1 00:00:12,083 --> 00:00:14,791 FOR NI MÅNEDER SIDEN 2 00:00:35,791 --> 00:00:37,500 Hr. Tillerson. 3 00:00:38,250 --> 00:00:40,333 Vi har fundet noget. 4 00:00:45,375 --> 00:00:46,791 Det er en sten. 5 00:00:49,791 --> 00:00:50,625 Se... 6 00:00:55,833 --> 00:00:57,500 Hvor fandt du den her? 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,833 En kilometer eller sådan ude... 8 00:01:01,500 --> 00:01:04,500 ...nær Abbotts vestlige græsgange. 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Har du set den før? 10 00:01:07,958 --> 00:01:09,291 En gang... 11 00:01:11,166 --> 00:01:12,416 ...som barn... 12 00:01:20,541 --> 00:01:22,958 Finder du mere... 13 00:01:23,291 --> 00:01:26,416 ...skal du med det samme give den til mig. 14 00:01:27,833 --> 00:01:28,875 Forstået? 15 00:01:31,083 --> 00:01:33,625 Læg den der. 16 00:01:36,458 --> 00:01:37,375 Smut så. 17 00:02:31,750 --> 00:02:34,666 YDEROMRÅDE 18 00:02:42,333 --> 00:02:44,416 -Matt? -Ja. Jeg er her. 19 00:02:44,541 --> 00:02:47,000 Tog du Trevors bæltespænde fra mit skrivebord? 20 00:02:47,083 --> 00:02:48,583 Nej. Hvorfor? Er det væk? 21 00:02:51,583 --> 00:02:55,416 Hvor længe tror du, Royal hang ud på mit kontor i går aftes? 22 00:02:55,500 --> 00:02:57,291 Jeg ved ikke, ti minutter? 23 00:02:57,375 --> 00:02:59,041 Øjeblik, tror du, han tog det? 24 00:03:01,500 --> 00:03:05,291 Du burde nok ikke efterlade beviser... 25 00:03:05,375 --> 00:03:07,750 Det ved jeg godt, Matt! Jeg ved det. 26 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 Porten der er temmelig smadret. 27 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 Er det den, Luke kørte igennem? 28 00:03:50,333 --> 00:03:52,291 Ja, jeg burde sende en regning. 29 00:03:54,708 --> 00:03:56,791 Måske vent til efter begravelsen. 30 00:04:49,041 --> 00:04:51,583 Den vej, du førte os herop, er det den eneste vej? 31 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 Det er den eneste, jeg kender. 32 00:04:53,458 --> 00:04:56,833 Dødsstivheden er væk, så han har nok ligget her et stykke tid. 33 00:04:57,208 --> 00:04:58,666 Men ingen stank. 34 00:04:59,791 --> 00:05:01,916 Det er et seriøst skud i halsen. 35 00:05:03,041 --> 00:05:04,500 Et dyr måske? 36 00:05:05,375 --> 00:05:07,583 Grizzlybjørn? Måske en puma? 37 00:05:08,291 --> 00:05:10,166 Så havde han været morgenmad. 38 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 Faldt han måske? 39 00:05:14,208 --> 00:05:15,416 På halsen? 40 00:05:15,875 --> 00:05:16,833 Og hvorfra? 41 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Tja... 42 00:05:19,208 --> 00:05:23,083 Intet tegn på, at Trevor eller en anden kommer nogen steder fra. 43 00:05:23,625 --> 00:05:25,708 Royal, er det din jord, hvor vi er nu? 44 00:05:26,291 --> 00:05:30,500 Nej. Vores jord slutter ved trælinjen, nede ved starten af stien. 45 00:05:37,916 --> 00:05:39,083 Hvad tænker du? 46 00:05:43,250 --> 00:05:45,916 Jeg tror, vi må tænke lidt, Royal. 47 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 Hvor er Rhett? 48 00:05:56,416 --> 00:05:58,541 I byen hos Taylor. Løber et ærinde. 49 00:06:04,166 --> 00:06:06,375 Tag hen til Taylors. Find Rhett 50 00:06:06,458 --> 00:06:07,625 Okay. 51 00:06:08,500 --> 00:06:10,958 Du vidste vist ikke, du blev en helt. 52 00:06:13,333 --> 00:06:15,041 Du er en for mig. 53 00:06:16,916 --> 00:06:19,291 Nå, jeg skal lige 54 00:06:19,375 --> 00:06:22,791 spørge dig om noget, så vi har de oplysninger, vi har brug for. 55 00:06:22,875 --> 00:06:25,625 Vil du have kaffe? Jeg har lige lavet en kande. 56 00:06:25,708 --> 00:06:27,875 Og vi har også... Hvad lavede du? 57 00:06:27,958 --> 00:06:29,416 Vil du have bananbrød? 58 00:06:29,500 --> 00:06:30,958 Jeg kan ikke tåle bananer. 59 00:06:32,416 --> 00:06:34,500 -Kan du ikke tåle bananer? -Nej. 60 00:06:34,583 --> 00:06:37,291 -Hvad sker der, hvis du spiser en? -Anafylaktisk chok. 61 00:06:40,666 --> 00:06:44,500 Amy, du var på vandretur, fandt Trevor, løb hjem, 62 00:06:44,583 --> 00:06:47,375 fortalte din bedstefar det. Han ringede til mig. 63 00:06:47,458 --> 00:06:49,958 -Er det rigtigt? -Ja. Det er det vel. 64 00:06:50,041 --> 00:06:52,541 Hvornår har du sidst vandret der? 65 00:06:53,583 --> 00:06:54,875 For et par dage siden. 66 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Hun går der hele tiden. 67 00:06:56,375 --> 00:07:00,000 Undskyld, Per, hvis det er okay. Jeg må høre det fra hende. 68 00:07:00,083 --> 00:07:05,125 Lagde du mærke til noget ud over det sædvanlige, da du var deroppe sidst? 69 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 Som hvad? 70 00:07:06,500 --> 00:07:07,416 Spor. 71 00:07:08,208 --> 00:07:10,416 Mennesker. Affald. 72 00:07:10,500 --> 00:07:12,291 Er de der ud over det sædvanlige? 73 00:07:14,333 --> 00:07:15,500 Okay. 74 00:07:16,666 --> 00:07:19,625 Nej, jeg så ikke noget. 75 00:07:23,166 --> 00:07:24,708 Lad mig så spørge dig. 76 00:07:25,500 --> 00:07:30,291 Kan du huske for et par nætter siden, da Luke og Billy Tillerson kom forbi? 77 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 Ja. 78 00:07:34,291 --> 00:07:36,458 Så du Luke og Billy? 