1 00:00:12,083 --> 00:00:14,791 NEGEN MAANDEN GELEDEN 2 00:00:38,250 --> 00:00:40,333 We hebben iets gevonden. 3 00:00:45,375 --> 00:00:46,791 Dat is een steen. 4 00:00:49,791 --> 00:00:50,625 Kijk... 5 00:00:55,833 --> 00:00:57,500 Waar heb je die gevonden? 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,833 Eén of twee kilometer van hier, 7 00:01:01,500 --> 00:01:04,500 bij de westelijke weide van de Abbotts. 8 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Hebt u die eerder gezien? 9 00:01:07,958 --> 00:01:09,291 Eén keer, 10 00:01:11,166 --> 00:01:12,416 als kind. 11 00:01:20,541 --> 00:01:22,958 Als je er nog meer vindt, 12 00:01:23,291 --> 00:01:26,416 breng ze dan meteen bij mij. 13 00:01:27,833 --> 00:01:28,875 Begrepen? 14 00:01:31,083 --> 00:01:33,625 Leg hem daar neer. 15 00:01:36,458 --> 00:01:37,375 Wegwezen. 16 00:02:31,750 --> 00:02:34,666 BUITENWERELD 17 00:02:42,333 --> 00:02:44,416 -Matt? -Ja. Ik ben hier. 18 00:02:44,541 --> 00:02:47,000 Heb jij Trevors gesp uit mijn bureau gehaald? 19 00:02:47,083 --> 00:02:48,583 Nee, Waarom? Is hij weg? 20 00:02:51,583 --> 00:02:55,416 Hoelang denk je dat Royal gisteren in mijn kantoor zat? 21 00:02:55,500 --> 00:02:57,291 Tien minuten of zo? 22 00:02:57,375 --> 00:02:59,041 Verdenk je hem? 23 00:03:01,500 --> 00:03:05,291 Je zou geen bewijs moeten laten liggen... 24 00:03:05,375 --> 00:03:07,750 Dat weet ik, Matt. 25 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 Dat hek is flink beschadigd. 26 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 Is Luke door dat hek gereden? 27 00:03:50,333 --> 00:03:52,291 Ja, ik moet hem een rekening sturen. 28 00:03:54,708 --> 00:03:56,791 Misschien beter na de begrafenis. 29 00:04:49,041 --> 00:04:51,583 Was dit de enige weg naar boven? 30 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 De enige die ik ken. 31 00:04:53,458 --> 00:04:56,833 Rigor mortis is al verdwenen, dus hij ligt hier al een tijd. 32 00:04:57,208 --> 00:04:58,666 Maar geen stank. 33 00:04:59,791 --> 00:05:01,916 Dat is een flinke klap op de keel. 34 00:05:03,041 --> 00:05:04,500 Een dier misschien? 35 00:05:05,375 --> 00:05:07,583 Een grizzlybeer? Een poema misschien? 36 00:05:08,291 --> 00:05:10,166 Nee, dan zou hij opgegeten zijn. 37 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 Misschien is hij gevallen? 38 00:05:14,208 --> 00:05:15,416 Op zijn keel? 39 00:05:15,875 --> 00:05:16,833 En vanaf waar? 40 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Nou... 41 00:05:19,208 --> 00:05:23,083 Nergens een teken van Trevor of wie dan ook. 42 00:05:23,625 --> 00:05:25,708 Royal, is dit jouw land? 43 00:05:26,291 --> 00:05:30,500 Nee, het is van de overheid. Ons land eindigt waar dit pad begint. 44 00:05:37,916 --> 00:05:39,083 Wat denk je? 45 00:05:43,250 --> 00:05:45,916 Dat we heel wat moeten uitpluizen. 46 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 Waar is Rhett? 47 00:05:56,416 --> 00:05:58,541 In de stad bij Taylor's. Een boodschap. 48 00:06:04,166 --> 00:06:06,375 Ga naar Taylor's. Let op Rhett 49 00:06:06,458 --> 00:06:07,625 Oké. 50 00:06:08,500 --> 00:06:10,875 Jij dacht vast niet dat je een held zou zijn. 51 00:06:13,333 --> 00:06:15,041 Je bent er een voor mij. 52 00:06:16,916 --> 00:06:19,291 Ik moet je even 53 00:06:19,375 --> 00:06:22,791 een paar dingen vragen om alle info te krijgen. 54 00:06:22,875 --> 00:06:25,625 Sorry, wil je koffie? Ik heb net een pot gezet. 55 00:06:25,708 --> 00:06:27,875 En we hebben... Wat heb je gemaakt? 56 00:06:27,958 --> 00:06:29,416 Wil je bananenbrood? 57 00:06:29,500 --> 00:06:30,958 Ik ben er allergisch voor. 58 00:06:32,416 --> 00:06:34,500 -Allergisch voor bananen? -Ja. 59 00:06:34,583 --> 00:06:37,291 -Wat als je er een eet? -Anafylactische shock. 60 00:06:40,666 --> 00:06:44,500 Amy, je was dus aan het wandelen, vond Trevor, 61 00:06:44,583 --> 00:06:47,375 rende naar huis, zei het tegen opa en hij belde mij. 62 00:06:47,458 --> 00:06:49,958 -Heb ik dat goed? -Ja. Ik denk het. 63 00:06:50,041 --> 00:06:52,541 Wanneer heb je daar voor het laatst gelopen? 64 00:06:53,583 --> 00:06:54,875 Een paar dagen geleden. 65 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Ze gaat er vaak heen. 66 00:06:56,375 --> 00:07:00,000 Sorry, Per. Ik moet het alleen van haar horen. 67 00:07:00,083 --> 00:07:05,125 Heb je de vorige keer iets ongewoons opgemerkt? 68 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 Wat voor iets? 69 00:07:06,500 --> 00:07:07,416 Sporen. 70 00:07:08,208 --> 00:07:10,416 Mensen. Vuilnis. 71 00:07:10,500 --> 00:07:12,291 Zijn die dingen ongewoon? 72 00:07:14,333 --> 00:07:15,500 Oké. 73 00:07:16,666 --> 00:07:19,625 Nee, ik heb niets gezien. 74 00:07:23,166 --> 00:07:24,708 Laat me je dit dan vragen. 75 00:07:25,500 --> 00:07:30,291 Weet je nog dat een paar avonden geleden Luke en Billy Tillerson langskwamen? 76 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 Ja. 77 00:07:34,291 --> 00:07:36,458 Heb je Luke en Billy gezien? 78 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 Ze deden vreemd. 79 00:07:40,000 --> 00:07:42,333 -Ze waren dronken. -Ja. 80 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 En... 81 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 Wie was er verder in huis? Weet je dat nog? 82 00:07:50,833 --> 00:07:52,000 Mijn vader. 