1 00:00:12,083 --> 00:00:14,791 SEMBILAN BULAN LALU 2 00:00:35,791 --> 00:00:37,500 Tuan Tillerson. 3 00:00:38,250 --> 00:00:40,333 Kami menemukan sesuatu. 4 00:00:45,375 --> 00:00:46,791 Itu batu. 5 00:00:49,791 --> 00:00:50,625 Lihat... 6 00:00:55,833 --> 00:00:57,500 Di mana kau menemukan ini? 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,833 Sekitar 1,6 km di luar, 8 00:01:01,500 --> 00:01:04,500 dekat padang rumput barat keluarga Abbott. 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Pernah lihat sebelumnya? 10 00:01:07,958 --> 00:01:09,291 Sekali... 11 00:01:11,166 --> 00:01:12,416 saat aku kecil... 12 00:01:20,541 --> 00:01:22,958 Jika temukan lebih banyak lagi, 13 00:01:23,291 --> 00:01:26,416 aku mau kau bawa langsung kepadaku. 14 00:01:27,833 --> 00:01:28,875 Paham? 15 00:01:31,083 --> 00:01:33,625 Tinggalkan di situ. 16 00:01:36,458 --> 00:01:37,375 Pergilah. 17 00:02:31,750 --> 00:02:34,666 WILAYAH LUAR 18 00:02:42,333 --> 00:02:44,416 -Matt? -Ya. Aku di sini. 19 00:02:44,541 --> 00:02:47,000 Kau ambil gesper Trevor dari mejaku? 20 00:02:47,083 --> 00:02:48,583 Tidak. Kenapa? Hilang? 21 00:02:51,583 --> 00:02:55,416 Berapa lama menurutmu Royal di kantorku tadi malam? 22 00:02:55,500 --> 00:02:57,291 Entahlah, sepuluh menit? 23 00:02:57,375 --> 00:02:59,041 Menurutmu dia yang ambil? 24 00:03:01,500 --> 00:03:05,291 Mungkin seharusnya kau tidak meninggalkan barang bukti... 25 00:03:05,375 --> 00:03:07,750 Aku tahu itu, Matt! Aku tahu itu. 26 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 Gerbang itu cukup rusak. 27 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 Itu yang ditabrak Luke? 28 00:03:50,333 --> 00:03:52,291 Ya, aku harus kirim dia tagihan. 29 00:03:54,708 --> 00:03:56,791 Mungkin tunggu setelah pemakaman. 30 00:04:49,041 --> 00:04:51,583 Apa hanya itu jalan menuju kemari? 31 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 Hanya itu yang kutahu. 32 00:04:53,458 --> 00:04:56,833 Dilihat dari kaku mayat, dia mungkin sudah lama di sini. 33 00:04:57,208 --> 00:04:58,666 Namun, tak ada bau. 34 00:04:59,791 --> 00:05:01,916 Ini hantaman keras pada tenggorokan. 35 00:05:03,041 --> 00:05:04,500 Hewan mungkin? 36 00:05:05,375 --> 00:05:07,583 Beruang? Mungkin singa gunung? 37 00:05:08,291 --> 00:05:10,166 Tidak, dia pasti sudah dimakan. 38 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 Mungkin dia jatuh? 39 00:05:14,208 --> 00:05:15,416 Pada tenggorokannya? 40 00:05:15,875 --> 00:05:16,833 Dari mana? 41 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Begini... 42 00:05:19,208 --> 00:05:23,083 Tak ada pertanda Trevor atau siapa pun datang dari mana pun. 43 00:05:23,625 --> 00:05:25,708 Apa daerah ini tanahmu? 44 00:05:26,291 --> 00:05:30,500 Tidak. Milik BPN. Batas properti kami di garis pohon, di awal jalan. 45 00:05:37,916 --> 00:05:39,083 Apa pendapatmu? 46 00:05:43,250 --> 00:05:45,916 Ada yang harus selidiki, Royal. 47 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 Di mana Rhett? 48 00:05:56,416 --> 00:05:58,541 Di kota di Taylor's. Melakukan tugas. 49 00:06:04,166 --> 00:06:06,375 Pergi ke Taylor's. Awasi Rhett 50 00:06:06,458 --> 00:06:07,625 Baik. 51 00:06:08,500 --> 00:06:10,875 Tak mengira akan jadi pahlawan, bukan? 52 00:06:13,333 --> 00:06:15,041 Bagiku kau pahlawan. 53 00:06:16,916 --> 00:06:19,291 Kini, aku hanya harus 54 00:06:19,375 --> 00:06:22,791 tanyakan hal-hal, pastikan dapat semua info yang butuhkan. 