1 00:00:05,000 --> 00:00:06,375 ZUVOR BEI OUTER RANGE 2 00:00:06,666 --> 00:00:08,958 War Royal irgendwie anders in letzter Zeit? 3 00:00:09,541 --> 00:00:10,500 Anders? Inwiefern? 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,750 Als würde er was verheimlichen. 5 00:00:14,291 --> 00:00:15,666 Er entsorgte die Leiche. 6 00:00:15,750 --> 00:00:18,208 Dein Vater ist ausgetickt und sonst nichts. 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 Ich regele das schon. 8 00:00:20,083 --> 00:00:22,583 Ich hab gestanden. Um euch zu beschützen. 9 00:00:26,416 --> 00:00:27,708 Ja, gefunden, Leute. 10 00:00:30,208 --> 00:00:31,333 Ist es der Tod? 11 00:00:33,125 --> 00:00:34,541 Es ist die Zeit. 12 00:00:36,125 --> 00:00:38,541 Alles, was hier passiert, folgt einem Schema. 13 00:00:39,583 --> 00:00:41,375 Es wird jeden Tag klarer. 14 00:00:44,583 --> 00:00:46,750 Halte dich von meiner Familie fern. 15 00:00:47,458 --> 00:00:48,916 Sei still! 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,958 Oder ich bringe dich um! 17 00:01:17,166 --> 00:01:18,416 Hör auf, bitte 18 00:01:23,666 --> 00:01:24,958 Schießt die Böcke! 19 00:01:25,958 --> 00:01:27,250 Nicht die Ricken. 20 00:01:29,833 --> 00:01:31,125 Blattschuss! 21 00:01:34,125 --> 00:01:35,208 Perry! 22 00:01:37,916 --> 00:01:38,875 Guter Schuss. 23 00:01:39,000 --> 00:01:39,833 Super Schuss! 24 00:01:40,708 --> 00:01:42,625 DU HAST EINE RICKE ERLEGT! 25 00:01:44,875 --> 00:01:45,791 Dad! 26 00:01:46,958 --> 00:01:48,458 Perry haut sich. 27 00:01:49,791 --> 00:01:51,708 Er hat Trevor bewusstlos geprügelt. 28 00:01:51,791 --> 00:01:54,000 -Ihn zusammengeschlagen. -Wo ist Perry? 29 00:01:54,083 --> 00:01:56,375 Es stimmt was nicht mit deinem Sohn, Royal. 30 00:01:56,458 --> 00:01:58,750 Aber deine ganze Familie ist ja so. 31 00:01:58,833 --> 00:02:00,458 -Halt's Maul! -Sag das nochmal, 32 00:02:00,541 --> 00:02:03,166 und ich schneide dir die Zunge raus... 33 00:02:06,000 --> 00:02:07,208 Perry! 34 00:02:30,708 --> 00:02:33,000 Sagst du mir, wieso du ihn verprügelt hast? 35 00:02:37,416 --> 00:02:38,916 Ich weiß nicht, wieso. 36 00:02:40,666 --> 00:02:43,083 Dann hast du ihn ohne Grund geschlagen? 37 00:02:43,166 --> 00:02:45,500 Das glaube ich dir nicht. Du musst doch... 38 00:02:45,583 --> 00:02:46,916 Woran liegt das? 39 00:02:49,125 --> 00:02:50,541 Was ist das für ein Gefühl? 40 00:02:51,791 --> 00:02:52,791 Was? 41 00:02:53,916 --> 00:02:55,041 Wütend zu werden? 42 00:02:56,250 --> 00:02:57,750 Wie soll ich es sagen? 43 00:03:00,166 --> 00:03:01,250 Liegt es an mir? 44 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 Nein. 45 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 Es ist... 46 00:03:09,500 --> 00:03:10,750 Was? 47 00:03:13,375 --> 00:03:15,000 Ich weiß nicht, woran's liegt. 48 00:03:16,791 --> 00:03:18,458 Es liegt nicht nur an dir. 49 00:03:21,208 --> 00:03:22,625 Als ich ein Kind war, 50 00:03:23,458 --> 00:03:24,625 da... 51 00:03:34,708 --> 00:03:36,333 Es ist nicht so wichtig. 