79 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 De opførte sig sært. 80 00:07:40,000 --> 00:07:42,333 -De var fulde. -Ja. 81 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 Og... 82 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 ...hvem var ellers i huset, kan du huske det? 83 00:07:50,833 --> 00:07:52,000 Min far. 84 00:07:52,083 --> 00:07:55,583 Og min bedstemor sov, men så kom hun ned for at hente mig. 85 00:07:56,416 --> 00:07:58,208 Var din bedstefar her også? 86 00:08:07,541 --> 00:08:10,416 Ja, han var i seng. Det var sent. 87 00:08:11,666 --> 00:08:12,708 Sov han? 88 00:08:12,791 --> 00:08:14,875 Ja. Jeg er ret død kl. 21.30. 89 00:08:15,583 --> 00:08:17,833 Manden kunne sove gennem en tornado. 90 00:08:23,625 --> 00:08:26,375 Hvad med din onkel Rhett, var han her? 91 00:08:31,250 --> 00:08:32,166 Nej. 92 00:08:34,166 --> 00:08:35,291 Nej, han var her ikke. 93 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 Ved du, hvor han var? 94 00:08:39,250 --> 00:08:40,375 Nej, 95 00:08:41,166 --> 00:08:42,583 jeg ved ikke, hvor han var. 96 00:08:54,750 --> 00:08:55,625 Okay. 97 00:08:58,541 --> 00:09:00,250 Nå, men mange tak. 98 00:09:01,708 --> 00:09:04,500 Amy, jeg tror, du kan overtale din far 99 00:09:04,583 --> 00:09:06,916 til holde fri i dag, lave noget sjovt. 100 00:09:07,333 --> 00:09:09,333 Kan vi se en film med bedstemor? 101 00:09:09,416 --> 00:09:11,208 -Fint med mig. -Helt sikkert, skat. 102 00:09:19,750 --> 00:09:21,791 Hey, 103 00:09:22,958 --> 00:09:27,125 jeg ville ikke sige det, mens Amy var der, 104 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 men... 105 00:09:30,166 --> 00:09:32,375 Rhett var sammen med en pige den nat. 106 00:09:34,625 --> 00:09:35,666 Ved du hvem? 107 00:09:37,583 --> 00:09:38,416 Nej. 108 00:09:39,416 --> 00:09:40,333 Jeg ved det ikke. 109 00:09:43,500 --> 00:09:46,333 Okay så. Godt at vide. 110 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 -Kender han til liget? -Hvorfor? 111 00:09:51,791 --> 00:09:52,791 Jeg spekulerer bare. 112 00:09:52,875 --> 00:09:54,875 Vi har ikke kunnet få fat i ham. 113 00:09:57,625 --> 00:09:59,625 Roy, vil du gå med ud til min bil? 114 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 Ja da. 115 00:10:11,916 --> 00:10:13,750 Tak, fordi du alarmerede os. 116 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Ja, hvorfor skulle jeg ikke? 117 00:10:15,791 --> 00:10:16,666 Javel. 118 00:10:17,958 --> 00:10:19,750 Det sjoveste skete. 119 00:10:19,833 --> 00:10:22,041 Vi fik 12 opkald fra folk, der siger, 120 00:10:22,125 --> 00:10:24,750 de så bjerget forsvinde. 121 00:10:24,833 --> 00:10:27,208 -Nej. Mener du det? -Skørt, ikke? 122 00:10:27,833 --> 00:10:28,708 Ja. 123 00:10:28,791 --> 00:10:30,916 Det mindede mig om, da alle folk 124 00:10:31,000 --> 00:10:33,916 talte om en UFO i Montana, husker du det? 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Nej. 126 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 Tog du noget fra mit kontor? 127 00:10:42,041 --> 00:10:43,250 Hvad? 128 00:10:43,333 --> 00:10:45,583 Tog du noget fra mit kontor? 129 00:10:46,916 --> 00:10:48,250 -I går aftes? -Ja. 130 00:10:48,333 --> 00:10:49,250 Nej. 131 00:10:51,916 --> 00:10:53,166 Er du sikker på det? 132 00:10:53,250 --> 00:10:54,125 Ja. 133 00:10:55,250 --> 00:10:56,875 Hvorfor, savner du noget? 134 00:10:58,166 --> 00:10:59,083 Ja. 135 00:11:06,250 --> 00:11:08,041 Nå, jeg håber, du finder det. 136 00:11:09,166 --> 00:11:11,250 Okay. Vi ses, Royal. 137 00:11:12,833 --> 00:11:13,916 Jeps. 138 00:11:20,583 --> 00:11:22,083 Matt, er du der? 139 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 Jeg fandt Rhett. 140 00:11:23,291 --> 00:11:25,458 Spørg ham, hvad han gjorde efter skænderiet. 141 00:11:25,541 --> 00:11:28,541 Det her er vigtigt. Lad ham ikke tage telefonen, okay? 142 00:11:29,166 --> 00:11:31,000 Han kender ikke til liget. 143 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 -Ring til din bror. -Er i gang. 144 00:12:15,291 --> 00:12:16,583 Vælg enter. 145 00:12:18,000 --> 00:12:19,083 Annuller. 146 00:12:20,541 --> 00:12:21,916 Annuller igen. 147 00:12:24,041 --> 00:12:26,125 Og sådan åbner man en konto. 148 00:13:06,083 --> 00:13:07,041 Hej Rhett! 149 00:13:12,333 --> 00:13:13,708 -Hej. -Hej. 150 00:13:13,791 --> 00:13:16,750 Hej, I to! Rhett, kan vi snakke? 151 00:13:22,041 --> 00:13:23,125 Er du okay? 152 00:13:23,458 --> 00:13:24,583 Jeg er okay, jeg... 153 00:13:24,666 --> 00:13:27,041 Øjeblik, min bror har prøvet at... 154 00:13:27,125 --> 00:13:29,500 Jeg vil bede om, du ikke tager telefonen. 155 00:13:29,583 --> 00:13:31,041 -Hvad? Hvorfor? -Hvad er der? 156 00:13:31,125 --> 00:13:33,000 Tal med mig, tag ikke telefonen. 157 00:13:33,083 --> 00:13:34,583 -Han må godt. -Det er okay. 158 00:13:34,666 --> 00:13:35,916 Bare én ting. 159 00:13:36,000 --> 00:13:37,333 Undskyld, min bror... 160 00:13:37,416 --> 00:13:39,583 Hvor tog du hen efter skænderiet med Trevor? 161 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Hvad? Hvorfor? 162 00:13:43,250 --> 00:13:45,791 Hvor var du efter skænderiet med Trevor? 163 00:13:45,875 --> 00:13:47,583 Tag ikke den telefon. 164 00:13:51,416 --> 00:13:52,916 Undskyld, jeg må... 165 00:13:53,666 --> 00:13:55,750 -Hej. -De fandt Trevor. 166 00:13:55,833 --> 00:13:58,708 Du må fortælle dem, du var sammen med en pige den aften. 167 00:13:59,166 --> 00:14:00,250 Rhett? 