55 00:06:22,875 --> 00:06:25,625 Maaf, apa kau mau kopi? Aku baru membuatnya. 56 00:06:25,708 --> 00:06:27,875 Ada juga... Apa yang kau buat? 57 00:06:27,958 --> 00:06:29,416 Mau roti pisang? 58 00:06:29,500 --> 00:06:30,958 Aku alergi pisang. 59 00:06:32,416 --> 00:06:34,500 -Kau alergi pisang? -Ya. 60 00:06:34,583 --> 00:06:37,291 -Akibatnya jika kau makan? -Syok anafilaksis. 61 00:06:40,666 --> 00:06:44,500 Jadi, Amy, kau sedang mendaki, menemukan Trevor, 62 00:06:44,583 --> 00:06:47,375 lari pulang, beri tahu kakekmu. Dia meneleponku. 63 00:06:47,458 --> 00:06:49,958 -Apa aku benar? -Ya. kurasa begitu. 64 00:06:50,041 --> 00:06:52,541 Kapan terakhir kau melewati jalan itu? 65 00:06:53,583 --> 00:06:54,875 Beberapa hari lalu. 66 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Dia selalu lewat situ. 67 00:06:56,375 --> 00:07:00,000 Maaf, Per, jika tak keberatan, aku harus mendengar darinya. 68 00:07:00,083 --> 00:07:05,125 Apa ada hal yang tak biasa ketika kau di sana terakhir kali? 69 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 Seperti apa? 70 00:07:06,500 --> 00:07:07,416 Jejak. 71 00:07:08,208 --> 00:07:10,416 Orang. Sampah. 72 00:07:10,500 --> 00:07:12,291 Apakah itu tidak biasa? 73 00:07:14,333 --> 00:07:15,500 Baiklah. 74 00:07:16,666 --> 00:07:19,625 Tidak, aku tak melihat apa-apa. 75 00:07:23,166 --> 00:07:24,708 Izinkan kutanyakan ini. 76 00:07:25,500 --> 00:07:30,291 Apa kau ingat beberapa malam lalu ketika Luke dan Billy Tillerson datang? 77 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 Ya. 78 00:07:34,291 --> 00:07:36,458 Apa kau melihat Luke dan Billy? 79 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 Sikap mereka aneh. 80 00:07:40,000 --> 00:07:42,333 -Mereka mabuk. -Ya. 81 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 Lalu... 82 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 siapa lagi yang ada di rumah, kau ingat? 83 00:07:50,833 --> 00:07:52,000 Ayahku. 84 00:07:52,083 --> 00:07:55,583 Nenekku tidur, tetapi kemudian dia turun untuk menjemputku. 85 00:07:56,416 --> 00:07:58,208 Apa kakekmu juga ada di sini? 86 00:08:07,541 --> 00:08:10,416 Ya, dia ada di tempat tidur. Sudah larut malam. 87 00:08:11,666 --> 00:08:12,708 Tidur? 88 00:08:12,791 --> 00:08:14,875 Ya. Aku terlelap pada pukul 21.30. 89 00:08:15,583 --> 00:08:17,833 Dia bisa tidur walaupun ada tornado. 90 00:08:23,625 --> 00:08:26,375 Bagaimana dengan Paman Rhett, dia di sini? 91 00:08:31,250 --> 00:08:32,166 Tidak. 92 00:08:34,166 --> 00:08:35,291 Dia tidak di sini. 93 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 Apa kau tahu di mana dia? 94 00:08:39,250 --> 00:08:40,375 Tidak, 95 00:08:41,166 --> 00:08:42,583 aku tak tahu di mana dia. 96 00:08:54,750 --> 00:08:55,625 Baik. 97 00:08:58,541 --> 00:09:00,250 Terima kasih banyak. 98 00:09:01,708 --> 00:09:04,500 Amy, kau mungkin bisa meyakinkan ayahmu 99 00:09:04,583 --> 00:09:06,916 agar kau bebas tugas dan bersantai. 100 00:09:07,333 --> 00:09:09,333 Boleh menonton film dengan Nenek? 101 00:09:09,416 --> 00:09:11,208 -Boleh. -Tentu, Sayang. 102 00:09:19,750 --> 00:09:21,791 Hei, kau tahu, 103 00:09:22,958 --> 00:09:27,125 aku tak mau mengatakannya di dekat Amy, 104 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 tetapi... 105 00:09:30,166 --> 00:09:32,375 Rhett bersama wanita malam itu. 106 00:09:34,625 --> 00:09:35,666 Kau tahu siapa? 