52 00:03:58,583 --> 00:04:01,583 AMERIKA SAGT DIR, DASS DAS EINZIG WISSENSWERTE 53 00:04:01,666 --> 00:04:05,125 DIE DINGE SIND, DIE MAN WISSEN KANN. AMERIKA IRRT SICH. 54 00:04:05,208 --> 00:04:08,958 Und du hast Trevors Leiche allein den Berg hochgetragen? 55 00:04:11,083 --> 00:04:14,041 -Niemand in deiner Familie wusste etwas? -Nein. 56 00:04:17,125 --> 00:04:18,750 Weißt du, wo Rebecca ist? 57 00:04:23,250 --> 00:04:25,000 Weißt du, was mit ihr passiert ist? 58 00:04:28,208 --> 00:04:29,166 Nein. 59 00:04:32,458 --> 00:04:34,541 Ich glaube nicht, dass sie weg ist. 60 00:04:35,333 --> 00:04:36,541 Wie meinst du das? 61 00:04:40,916 --> 00:04:42,833 Was meinst du damit, Perry? 62 00:04:45,625 --> 00:04:47,708 Womöglich sind Dinge nie wirklich weg. 63 00:07:21,125 --> 00:07:23,083 GROSSES SIEGEL DES BUNDESSTAATS WYOMING 64 00:07:23,208 --> 00:07:27,000 Es besteht Fluchtgefahr. Eine Kaution sollte abgelehnt werden. 65 00:07:27,083 --> 00:07:29,916 Lächerlich, er ist eine Stütze der Gemeinde. 66 00:07:30,000 --> 00:07:31,791 Kein Grund für Gefängnis. 67 00:07:31,875 --> 00:07:35,166 Er ist eine Gefahr für die Gemeinschaft. Keine Frage. 68 00:07:35,250 --> 00:07:37,875 -Das ist doch... -Einen Vorschlag zur Kaution. 69 00:07:38,000 --> 00:07:40,458 -Eine Million. -Ach bitte. Bleiben wir ernst. 70 00:07:40,541 --> 00:07:41,750 Nein? 71 00:07:41,833 --> 00:07:43,833 Dann 500.000 Dollar. 72 00:07:43,916 --> 00:07:46,500 -Lassen Sie es unterschreiben... -Euer Ehren. 73 00:07:48,875 --> 00:07:51,125 Die Kaution liegt bei 500.000 Dollar. 74 00:07:54,291 --> 00:07:59,041 Der Beschuldigte muss am Tag und zur vorgegebenen Zeit vor Gericht erscheinen, 75 00:07:59,125 --> 00:08:00,041 oder die Kaution, 76 00:08:00,125 --> 00:08:05,166 die Besitzurkunde der Abbott-Ranch, 3008 Warmn Creek Road, 77 00:08:05,250 --> 00:08:07,833 verfällt. Ist das klar? 78 00:08:37,291 --> 00:08:38,291 Komm. 79 00:09:24,166 --> 00:09:25,541 Musst du ins Gefängnis? 80 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Ich weiß es nicht. 81 00:09:40,791 --> 00:09:43,833 Warst du betrunken? Als du... 82 00:09:45,541 --> 00:09:46,958 Als es passiert ist? 83 00:09:49,875 --> 00:09:51,916 Nüchtern genug, um es besser zu wissen. 84 00:09:57,041 --> 00:09:58,291 Er... 85 00:09:59,750 --> 00:10:02,125 -Er hat was über Mom gesagt. -Was? 86 00:10:05,791 --> 00:10:07,000 Das ist egal. 87 00:10:08,458 --> 00:10:10,083 Ich hätte gehen sollen. 88 00:10:11,000 --> 00:10:12,416 Und ich bereue 89 00:10:16,000 --> 00:10:18,041 mit jeder Faser meines Körpers, 90 00:10:19,333 --> 00:10:20,750 dass ich es nicht tat. 91 00:10:24,458 --> 00:10:25,791 Hast du... 92 00:10:27,291 --> 00:10:29,541 Was? Hab ich was? 93 00:10:33,250 --> 00:10:36,583 Weißt du, was mit Mom passiert ist? 94 00:10:43,333 --> 00:10:44,166 Nein. 95 00:10:47,125 --> 00:10:48,291 Ich schwöre. 96 00:11:09,958 --> 00:11:12,083 Das musst du nicht machen. 97 00:11:12,166 --> 00:11:13,458 Es fühlt sich gut an. 98 00:11:20,916 --> 00:11:22,583 Hast du mit Amy geredet? 99 00:11:22,666 --> 00:11:23,583 Ja. 100 00:11:25,833 --> 00:11:27,333 Sie wird wieder. 