83 00:07:52,083 --> 00:07:55,583 Mijn oma sliep, maar ze kwam naar beneden om me te halen. 84 00:07:56,416 --> 00:07:58,208 Was je opa er ook? 85 00:08:07,541 --> 00:08:10,416 Ja, hij lag in bed. Het was laat. 86 00:08:11,666 --> 00:08:12,708 Sliep hij? 87 00:08:12,791 --> 00:08:14,875 Ja, ik ben om half tien al knock-out. 88 00:08:15,583 --> 00:08:17,833 Hij zou door een tornado heen slapen. 89 00:08:23,625 --> 00:08:26,375 En je oom Rhett, was hij thuis? 90 00:08:31,250 --> 00:08:32,166 Nee. 91 00:08:34,166 --> 00:08:35,291 Hij was er niet. 92 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 Weet je waar hij was? 93 00:08:39,250 --> 00:08:40,375 Nee. 94 00:08:41,166 --> 00:08:42,583 Ik weet niet waar hij was. 95 00:08:54,750 --> 00:08:55,625 Oké. 96 00:08:58,541 --> 00:09:00,250 Hartelijk bedankt. 97 00:09:01,708 --> 00:09:04,500 Amy, je kunt je vader vast overhalen 98 00:09:04,583 --> 00:09:06,916 om je vandaag iets leuks te laten doen. 99 00:09:07,333 --> 00:09:09,333 Mogen we een film kijken met oma? 100 00:09:09,416 --> 00:09:11,208 -Prima. -Natuurlijk, lieverd. 101 00:09:19,750 --> 00:09:21,791 Hé, 102 00:09:22,958 --> 00:09:27,125 ik wilde het niet zeggen met Amy erbij, 103 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 maar... 104 00:09:30,166 --> 00:09:32,375 Rhett was die nacht met een meisje. 105 00:09:34,625 --> 00:09:35,666 Weet je wie? 106 00:09:37,583 --> 00:09:38,416 Nee. 107 00:09:39,416 --> 00:09:40,333 Dat weet ik niet. 108 00:09:43,500 --> 00:09:46,333 Oké. Fijn om dat te weten. 109 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 -Weet hij van het lichaam? -Waarom? 110 00:09:51,791 --> 00:09:52,791 Ik vraag het gewoon. 111 00:09:52,875 --> 00:09:54,875 We hebben hem niet kunnen bereiken. 112 00:09:57,625 --> 00:09:59,625 Roy, loop je even met me mee? 113 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 Natuurlijk. 114 00:10:11,916 --> 00:10:13,750 Bedankt dat je het gemeld hebt. 115 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Waarom niet? 116 00:10:15,791 --> 00:10:16,666 Juist. 117 00:10:17,958 --> 00:10:19,750 Er is iets vreemds gebeurd. 118 00:10:19,833 --> 00:10:22,041 We zijn door 12 mensen gebeld die zeiden 119 00:10:22,125 --> 00:10:24,750 dat ze die berg ineens zagen verdwijnen. 120 00:10:24,833 --> 00:10:27,208 -Nee. Serieus? -Idioot, hè? 121 00:10:27,833 --> 00:10:28,708 Ja. 122 00:10:28,791 --> 00:10:30,916 Net als toen al die mensen 123 00:10:31,000 --> 00:10:33,916 die vliegende schotel hadden gezien, weet je nog? 124 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Nee. 125 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 Heb je iets uit mijn kantoor gepakt? 126 00:10:42,041 --> 00:10:43,250 Wat? 127 00:10:43,333 --> 00:10:45,583 Heb je iets uit mijn kantoor gepakt? 128 00:10:46,916 --> 00:10:48,250 -Gisteravond? -Ja. 129 00:10:48,333 --> 00:10:49,250 Nee. 130 00:10:51,916 --> 00:10:53,166 Weet je dat zeker? 131 00:10:53,250 --> 00:10:54,125 Ja. 132 00:10:55,250 --> 00:10:56,875 Waarom? Ontbreekt er iets? 133 00:10:58,166 --> 00:10:59,083 Ja. 134 00:11:06,250 --> 00:11:08,041 Ik hoop dat je het vindt. 135 00:11:09,166 --> 00:11:11,250 Goed. Tot ziens, Royal. 136 00:11:12,833 --> 00:11:13,916 Ja. 137 00:11:20,583 --> 00:11:22,083 Matt, ben je er? 138 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 Ik zie Rhett. 139 00:11:23,291 --> 00:11:25,458 Vraag hem wat hij na de ruzie deed. 140 00:11:25,541 --> 00:11:28,541 Dit is belangrijk. Laat hem zijn telefoon niet opnemen. 141 00:11:29,166 --> 00:11:31,000 Hij weet niets van het lichaam. 142 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 -Bel je broer. -Meteen. 143 00:12:15,291 --> 00:12:16,583 Druk op 'enter'. 144 00:12:18,000 --> 00:12:19,083 Op 'cancel'. 145 00:12:20,541 --> 00:12:21,916 Weer op 'cancel'. 146 00:12:24,041 --> 00:12:26,125 En zo open je een rekening. 147 00:13:06,083 --> 00:13:07,041 Hé, Rhett. 148 00:13:12,333 --> 00:13:13,708 -Hé. -Hé. 149 00:13:13,791 --> 00:13:16,750 Hé, jullie. Rhett, kunnen we even praten? 150 00:13:22,041 --> 00:13:23,125 Gaat het? 151 00:13:23,458 --> 00:13:24,583 Jawel, ik... 152 00:13:24,666 --> 00:13:27,041 Wacht even, mijn broer probeert me... 153 00:13:27,125 --> 00:13:29,500 Ik vraag je niet op te nemen. 154 00:13:29,583 --> 00:13:31,041 -Waarom niet? -Wat is er? 155 00:13:31,125 --> 00:13:33,000 Praat tegen mij. Neem niet op. 156 00:13:33,083 --> 00:13:34,583 -Dat mag best. -Laat maar. 157 00:13:34,666 --> 00:13:35,916 Eén ding maar. 158 00:13:36,000 --> 00:13:37,333 Sorry, mijn broer... 159 00:13:37,416 --> 00:13:39,583 Waar ging je heen na je ruzie met Trevor? 160 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Wat? Waarom? 161 00:13:43,250 --> 00:13:45,791 Waar was je na de ruzie met Trevor? 162 00:13:45,875 --> 00:13:47,583 Neem niet op. 163 00:13:51,416 --> 00:13:52,916 Sorry, ik moet... 164 00:13:53,666 --> 00:13:55,750 -Hé. -Ze hebben Trevor gevonden. 165 00:13:55,833 --> 00:13:58,708 Zeg dat je die nacht met een meisje was. 166 00:13:59,166 --> 00:14:00,250 Rhett? 167 00:14:01,125 --> 00:14:03,208 Ik vraag het je niet nog een keer. 168 00:14:03,291 --> 00:14:07,416 Waar ging je heen na je ruzie met Trevor? 