107 00:09:37,583 --> 00:09:38,416 Tidak. 108 00:09:39,416 --> 00:09:40,333 Aku tak tahu. 109 00:09:43,500 --> 00:09:46,333 Baiklah. Senang mengetahuinya. 110 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 -Dia tahu soal mayat itu? -Kenapa? 111 00:09:51,791 --> 00:09:52,791 Hanya ingin tahu. 112 00:09:52,875 --> 00:09:54,875 Kami belum bisa menghubunginya. 113 00:09:57,625 --> 00:09:59,625 Keberatan temani aku ke mobilku? 114 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 Tidak. Tentu saja. 115 00:10:11,916 --> 00:10:13,750 Terima kasih sudah menelepon. 116 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Ya, kenapa tidak? 117 00:10:15,791 --> 00:10:16,666 Benar. 118 00:10:17,958 --> 00:10:19,750 Ada hal lucu yang terjadi. 119 00:10:19,833 --> 00:10:22,041 Ada 12 panggilan dari orang yang mengatakan 120 00:10:22,125 --> 00:10:24,750 mereka melihat gunung itu menghilang. 121 00:10:24,833 --> 00:10:27,208 -Tidak. Kau serius? -Gila, bukan? 122 00:10:27,833 --> 00:10:28,708 Ya. 123 00:10:28,791 --> 00:10:30,916 Mengingatkan aku tentang ketika orang 124 00:10:31,000 --> 00:10:33,916 bicara tentang piring terbang di Montana, ingat? 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Tidak. 126 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 Kau ambil sesuatu dari kantorku? 127 00:10:42,041 --> 00:10:43,250 Apa? 128 00:10:43,333 --> 00:10:45,583 Kau ambil sesuatu dari kantorku? 129 00:10:46,916 --> 00:10:48,250 -Tadi malam? -Ya. 130 00:10:48,333 --> 00:10:49,250 Tidak. 131 00:10:51,916 --> 00:10:53,166 Kau yakin soal itu? 132 00:10:53,250 --> 00:10:54,125 Ya. 133 00:10:55,250 --> 00:10:56,875 Kenapa, kehilangan sesuatu? 134 00:10:58,166 --> 00:10:59,083 Ya. 135 00:11:06,250 --> 00:11:08,041 Kuharap kau menemukannya. 136 00:11:09,166 --> 00:11:11,250 Baik. Sampai jumpa, Royal. 137 00:11:12,833 --> 00:11:13,916 Ya. 138 00:11:20,583 --> 00:11:22,083 Matt, kau di sana? 139 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 Kutemukan Rhett. 140 00:11:23,291 --> 00:11:25,458 Tanya kegiatannya setelah perkelahian. 141 00:11:25,541 --> 00:11:28,541 Ini penting. Jangan biarkan dia jawab telepon, ya? 142 00:11:29,166 --> 00:11:31,000 Dia tak tahu tentang mayat itu. 143 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 -Telepon adikmu. -Ya. 144 00:12:15,291 --> 00:12:16,583 Pilih masuk. 145 00:12:18,000 --> 00:12:19,083 Batalkan. 146 00:12:20,541 --> 00:12:21,916 Batalkan lagi. 147 00:12:24,041 --> 00:12:26,125 Begitulah cara membuat rekening. 148 00:13:06,083 --> 00:13:07,041 Hei, Rhett! 149 00:13:12,333 --> 00:13:13,708 -Hai. -Hai. 150 00:13:13,791 --> 00:13:16,750 Hei, kalian berdua! Rhett, bisa kita mengobrol? 151 00:13:22,041 --> 00:13:23,125 Kau tak apa-apa? 152 00:13:23,458 --> 00:13:24,583 Ya, aku tak apa... 153 00:13:24,666 --> 00:13:27,041 Tunggu sebentar, kakakku mencoba... 154 00:13:27,125 --> 00:13:29,500 Aku memintamu tak menjawabnya. 155 00:13:29,583 --> 00:13:31,041 -Apa? Kenapa? -Ada apa? 156 00:13:31,125 --> 00:13:33,000 Bicara kepadaku, jangan jawab. 157 00:13:33,083 --> 00:13:34,583 -Dia boleh. -Biar kutangani. 158 00:13:34,666 --> 00:13:35,916 Hanya satu hal. 159 00:13:36,000 --> 00:13:37,333 Maaf, kakakku... 160 00:13:37,416 --> 00:13:39,583 Ke mana kau setelah perkelahian? 161 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Apa? Kenapa? 