101 00:11:30,791 --> 00:11:32,583 Du auch. 102 00:11:36,666 --> 00:11:38,333 Wegen gestern Abend, 103 00:11:39,458 --> 00:11:42,291 -es tut mir leid, ich hätte nicht... -Schon gut. 104 00:11:44,583 --> 00:11:47,458 Schon gut. Ich verstehe. 105 00:11:52,916 --> 00:11:57,041 Du und Rhett seid aus dem Schneider, ich komm mit dem, was geschieht, klar. 106 00:11:58,625 --> 00:11:59,791 Das weiß ich. 107 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 Weißt du, diese... 108 00:12:07,250 --> 00:12:09,541 Diese Familie, dieses Land, dies... 109 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 Das war alles wie ein Traum für mich und... 110 00:12:15,500 --> 00:12:18,125 Ich weiß nicht, ein Teil von mir dachte, 111 00:12:18,208 --> 00:12:20,208 dass ich eines Tages aufwache und... 112 00:12:20,291 --> 00:12:21,208 Dad. 113 00:12:23,250 --> 00:12:27,708 Ich muss wissen, ob du etwas über Rebecca weißt, irgendwas. 114 00:12:29,083 --> 00:12:30,458 Was es auch sei. 115 00:12:32,916 --> 00:12:33,875 Bitte. 116 00:12:47,166 --> 00:12:49,916 Ich weiß nicht, was mit Rebecca passiert ist. 117 00:12:51,750 --> 00:12:53,041 Wirklich nicht. 118 00:13:00,583 --> 00:13:02,083 Ich glaube dir nicht. 119 00:13:15,625 --> 00:13:16,875 Erlogene Scheiße! 120 00:13:19,625 --> 00:13:23,208 Du sagst, Perry schaffte Trevor vom Parkplatz weg 121 00:13:23,291 --> 00:13:25,666 und den Berg hoch, ohne Rhett oder Royal. 122 00:13:25,750 --> 00:13:27,208 Ohne dass sie was mitkriegen? 123 00:13:28,000 --> 00:13:31,791 Ich sagte nicht, dass ich ihm glaube. Ich sage, was er gestand... 124 00:13:31,875 --> 00:13:34,875 Was ist mit den fehlenden vier Tagen? 125 00:13:34,958 --> 00:13:37,416 Die Abbotts hielten ihn irgendwo lebend. 126 00:13:38,875 --> 00:13:42,500 Ich untersuche den Fall immer noch, okay? 127 00:13:42,958 --> 00:13:46,166 Ich verspreche dir, ich gehe dem Ganzen auf den Grund. 128 00:13:46,250 --> 00:13:48,916 Ich sage dir, ich tue mein Bestes. 129 00:13:49,000 --> 00:13:50,916 Ich glaube, Trevor war 130 00:13:52,041 --> 00:13:54,125 an einem unerschaffenen Teil der Welt. 131 00:13:58,583 --> 00:14:01,208 Ich glaube, da war er diese vier Tage. 132 00:14:03,625 --> 00:14:07,500 Entschuldige meinen Bruder, er dreht durch vor Trauer. 133 00:14:07,583 --> 00:14:09,500 Ein unerschaffener Teil der Welt? 134 00:14:10,708 --> 00:14:12,708 Was meinst du damit, Billy? 135 00:14:13,833 --> 00:14:16,458 Dad sagte mir einst, als er ein Kind war, 136 00:14:18,083 --> 00:14:20,416 sah er etwas Unmögliches. 137 00:14:23,166 --> 00:14:24,666 Das ihn verängstigt hat. 138 00:14:27,458 --> 00:14:28,666 Ein Loch. 139 00:14:33,083 --> 00:14:34,458 Ein Loch in der Welt. 140 00:14:39,208 --> 00:14:41,416 Vielleicht ist er deshalb so, wie er ist. 141 00:14:44,125 --> 00:14:47,791 Ich möchte jetzt gerne allein mit meinem Bruder sein. 142 00:14:49,541 --> 00:14:50,458 Bitte. 143 00:14:58,875 --> 00:15:00,166 Ich bin nicht fertig. 144 00:15:10,625 --> 00:15:12,875 Es ist mir egal, warum Dad so ist. 145 00:15:13,833 --> 00:15:14,916 Es ist belanglos. 