169 00:14:11,875 --> 00:14:15,083 -Ik was met een meisje. -Met een meisje? 170 00:14:15,708 --> 00:14:19,166 -Ja. -Wie dan? 171 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Rhett. 172 00:14:24,583 --> 00:14:25,458 Hij was met mij. 173 00:14:29,166 --> 00:14:30,458 Rhett, is dat waar? 174 00:14:33,500 --> 00:14:34,541 Ja. 175 00:14:38,375 --> 00:14:39,416 Oké. 176 00:14:41,250 --> 00:14:42,416 Bedankt. 177 00:14:43,416 --> 00:14:44,875 Meer had ik niet. 178 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 Je bent aan het werk, schat. 179 00:15:31,750 --> 00:15:33,958 Alsjeblieft. Kun je daarmee ophouden? 180 00:15:35,708 --> 00:15:36,875 Sorry. 181 00:15:41,166 --> 00:15:42,750 Er is een extra boterham. 182 00:15:45,208 --> 00:15:46,208 Voor jou. 183 00:16:04,875 --> 00:16:05,958 Wat? 184 00:17:06,458 --> 00:17:07,458 Jezus. 185 00:17:08,833 --> 00:17:10,250 Ik schrok me rot. 186 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 Wat doe je hier? 187 00:17:15,791 --> 00:17:17,208 Ik zocht jou. 188 00:17:23,333 --> 00:17:25,708 Er is een lichaam op die heuvel gevonden. 189 00:17:27,041 --> 00:17:28,000 Onze buurman. 190 00:17:30,416 --> 00:17:31,333 God. 191 00:17:33,375 --> 00:17:35,291 Weet jij daar iets van? 192 00:17:37,416 --> 00:17:38,333 Nee. 193 00:17:39,833 --> 00:17:41,000 Weet je dat zeker? 194 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Ja. 195 00:17:46,208 --> 00:17:48,125 Is die heuvel de westelijke weide? 196 00:17:48,958 --> 00:17:50,000 Waarom? 197 00:17:50,958 --> 00:17:52,708 Dat is waar ik kampeer. 198 00:17:53,166 --> 00:17:54,166 Dat klopt. 199 00:17:55,041 --> 00:17:56,041 Oké. 200 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 Heb je iets nodig? 201 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Een foto van je vrouw misschien? 202 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Wat? 203 00:18:09,625 --> 00:18:13,000 Ik heb hier overal rondgelopen. Misschien heb ik haar gezien. 204 00:18:14,416 --> 00:18:15,958 Er gebeuren vreemde dingen. 205 00:18:47,958 --> 00:18:50,625 Ja, ik weet wat goud met je ziel doet. 206 00:18:52,708 --> 00:18:53,708 Hallo. 207 00:18:54,541 --> 00:18:55,458 Hoi, Todd. 208 00:18:57,375 --> 00:18:59,541 Sorry, dit is geen goede dag om... 209 00:19:01,625 --> 00:19:02,750 Waarom zo snel? 210 00:19:05,458 --> 00:19:06,875 Ik kijk wat ik kan doen. 211 00:19:06,958 --> 00:19:08,291 Oké. Dag. 212 00:19:13,833 --> 00:19:16,333 Ik ga iets te drinken pakken. Wil jij iets? 213 00:19:27,625 --> 00:19:29,666 Wat was dat? Over Trevor? 214 00:19:30,083 --> 00:19:33,500 Nee, de advocaat belde over die landkwestie met Tillerson. 215 00:19:37,541 --> 00:19:38,791 Gaat het wel? 216 00:19:43,000 --> 00:19:45,208 Hij hoefde het niet meteen te melden. 217 00:19:46,333 --> 00:19:48,208 Dat moest hij wel. 218 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 Wat anders? 219 00:19:50,416 --> 00:19:52,375 Wil je je dochter uitleggen... 220 00:19:52,458 --> 00:19:55,625 Waarom heeft hij sowieso het lichaam daar neergelegd? 221 00:19:55,708 --> 00:19:59,000 -Hij zei van niet. -Hoe is het daar dan beland? 222 00:20:12,250 --> 00:20:15,916 De hoorzitting over de westelijke weide is eind deze maand. 223 00:20:17,875 --> 00:20:20,166 Dat gaat niet. 224 00:20:21,250 --> 00:20:22,833 Wat wil je eraan doen? 225 00:20:22,916 --> 00:20:24,208 Ik ga praten. 226 00:20:32,916 --> 00:20:38,000 Als jij het niet gedaan hebt, hoe is dat lichaam daar dan beland? 227 00:20:39,291 --> 00:20:41,041 Wist ik dat maar. 228 00:20:42,291 --> 00:20:44,875 Zou dat meisje er iets mee te maken hebben? 229 00:20:44,958 --> 00:20:46,041 Ik bedoel, 230 00:20:46,708 --> 00:20:49,666 ze zag je die avond toch? Ze moet het zijn geweest. 231 00:20:49,750 --> 00:20:51,625 Nee, dat denk ik niet. 232 00:20:52,708 --> 00:20:53,750 Waarom niet? 233 00:20:57,916 --> 00:20:59,416 -Royal. -Wat? 234 00:21:02,125 --> 00:21:04,625 Laat me het niet uit je trekken. 235 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 Ik ben het zat om aan te dringen. 236 00:21:06,875 --> 00:21:09,541 Ik kan je niet vertellen wat ik niet weet, Ceci. 237 00:21:11,583 --> 00:21:15,250 Dit is niet dezelfde stilte die ik al 30 jaar moet verdragen. 238 00:21:15,500 --> 00:21:19,125 Je hebt geen idee wat ik die avond voor onze zoons heb gedaan. 239 00:21:19,208 --> 00:21:22,125 Dat bedoel ik niet. Dit is anders. 240 00:21:22,208 --> 00:21:24,000 Dit gaat verder. 241 00:21:24,083 --> 00:21:25,833 Ik zie het en de jongens ook. 242 00:21:25,916 --> 00:21:27,791 Ik kan het niet uitleggen. 243 00:21:27,875 --> 00:21:31,958 -Probeer het dan. -Ik probeer het ook. Ik doe niet anders. 244 00:21:32,041 --> 00:21:33,916 Vertrouw me nou maar... 245 00:21:34,791 --> 00:21:38,250 Ik heb je altijd gesteund. 246 00:21:38,333 --> 00:21:41,291 Bij elke verwonding, elke droogte, elke brand, 247 00:21:41,375 --> 00:21:44,500 elke keer dat je de rekeningen niet kon betalen. 248 00:21:45,500 --> 00:21:49,583 Met Rebecca. Hiermee. En we hebben het verdomme gered. 249 00:21:49,666 --> 00:21:51,958 We steunden elkaar. We moesten wel. 250 00:21:52,041 --> 00:21:55,250 En nu ineens zeg je dat je dit alleen wilt doen? 251 00:21:55,333 --> 00:21:57,291 Weet je hoe dat voelt? 