162 00:13:43,250 --> 00:13:45,791 Di mana kau setelah berkelahi dengan Trevor? 163 00:13:45,875 --> 00:13:47,583 Jangan jawab telepon itu. 164 00:13:51,416 --> 00:13:52,916 Maaf, aku harus... 165 00:13:53,666 --> 00:13:55,750 -Hai. -Mereka menemukan Trevor. 166 00:13:55,833 --> 00:13:58,708 Kau harus bilang kau bersama wanita malam itu. 167 00:13:59,166 --> 00:14:00,250 Rhett? 168 00:14:01,125 --> 00:14:03,208 Rhett, aku tak akan bertanya lagi. 169 00:14:03,291 --> 00:14:07,416 Ke mana kau setelah berkelahi dengan Trevor? 170 00:14:11,875 --> 00:14:15,083 -Aku bersama wanita. -Kau bersama wanita? 171 00:14:15,708 --> 00:14:19,166 -Ya. -Kau bersama siapa? 172 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Rhett. 173 00:14:24,583 --> 00:14:25,458 Dia bersamaku. 174 00:14:29,166 --> 00:14:30,458 Rhett, apa itu benar? 175 00:14:33,500 --> 00:14:34,541 Ya. 176 00:14:38,375 --> 00:14:39,416 Baiklah. 177 00:14:41,250 --> 00:14:42,416 Baik, terima kasih. 178 00:14:43,416 --> 00:14:44,875 Itu saja pertanyaanku. 179 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 Ini jam kerja, Sayang! 180 00:15:27,000 --> 00:15:28,375 Billy! 181 00:15:31,750 --> 00:15:33,958 Kumohon. Bisa hentikan? 182 00:15:35,708 --> 00:15:36,875 Maaf. 183 00:15:41,166 --> 00:15:42,750 Kubuat roti lapis ekstra. 184 00:15:45,208 --> 00:15:46,208 Untukmu. 185 00:16:04,875 --> 00:16:05,958 Apa? 186 00:17:06,458 --> 00:17:07,458 Astaga! 187 00:17:08,833 --> 00:17:10,250 Kau mengejutkanku. 188 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 Kenapa kau di sini? 189 00:17:15,791 --> 00:17:17,208 Aku sedang mencarimu. 190 00:17:23,333 --> 00:17:25,708 Ada mayat ditemukan di sisi bukit sana. 191 00:17:27,041 --> 00:17:28,000 Tetangga kami. 192 00:17:30,416 --> 00:17:31,333 Astaga. 193 00:17:33,375 --> 00:17:35,291 Kau tahu sesuatu tentang itu? 194 00:17:37,416 --> 00:17:38,333 Tidak. 195 00:17:39,833 --> 00:17:41,000 Kau yakin? 196 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Ya. 197 00:17:46,208 --> 00:17:48,125 Apa itu padang rumput barat? 198 00:17:48,958 --> 00:17:50,000 Kenapa? 199 00:17:50,958 --> 00:17:52,708 Aku berkemah di sana. 200 00:17:53,166 --> 00:17:54,166 Benar. 201 00:17:55,041 --> 00:17:56,041 Baik. 202 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 Ada yang kau butuhkan dari kami? 203 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Bagaimana dengan foto istrimu? 204 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Apa? 205 00:18:09,625 --> 00:18:13,000 Aku cukup lama di area ini. Mungkin pernah melihatnya. 206 00:18:14,416 --> 00:18:15,958 Hal-hal aneh terjadi. 207 00:18:47,958 --> 00:18:50,625 Aku tahu pengaruh emas terhadap jiwa manusia. 208 00:18:52,708 --> 00:18:53,708 Halo. 209 00:18:54,541 --> 00:18:55,458 Hai, Todd. 210 00:18:57,375 --> 00:18:59,541 Maaf, hari ini hari buruk untuk... 211 00:19:01,625 --> 00:19:02,750 Kenapa secepat itu? 212 00:19:05,458 --> 00:19:06,875 Biar kulihat nanti. 213 00:19:06,958 --> 00:19:08,291 Baik. Dah. 214 00:19:13,833 --> 00:19:16,333 Aku akan mengambil minum. Kau mau sesuatu? 215 00:19:27,625 --> 00:19:29,666 Apa itu tadi? Tentang Trevor? 216 00:19:30,083 --> 00:19:33,500 Tidak, pengacara menelepon soal urusan tanah Tillerson. 217 00:19:37,541 --> 00:19:38,791 Kau baik-baik saja? 218 00:19:43,000 --> 00:19:45,208 Dia tak harus segera menelepon. 219 00:19:46,333 --> 00:19:48,208 Ya, dia harus. 