168 00:14:01,125 --> 00:14:03,208 Rhett, jeg spørger dig ikke igen. 169 00:14:03,291 --> 00:14:07,416 Hvor tog du hen, efter du kom op at skændes med Trevor? 170 00:14:11,875 --> 00:14:15,083 -Jeg var sammen med en pige. -Var du sammen med en pige? 171 00:14:15,708 --> 00:14:19,166 -Ja. -Hvem var du sammen med? 172 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Rhett. 173 00:14:24,583 --> 00:14:25,458 Vi var sammen. 174 00:14:29,166 --> 00:14:30,458 Rhett, er det sandt? 175 00:14:33,500 --> 00:14:34,541 Ja. 176 00:14:38,375 --> 00:14:39,416 Okay så. 177 00:14:41,250 --> 00:14:42,416 Nå, men tak. 178 00:14:43,416 --> 00:14:44,875 Det var alt, jeg ville. 179 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 Du skal arbejde, skat! 180 00:15:31,750 --> 00:15:33,958 Kom nu. Vil du stoppe? 181 00:15:35,708 --> 00:15:36,875 Undskyld. 182 00:15:41,166 --> 00:15:42,750 Jeg har lavet en sandwich mere. 183 00:15:45,208 --> 00:15:46,208 Den er til dig. 184 00:16:04,875 --> 00:16:05,958 Hvad? 185 00:17:06,458 --> 00:17:07,458 Jøsses! 186 00:17:08,833 --> 00:17:10,250 Du skræmte mig. 187 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 Hvorfor er du herude? 188 00:17:15,791 --> 00:17:17,208 Jeg ledte efter dig. 189 00:17:23,333 --> 00:17:25,708 De fandt et lig på bjergskråningen der. 190 00:17:27,041 --> 00:17:28,000 Vores nabo. 191 00:17:30,416 --> 00:17:31,333 Du godeste. 192 00:17:33,375 --> 00:17:35,291 Ved du noget om det? 193 00:17:37,416 --> 00:17:38,333 Nej. 194 00:17:39,833 --> 00:17:41,000 Er du sikker? 195 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Ja. 196 00:17:46,208 --> 00:17:48,125 Er bjergskråningen vestlige græsgange? 197 00:17:48,958 --> 00:17:50,000 Hvorfor? 198 00:17:50,958 --> 00:17:52,708 Min lejr er vestlig græsgange. 199 00:17:53,166 --> 00:17:54,166 Det er det. 200 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 Er der noget, du har brug for fra os? 201 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Hvad med et billede af din kone? 202 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Hvad? 203 00:18:09,625 --> 00:18:13,000 Jeg har været alle steder her. Måske har jeg set hende. 204 00:18:14,416 --> 00:18:15,958 Det sker mærkeligere ting. 205 00:18:47,958 --> 00:18:50,625 Ja, jeg ved, hvad guld gør ved mænds sjæle. 206 00:18:52,708 --> 00:18:53,708 Hej. 207 00:18:54,541 --> 00:18:55,458 Hej Todd. 208 00:18:57,375 --> 00:18:59,541 Undskyld, i dag er en dårlig dag til at... 209 00:19:01,625 --> 00:19:02,750 Hvorfor så snart? 210 00:19:05,458 --> 00:19:06,875 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 211 00:19:06,958 --> 00:19:08,291 Okay. Farvel. 212 00:19:13,833 --> 00:19:16,333 Jeg snupper en drink. Vil du have noget? 213 00:19:27,625 --> 00:19:29,666 Hvad var det? Om Trevor? 214 00:19:30,083 --> 00:19:33,500 Nej, advokaten ringede om Tillersons jordsituationen. 215 00:19:37,541 --> 00:19:38,791 Er du okay? 216 00:19:43,000 --> 00:19:45,208 Han behøvede ikke ringe med det samme. 217 00:19:46,333 --> 00:19:48,208 Jo, det gjorde han. 218 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 Hvad skulle han ellers gøre? 219 00:19:50,416 --> 00:19:52,375 Vil du forklare din datter... 220 00:19:52,458 --> 00:19:55,625 Hvorfor fanden ville han placere liget deroppe i første omgang? 221 00:19:55,708 --> 00:19:59,000 -Han sagde, han ikke gjorde det. -Hvordan kom det så derhen? 222 00:20:12,250 --> 00:20:15,916 Hørelsen om den vestlige græsgang er i slutningen af måneden. 223 00:20:17,875 --> 00:20:20,166 Det må ikke ske. 224 00:20:21,250 --> 00:20:22,833 Så hvad vil du gøre? 225 00:20:22,916 --> 00:20:24,208 Jeg besøger ham. 226 00:20:32,916 --> 00:20:38,000 Hvis du ikke gjorde det, hvordan kom liget så derop? 227 00:20:39,291 --> 00:20:41,041 Tro mig, gid, jeg vidste det. 228 00:20:42,291 --> 00:20:44,875 Tror du, den pige havde noget med det at gøre? 229 00:20:44,958 --> 00:20:46,041 Altså, 230 00:20:46,708 --> 00:20:49,666 hun så dig den aften, ikke? Det må være hende. 231 00:20:49,750 --> 00:20:51,625 Næh, det tror jeg ikke. 232 00:20:52,708 --> 00:20:53,750 Hvorfor ikke? 233 00:20:57,916 --> 00:20:59,416 -Royal. -Hvad? 234 00:21:02,125 --> 00:21:04,625 Tving mig ikke til at hive det ud af dig. 235 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 Jeg er træt af at presse dig. 236 00:21:06,875 --> 00:21:09,541 Jeg kan ikke fortælle dig, hvad jeg ikke ved, Ceci. 237 00:21:11,583 --> 00:21:15,250 Dette er ikke den samme slags stilhed, jeg har haft med at gøre i 30 år. 238 00:21:15,500 --> 00:21:19,125 Okay, du aner ikke, hvad jeg gjorde for vores drenge den aften. 239 00:21:19,208 --> 00:21:22,125 Det snakker jeg ikke om. Det her er anderledes. 240 00:21:22,208 --> 00:21:24,000 Det her er noget mere. 241 00:21:24,083 --> 00:21:25,833 Jeg ser det, drengene ser det. 242 00:21:25,916 --> 00:21:27,791 Der er meget, jeg ikke kan forklare. 243 00:21:27,875 --> 00:21:31,958 -Så prøv! -Jeg prøver, jeg gør ikke andet. 244 00:21:32,041 --> 00:21:33,916 Og hvis du bare stolede på mig... 245 00:21:34,791 --> 00:21:38,250 Jeg har altid stået ved din side! 246 00:21:38,333 --> 00:21:41,291 Hver eneste skade, hver tørke, hver brand, 247 00:21:41,375 --> 00:21:44,500 hver gang du ikke kunne betale de forbandede regninger. 