252 00:23:39,625 --> 00:23:40,750 -Dank u wel. -Ja. 253 00:23:45,416 --> 00:23:47,666 Hoi, Maria? Heb je even? 254 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 Ja. Ik heb over tien minuten pauze. 255 00:23:51,500 --> 00:23:53,541 Kun je nu je pauze nemen? 256 00:23:54,458 --> 00:23:56,291 Hoelang werk je hier al? 257 00:23:56,375 --> 00:23:57,500 Een paar weken. 258 00:23:58,708 --> 00:24:01,125 -Vind je het leuk? -Het gaat wel. 259 00:24:06,166 --> 00:24:09,541 Je was de avond van Trevors verdwijning bij Rhett, nietwaar? 260 00:24:10,291 --> 00:24:11,125 Ja. 261 00:24:11,375 --> 00:24:13,875 -Zat je bij hem op school? -Middelbare school. 262 00:24:13,958 --> 00:24:14,833 Op school. 263 00:24:16,125 --> 00:24:18,500 Bracht Rhett je die avond thuis? 264 00:24:20,000 --> 00:24:20,833 Ja. 265 00:24:21,750 --> 00:24:23,000 Hoe laat was dat? 266 00:24:23,666 --> 00:24:24,791 Rond 1.00, 1.30 uur. 267 00:24:26,000 --> 00:24:26,916 Mooi zo. 268 00:24:28,666 --> 00:24:29,541 Mooi zo. 269 00:24:31,083 --> 00:24:34,041 Kunnen je ouders dat bevestigen? 270 00:24:35,083 --> 00:24:39,166 Nee, ze sliepen toen ik thuiskwam, dus waarschijnlijk niet. 271 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 Maria, 272 00:24:44,166 --> 00:24:47,500 Trevor Tillerson is vanochtend bij Abbotts ranch gevonden. 273 00:24:50,833 --> 00:24:51,708 Hij is dood. 274 00:24:54,291 --> 00:24:57,583 Het is heel normaal dat je een vriend wilt beschermen. 275 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 Maar dit is mogelijk moord. 276 00:25:02,083 --> 00:25:05,000 Geloof me, het is altijd het beste 277 00:25:05,083 --> 00:25:09,083 als je ondervraagd wordt in verband met een moord, om gewoon 278 00:25:09,666 --> 00:25:10,958 de waarheid te vertellen. 279 00:25:12,041 --> 00:25:14,041 Want als je de waarheid niet vertelt, 280 00:25:14,125 --> 00:25:17,250 ook al lijkt het om de juiste redenen, 281 00:25:18,291 --> 00:25:19,250 nou, 282 00:25:20,166 --> 00:25:22,208 dan zijn er ernstige gevolgen. 283 00:25:23,500 --> 00:25:25,125 Niet vaak, 284 00:25:25,833 --> 00:25:27,083 maar altijd. 285 00:25:29,125 --> 00:25:31,416 Snap je wat ik zeg? 286 00:25:33,625 --> 00:25:34,541 Ja. 287 00:25:37,333 --> 00:25:38,166 Dus... 288 00:25:40,083 --> 00:25:44,875 Was er nog iemand achter het café toen Rhett en Trevor ruzie kregen? 289 00:26:06,666 --> 00:26:08,458 Kunnen we praten? Het komt goed 290 00:26:08,541 --> 00:26:10,583 Het spijt me Bel me, alsjeblieft 291 00:26:28,791 --> 00:26:29,708 Hallo. 292 00:27:00,458 --> 00:27:03,666 Eerst over wat er na de ruzie met Trevor gebeurde. 293 00:27:04,416 --> 00:27:06,000 Ik trok Perry mee en we gingen. 294 00:27:06,125 --> 00:27:08,208 In jouw truck of die van Rhett? 295 00:27:08,291 --> 00:27:09,500 Die van Rhett. 296 00:27:10,458 --> 00:27:13,250 Hij zette me af. Ik geloof dat hij weer wegging. 297 00:27:15,625 --> 00:27:16,666 Weet je waarheen? 298 00:27:17,375 --> 00:27:18,916 Naar Maria, denk ik. 299 00:27:19,250 --> 00:27:20,625 Naar Maria, ja. 300 00:27:20,958 --> 00:27:22,666 Wat hebben jij en Maria gedaan? 301 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 Ik weet het niet goed meer... 302 00:27:25,541 --> 00:27:27,666 Maria heeft bekend dat ze loog, 303 00:27:27,750 --> 00:27:30,166 jullie hebben elkaar later niet meer gezien. 304 00:27:31,875 --> 00:27:34,250 Waarom zou ze daarover gelogen hebben? 305 00:27:34,333 --> 00:27:36,416 Ik weet niet waarom ze heeft gelogen. 306 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 -Vraag het Rhett maar. -Wat? 307 00:27:39,291 --> 00:27:40,333 Wat er gebeurd is. 308 00:27:40,416 --> 00:27:41,750 Dat heeft hij me verteld. 309 00:27:44,041 --> 00:27:46,541 Is er iets wat je me niet vertelt over Perry? 310 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 En je vader? 311 00:27:51,208 --> 00:27:53,875 Denk je dat hij iets voor me verbergt? 312 00:27:56,750 --> 00:27:59,500 Als je niet met Maria was, waar was je dan? 313 00:28:00,166 --> 00:28:01,041 Met Perry? 314 00:28:01,625 --> 00:28:04,125 Ik weet dat hij je broer is, maar wees slim. 315 00:28:04,208 --> 00:28:06,208 Denk aan je rodeocarrière. 316 00:28:07,041 --> 00:28:09,916 Ik nam aan dat Rhett me de waarheid vertelde. 317 00:28:10,000 --> 00:28:14,416 Maria zei dat jij de laatste was die ze op die parkeerplaats zag. 318 00:28:15,208 --> 00:28:17,708 Perry, we hebben veel meegemaakt. 319 00:28:18,708 --> 00:28:22,041 Ik wil niet dat jullie nog een tragedie doorstaan. 320 00:28:22,125 --> 00:28:23,416 Vooral Amy niet. 321 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Dit is belangrijk, oké? 322 00:28:25,208 --> 00:28:28,291 Weet je waar Rhett heen ging toen jullie thuiskwamen? 323 00:28:38,375 --> 00:28:41,291 Nee. Dat weet ik niet. 324 00:28:43,125 --> 00:28:45,125 Je zei dat je met een meisje was. 325 00:28:45,208 --> 00:28:46,250 Ja. 326 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 Maar dat was niet zo, dus waar was je? 327 00:28:49,250 --> 00:28:51,250 Maria zei dat ze het niet weet. 328 00:28:51,333 --> 00:28:54,666 -Je broer zegt dat hij het niet weet. -Zei Perry dat? 329 00:28:55,125 --> 00:28:57,791 Hij bevestigde wat Maria me had verteld. 