220 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 Dia harus bagaimana lagi? 221 00:19:50,416 --> 00:19:52,375 Kau mau jelaskan kepada anakmu... 222 00:19:52,458 --> 00:19:55,625 Kenapa dia meletakkan mayatnya di sana? 223 00:19:55,708 --> 00:19:59,000 -Dia bilang tidak. -Lalu bagaimana itu ada di sana? 224 00:20:12,250 --> 00:20:15,916 Asesor Daerah tetapkan sidang padang rumput barat akhir bulan. 225 00:20:17,875 --> 00:20:20,166 Itu tak boleh terjadi. 226 00:20:21,250 --> 00:20:22,833 Jadi, apa rencanamu? 227 00:20:22,916 --> 00:20:24,208 Akan kukunjungi dia. 228 00:20:32,916 --> 00:20:38,000 Jika kau tak melakukannya, bagaimana mayat itu bisa ada di sana? 229 00:20:39,291 --> 00:20:41,041 Percayalah, andai aku tahu. 230 00:20:42,291 --> 00:20:44,875 Menurutmu gadis itu terkait dengan itu? 231 00:20:44,958 --> 00:20:46,041 Maksudku, 232 00:20:46,708 --> 00:20:49,666 dia melihatmu malam itu, bukan? Itu pasti dia. 233 00:20:49,750 --> 00:20:51,625 Tidak, kurasa tidak begitu. 234 00:20:52,708 --> 00:20:53,750 Kenapa tidak? 235 00:20:57,916 --> 00:20:59,416 -Royal. -Apa? 236 00:21:02,125 --> 00:21:04,625 Tolong jangan membuatku membujukmu. 237 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 Aku lelah mendesakmu. 238 00:21:06,875 --> 00:21:09,541 Aku tak bisa memberitahumu yang tak kuketahui. 239 00:21:11,583 --> 00:21:15,250 Ini bukan ketenangan yang sama yang kubiarkan selama 30 tahun. 240 00:21:15,500 --> 00:21:19,125 Kau tak tahu yang kulakukan untuk anak-anak kita malam itu. 241 00:21:19,208 --> 00:21:22,125 Aku tak bicara tentang itu. Ini berbeda. 242 00:21:22,208 --> 00:21:24,000 Ini sesuatu yang lebih. 243 00:21:24,083 --> 00:21:25,833 Aku dan anak-anak melihatnya. 244 00:21:25,916 --> 00:21:27,791 Banyak yang tak bisa kujelaskan. 245 00:21:27,875 --> 00:21:31,958 -Cobalah! -Aku mencoba, hanya itu yang kulakukan. 246 00:21:32,041 --> 00:21:33,916 Jika saja kau memercayaiku... 247 00:21:34,791 --> 00:21:38,250 Aku membelamu pada setiap kesempatan! 248 00:21:38,333 --> 00:21:41,291 Setiap luka, kekeringan, kebakaran, 249 00:21:41,375 --> 00:21:44,500 setiap kali kau tak bisa membayar tagihan. 250 00:21:45,500 --> 00:21:49,583 Melalui Rebecca. Melalui ini. Syukurlah, kita berhasil, 251 00:21:49,666 --> 00:21:51,958 kita tetap bersama, karena terpaksa. 252 00:21:52,041 --> 00:21:55,250 Kini, tiba-tiba bilang kau mau hadapi sendiri? 253 00:21:55,333 --> 00:21:57,291 Apa kau tahu seperti apa rasanya? 254 00:22:35,166 --> 00:22:40,500 BATAS SHERIFF DILARANG MELINTAS 255 00:23:39,625 --> 00:23:40,750 -Terima kasih. -Ya. 256 00:23:45,416 --> 00:23:47,666 Hai, Maria? Punya waktu sebentar? 257 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 Tentu. Akan rehat sepuluh menit lagi. 258 00:23:51,500 --> 00:23:53,541 Bagaimana kalau rehat sekarang? 259 00:23:54,458 --> 00:23:56,291 Berapa lama bekerja di bank? 260 00:23:56,375 --> 00:23:57,500 Beberapa minggu. 261 00:23:58,708 --> 00:24:01,125 -Kau menyukainya? -Ya, lumayan. 262 00:24:06,166 --> 00:24:09,541 Kau bersama Rhett pada malam Trevor menghilang, benar? 263 00:24:10,291 --> 00:24:11,125 Ya. 264 00:24:11,375 --> 00:24:13,875 -Kau satu sekolah dengan Rhett? -SMA. 265 00:24:13,958 --> 00:24:14,833 SMA. 266 00:24:16,125 --> 00:24:18,500 Apa Rhett mengantarmu pulang malam itu? 267 00:24:20,000 --> 00:24:20,833 Ya. 268 00:24:21,750 --> 00:24:23,000 Pukul berapa itu? 269 00:24:23,666 --> 00:24:24,791 Pukul 01.00, 01.30. 