248 00:21:45,500 --> 00:21:49,583 Gennem Rebecca. Gennem dette. Og for fanden da, vi klarede det, 249 00:21:49,666 --> 00:21:51,958 vi blev sammen, fordi vi var nødt til det. 250 00:21:52,041 --> 00:21:55,250 Og lige pludselig fortæller du mig, du vil gøre det alene? 251 00:21:55,333 --> 00:21:57,291 Ved du, hvordan det føles? 252 00:22:35,166 --> 00:22:40,500 SHERIFAFSPÆRRING MÅ IKKE KRYDSES 253 00:23:39,625 --> 00:23:40,750 -Tak. -Ja. 254 00:23:45,416 --> 00:23:47,666 Hej Maria? Har du et øjeblik? 255 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 Ja da. Jeg har pause om ti minutter. 256 00:23:51,500 --> 00:23:53,541 Hvad om du tager din pause nu? 257 00:23:54,458 --> 00:23:56,291 Hvor længe har du arbejdet i banken? 258 00:23:56,375 --> 00:23:57,500 Et par uger. 259 00:23:58,708 --> 00:24:01,125 -Kan du lide det? -Det er okay. 260 00:24:06,166 --> 00:24:09,541 Du var sammen med Rhett den nat, Trevor forsvandt, er det rigtig? 261 00:24:10,291 --> 00:24:11,125 Ja. 262 00:24:11,375 --> 00:24:13,875 -Gik du i skole med Rhett? -Gymnasiet. 263 00:24:13,958 --> 00:24:14,833 Gymnasiet. 264 00:24:16,125 --> 00:24:18,500 Kørte Rhett dig så hjem den aften? 265 00:24:20,000 --> 00:24:20,833 Ja. 266 00:24:21,750 --> 00:24:23,000 Hvad tid var det? 267 00:24:23,666 --> 00:24:24,791 Klokken et om natten. 268 00:24:26,000 --> 00:24:26,916 Fantastisk. 269 00:24:28,666 --> 00:24:29,541 Fantastisk. 270 00:24:31,083 --> 00:24:34,041 Hvis jeg ringer til dine forældre, kan de bekræfte det? 271 00:24:35,083 --> 00:24:39,166 De sov, da jeg kom hjem, så jeg tvivler på, at de kan. 272 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 Maria, 273 00:24:44,166 --> 00:24:47,500 Trevor Tillerson blev fundet i morges nær Abbotts Ranchen. 274 00:24:50,833 --> 00:24:51,708 Han er død. 275 00:24:54,291 --> 00:24:57,583 Hør, det er helt normalt, at man vil beskytte en ven. 276 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 Men det er sandsynligvis et mord. 277 00:25:02,083 --> 00:25:05,000 Og tro mig, når jeg fortæller dig, at det bedste, 278 00:25:05,083 --> 00:25:09,083 nogen kan gøre, når de bliver afhørt i forbindelse med et drab, 279 00:25:09,666 --> 00:25:10,958 er at fortælle sandheden. 280 00:25:12,041 --> 00:25:14,041 For når man ikke fortæller sandheden, 281 00:25:14,125 --> 00:25:17,250 selv for hvad der kan virke som de rigtige grunde, 282 00:25:18,291 --> 00:25:19,250 altså, 283 00:25:20,166 --> 00:25:22,208 så er der slemme konsekvenser. 284 00:25:23,500 --> 00:25:25,125 Ikke ni ud af ti gange, 285 00:25:25,833 --> 00:25:27,083 ti ud af ti gange. 286 00:25:29,125 --> 00:25:31,416 Forstår du, hvad jeg siger? 287 00:25:33,625 --> 00:25:34,541 Ja. 288 00:25:37,333 --> 00:25:38,166 Så... 289 00:25:40,083 --> 00:25:44,875 Var der nogen andre bag baren, da Rhett og Trevor skændtes? 290 00:26:06,666 --> 00:26:08,458 KAN VI TALE? DET BLIVER OKAY. 291 00:26:08,541 --> 00:26:10,583 UNDSKYLD RING TIL MIG 292 00:26:28,791 --> 00:26:29,708 Hej. 293 00:27:00,458 --> 00:27:03,666 Lad os starte med, hvad der skete efter skænderiet med Trevor. 294 00:27:04,416 --> 00:27:06,000 Mig og Perry skred. 295 00:27:06,125 --> 00:27:08,208 I din eller Rhetts bil? 296 00:27:08,291 --> 00:27:09,500 Rhetts. 297 00:27:10,458 --> 00:27:13,250 Han satte mig af. Jeg tror, han gik ud igen. 298 00:27:15,625 --> 00:27:16,666 Ved du hvorhen? 299 00:27:17,375 --> 00:27:18,916 For at se Maria, tror jeg. 300 00:27:19,250 --> 00:27:20,625 Ja, for at se Maria. 301 00:27:20,958 --> 00:27:22,666 Og hvad gjorde du og Maria? 302 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 Jeg kan ikke rigtig huske... 303 00:27:25,541 --> 00:27:27,666 Maria sagde til mig, at hun løj, 304 00:27:27,750 --> 00:27:30,166 at I ikke gik ud igen den aften. 305 00:27:31,875 --> 00:27:34,250 Ved du, hvorfor hun ville lyve om det? 306 00:27:34,333 --> 00:27:36,416 Jeg ved ikke, hvorfor hun løj. 307 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 -Spørg Rhett. -Spørg Rhett hvad? 308 00:27:39,291 --> 00:27:40,333 Om hvad der skete. 309 00:27:40,416 --> 00:27:41,750 Han sagde, hvad der skete. 310 00:27:44,041 --> 00:27:46,541 Er der noget, du ikke fortæller mig om Perry? 311 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 Hvad med din far? 312 00:27:51,208 --> 00:27:53,875 Tror du, din far skjuler noget fra mig? 313 00:27:56,750 --> 00:27:59,500 Hvis du ikke var sammen med Maria, hvor var du så? 314 00:28:00,166 --> 00:28:01,041 Sammen med Perry? 315 00:28:01,625 --> 00:28:04,125 Jeg ved, han er din bror, men vær klog, 316 00:28:04,208 --> 00:28:06,208 tænk på den rodeokarriere. 317 00:28:07,041 --> 00:28:09,916 Hør, jeg antog, Rhett fortalte mig sandheden. 318 00:28:10,000 --> 00:28:14,416 Maria sagde, at den sidste person, hun så på parkeringspladsen, var dig. 319 00:28:15,208 --> 00:28:17,708 Perry, du og jeg har været meget igennem. 320 00:28:18,708 --> 00:28:22,041 Jeg vil ikke slæbe dig og din familie gennem endnu en tragedie, 321 00:28:22,125 --> 00:28:23,416 især Amy. 322 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Det her er vigtigt, okay? 323 00:28:25,208 --> 00:28:28,291 Ved du, hvor Rhett tog hen, efter du kom hjem? 324 00:28:38,375 --> 00:28:41,291 Nej. Jeg ved det ikke. 325 00:28:43,125 --> 00:28:45,125 Du sagde til Matt, du var hos en pige. 326 00:28:45,208 --> 00:28:46,250 Ja. 327 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 Men det var du ikke, så hvor var du? 328 00:28:49,250 --> 00:28:51,250 Maria sagde, hun ikke ved det. 329 00:28:51,333 --> 00:28:54,666 -Din bror siger, han ikke ved det. -Sagde Perry det? 330 00:28:55,125 --> 00:28:57,791 Han bekræftede præcis, hvad Maria fortalte mig. 331 00:28:57,875 --> 00:29:01,333 Ingen ved, hvor du var i to meget vigtige timer, Rhett. 