146 00:15:15,583 --> 00:15:16,458 Ich bin der Sohn. 147 00:15:18,000 --> 00:15:20,041 Es gibt etwas, das du sehen musst. 148 00:15:28,000 --> 00:15:31,916 Es geht wieder los. Kristallene Bilder sehe ich. 149 00:15:34,958 --> 00:15:36,666 Behalte meine Visionen für mich. 150 00:15:41,041 --> 00:15:44,166 Nur ich will mich um deine Träume hüllen. 151 00:15:49,333 --> 00:15:52,708 Hast du Träume zu verkaufen? 152 00:16:32,500 --> 00:16:33,791 Nenn mich nicht so! 153 00:16:35,208 --> 00:16:36,125 Mom! 154 00:16:42,125 --> 00:16:43,916 Pass auf, wo du fährst! 155 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 Hey. Sie wieder. 156 00:16:57,416 --> 00:16:58,708 Ist Ihr Bruder da? 157 00:17:01,125 --> 00:17:02,291 Und Ihr Dad? 158 00:17:02,708 --> 00:17:06,208 Perry wurde gestern wegen Mordes an Trevor Tillerson verhaftet. 159 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Er war es nicht. 160 00:17:12,583 --> 00:17:13,875 Ist er im Gefängnis? 161 00:17:14,625 --> 00:17:15,666 Auf Kaution frei. 162 00:17:20,875 --> 00:17:21,833 Er wird schon. 163 00:17:22,583 --> 00:17:23,416 Perry. 164 00:17:24,375 --> 00:17:25,208 Das wird er. 165 00:17:26,166 --> 00:17:27,083 Lecken Sie mich. 166 00:17:31,958 --> 00:17:33,666 Oh mein Gott. 167 00:17:36,333 --> 00:17:38,041 Habt ihr noch einen Wunsch? 168 00:17:38,708 --> 00:17:40,458 Nein danke. 169 00:17:40,541 --> 00:17:42,291 So groß wie mein Oberschenkel. 170 00:17:42,375 --> 00:17:43,666 Wusste, du kriegst ihn! 171 00:17:44,750 --> 00:17:45,666 Den Jungen. 172 00:17:47,083 --> 00:17:49,500 Wer hätte es gedacht. Der Abbott-Junge. 173 00:17:50,000 --> 00:17:51,458 Gut gemacht. 174 00:17:51,541 --> 00:17:54,625 Ein paar Details passen noch nicht, aber danke, Frank. 175 00:17:54,708 --> 00:17:56,166 Es war eine Teamleistung. 176 00:17:56,250 --> 00:17:58,625 Da stellt sich die Frage nach seiner Frau. 177 00:18:00,083 --> 00:18:01,083 Ja. 178 00:18:01,541 --> 00:18:04,083 Tut mir leid, wir sind mitten... 179 00:18:04,166 --> 00:18:06,833 Ich will euer Familienessen nicht stören, 180 00:18:06,916 --> 00:18:09,625 ich wollte dir nur sagen, 181 00:18:09,708 --> 00:18:14,583 dass bei mir die gleichen seltsamen Sachen passieren. 182 00:18:14,666 --> 00:18:16,583 Ich weiß nicht sicher, was es ist, 183 00:18:16,666 --> 00:18:21,166 aber, Mastodons, böse Teenager, 184 00:18:21,500 --> 00:18:23,875 -rate mal... -Wovon redet der? 185 00:18:23,958 --> 00:18:25,666 Nichts. Keine Sorge. 186 00:18:25,750 --> 00:18:27,666 Frank, wenn es dich nicht stört... 187 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 Ich lass dich in Ruhe. 188 00:18:30,666 --> 00:18:34,333 Aber ich sag dir, es lohnt sich, etwas nachzuforschen. 189 00:18:34,416 --> 00:18:38,166 Man kann nie wissen, was auf einen zukommt, oder? 190 00:18:39,791 --> 00:18:41,833 Danke für die Info. 191 00:18:41,916 --> 00:18:46,541 Deine Mom schlägt Trudy Cole haushoch bei der Wahl zum Sheriff. 192 00:18:46,958 --> 00:18:48,416 So viel ist sicher. 