330 00:28:57,875 --> 00:29:01,333 Niemand weet waar je in die twee uur was, Rhett. 331 00:29:01,416 --> 00:29:06,583 Het bloed van je broer zat op Trevors gesp, niet die van jou. 332 00:29:06,666 --> 00:29:10,458 Perry is als laatste met Trevor gezien, jij niet. 333 00:29:10,916 --> 00:29:13,166 Ik vraag het je dus nog één keer. 334 00:29:14,500 --> 00:29:17,750 Is er iets wat je me over je broer wilt vertellen? 335 00:29:30,125 --> 00:29:32,250 Oké, jongens. Ik breng jullie thuis. 336 00:29:36,750 --> 00:29:37,875 Wat is er gebeurd? 337 00:29:38,000 --> 00:29:40,666 -Alles is goed. -Wat heb je over mij verteld? 338 00:29:40,750 --> 00:29:43,083 Wat? Niets. Waarom? 339 00:29:43,166 --> 00:29:44,875 Rhett. Laten we dit thuis doen. 340 00:29:45,958 --> 00:29:49,583 Denk goed na voor je me verraadt, oké? 341 00:29:54,458 --> 00:29:57,000 Als je je broer hiervoor laat opdraaien... 342 00:29:57,083 --> 00:29:58,333 Natuurlijk niet. 343 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 Wat moet ik doen? 344 00:30:01,416 --> 00:30:03,291 Moet ik teruggaan en bekennen? 345 00:30:03,375 --> 00:30:05,750 Ik wil dat je je mond houdt. 346 00:30:05,833 --> 00:30:09,166 Ik wil dat je je vermant en een keer verstandig bent. 347 00:30:10,958 --> 00:30:12,000 Verdomme. 348 00:30:22,208 --> 00:30:24,000 Wat moet ik doen? 349 00:30:27,000 --> 00:30:28,166 Dat weet ik niet. 350 00:30:30,833 --> 00:30:32,083 De tijd terugdraaien? 351 00:31:46,875 --> 00:31:47,791 Billy. 352 00:31:49,166 --> 00:31:51,791 Hoe kon je ze niet eerder laten zoeken? 353 00:31:51,875 --> 00:31:54,833 Ik wil om mijn zoon rouwen zonder je gezeur, Patricia. 354 00:31:54,916 --> 00:31:56,791 Wayne, hij was al vijf dagen weg. 355 00:31:56,875 --> 00:31:58,958 Dan had je maar moeten blijven. 356 00:31:59,041 --> 00:32:00,625 Waag het niet. 357 00:32:00,708 --> 00:32:03,500 Jij wilde niet dat ik ze meenam. 358 00:32:04,125 --> 00:32:06,625 Omdat dit hun thuis is. 359 00:32:07,875 --> 00:32:10,333 Wyoming is hun thuis. 360 00:32:11,125 --> 00:32:12,708 Niet Aspen. 361 00:32:21,750 --> 00:32:22,583 Jezus. 362 00:32:29,166 --> 00:32:30,000 Fuck. 363 00:32:34,083 --> 00:32:35,875 Heb je aan een begrafenis gedacht? 364 00:32:35,958 --> 00:32:38,958 Iets kleins. Ik wil niet met gladjakkers praten. 365 00:32:39,041 --> 00:32:42,083 Luke denkt dat de zoons van Abbott hem gedood hebben. 366 00:32:42,166 --> 00:32:43,625 Denk jij dat ook? 367 00:32:45,750 --> 00:32:47,250 Ze verbergen iets. 368 00:32:48,458 --> 00:32:49,541 Altijd gedaan. 369 00:32:49,916 --> 00:32:51,333 Vanwege Trevor? 370 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 Het land. 371 00:32:56,708 --> 00:32:57,875 Het wordt van mij. 372 00:32:58,916 --> 00:33:00,916 De kadasterfunctionaris regelt het. 373 00:33:03,291 --> 00:33:04,375 O, mijn god. 374 00:33:04,458 --> 00:33:07,375 Als het om die onzin van de westelijke weide gaat... 375 00:33:07,458 --> 00:33:10,208 Het is geen onzin. Het is waardevol. 376 00:33:10,291 --> 00:33:14,291 En als je nog bezorgd bent om je stomme 10%... 377 00:33:14,375 --> 00:33:17,833 Doe ons een lol en hou op met die bijgelovige onzin. 378 00:33:17,916 --> 00:33:23,000 Er is meer... Het gaat om meer dan geld, moppie. 379 00:33:23,083 --> 00:33:26,208 Dat stukje land is een verspilling van onze tijd. 380 00:33:26,291 --> 00:33:27,125 Hou ermee op. 381 00:33:33,583 --> 00:33:34,708 Pak die steen eens. 382 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Wat is het? 383 00:33:52,416 --> 00:33:54,958 Dat, Patty, 384 00:33:57,125 --> 00:34:00,291 is waar we allemaal naar gezocht hebben. 385 00:34:03,541 --> 00:34:06,083 Wat bedoel je? Is hij waardevol? 386 00:34:13,541 --> 00:34:17,875 Hoe vaak per nacht 387 00:34:18,500 --> 00:34:22,791 Als de hemel helder is 388 00:34:22,875 --> 00:34:28,833 Met het licht van de schitterende sterren 389 00:34:28,916 --> 00:34:33,208 Heb ik daar vol verwondering gestaan 390 00:34:33,291 --> 00:34:37,000 En me afgevraagd terwijl ik keek 391 00:34:37,083 --> 00:34:43,083 Of hun glorie verdergaat dan 392 00:34:43,166 --> 00:34:45,833 Die van ons 393 00:34:47,666 --> 00:34:49,333 Er is daarbuiten iets. 394 00:34:52,375 --> 00:34:53,291 Oké. 395 00:34:56,000 --> 00:34:57,083 Weet je wat? 396 00:34:58,250 --> 00:35:00,041 We gaan het zo doen. 397 00:35:02,083 --> 00:35:03,750 Ik plan de begrafenis 398 00:35:05,000 --> 00:35:07,791 en dan zoek ik uit wie mijn zoon heeft vermoord. 399 00:35:08,625 --> 00:35:11,541 Dan zorg ik ervoor dat Luke deze ranch redt 400 00:35:11,625 --> 00:35:14,041 terwijl jij langzaam gek wordt en sterft. 401 00:35:20,791 --> 00:35:22,291 Een lijst hebben is goed. 402 00:35:28,291 --> 00:35:30,375 Je hebt nog steeds een mooi achterwerk. 403 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 KADASTERFUNCTIONARIS 404 00:35:41,750 --> 00:35:44,083 -Ja? -Hallo, Karl Cleaver? 405 00:35:44,166 --> 00:35:47,041 Je besprak de Tillerson-kwestie met onze advocaat. 406 00:35:47,125 --> 00:35:48,750 Ik was toch in de stad, dus... 407 00:35:48,833 --> 00:35:51,666 -Juist. Kom binnen, Roy-boy. -Bedankt. 408 00:35:51,791 --> 00:35:53,916 Hoe waren je eerste paar maanden? 