332 00:29:01,416 --> 00:29:06,583 Din brors blod var på Trevors bæltespænde, ikke dit. 333 00:29:06,666 --> 00:29:10,458 Perry var den sidste, der blev set med Trevor, ikke dig. 334 00:29:10,916 --> 00:29:13,166 Så jeg spørger dig en sidste gang. 335 00:29:14,500 --> 00:29:17,750 Er der noget, du vil fortælle mig om din bror? 336 00:29:30,125 --> 00:29:32,250 Okay, drenge, lad os få jer hjem. 337 00:29:36,750 --> 00:29:37,875 Hvad skete der? 338 00:29:38,000 --> 00:29:40,666 -Vi er okay. -Hvad fanden sagde du om mig? 339 00:29:40,750 --> 00:29:43,083 Hvad? Ingenting. Hvorfor? 340 00:29:43,166 --> 00:29:44,875 Rhett. Lad os gøre det hjemme. 341 00:29:45,958 --> 00:29:49,583 Tænk dig om, før du fælder mig, Per, okay? 342 00:29:54,458 --> 00:29:57,000 Hvis du smider det her mod din bror... 343 00:29:57,083 --> 00:29:58,333 Det gør jeg ikke. 344 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 Hvad skal jeg gøre? 345 00:30:01,416 --> 00:30:03,291 Skal jeg gå tilbage og tilstå? 346 00:30:03,375 --> 00:30:05,750 Du skal holde din skide mund lukket. 347 00:30:05,833 --> 00:30:09,166 Du skal være positiv og klog for en gangs skyld. 348 00:30:10,958 --> 00:30:12,000 For satan da! 349 00:30:22,208 --> 00:30:24,000 Hvad skal jeg gøre? 350 00:30:27,000 --> 00:30:28,166 Jeg ved det ikke. 351 00:30:30,833 --> 00:30:32,083 Skrue tiden tilbage? 352 00:31:46,875 --> 00:31:47,791 Billy. 353 00:31:49,166 --> 00:31:51,791 Hvordan kunne de ikke undersøge det før? 354 00:31:51,875 --> 00:31:54,833 Jeg vil sørge over min søn, uden du plager mig, Patricia. 355 00:31:54,916 --> 00:31:56,791 Wayne, han var forsvundet i fem dage. 356 00:31:56,875 --> 00:31:58,958 Kerede du dig, skulle du være blevet. 357 00:31:59,041 --> 00:32:00,625 Lad være. 358 00:32:00,708 --> 00:32:03,500 Du lod mig ikke tage dem med mig. 359 00:32:04,125 --> 00:32:06,625 Fordi det her er deres hjem. 360 00:32:07,875 --> 00:32:10,333 Wyoming er deres hjem. 361 00:32:11,125 --> 00:32:12,708 Ikke Aspen! 362 00:32:21,750 --> 00:32:22,583 Jøsses. 363 00:32:34,083 --> 00:32:35,875 Har du tænkt på begravelsen? 364 00:32:35,958 --> 00:32:38,958 Noget småt. Jeg vil ikke tale med rygklapperne. 365 00:32:39,041 --> 00:32:42,083 Luke tror, Abbotts drenge dræbte ham. 366 00:32:42,166 --> 00:32:43,625 Tror du, det er rigtigt? 367 00:32:45,750 --> 00:32:47,250 De skjuler noget. 368 00:32:48,458 --> 00:32:49,541 Har de altid gjort. 369 00:32:49,916 --> 00:32:51,333 Noget om Trevor? 370 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 Om jorden. 371 00:32:56,708 --> 00:32:57,875 Den bliver min. 372 00:32:58,916 --> 00:33:00,916 Amtsassessoren har styr på det. 373 00:33:03,291 --> 00:33:04,375 Åh gud. 374 00:33:04,458 --> 00:33:07,375 Det er det med den vestlige græsgang, som Luke fortalte... 375 00:33:07,458 --> 00:33:10,208 Det er ikke noget vås, den er værdifuld. 376 00:33:10,291 --> 00:33:14,291 Og hvis du stadig er bekymret for din indsats på sølle 10 %... 377 00:33:14,375 --> 00:33:17,833 Gør os alle en tjeneste, og stop det overtroiske lort! 378 00:33:17,916 --> 00:33:23,000 Der er mere... Der er mere end penge på spil her, basse. 379 00:33:23,083 --> 00:33:26,208 At gå efter et par elendige hektarer er spild af alles tid. 380 00:33:26,291 --> 00:33:27,125 Stop! 381 00:33:33,583 --> 00:33:34,708 Saml den sten op. 382 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Hvad er det? 383 00:33:52,416 --> 00:33:54,958 Det, Patty, 384 00:33:57,125 --> 00:34:00,291 er det, vi alle har ledt efter. 385 00:34:03,541 --> 00:34:06,083 Hvad mener du? Er den værdifuld? 386 00:34:13,541 --> 00:34:17,875 Hvor ofte om natten 387 00:34:18,500 --> 00:34:22,791 Når himlen er lys 388 00:34:22,875 --> 00:34:28,833 Med lyset fra de glitrende stjerner 389 00:34:28,916 --> 00:34:33,208 Har jeg stået der forbløffet 390 00:34:33,291 --> 00:34:37,000 Og spurgte, da jeg stirrede 391 00:34:37,083 --> 00:34:43,083 Om deres herlighed overstiger det 392 00:34:43,166 --> 00:34:45,833 Af vores 393 00:34:47,666 --> 00:34:49,333 Der er noget derude. 394 00:34:52,375 --> 00:34:53,291 Okay, 395 00:34:56,000 --> 00:34:57,083 ved du hvad? 396 00:34:58,250 --> 00:35:00,041 Sådan her kommer det til at gå. 397 00:35:02,083 --> 00:35:03,750 Jeg planlægger begravelsen, 398 00:35:05,000 --> 00:35:07,791 og så finder jeg ud af, hvem der myrdede min søn. 399 00:35:08,625 --> 00:35:11,541 Og så sørger jeg for, at Luke redder denne ranch, 400 00:35:11,625 --> 00:35:14,041 mens du langsomt mister forstanden og dør. 401 00:35:20,791 --> 00:35:22,291 Det er godt at have en liste. 402 00:35:28,291 --> 00:35:30,375 Jeg har stadig en fin hjerne, Patty. 403 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 AMTSASSESSOR 404 00:35:41,750 --> 00:35:44,083 -Ja? -Hej, er det Karl Cleaver? 405 00:35:44,166 --> 00:35:47,041 Du diskuterede Tillerson-striden med vores advokat. 406 00:35:47,125 --> 00:35:48,750 Jeg var allerede i byen, så... 407 00:35:48,833 --> 00:35:51,666 -Okay. Kom ind, Roy-boy. -Tak. 408 00:35:51,791 --> 00:35:53,916 Hvordan har de første par måneder været? 