193 00:18:50,708 --> 00:18:52,041 Er hat recht, weißt du. 194 00:18:52,125 --> 00:18:53,333 Unglaublich. 195 00:18:53,416 --> 00:18:56,250 All die Weißen wählen einen indigenen Sheriff. 196 00:19:00,208 --> 00:19:03,333 Hey, Frank. Ich komm später vorbei und schau nach. 197 00:19:03,583 --> 00:19:04,416 Okay. 198 00:19:56,291 --> 00:19:57,541 Oh nein! 199 00:21:57,416 --> 00:21:59,750 Die Abbotts benutzten die Ranch als Kaution. 200 00:22:04,250 --> 00:22:06,583 Die Ranch wird dir gehören. 201 00:22:11,375 --> 00:22:12,416 Hatte 'ne Vision. 202 00:22:13,791 --> 00:22:16,791 Mein Dad hat 'nen magischen Stein. 203 00:22:17,916 --> 00:22:19,583 Den hatte er schon ewig. 204 00:22:20,958 --> 00:22:22,041 Ich nahm ihn. 205 00:22:23,708 --> 00:22:25,625 Ich zerbrach ihn zu Staub. 206 00:22:26,791 --> 00:22:28,083 Dann aß ich den Staub. 207 00:22:33,291 --> 00:22:35,208 Ich hatte 'ne Vision von dir. 208 00:22:36,333 --> 00:22:38,000 Ich war an deiner Seite. 209 00:22:40,458 --> 00:22:42,708 Es war, als würden wir die Welt verändern, 210 00:22:42,791 --> 00:22:45,458 als wärst du die Herrscherin über Mutter Erde. 211 00:22:46,083 --> 00:22:47,833 Und es war supercool. 212 00:22:49,625 --> 00:22:50,875 Ich denke, 213 00:22:52,750 --> 00:22:54,250 ich will dir folgen. 214 00:22:57,916 --> 00:22:59,958 War Royal in deiner Vision? 215 00:23:04,041 --> 00:23:07,541 Du musst ihn aufhalten, 216 00:23:08,750 --> 00:23:10,541 bevor er mich aufhält. 217 00:23:12,541 --> 00:23:14,708 Du musst ihn für mich finden. 218 00:23:19,000 --> 00:23:20,708 Ich mach alles, was du willst. 219 00:23:40,833 --> 00:23:42,083 Willst du mein sein? 220 00:23:44,708 --> 00:23:45,583 Okay. 221 00:24:01,041 --> 00:24:01,875 Ja? 222 00:24:03,125 --> 00:24:04,083 Ja, okay. 223 00:24:20,958 --> 00:24:22,416 Okay. 224 00:24:26,291 --> 00:24:27,250 Okay. 225 00:25:42,333 --> 00:25:43,166 Autopanne? 226 00:25:46,125 --> 00:25:47,125 Ja. 227 00:25:47,708 --> 00:25:49,250 Kommt jemand? 228 00:25:49,708 --> 00:25:51,833 Nein. Ich hab kein Handy. 229 00:25:55,500 --> 00:25:57,000 Steig ein. Ich fahr dich. 230 00:25:58,708 --> 00:26:01,500 Ich schaff das. Danke. 231 00:26:11,458 --> 00:26:13,083 Sei nicht albern. 232 00:26:16,250 --> 00:26:17,375 Steig ein. 233 00:26:27,375 --> 00:26:28,583 Danke fürs Mitnehmen. 234 00:26:35,416 --> 00:26:37,000 Glaubst du an Gott? 235 00:26:39,583 --> 00:26:41,166 Ich weiß nicht, was Gott ist. 236 00:26:45,250 --> 00:26:48,625 Du musst nicht wissen, was etwas ist, um daran zu glauben. 237 00:26:51,041 --> 00:26:52,041 Ich schon. 238 00:26:56,916 --> 00:27:00,750 Glaubst du, es ist das Ende oder der Anfang? 239 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Was? 240 00:27:10,250 --> 00:27:11,291 Das Loch. 241 00:27:18,625 --> 00:27:19,708 Du hast es gefunden? 242 00:27:23,125 --> 00:27:25,875 Ich spürte es, bevor sie es mir zeigte. 243 00:27:28,958 --> 00:27:31,375 Ganz tief im Inneren. 244 00:27:46,291 --> 00:27:48,208 Was hast du damit vor? 245 00:27:59,291 --> 00:28:00,666 Wohin bringst du mich? 246 00:28:04,875 --> 00:28:06,708 Ich hab noch nie jemanden getötet. 