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 Nichts wird gut! Warum sagen das alle immer? 238 00:29:50,458 --> 00:29:53,500 Amy ist weg, Mark. 239 00:29:54,541 --> 00:29:58,041 Amy ist weg! Wo bist du, Amy? 240 00:29:59,291 --> 00:30:01,791 Gott ist weg! 241 00:30:01,916 --> 00:30:05,750 Weg! Gott ist weg! 242 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 Gott ist weg, Mark. 243 00:30:07,958 --> 00:30:09,166 Komm schon, Cecilia. 244 00:30:09,333 --> 00:30:12,625 -Amy ist weg. -Wir werden sie finden, okay? 245 00:30:12,708 --> 00:30:14,666 -Bitte finde sie. -Komm schon. 246 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 Rhett, bereit? Der Letzte des Abends. 247 00:31:14,208 --> 00:31:15,125 Ich kann nicht. 248 00:31:15,750 --> 00:31:16,875 Komm schon, Rhett. 249 00:31:23,916 --> 00:31:27,291 Wenn du das überlebst, kauf ich dir ein Hühnchenessen. 250 00:31:39,708 --> 00:31:42,666 Scheiße, Mann. Ich weiß nicht. Bist du dir da sicher? 251 00:31:43,166 --> 00:31:44,458 Das ist verrückt, Rhett. 252 00:31:45,416 --> 00:31:47,750 -Soll ich... -Ja, du sollst. 253 00:31:52,208 --> 00:31:53,375 Okay, Cowboy. 254 00:32:15,916 --> 00:32:17,083 Der letzte Ritt! 255 00:32:18,333 --> 00:32:19,583 Komm schon, Rhett! 256 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 Was für ein Ritt! 257 00:33:20,416 --> 00:33:23,583 Eine Leistung, wie sie nur Rhett Abbott vollbringen kann. 258 00:33:23,666 --> 00:33:25,541 Los, applaudiert, Leute. 259 00:33:25,625 --> 00:33:29,708 Dieser Applaus macht seinen Sieg für ihn erst perfekt. 260 00:33:29,791 --> 00:33:32,083 Ladies und Gentleman, mehr Applaus 261 00:33:32,166 --> 00:33:36,083 für Ihren Lokalmatadoren Rhett Abbott. 262 00:35:13,000 --> 00:35:14,875 -Glückwunsch. -Ich liebe dich. 263 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 Ich will weg... Ich will von all dem weg. 264 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 Zusammen an einem anderen Ort einen Neuanfang starten. 265 00:35:36,958 --> 00:35:38,000 Ich bin bereit. 266 00:35:46,625 --> 00:35:47,833 Ist das dein Ernst? 267 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Du hattest recht. 268 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 Meine Familie ist mir jetzt egal. 269 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Was sagst du? 270 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 Nur zu, Romeo. 271 00:36:40,708 --> 00:36:42,416 Scheiße, na komm schon... 272 00:38:43,375 --> 00:38:44,958 Yee-haw. 273 00:43:54,291 --> 00:43:55,416 Was ist das? 274 00:44:31,875 --> 00:44:35,041 AMERIKA SAGT, DASS DAS EINZIG WISSENSWERTE DIE DINGE SIND, 275 00:44:35,125 --> 00:44:37,625 DIE MAN WISSEN KANN. AMERIKA IRRT SICH 276 00:48:10,541 --> 00:48:13,375 Die Leute sagten mir, dass Gnade gewährt wird. 277 00:48:14,541 --> 00:48:16,500 Suchst du sie, dann findest du sie. 278 00:48:18,875 --> 00:48:20,833 Als Kind ging ich in die Kirche 279 00:48:20,916 --> 00:48:23,250 und hörte den Pastor das Wort predigen, 280 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 und es berührte mich tief. 281 00:48:27,708 --> 00:48:31,833 Und alles in der Welt um mich herum bekam etwas mehr Sinn. 282 00:48:33,291 --> 00:48:35,041 Die Welt war ein heller Ort. 283 00:48:36,250 --> 00:48:37,541 Es funktionierte bei mir. 284 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 Gott war alles Gute. 285 00:48:44,333 --> 00:48:48,666 Als ich acht war, erschoss ich meinen Vater. 286 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 Ein Fehlschuss bei der Jagd traf ihn in die Brust. 287 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 Die Eingeweide spritzten aus dem Rücken, 288 00:48:58,333 --> 00:48:59,833 und die Welt wurde finster. 289 00:49:01,208 --> 00:49:03,416 Es war, als wäre alles zu Ende. 290 00:49:05,666 --> 00:49:09,125 Ich erkannte, dass Gott alles ist. 291 00:49:10,083 --> 00:49:12,208 Alles Gute und alles Schlechte. 292 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Du bist meine Familie. 293 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 Du hast mir den Schmerz genommen. 294 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 Aber ich hielt an ihm fest. 295 00:49:24,583 --> 00:49:29,500 Mein ganzes Leben hatte ich Angst, wie er euch treffen könnte, 296 00:49:31,375 --> 00:49:32,416 und das hat er. 297 00:49:37,083 --> 00:49:38,666 Ich wollt's geheim halten. 298 00:49:43,625 --> 00:49:45,625 Wollte dich vor mir schützen. 299 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 Euch alle. 300 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 Und es tut mir leid. 301 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 Ich will es anders machen. 302 00:50:01,958 --> 00:50:03,250 Ich will keine Gnade. 303 00:50:05,916 --> 00:50:07,708 Ich will meine Familie zurück. 304 00:50:11,541 --> 00:50:13,833 Ich will nur unsere Familie zurückhaben. 305 00:51:02,958 --> 00:51:04,333 Unsere Familie ist weg. 306 00:51:06,291 --> 00:51:07,541 Es ist alles weg. 307 00:51:10,000 --> 00:51:11,333 Unsere Kinder sind weg. 308 00:51:16,291 --> 00:51:17,541 Amy ist weg. 309 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 Nein, ist sie nicht. 310 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Untertitel von: Robert Holzmann 311 00:53:48,666 --> 00:53:50,666 Creative Supervisor Alexander König