409 00:35:54,000 --> 00:35:56,416 Shelley er ikke for hård ved dig, vel? 410 00:35:56,500 --> 00:35:58,125 -Bløde Shelley? -Ja. 411 00:35:58,208 --> 00:36:00,291 Manden er så svag som et knurhår. 412 00:36:00,375 --> 00:36:02,458 Så hvad kan jeg gøre for dig? 413 00:36:03,166 --> 00:36:06,291 Jeg håbede, vi kunne klare det vestlig græsgang-problem. 414 00:36:06,375 --> 00:36:08,708 Jorden har tilhørt min familie i over... 415 00:36:08,791 --> 00:36:11,541 Høringen er i slutningen af måneden. 416 00:36:11,625 --> 00:36:14,041 Vi må bare se, hvordan det går. 417 00:36:16,583 --> 00:36:20,208 Karl, du og jeg ved begge, at deres påstand ikke er lovlig. 418 00:36:20,291 --> 00:36:23,333 -Tillersons... -Høringen er i slutningen af måneden. 419 00:36:28,666 --> 00:36:33,166 Så jeg hørte, der var tumult oppe ved ranchen. 420 00:36:33,833 --> 00:36:36,375 Vrede naboer, døde kroppe. 421 00:36:38,625 --> 00:36:41,333 -Hvor er du fra, Karl? -Texas, født og opdrættet. 422 00:36:43,166 --> 00:36:46,416 -Hvad synes du om Wyoming? -Tja, ser du... 423 00:36:48,083 --> 00:36:52,041 Jeg ved ikke, hvorfor I finder jer i alle de særheder, der kommer igennem her. 424 00:36:52,125 --> 00:36:55,500 I har bøfler og indvandrere og indianere løbende rundt. 425 00:36:55,583 --> 00:36:57,791 Nogen fortalte mig, at... Hvem var det? 426 00:36:57,875 --> 00:37:01,541 Kanye West og Kimmie Kardashian opkøber hele byer. 427 00:37:01,625 --> 00:37:03,583 Tja, lev og lad leve. 428 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 Vi blander os ikke i folks ting, hvis du forstår. 429 00:37:06,708 --> 00:37:09,375 -Og derfor... -For helvede da, du spørger mig. 430 00:37:09,458 --> 00:37:12,041 Hvorfor jeg ville snakke om denne vestlige græsgang. 431 00:37:18,125 --> 00:37:20,666 Læg Fritoserne, kammerat! 432 00:37:20,750 --> 00:37:23,083 Hør så her, dit fede læs, 433 00:37:23,166 --> 00:37:24,833 jeg ved, Tillersons' betalte dig, 434 00:37:24,916 --> 00:37:27,958 men hør, når jeg siger, at min vestlige græsgang er min, 435 00:37:28,041 --> 00:37:30,125 og hvis du ikke aflyser høringen, 436 00:37:30,208 --> 00:37:34,333 så må jeg vise dig et dejligt, stort hul i jorden. 437 00:37:34,416 --> 00:37:37,916 For gæt engang, hvad du ikke finder i det hul, Karl? 438 00:37:38,791 --> 00:37:39,666 Fritos? 439 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 Der er ingen Fritos i det hul, Karl. 440 00:37:42,000 --> 00:37:45,500 Så æd, mens du kan, store dreng, for jeg har planer for dig. 441 00:37:51,916 --> 00:37:54,291 Shelley! Flot hat. 442 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 Joy, det er Trevors... 443 00:38:02,666 --> 00:38:05,375 Vi kender hinanden. Fra da du startede. 444 00:38:05,458 --> 00:38:06,708 Under Burt. 445 00:38:07,458 --> 00:38:09,208 Jeg er glad for, du endelig kom. 446 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Velkommen tilbage. 447 00:38:13,416 --> 00:38:14,833 Jeg kondolerer. 448 00:38:16,750 --> 00:38:18,583 Jeg ved, det ikke kan være let... 449 00:38:18,666 --> 00:38:21,583 Det bliver meget nemmere, når I anholder nogen. 450 00:38:26,041 --> 00:38:28,583 Jeg må hellere komme i gang. 451 00:38:29,375 --> 00:38:33,041 Jeg bebrejder dig ikke, at du er frustreret. Vi gør vores bedste. 452 00:38:33,125 --> 00:38:34,166 Det ved jeg. 453 00:38:35,250 --> 00:38:38,375 Vi vil alle bare gerne komme videre. 454 00:38:38,458 --> 00:38:42,291 Jeg fik Gary til at fremskynde tingene, så vi kunne begrave Trevor fredag. 455 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 Jeg håber, du kommer. 456 00:38:44,541 --> 00:38:47,250 Du kan måske endda fange et par stemmer. 457 00:38:49,500 --> 00:38:52,541 Undskyld, Gary, du har været så tålmodig. 458 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Okay, tja... 459 00:38:58,625 --> 00:39:01,291 Du må ikke være her til ligsynsrapporten, 460 00:39:01,375 --> 00:39:02,625 det er imod loven. 461 00:39:03,083 --> 00:39:06,541 Kan du gøre en undtagelse? Jeg vil hellere være her. 462 00:39:07,166 --> 00:39:08,458 Hvorfor? 463 00:39:09,458 --> 00:39:13,041 Det tog fem dage at finde min søns lig, 464 00:39:13,125 --> 00:39:16,666 fire dage, indtil dit kontor udviste nogen bekymring, 465 00:39:16,750 --> 00:39:18,666 og du har aldrig håndteret et mord, 466 00:39:18,750 --> 00:39:21,916 så jeg stoler faktisk ikke på, at du ved, hvad du laver. 467 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Mange her føler det samme. 468 00:39:24,083 --> 00:39:27,041 Alle er ret tilbageholdende med at stemme på en som dig. 469 00:39:27,125 --> 00:39:30,458 Og efter alt dette, kan jeg ikke sige, jeg bebrejder dem. 470 00:39:30,541 --> 00:39:32,125 Hvis du vil vinde valget, 471 00:39:32,208 --> 00:39:34,875 er det klogt at huske, hvem det er, du tjener. 472 00:39:36,708 --> 00:39:39,166 Jeg tjener befolkningen i Amelia Amt. 473 00:39:39,250 --> 00:39:42,458 Og jeg gør det ved at opretholde loven, og som jeg sagde... 474 00:39:44,041 --> 00:39:45,166 Nå... 475 00:39:51,208 --> 00:39:52,583 Vær hurtig. 476 00:40:05,666 --> 00:40:08,291 Døde af slag mod luftrøret. 477 00:40:08,375 --> 00:40:11,583 Det store spørgsmål er, hvorfor er det så rent. 478 00:40:11,958 --> 00:40:12,958 Rent hvordan? 