247 00:28:12,000 --> 00:28:14,083 Du solltest auf die Knie gehen. 248 00:28:14,375 --> 00:28:15,333 Können wir... 249 00:28:18,500 --> 00:28:19,458 Halt's Maul. 250 00:28:28,416 --> 00:28:29,333 Danke. 251 00:28:35,250 --> 00:28:36,958 Du warfst meinen Bruder ins Loch. 252 00:28:37,208 --> 00:28:38,125 Nein. 253 00:28:39,750 --> 00:28:41,958 -Ich brachte ihn nicht um. -Nein. 254 00:28:42,458 --> 00:28:43,500 Dein Sohn war's. 255 00:28:46,791 --> 00:28:48,125 Darum geht es nicht. 256 00:28:53,291 --> 00:28:54,625 Du wolltest sie töten. 257 00:28:58,291 --> 00:28:59,208 Gib's zu. 258 00:29:02,250 --> 00:29:03,166 Gib's zu. 259 00:29:06,583 --> 00:29:08,166 Sag mir, du wolltest sie töten. 260 00:29:08,250 --> 00:29:10,000 -Ich wollte sie töten. -Gut. 261 00:29:12,708 --> 00:29:14,041 Sag, dass es dir leidtut. 262 00:29:18,666 --> 00:29:19,583 Billy, 263 00:29:20,791 --> 00:29:22,458 für was du sie auch hältst... 264 00:29:22,541 --> 00:29:24,833 Du weißt nicht, was sie ist! 265 00:29:30,916 --> 00:29:32,666 Sie wird die Welt verändern. 266 00:29:33,583 --> 00:29:36,041 Willst du nicht, dass die Welt sich verändert? 267 00:29:39,625 --> 00:29:43,500 Sag, dass es dir leidtut, was du getan hast. 268 00:29:46,083 --> 00:29:47,208 Was ich getan hab? 269 00:29:47,291 --> 00:29:50,000 Flehe sie um Vergebung an. 270 00:29:51,083 --> 00:29:53,833 Du brauchst Vergebung vor deinem Tod, Royal. 271 00:29:55,375 --> 00:29:56,250 Billy. 272 00:29:57,291 --> 00:29:59,208 Ich zähle von fünf runter. 273 00:30:00,666 --> 00:30:01,541 Vier. 274 00:30:01,625 --> 00:30:03,500 Du bist ein Kind, sie ist ein Kind. 275 00:30:03,583 --> 00:30:04,875 Drei. 276 00:30:04,958 --> 00:30:06,250 Es tut mir leid! 277 00:30:06,333 --> 00:30:07,291 Was? 278 00:30:07,375 --> 00:30:08,916 Alles! 279 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 Alles! Alles tut mir leid! 280 00:30:23,375 --> 00:30:24,916 Du erschießt mich, was dann? 281 00:30:34,041 --> 00:30:35,666 Was immer als Nächstes kommt. 282 00:30:40,583 --> 00:30:42,250 Du musst sie in Ruhe lassen. 283 00:30:44,125 --> 00:30:45,333 Verstehst du? 284 00:30:59,083 --> 00:31:02,458 Deiner Enkelin wird etwas Schlimmes widerfahren. 285 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 Gut? 286 00:31:29,708 --> 00:31:31,916 Nummer 27. Ihre Bestellung ist fertig. 287 00:31:32,958 --> 00:31:34,666 Kannst du mir was versprechen? 288 00:31:36,500 --> 00:31:37,333 Was? 289 00:31:37,416 --> 00:31:39,458 Dass du Oma und Opa hilfst. 290 00:31:40,083 --> 00:31:41,125 Okay. 291 00:31:42,750 --> 00:31:43,625 Gut. 292 00:31:44,916 --> 00:31:46,750 Ich bin froh, dass du da sein wirst. 293 00:31:48,375 --> 00:31:49,291 Bei ihnen. 294 00:31:50,375 --> 00:31:52,125 Weißt du, 295 00:31:52,875 --> 00:31:55,125 Mom wollte nie auf der Ranch wohnen. 296 00:31:56,583 --> 00:31:58,375 Sie war dort nicht glücklich. 297 00:31:59,041 --> 00:32:00,041 Ich weiß. 298 00:32:01,416 --> 00:32:02,791 Wenn sie zurückkommt 299 00:32:03,500 --> 00:32:05,291 und gehen will, 300 00:32:07,375 --> 00:32:08,666 kann ich mit ihr gehen? 