409 00:35:54,000 --> 00:35:56,416 Shelley is toch niet te streng, hè? 410 00:35:56,500 --> 00:35:58,125 -Softie Shelley? -Ja. 411 00:35:58,208 --> 00:36:00,291 Hij is zo slap als wat. 412 00:36:00,375 --> 00:36:02,458 Wat kan ik voor je doen? 413 00:36:03,166 --> 00:36:06,291 Ik hoopte de kwestie van de westelijke weide op te lossen. 414 00:36:06,375 --> 00:36:08,708 Het land zit in de familie. Al meer... 415 00:36:08,791 --> 00:36:11,541 De hoorzitting is eind deze maand. 416 00:36:11,625 --> 00:36:14,041 We zien wel hoe het gaat. 417 00:36:16,583 --> 00:36:20,208 Jij en ik weten allebei dat ze er geen recht op hebben. 418 00:36:20,291 --> 00:36:23,333 -De Tillersons... -De hoorzitting is eind deze maand. 419 00:36:28,666 --> 00:36:33,166 Ik heb gehoord dat jullie wat opschudding op de ranch hebben gehad. 420 00:36:33,833 --> 00:36:36,375 Boze buren, lijken. 421 00:36:38,625 --> 00:36:41,333 -Waar kom je vandaan? -Texas, geboren en getogen. 422 00:36:43,166 --> 00:36:46,416 -Wat vind je van Wyoming? -Nou, eerlijk gezegd... 423 00:36:48,083 --> 00:36:52,041 Ik weet niet waarom jullie al die vreemde lui toelaten. 424 00:36:52,125 --> 00:36:55,500 Het stikt er van de buffels, immigranten en indianen. 425 00:36:55,583 --> 00:36:57,791 Iemand vertelde me dat... Wie ook alweer? 426 00:36:57,875 --> 00:37:01,541 Kanye West en Kimmie Kardashian kopen hele steden op. 427 00:37:01,625 --> 00:37:03,583 Ja, laat ze maar. 428 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 We kunnen ons beter niet met anderen bemoeien. 429 00:37:06,708 --> 00:37:09,375 -Daarom... -Het gaat naar de verdoemenis. 430 00:37:09,458 --> 00:37:12,041 Daarom wilde ik over die grond praten. 431 00:37:18,125 --> 00:37:20,666 Doe die chips weg. 432 00:37:20,750 --> 00:37:23,083 Luister naar me, onnozele vetzak. 433 00:37:23,166 --> 00:37:24,833 De Tillersons hebben je betaald, 434 00:37:24,916 --> 00:37:27,958 maar luister goed. Die weide is van mij 435 00:37:28,041 --> 00:37:30,125 en als je die hoorzitting niet afzegt, 436 00:37:30,208 --> 00:37:34,333 zal ik je een groot gat in de grond moeten laten zien. 437 00:37:34,416 --> 00:37:37,916 Raad eens wat je niet in dat gat zult vinden? 438 00:37:38,791 --> 00:37:39,666 Chips? 439 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 Er zijn geen chips in dat gat. 440 00:37:42,000 --> 00:37:45,500 Eet nog zolang het kan, want ik heb plannen voor je. 441 00:37:51,916 --> 00:37:54,291 Shelly. Mooie hoed. 442 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 Joy, dit is Trevors... 443 00:38:02,666 --> 00:38:05,375 We kennen elkaar. Van toen je begon. 444 00:38:05,458 --> 00:38:06,708 Onder Burt. 445 00:38:07,458 --> 00:38:09,208 Fijn dat het je gelukt is. 446 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Welkom terug. 447 00:38:13,416 --> 00:38:14,833 Gecondoleerd. 448 00:38:16,750 --> 00:38:18,583 Het is vast niet makkelijk... 449 00:38:18,666 --> 00:38:21,583 Het zal makkelijker zijn als jullie iemand arresteren. 450 00:38:26,041 --> 00:38:28,583 Zal ik maar beginnen? 451 00:38:29,375 --> 00:38:33,041 Ik neem u uw frustratie niet kwalijk. We doen ons best. 452 00:38:33,125 --> 00:38:34,166 Dat weet ik. 453 00:38:35,250 --> 00:38:38,375 We willen allemaal graag verder. 454 00:38:38,458 --> 00:38:42,291 Garry zal het snel doen, zodat we Trevor vrijdag kunnen begraven. 455 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 Hopelijk kom je ook. 456 00:38:44,541 --> 00:38:47,250 Misschien krijg je zo wat stemmen. 457 00:38:49,500 --> 00:38:52,541 Sorry, Gary. Je bent zo geduldig geweest. 458 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Oké, nou... 459 00:38:58,625 --> 00:39:01,291 U mag niet bij de lijkschouwing zijn. 460 00:39:01,375 --> 00:39:02,625 Dat is tegen de wet. 461 00:39:03,083 --> 00:39:06,541 Kun je geen uitzondering maken? Ik ben er liever bij. 462 00:39:07,166 --> 00:39:08,458 Waarom? 463 00:39:09,458 --> 00:39:13,041 Het heeft jullie vijf dagen gekost om zijn lijk te vinden, 464 00:39:13,125 --> 00:39:16,666 vier dagen om überhaupt actie te ondernemen 465 00:39:16,750 --> 00:39:18,666 en je hebt nooit een moord onderzocht, 466 00:39:18,750 --> 00:39:21,916 dus ik vertrouw er niet op dat je weet wat je doet. 467 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Veel mensen hier vinden dat ook. 468 00:39:24,083 --> 00:39:27,041 Ze stemmen niet graag op iemand als jij. 469 00:39:27,125 --> 00:39:30,458 En na dit alles neem ik het ze niet kwalijk. 470 00:39:30,541 --> 00:39:32,125 Als je wilt winnen, 471 00:39:32,208 --> 00:39:34,875 onthoud dan voor wie je werkt. 472 00:39:36,708 --> 00:39:39,166 Ik werk voor de inwoners van Amelia County. 473 00:39:39,250 --> 00:39:42,458 En dat doe ik door de wet te handhaven en zoals ik zei... 474 00:39:44,041 --> 00:39:45,166 Nou... 475 00:39:51,208 --> 00:39:52,583 Doe het snel. 476 00:40:05,666 --> 00:40:08,291 Gestorven aan een klap tegen zijn luchtpijp. 477 00:40:08,375 --> 00:40:11,583 De grote vraag is hoe het zo schoon kon zijn. 478 00:40:11,958 --> 00:40:12,958 Hoezo schoon? 479 00:40:13,041 --> 00:40:16,000 Op wat metaalstukjes na zijn er geen restanten, 480 00:40:16,083 --> 00:40:17,250 geen sleepsporen, niks. 481 00:40:17,333 --> 00:40:20,333 Om zo op een berg te belanden, is niet normaal. 