479 00:40:13,041 --> 00:40:16,000 Bortset fra nogle metalflænger, er der ingen spor, 480 00:40:16,083 --> 00:40:17,250 ingen mærker, intet. 481 00:40:17,333 --> 00:40:20,333 Det er en anomali, når det dukker op på en bjergside. 482 00:40:20,416 --> 00:40:22,208 Men her er den sværeste del, 483 00:40:22,375 --> 00:40:25,583 han var død mindre end ti timer fra han blev fundet. 484 00:40:26,166 --> 00:40:27,208 Er du sikker? 485 00:40:27,291 --> 00:40:29,708 Jeg tjekkede tre gange. Overraskede også os. 486 00:40:30,375 --> 00:40:31,708 Hvornår blev han set? 487 00:40:33,041 --> 00:40:34,416 For otte dage siden. 488 00:40:45,666 --> 00:40:49,666 I dette stolte land voksede vi op stærke 489 00:40:49,750 --> 00:40:53,291 Du var eftersøgt hele tiden 490 00:40:53,958 --> 00:40:58,125 Jeg lærte at slås Lærte at vinde 491 00:40:58,208 --> 00:41:02,625 Jeg troede ikke, jeg kunne fejle 492 00:41:03,583 --> 00:41:06,583 Ingen kamp tilbage eller sådan ser det ud 493 00:41:06,666 --> 00:41:11,333 Jeg er en mand, hvis drømme alle er væk 494 00:41:11,416 --> 00:41:15,916 Jeg har ændret mit ansigt Jeg har ændret mit navn 495 00:41:16,000 --> 00:41:20,625 Men ingen vil have dig, når du taber 496 00:41:23,291 --> 00:41:27,625 Giv ikke op, for du har venner 497 00:41:32,333 --> 00:41:34,125 Giv ikke op 498 00:41:35,458 --> 00:41:37,166 Du er ikke slået endnu 499 00:41:41,083 --> 00:41:43,208 Giv ikke op 500 00:41:43,791 --> 00:41:47,333 Jeg ved, du kan gøre det godt 501 00:41:47,416 --> 00:41:51,083 "En tid til at sørge og en tid til at danse. 502 00:41:51,166 --> 00:41:56,166 "En tid til at sprede sten og en tid til at samle sten sammen. 503 00:41:56,250 --> 00:41:59,041 "En tid til at omfavne og en tid til..." 504 00:42:04,541 --> 00:42:06,416 Ingen sagde, du skulle stoppe. 505 00:42:10,916 --> 00:42:13,416 "Og en tid til at afstå fra at omfavne. 506 00:42:14,500 --> 00:42:17,708 "En tid til at komme og en tid at tabe. 507 00:42:17,791 --> 00:42:22,250 "En tid til at holde og en tid til at kaste væk. 508 00:42:22,333 --> 00:42:25,750 "En tid til at rive, og en tid til at så. 509 00:42:26,583 --> 00:42:30,958 "En tid til at være tavs og en tid til at tale." 510 00:42:31,625 --> 00:42:33,166 Det var Perry. 511 00:42:42,541 --> 00:42:44,541 Smuk sang. 512 00:42:48,250 --> 00:42:51,458 -Hvem er du? -Jeg hedder Autumn. 513 00:42:55,000 --> 00:42:57,375 -Hvor er Rose? -Leger med Mac. 514 00:42:59,125 --> 00:43:03,041 Ret vildt bare at dukke op her. Måske fortæller de sandheden. 515 00:43:04,000 --> 00:43:08,000 Enten det eller Royal Abbott er en skide god svindler. 516 00:43:22,125 --> 00:43:26,208 Mange tak, fordi du kom. Jeg ved, det er tragisk. 517 00:43:47,166 --> 00:43:49,166 Hej. Kan vi snakke? 518 00:43:49,250 --> 00:43:52,041 Jeg skulle aldrig have ladet dig sige, du var hos mig. 519 00:43:52,125 --> 00:43:53,833 Jeg frøs. Undskyld. 520 00:43:54,500 --> 00:43:56,875 Maria, det er ikke mig. Jeg lover. 521 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 Jeg kan lide dig. 522 00:43:58,916 --> 00:44:02,750 Men uanset hvad din familie har gjort, vil jeg ikke være en del af det. 523 00:44:02,833 --> 00:44:04,458 Undskyld, jeg kan ikke. 524 00:44:28,958 --> 00:44:30,458 Sikke en tjeneste. 525 00:44:31,875 --> 00:44:33,250 Ja, sikke en familie. 526 00:44:34,708 --> 00:44:36,791 Fandt du, hvad du ledte efter? 527 00:44:38,250 --> 00:44:39,916 Nej, faktisk ikke. 528 00:44:43,250 --> 00:44:44,666 Gå tilbage. 529 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 Det er jo det. 530 00:44:47,541 --> 00:44:50,250 Det føles ikke, som om jeg kan. 531 00:44:50,875 --> 00:44:54,750 Alt forsvinder bare, ikke? 532 00:44:56,458 --> 00:44:58,125 Det er en sindssyg verden. 533 00:44:59,541 --> 00:45:02,083 Mærkelige tider. Hvad kan man gøre? 534 00:45:04,333 --> 00:45:06,041 Samme som jeg altid har gjort, 535 00:45:07,625 --> 00:45:12,500 være tålmodig, holde udkig, noget vil dukke op. 536 00:45:14,333 --> 00:45:16,333 Verden er ikke så sindssyg. 537 00:45:22,166 --> 00:45:25,500 Tænker du nogensinde, verden ikke er, hvad du tror, den er? 538 00:45:30,375 --> 00:45:32,375 Hvad snakker du om? 539 00:45:34,875 --> 00:45:36,250 Ingen lov. 540 00:45:38,041 --> 00:45:39,208 Ingen orden. 541 00:45:40,083 --> 00:45:42,541 Bare kaos alle steder. 542 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 For dælen, se dig omkring. 543 00:45:48,291 --> 00:45:50,458 Vi har lige lagt en mand i jorden, 544 00:45:50,541 --> 00:45:53,291 og alt, folk gør, at drikke sig fulde. 545 00:45:54,958 --> 00:45:56,458 Afværger mørket, 546 00:46:00,041 --> 00:46:01,833 afværger enden. 547 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 Jeg går på toilettet. 548 00:46:11,500 --> 00:46:13,708 TOILETTER 549 00:46:26,375 --> 00:46:30,375 Fru Abbott? Karl P Cleaver, amtsassessor. 550 00:46:30,458 --> 00:46:32,458 Din mand besøgte mig i denne uge. 551 00:46:32,541 --> 00:46:34,583 Jeg har selv villet besøge dig. 552 00:46:34,666 --> 00:46:38,041 Det behøves ikke. Høringen er flyttet til næste uge. 553 00:46:38,125 --> 00:46:39,583 Hvad? Hvorfor? 554 00:46:39,666 --> 00:46:42,291 Fortæl din mand, jeg ikke er god til trusler. 555 00:46:42,375 --> 00:46:45,083 Javel. Du foretrækker bestikkelse, ikke? 556 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 Du har sovs på slipset, Karl. 557 00:46:56,458 --> 00:46:58,375 Læs dem og græd, drenge. 