301 00:32:09,833 --> 00:32:12,250 Ja, natürlich kannst du das. 302 00:32:14,333 --> 00:32:16,083 Du bist so wunderschön. 303 00:32:18,250 --> 00:32:19,458 Oh, Mist. 304 00:32:22,416 --> 00:32:23,916 Willst du noch was? 305 00:32:25,041 --> 00:32:26,916 Nummer 30. Bestellung ist fertig. 306 00:32:27,000 --> 00:32:29,458 Pommes. Ich will Pommes. 307 00:32:29,541 --> 00:32:30,666 Pommes? 308 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 -Dippst du die in das Eis? -Nein, igitt. 309 00:32:34,750 --> 00:32:36,500 Igitt? Ich weiß nicht. 310 00:32:39,208 --> 00:32:41,083 Ich nehm den ganzen Geldbeutel. 311 00:32:42,750 --> 00:32:44,583 Hol mir lieber auch Pommes. 312 00:32:53,291 --> 00:32:57,583 TOILETTE 313 00:33:01,041 --> 00:33:04,333 Irgendwo auf diesem Land ist ein Altar, der noch ungebaut ist, 314 00:33:04,416 --> 00:33:05,958 aber ich werde ihn bauen. 315 00:33:06,041 --> 00:33:10,791 Irgendwo in der Zukunft ist ein Portal in die Vergangenheit und es wird mir gehören. 316 00:33:10,875 --> 00:33:13,708 In euren Herzen ist ein Loch und ich werde es füllen. 317 00:33:13,791 --> 00:33:17,125 Ich, die Mutter der unsterblichen Zeit, führe sie in die Welt, 318 00:33:17,208 --> 00:33:20,666 mit Macht, Liebe, Gerechtigkeit, als Torwächterin zum Unbekannten. 319 00:33:20,750 --> 00:33:24,208 Ich werde die Hirtin in der Nacht sein, 320 00:33:24,291 --> 00:33:29,458 ich werde die Hirtin in der Nacht sein. Scheiße. Ja! 321 00:33:35,375 --> 00:33:38,041 Sie müssen etwas über Ihren Dad wissen. 322 00:33:39,916 --> 00:33:41,833 Alle Tänzer, Ostseite. 323 00:33:41,916 --> 00:33:43,875 Bist du bereit? 324 00:33:44,625 --> 00:33:47,125 Sie sind die Zukunft des Native America. 325 00:33:47,208 --> 00:33:50,458 Das sind die kleinen Tänzer. Es geht los. 326 00:33:58,666 --> 00:33:59,541 Meine Güte. 327 00:34:00,333 --> 00:34:03,500 Genau so, kleine Tänzer, genau so! 328 00:34:07,416 --> 00:34:10,166 Ich bin so stolz auf dich. Das weißt du, oder? 329 00:34:11,916 --> 00:34:13,125 Du hast es geschafft. 330 00:34:16,375 --> 00:34:21,250 Noch nicht. Es fehlt noch etwas. 331 00:34:34,166 --> 00:34:39,041 Weltmeisterliche Sänger aus Wind River, Wyoming. 332 00:34:39,125 --> 00:34:42,291 Es sind die Böse-Geister-Sänger. 333 00:34:42,375 --> 00:34:46,458 Lassen wir sie tanzen, Jungs. Genau so. Bewegt euch, Tänzer. 334 00:34:46,541 --> 00:34:49,833 Ich rufe alle gemischtstämmigen Tänzer. Legt los. 335 00:34:49,916 --> 00:34:54,541 Genau so. Kommt rein, Tänzer. Ich rufe alle Tänzer. 336 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 Alle gemischtstämmigen Tänzer. 337 00:34:56,500 --> 00:34:59,708 Ich rufe alle traditionellen Tänzer. 338 00:34:59,791 --> 00:35:03,625 Unsere Jingle-Dress-Tänzerinnen. Kommt rein, Tänzerinnen. 339 00:35:04,000 --> 00:35:06,833 Alle Nationen, alle Kategorien. 340 00:35:06,916 --> 00:35:08,666 Das Stammeslied. 341 00:35:13,750 --> 00:35:17,833 Tanzen wir für die Menschen. Das ist eine heilende Kraft. 