482 00:40:20,416 --> 00:40:22,208 Maar dit is het vreemdste. 483 00:40:22,375 --> 00:40:25,583 Hij was nog geen tien uur dood toen hij werd gevonden. 484 00:40:26,166 --> 00:40:27,208 Weet je dat zeker? 485 00:40:27,291 --> 00:40:29,708 Ik heb drie keer gecontroleerd. Vreemd. 486 00:40:30,375 --> 00:40:31,708 Wanneer is hij gezien? 487 00:40:33,041 --> 00:40:34,416 Acht dagen geleden. 488 00:40:45,666 --> 00:40:49,666 In dit trotse land waar we sterk opgroeiden 489 00:40:49,750 --> 00:40:53,291 Was je altijd gewenst 490 00:40:53,958 --> 00:40:58,125 Ik leerde te vechten Ik leerde te winnen 491 00:40:58,208 --> 00:41:02,625 Ik dacht nooit dat ik kon falen 492 00:41:03,583 --> 00:41:06,583 Geen vechtlust meer of daar lijkt het op 493 00:41:06,666 --> 00:41:11,333 Ik ben een man die geen dromen meer heeft 494 00:41:11,416 --> 00:41:15,916 Ik heb mijn gezicht veranderd Ik heb mijn naam veranderd 495 00:41:16,000 --> 00:41:20,625 Maar niemand wil je als je verliest 496 00:41:23,291 --> 00:41:27,625 Geef het niet op, want je hebt vrienden 497 00:41:32,333 --> 00:41:34,125 Geef het niet op 498 00:41:35,458 --> 00:41:37,166 Je bent nog niet verslagen 499 00:41:41,083 --> 00:41:43,208 Geef het niet op 500 00:41:43,791 --> 00:41:47,333 Ik weet dat je het goed kunt maken 501 00:41:47,416 --> 00:41:51,083 'Een tijd om te rouwen en een tijd om te dansen. 502 00:41:51,166 --> 00:41:56,166 'Een tijd om te ontvlammen en een tijd om te verkillen. 503 00:41:56,250 --> 00:41:59,041 'Een tijd om te omhelzen en een tijd om...' 504 00:42:04,541 --> 00:42:06,416 Niemand vroeg je te stoppen. 505 00:42:10,916 --> 00:42:13,416 'En een tijd om af te weren. 506 00:42:14,500 --> 00:42:17,708 'Een tijd om te zoeken en een tijd om te verliezen. 507 00:42:17,791 --> 00:42:22,250 'Een tijd om te bewaren en een tijd om weg te gooien. 508 00:42:22,333 --> 00:42:25,750 'Een tijd om te scheuren en een tijd om te herstellen. 509 00:42:26,583 --> 00:42:30,958 'Een tijd om te zwijgen en een tijd om te spreken.' 510 00:42:31,625 --> 00:42:33,166 Het was Perry. 511 00:42:42,541 --> 00:42:44,541 Prachtig gezongen. 512 00:42:48,250 --> 00:42:51,458 -Wie ben jij? -Ik ben Autumn. 513 00:42:55,000 --> 00:42:57,375 -Waar is Rose? -Ze speelt met Mac. 514 00:42:59,125 --> 00:43:03,041 Wat een lef om hier te komen. Misschien vertellen ze de waarheid. 515 00:43:04,000 --> 00:43:08,000 Dat of Royal Abbott is een verdomd goede bedrieger. 516 00:43:22,125 --> 00:43:26,208 Bedankt voor je komst. Ik weet het, het is tragisch. 517 00:43:47,166 --> 00:43:49,166 Hé, kunnen we praten? 518 00:43:49,250 --> 00:43:52,041 Ik had je nooit moeten laten liegen. 519 00:43:52,125 --> 00:43:53,833 Ik wist niet wat ik moest doen. 520 00:43:54,500 --> 00:43:56,875 Maria, ik heb het niet gedaan. Echt niet. 521 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 Ik mag je graag. 522 00:43:58,916 --> 00:44:02,750 Maar waar je familie ook bij betrokken is, ik wil erbuiten blijven. 523 00:44:02,833 --> 00:44:04,458 Sorry, ik kan dit niet. 524 00:44:28,958 --> 00:44:30,458 Bijzondere dienst. 525 00:44:31,875 --> 00:44:33,250 Een bijzondere familie. 526 00:44:34,708 --> 00:44:36,791 Heb je gevonden wat je zocht? 527 00:44:38,250 --> 00:44:39,916 Nee. 528 00:44:43,250 --> 00:44:44,666 Trek alle stappen na. 529 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 Dat is het probleem. 530 00:44:47,541 --> 00:44:50,250 Er zijn geen stappen die ik kan natrekken. 531 00:44:50,875 --> 00:44:54,750 Alles verdwijnt gewoon. 532 00:44:56,458 --> 00:44:58,125 Ja, het is een vreemde wereld. 533 00:44:59,541 --> 00:45:02,083 Vreemde tijden. Wat kun je doen? 534 00:45:04,333 --> 00:45:06,041 Wat ik altijd doe. 535 00:45:07,625 --> 00:45:12,500 Geduldig blijven zoeken. Ooit komt er iets tevoorschijn. 536 00:45:14,333 --> 00:45:16,333 De wereld is niet zo vreemd. 537 00:45:22,166 --> 00:45:25,500 Vraag je je weleens af of de wereld niet is zoals je denkt? 538 00:45:30,375 --> 00:45:32,375 Wat bedoel je? 539 00:45:34,875 --> 00:45:36,250 Geen wet. 540 00:45:38,041 --> 00:45:39,208 Geen orde. 541 00:45:40,083 --> 00:45:42,541 Alleen maar chaos. 542 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 Kijk eens om je heen. 543 00:45:48,291 --> 00:45:50,458 We hebben net een man begraven 544 00:45:50,541 --> 00:45:53,291 en het enige wat ze doen, is zich lam zuipen. 545 00:45:54,958 --> 00:45:56,458 Tegen de duisternis. 546 00:46:00,041 --> 00:46:01,833 Tegen het einde. 547 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 Ik ga naar de wc. 548 00:46:26,375 --> 00:46:30,375 Mevr. Abbott? Karl P Cleaver, kadasterfunctionaris. 549 00:46:30,458 --> 00:46:32,458 Uw man heeft me deze week opgezocht. 550 00:46:32,541 --> 00:46:34,583 Ik wilde zelf ook langskomen. 551 00:46:34,666 --> 00:46:38,041 Dat hoeft niet. Uw hoorzitting is volgende week al. 552 00:46:38,125 --> 00:46:39,583 Wat? Waarom? 553 00:46:39,666 --> 00:46:42,291 Zeg tegen uw man dat ik geen dreigementen pik. 554 00:46:42,375 --> 00:46:45,083 Juist. Je hebt liever smeergeld, hè? 555 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 Je hebt wat saus op je das, Karl. 556 00:46:56,458 --> 00:46:58,375 Kijk ernaar en huil, jongens. 557 00:47:35,083 --> 00:47:38,208 Heb je die jongens hun salaris afgepikt? 