270 00:24:26,000 --> 00:24:26,916 Bagus. 271 00:24:28,666 --> 00:24:29,541 Bagus. 272 00:24:31,083 --> 00:24:34,041 Jika kutelepon orang tuamu, bisa mereka konfirmasi? 273 00:24:35,083 --> 00:24:39,166 Mereka sudah tidur saat aku tiba di rumah, jadi, aku ragu mereka bisa. 274 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 Maria, 275 00:24:44,166 --> 00:24:47,500 Trevor Tillerson ditemukan di dekat Peternakan Abbott. 276 00:24:50,833 --> 00:24:51,708 Dia meninggal. 277 00:24:54,291 --> 00:24:57,583 Sangat wajar jika ingin melindungi teman. 278 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 Namun, mungkin ini pembunuhan. 279 00:25:02,083 --> 00:25:05,000 Percayalah ketika kuberi tahu kau, hal terbaik 280 00:25:05,083 --> 00:25:09,083 yang dilakukan siapa pun ketika ditanyai sehubungan dengan pembunuhan 281 00:25:09,666 --> 00:25:10,958 adalah berkata jujur. 282 00:25:12,041 --> 00:25:14,041 Karena saat kau tak berkata jujur, 283 00:25:14,125 --> 00:25:17,250 bahkan untuk alasan yang tampaknya benar, 284 00:25:18,291 --> 00:25:19,250 nah, 285 00:25:20,166 --> 00:25:22,208 ada konsekuensi yang sangat buruk. 286 00:25:23,500 --> 00:25:25,125 Bukan hampir pasti, 287 00:25:25,833 --> 00:25:27,083 tetapi pasti. 288 00:25:29,125 --> 00:25:31,416 Kau mengerti maksudku? 289 00:25:33,625 --> 00:25:34,541 Ya. 290 00:25:37,333 --> 00:25:38,166 Jadi... 291 00:25:40,083 --> 00:25:44,875 Apa ada orang lain di belakang bar saat Rhett dan Trevor berkelahi? 292 00:26:06,666 --> 00:26:08,458 Bisa bicara? Akan baik-baik saja 293 00:26:08,541 --> 00:26:10,583 Maaf Kumohon hubungi aku 294 00:26:28,791 --> 00:26:29,708 Halo. 295 00:27:00,458 --> 00:27:03,666 Mari mulai dengan yang terjadi setelah perkelahian. 296 00:27:04,416 --> 00:27:06,000 Kubawa Perry pergi. 297 00:27:06,125 --> 00:27:08,208 Di mobilmu atau Rhett? 298 00:27:08,291 --> 00:27:09,500 Mobil Rhett. 299 00:27:10,458 --> 00:27:13,250 Dia menurunkanku. Kurasa dia pergi lagi. 300 00:27:15,625 --> 00:27:16,666 Kau tahu ke mana? 301 00:27:17,375 --> 00:27:18,916 Untuk menemui Maria. 302 00:27:19,250 --> 00:27:20,625 Untuk menemui Maria. 303 00:27:20,958 --> 00:27:22,666 Apa yang kau dan Maria lakukan? 304 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 Dengar, aku tak begitu ingat... 305 00:27:25,541 --> 00:27:27,666 Maria mengaku dia berbohong, 306 00:27:27,750 --> 00:27:30,166 bahwa kalian tidak pergi malam itu. 307 00:27:31,875 --> 00:27:34,250 Kau tahu alasannya berbohong soal itu? 308 00:27:34,333 --> 00:27:36,416 Entah kenapa dia berbohong kepadamu. 309 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 -Tanya Rhett. -Tanya Rhett apa? 310 00:27:39,291 --> 00:27:40,333 Apa yang terjadi. 311 00:27:40,416 --> 00:27:41,750 Dia ceritakan kejadiannya. 312 00:27:44,041 --> 00:27:46,541 Ada yang tak kau ceritakan tentang Perry? 313 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 Bagaimana dengan ayahmu? 314 00:27:51,208 --> 00:27:53,875 Menurutmu ayahmu sembunyikan sesuatu dariku? 315 00:27:56,750 --> 00:27:59,500 Jika kau tak bersama Maria, lalu kau di mana? 316 00:28:00,166 --> 00:28:01,041 Dengan Perry? 317 00:28:01,625 --> 00:28:04,125 Aku tahu dia kakakmu, tetapi cerdaslah, 318 00:28:04,208 --> 00:28:06,208 pikirkan karier rodeo itu. 319 00:28:07,041 --> 00:28:09,916 Aku berasumsi Rhett berkata jujur. 