558 00:47:35,083 --> 00:47:38,208 Hvad, har du snydt fyrene for deres lønsedler? 559 00:47:39,125 --> 00:47:40,666 Hej Royal. 560 00:47:40,875 --> 00:47:41,916 Hej dig selv. 561 00:47:46,375 --> 00:47:48,041 Må jeg sidde? 562 00:47:50,458 --> 00:47:51,416 Ja da. 563 00:47:55,041 --> 00:47:56,625 Skal vi spille kort? 564 00:48:01,875 --> 00:48:03,166 Jeg giver kort. 565 00:48:08,000 --> 00:48:09,791 Hvad satser du? Ti? Tyve? 566 00:48:09,875 --> 00:48:12,500 -Det er lige, hvad du... -Lad os sige 20. 567 00:48:14,083 --> 00:48:15,750 Føler du dig heldig eller hvad? 568 00:48:15,833 --> 00:48:17,500 Ja, jeg føler noget. 569 00:48:28,000 --> 00:48:29,416 Før vi begynder, 570 00:48:30,625 --> 00:48:32,416 må jeg så se dine fødder? 571 00:48:33,666 --> 00:48:34,708 Hvad? 572 00:48:34,791 --> 00:48:38,500 Dine fødder. Du skal vise mig dine fødder. Det er en skik her. 573 00:48:39,375 --> 00:48:41,250 Hvad fanden snakker du om? 574 00:48:41,333 --> 00:48:44,583 For et stykke tid siden spillede nogle fyre kort 575 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 og sad ved et bord ligesom dette, 576 00:48:49,125 --> 00:48:52,916 på et sted ikke for langt herfra, på en lidt mørk nat og... 577 00:48:54,250 --> 00:48:55,125 Bang! 578 00:48:55,250 --> 00:48:57,541 Det, det kom gennem døren, 579 00:48:57,625 --> 00:49:01,541 var en høj, bleg mand i en lang frakke, som siger, han vil spille. 580 00:49:01,625 --> 00:49:05,291 Høj, bleg mand sætter sig ved bordet, de spiller nogle spil, 581 00:49:05,375 --> 00:49:07,708 og en af dem taber et kort på gulvet. 582 00:49:08,458 --> 00:49:12,166 Fyren tager en lanterne, vil samle det op, 583 00:49:12,250 --> 00:49:15,875 skinner lanternen under bordet, og ved du, hvad han ser? 584 00:49:16,958 --> 00:49:19,291 Den blege mands fødder er hove. 585 00:49:20,958 --> 00:49:24,083 De vidste med det samme, at de spillede med djævelen. 586 00:49:25,333 --> 00:49:28,000 Han tog kortet og så op igen. 587 00:49:29,291 --> 00:49:30,708 Djævelen var væk. 588 00:49:46,083 --> 00:49:48,333 Du er den høje og blege, kammerat. 589 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 Hvorfor viser du mig ikke dine? 590 00:49:52,500 --> 00:49:54,000 Nej, jeg er okay. 591 00:49:55,541 --> 00:49:58,166 Er du tørstig? Du ligner en, der har brug for en øl. 592 00:49:58,250 --> 00:50:00,583 -Ja, jeg vil have en øl. -Kan vi få et par? 593 00:50:00,666 --> 00:50:02,291 Og en whisky. 594 00:50:02,375 --> 00:50:05,500 Jøsses, du er ligesom en omvandrende kliché, Royal. 595 00:50:05,583 --> 00:50:08,041 Vil du også have en pakke Marlboro? 596 00:50:09,500 --> 00:50:11,416 Du er stadig sur, er du ikke? 597 00:50:12,541 --> 00:50:15,666 Jeg troede, vi sagde, alt det var glemt. 598 00:50:15,750 --> 00:50:20,500 Allesammen, Royal Abbott er vred, fordi jeg skubbede ham ind i et hul. 599 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Er det ikke bare noget skolegårdslort? 600 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 Undskyld. 601 00:50:30,166 --> 00:50:31,291 Lad os spille. 602 00:50:49,875 --> 00:50:51,375 Hvad spiller vi for? 603 00:50:53,750 --> 00:50:56,500 Hvad med at du lader mig blive på din jord for evigt? 604 00:51:00,208 --> 00:51:01,500 Okay. 605 00:51:02,375 --> 00:51:05,041 Taber jeg, kan du blive, så længe du vil. 606 00:51:06,833 --> 00:51:11,833 Hvis du taber, får jeg hele historien om den sten om din hals. 607 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Fint. 608 00:51:44,250 --> 00:51:45,208 Vil du satse mere? 609 00:51:46,875 --> 00:51:48,291 Ja, jeg vil satse mere. 610 00:51:51,166 --> 00:51:52,791 Hvad med selve tingen? 611 00:51:55,166 --> 00:51:57,333 Jeg vil have den ting, du har om halsen. 612 00:51:59,791 --> 00:52:02,250 Hvad vil du med min halskæde? 613 00:52:02,333 --> 00:52:04,583 Vel det samme som dig. 614 00:52:05,750 --> 00:52:08,125 Måske er det, som om du har sagt: 615 00:52:09,333 --> 00:52:11,333 "Der sker noget her omkring. 616 00:52:15,083 --> 00:52:17,458 "Noget mere, end vi kan vide." 617 00:52:20,958 --> 00:52:22,750 Hvad siger du? 618 00:53:03,541 --> 00:53:05,083 Hør lige her... 619 00:53:09,875 --> 00:53:13,958 Du satser stenen om din hals, og jeg satser min vestlige græsgang. 620 00:53:14,708 --> 00:53:16,458 -Hvad? -Du hørte mig. 621 00:53:18,708 --> 00:53:20,833 Hele din vestlige græsgang? 622 00:53:20,916 --> 00:53:22,875 Alle 485 hektar. 623 00:53:25,208 --> 00:53:26,791 Mener du det? 624 00:53:27,875 --> 00:53:29,458 Du satser den sten, 625 00:53:30,791 --> 00:53:34,958 og jeg satser al den jord, du ser ud til at være så glad for. 626 00:53:46,791 --> 00:53:48,166 Okay. 627 00:53:49,250 --> 00:53:50,333 Okay. 628 00:55:34,041 --> 00:55:35,458 For satan da! 629 00:56:19,041 --> 00:56:22,083 Kom nu, røvhul, vis mig noget! 630 00:56:25,458 --> 00:56:26,458 Ikke mere snu spil. 631 00:56:30,208 --> 00:56:34,041 Kom nu, røvhul, vis mig noget! 632 00:56:43,166 --> 00:56:44,500 Ja. 633 00:56:49,333 --> 00:56:50,833 Nå, nå. 634 00:56:52,416 --> 00:56:54,625 Hvem kunne du mon være? 635 00:56:59,916 --> 00:57:01,125 Jeg har dig. 636 00:57:01,208 --> 00:57:03,916 Nej, hvor er du på vej hen? Nej, ikke... 637 01:01:26,333 --> 01:01:28,333 Tekster af: Antje Wagner 638 01:01:28,416 --> 01:01:30,416 Kreativ supervisor Toni Spring