558 00:47:39,125 --> 00:47:40,666 Hé, Royal. 559 00:47:40,875 --> 00:47:41,916 Hé daar. 560 00:47:46,375 --> 00:47:48,041 Mag ik gaan zitten? 561 00:47:50,458 --> 00:47:51,416 Ja, hoor. 562 00:47:55,041 --> 00:47:56,625 Een potje Five Card? 563 00:48:01,875 --> 00:48:03,166 Ik deel wel. 564 00:48:08,000 --> 00:48:09,791 Wat zet je in? Tien? Twintig? 565 00:48:09,875 --> 00:48:12,500 -Wat je maar... -Laten we 20 doen. 566 00:48:14,083 --> 00:48:15,750 Voel je dat je geluk hebt? 567 00:48:15,833 --> 00:48:17,500 Ja, ik voel wel iets. 568 00:48:28,000 --> 00:48:29,416 Kun je voor we beginnen 569 00:48:30,625 --> 00:48:32,416 je voeten laten zien? 570 00:48:33,666 --> 00:48:34,708 Wat? 571 00:48:34,791 --> 00:48:38,500 Je voeten. Laat me je voeten zien. Dat is hier een gewoonte. 572 00:48:39,375 --> 00:48:41,250 Waar heb je het over? 573 00:48:41,333 --> 00:48:44,583 Een tijd terug zaten enkele kerels te kaarten 574 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 en ze zaten aan net zo'n tafel 575 00:48:49,125 --> 00:48:52,916 in een café niet ver hiervandaan op een donkere avond en... 576 00:48:54,250 --> 00:48:55,125 Bang. 577 00:48:55,250 --> 00:48:57,541 Voor de deur 578 00:48:57,625 --> 00:49:01,541 stond een lange, bleke man met een lange jas. Hij wil spelen. 579 00:49:01,625 --> 00:49:05,291 De lange, bleke man gaat zitten, ze spelen een paar potjes 580 00:49:05,375 --> 00:49:07,708 tot een van hen een kaart laat vallen. 581 00:49:08,458 --> 00:49:12,166 De man pakt een lantaarn, wil hem oprapen, 582 00:49:12,250 --> 00:49:15,875 schijnt de lantaarn onder de tafel en weet je wat hij ziet? 583 00:49:16,958 --> 00:49:19,291 De bleke man heeft hoeven als voeten. 584 00:49:20,958 --> 00:49:24,083 Toen wisten ze dat ze met de duivel speelden. 585 00:49:25,333 --> 00:49:28,000 Hij pakte de kaart en kwam weer overeind. 586 00:49:29,291 --> 00:49:30,708 De duivel was verdwenen. 587 00:49:46,083 --> 00:49:48,333 Jij bent de lange, bleke vent. 588 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 Laat die van jou eens zien. 589 00:49:52,500 --> 00:49:54,000 Nee, ik ben normaal. 590 00:49:55,541 --> 00:49:58,166 Heb je dorst? Je kunt vast een biertje gebruiken. 591 00:49:58,250 --> 00:50:00,583 -Ja, ik wil een biertje. -Twee bier, graag. 592 00:50:00,666 --> 00:50:02,291 En een whisky. 593 00:50:02,375 --> 00:50:05,500 Jezus, je bent een lopend cliché. 594 00:50:05,583 --> 00:50:08,041 Wil je ook een pakje peuken? 595 00:50:09,500 --> 00:50:11,416 Je bent nog steeds boos, hè? 596 00:50:12,541 --> 00:50:15,666 Ik dacht dat dat vergeten en vergeven was. 597 00:50:15,750 --> 00:50:20,500 Luister, Royal Abbott is boos, omdat ik hem in een gat heb geduwd. 598 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Net iets voor het schoolplein. 599 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 Het spijt me. 600 00:50:30,166 --> 00:50:31,291 Laten we spelen. 601 00:50:49,875 --> 00:50:51,375 Waar spelen we voor? 602 00:50:53,750 --> 00:50:56,500 Dat jij me voorgoed op je land laat blijven? 603 00:51:00,208 --> 00:51:01,500 Oké. 604 00:51:02,375 --> 00:51:05,041 Als ik verlies, mag je zo lang blijven als je wilt. 605 00:51:06,833 --> 00:51:11,833 Als jij verliest, vertel je me het verhaal achter die steen om je nek. 606 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Goed. 607 00:51:44,250 --> 00:51:45,208 Inzet verhogen? 608 00:51:46,875 --> 00:51:48,291 Ja, ik wil hem verhogen. 609 00:51:51,166 --> 00:51:52,791 Dat ding zelf? 610 00:51:55,166 --> 00:51:57,333 Ik wil dat ding om je nek. 611 00:51:59,791 --> 00:52:02,250 Wat wil je met mijn ketting? 612 00:52:02,333 --> 00:52:04,583 Hetzelfde als jij, neem ik aan. 613 00:52:05,750 --> 00:52:08,125 Misschien is het zoals jij zegt: 614 00:52:09,333 --> 00:52:11,333 'Er gebeurt hier iets.' 615 00:52:15,083 --> 00:52:17,458 'Iets wat verdergaat dan we weten.' 616 00:52:20,958 --> 00:52:22,750 Wat zeg je ervan? 617 00:53:03,541 --> 00:53:05,083 Luister... 618 00:53:09,875 --> 00:53:13,958 Jij zet die steen om je nek in en ik mijn westelijke weide. 619 00:53:14,708 --> 00:53:16,458 -Wat? -Je hebt me gehoord. 620 00:53:18,708 --> 00:53:20,833 Je hele westelijke weide? 621 00:53:20,916 --> 00:53:22,875 Een halve hectare. 622 00:53:25,208 --> 00:53:26,791 Meen je dat nou? 623 00:53:27,875 --> 00:53:29,458 Jij zet die steen in 624 00:53:30,791 --> 00:53:34,958 en ik al dat land waar je zo dol op lijkt te zijn. 625 00:53:46,791 --> 00:53:48,166 Oké. 626 00:53:49,250 --> 00:53:50,333 Oké. 627 00:55:34,041 --> 00:55:35,458 Verdomme. 628 00:55:37,333 --> 00:55:38,791 Carey. 629 00:56:19,041 --> 00:56:22,083 Kom op, rotzak. Laat me iets zien. 630 00:56:25,458 --> 00:56:26,458 Niets stiekems meer. 631 00:56:30,208 --> 00:56:34,041 Kom op, rotzak. Laat me iets zien. 632 00:56:43,166 --> 00:56:44,500 Ja. 633 00:56:49,333 --> 00:56:50,833 Tjongejonge. 634 00:56:52,416 --> 00:56:54,625 Wie ben jij dan? 635 00:56:59,916 --> 00:57:01,125 Hebbes. 636 00:57:01,208 --> 00:57:03,916 Nee, waar ga je heen? Nee, ga niet... 637 01:01:26,333 --> 01:01:28,333 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 638 01:01:28,416 --> 01:01:30,416 Creatief Supervisor: Florus van Rooijen