320 00:28:10,000 --> 00:28:14,416 Maria bilang orang terakhir yang dia lihat di tempat parkir itu adalah kau. 321 00:28:15,208 --> 00:28:17,708 Perry, kita telah melalui banyak hal. 322 00:28:18,708 --> 00:28:22,041 Aku tak mau menyeretmu dan keluargamu melalui tragedi lain, 323 00:28:22,125 --> 00:28:23,416 terutama Amy. 324 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Ini penting, ya? 325 00:28:25,208 --> 00:28:28,291 Tahu ke mana Rhett pergi setelah kau tiba di rumah? 326 00:28:38,375 --> 00:28:41,291 Tidak, aku tak tahu. 327 00:28:43,125 --> 00:28:45,125 Kau beri tahu Matt kau dengan wanita. 328 00:28:45,208 --> 00:28:46,250 Ya. 329 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 Namun, itu tak benar, jadi, di mana kau? 330 00:28:49,250 --> 00:28:51,250 Maria bilang dia tidak tahu. 331 00:28:51,333 --> 00:28:54,666 -Kakakmu bilang dia tidak tahu. -Itu yang Perry katakan? 332 00:28:55,125 --> 00:28:57,791 Dia membenarkan yang Maria katakan kepadaku. 333 00:28:57,875 --> 00:29:01,333 Tak ada yang tahu keberadaanmu selama dua jam yang penting. 334 00:29:01,416 --> 00:29:06,583 Darah adikmu ada di gesper Trevor, bukan darahmu. 335 00:29:06,666 --> 00:29:10,458 Perry yang terakhir terlihat bersama Trevor, bukan kau. 336 00:29:10,916 --> 00:29:13,166 Kuminta untuk terakhir kalinya. 337 00:29:14,500 --> 00:29:17,750 Ada yang ingin kau ceritakan soal kakakmu? 338 00:29:30,125 --> 00:29:32,250 Baiklah, Anak-anak, ayo kita pulang. 339 00:29:36,750 --> 00:29:37,875 Apa yang terjadi? 340 00:29:38,000 --> 00:29:40,666 -Kami baik-baik saja. -Apa katamu tentangku? 341 00:29:40,750 --> 00:29:43,083 Apa? Tidak ada. Kenapa? 342 00:29:43,166 --> 00:29:44,875 Rhett. Bicarakan di rumah. 343 00:29:45,958 --> 00:29:49,583 Pikir baik-baik sebelum kau korbankan aku, Per, ya? 344 00:29:54,458 --> 00:29:57,000 Jika kau korbankan adikmu... 345 00:29:57,083 --> 00:29:58,333 Tentu saja tidak. 346 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 Aku harus bagaimana? 347 00:30:01,416 --> 00:30:03,291 Mau aku kembali dan mengaku? 348 00:30:03,375 --> 00:30:05,750 Aku mau kau tutup mulutmu. 349 00:30:05,833 --> 00:30:09,166 Aku mau kau berpikir cerdas sekali saja. 350 00:30:10,958 --> 00:30:12,000 Sialan! 351 00:30:22,208 --> 00:30:24,000 Apa yang kau mau aku lakukan? 352 00:30:27,000 --> 00:30:28,166 Entahlah. 353 00:30:30,833 --> 00:30:32,083 Memutar ulang waktu? 354 00:31:46,875 --> 00:31:47,791 Billy. 355 00:31:49,166 --> 00:31:51,791 Kenapa tak paksa mereka majukan penyelidikan? 356 00:31:51,875 --> 00:31:54,833 Aku mau berkabung untuk anakku tanpa omelanmu. 357 00:31:54,916 --> 00:31:56,791 Dia menghilang selama lima hari. 358 00:31:56,875 --> 00:31:58,958 Jika peduli, kau harusnya di sini. 359 00:31:59,041 --> 00:32:00,625 Kumohon, jangan ungkit. 360 00:32:00,708 --> 00:32:03,500 Kaulah yang tak mengizinkanku membawa mereka. 361 00:32:04,125 --> 00:32:06,625 Karena ini adalah rumah mereka. 362 00:32:07,875 --> 00:32:10,333 Wyoming adalah rumah mereka. 363 00:32:11,125 --> 00:32:12,708 Bukan Aspen! 364 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 Wyoming! 365 00:32:15,750 --> 00:32:16,750 Wyoming! 366 00:32:21,750 --> 00:32:22,583 Astaga. 367 00:32:29,166 --> 00:32:30,000 Sial. 368 00:32:34,083 --> 00:32:35,875 Sudah pikirkan soal pemakaman? 369 00:32:35,958 --> 00:32:38,958 Sederhana saja. Aku tak mau bicara dengan pelayat. 