342 00:35:17,916 --> 00:35:21,666 Das Lied, die Trommel, all das... 343 00:35:22,458 --> 00:35:24,500 Genau so. 344 00:35:24,583 --> 00:35:27,041 Tanzt für die Menschen. Genau so. 345 00:35:28,333 --> 00:35:30,166 Ihr alle, bewegt euch. 346 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 Zeigt euch von eurer besten Seite. 347 00:35:35,083 --> 00:35:36,125 Genau so. 348 00:35:37,916 --> 00:35:39,791 Bringt sie her. 349 00:37:18,166 --> 00:37:19,958 Was zum Teufel machst du? 350 00:37:21,208 --> 00:37:22,083 Luke! 351 00:37:35,833 --> 00:37:37,041 Du kleines Weichei! 352 00:37:39,791 --> 00:37:41,625 Willst du jetzt singen? 353 00:37:43,083 --> 00:37:44,750 Warum singst du, Junge? 354 00:37:48,375 --> 00:37:50,291 Warum singst du, verdammt? 355 00:38:16,416 --> 00:38:17,250 Frank? 356 00:38:30,083 --> 00:38:31,208 Frank? 357 00:40:13,041 --> 00:40:14,250 Machen wir eine Fahrt. 358 00:41:17,958 --> 00:41:18,958 Sagte sie es dir? 359 00:41:33,125 --> 00:41:34,875 Wie lange hast du davon gewusst? 360 00:41:39,333 --> 00:41:42,166 Ich hab dir nie erzählt, warum ich als Kind weglief. 361 00:41:58,083 --> 00:41:59,500 Dad und ich waren jagen. 362 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 Es war ein Unfall. 363 00:42:46,708 --> 00:42:48,583 Ich versuchte, ihn heimzubringen, 364 00:42:49,541 --> 00:42:50,833 aber schaffte es nicht. 365 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Ich kam zum Haus und sah meine Mutter und Schwester. 366 00:43:12,458 --> 00:43:15,125 Ich brachte mich nicht dazu, es ihnen zu sagen. 367 00:43:20,375 --> 00:43:22,125 Ich wollte verschwinden. 368 00:44:04,875 --> 00:44:06,916 Ich wollte verschwinden. 369 00:44:08,791 --> 00:44:10,041 Wann war das? 370 00:44:15,708 --> 00:44:17,208 1886. 371 00:44:25,416 --> 00:44:27,875 Als ich wieder rauskam, war es 1968. 372 00:44:58,291 --> 00:45:00,041 Ich fand meinen Weg. 373 00:45:01,875 --> 00:45:02,833 Zur Ranch. 374 00:45:10,750 --> 00:45:12,208 Die Abbotts nahmen mich auf. 375 00:45:18,625 --> 00:45:21,708 Ich hab es nie jemandem gesagt. 376 00:45:42,833 --> 00:45:43,916 Autumn weiß es. 377 00:45:46,666 --> 00:45:47,541 Woher? 378 00:45:50,625 --> 00:45:52,166 Sie weiß viele Dinge. 379 00:45:58,583 --> 00:46:00,708 Sie sagte, dass Rebecca nicht weg ist. 380 00:46:04,375 --> 00:46:06,416 Dass nichts je wirklich weg ist. 381 00:46:10,708 --> 00:46:11,958 Dass es einen Plan gibt. 382 00:46:15,666 --> 00:46:16,750 Was meinst du? 383 00:46:39,291 --> 00:46:40,625 Er hat dich gerettet. 384 00:46:41,916 --> 00:46:42,750 Nein. 385 00:46:43,791 --> 00:46:45,083 Daran liegt es nicht. 386 00:46:45,333 --> 00:46:46,583 Er brachte dich her. 387 00:46:46,666 --> 00:46:47,583 Perry. 388 00:46:50,500 --> 00:46:51,458 Dad. 389 00:46:52,500 --> 00:46:53,708 Junge, hör mir zu... 390 00:46:53,791 --> 00:46:54,875 Sie hat recht. 391 00:46:55,125 --> 00:46:57,750 Hör mir zu. Junge. 392 00:46:57,833 --> 00:46:59,125 Nein! 393 00:49:33,416 --> 00:49:35,416 Untertitel von: Robert Holzmann 394 00:49:35,500 --> 00:49:37,500 Creative Supervisor Alexander König