370 00:32:39,041 --> 00:32:42,083 Luke menduga para pemuda Abbott yang membunuhnya. 371 00:32:42,166 --> 00:32:43,625 Menurutmu itu benar? 372 00:32:45,750 --> 00:32:47,250 Mereka sembunyikan sesuatu. 373 00:32:48,458 --> 00:32:49,541 Selalu begitu. 374 00:32:49,916 --> 00:32:51,333 Sesuatu tentang Trevor? 375 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 Tentang tanah. 376 00:32:56,708 --> 00:32:57,875 Akan jadi milikku. 377 00:32:58,916 --> 00:33:00,916 Asesor Daerah sudah mengurusnya. 378 00:33:03,291 --> 00:33:04,375 Astaga. 379 00:33:04,458 --> 00:33:07,375 Ini racauan padang rumput yang Luke ceritakan... 380 00:33:07,458 --> 00:33:10,208 Ini bukan racauan, ini berharga. 381 00:33:10,291 --> 00:33:14,291 Jika kau masih khawatir soal 10% sahammu yang payah... 382 00:33:14,375 --> 00:33:17,833 Bantu kita dan hentikan omong kosong takhayul ini! 383 00:33:17,916 --> 00:33:23,000 Ada lebih... Ada lebih dari sekadar uang yang terlibat di sini. 384 00:33:23,083 --> 00:33:26,208 Mengincar beberapa ekar membuang waktu semua orang. 385 00:33:26,291 --> 00:33:27,125 Hentikan! 386 00:33:33,583 --> 00:33:34,708 Ambil batu itu. 387 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Apa ini? 388 00:33:52,416 --> 00:33:54,958 Itu, Patty, 389 00:33:57,125 --> 00:34:00,291 adalah apa yang kita semua cari. 390 00:34:03,541 --> 00:34:06,083 Apa maksudmu? Ini berharga? 391 00:34:13,541 --> 00:34:17,875 Seberapa sering di malam hari? 392 00:34:18,500 --> 00:34:22,791 Saat langit cerah 393 00:34:22,875 --> 00:34:28,833 Dengan cahaya bintang-bintang berkilau 394 00:34:28,916 --> 00:34:33,208 Aku berdiri di sana dengan takjub 395 00:34:33,291 --> 00:34:37,000 Lalu bertanya saat aku menatap 396 00:34:37,083 --> 00:34:43,083 Apakah kemuliaannya melebihi 397 00:34:43,166 --> 00:34:45,833 Kemuliaan kita 398 00:34:47,666 --> 00:34:49,333 Ada sesuatu di luar sana. 399 00:34:52,375 --> 00:34:53,291 Baiklah, 400 00:34:56,000 --> 00:34:57,083 kau tahu apa? 401 00:34:58,250 --> 00:35:00,041 Begini rencananya. 402 00:35:02,083 --> 00:35:03,750 Akan kurencanakan pemakaman, 403 00:35:05,000 --> 00:35:07,791 lalu kucari tahu siapa pembunuh anakku. 404 00:35:08,625 --> 00:35:11,541 Akan kupastikan Luke selamatkan peternakan ini 405 00:35:11,625 --> 00:35:14,041 sementara kau perlahan menggila dan mati. 406 00:35:20,791 --> 00:35:22,291 Ada baiknya punya daftar. 407 00:35:28,291 --> 00:35:30,375 Aktingmu masih bagus, Patty. 408 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 ASESOR DAERAH 409 00:35:41,750 --> 00:35:44,083 -Ya? -Hai, Karl Cleaver? 410 00:35:44,166 --> 00:35:47,041 Kau dan pengacara kami bahas perselisihan Tillerson. 411 00:35:47,125 --> 00:35:48,750 Aku sedang di kota jadi... 412 00:35:48,833 --> 00:35:51,666 -Benar. Ayo masuk, Roy. -Terima kasih. 413 00:35:51,791 --> 00:35:53,916 Bagaimana beberapa bulan pertama? 414 00:35:54,000 --> 00:35:56,416 Shelley tak mengaturmu terlalu keras, ya? 415 00:35:56,500 --> 00:35:58,125 -Shelley si Lembut? -Ya. 416 00:35:58,208 --> 00:36:00,291 Manusia lemah seperti misai. 417 00:36:00,375 --> 00:36:02,458 Apa yang bisa kubantu? 418 00:36:03,166 --> 00:36:06,291 Kuharap kita bisa selesaikan masalah padang rumput. 419 00:36:06,375 --> 00:36:08,708 Tanah itu milik keluargaku lebih... 420 00:36:08,791 --> 00:36:11,541 Sidang akan digelar pada akhir bulan. 421 00:36:11,625 --> 00:36:14,041 Hanya perlu lihat kelanjutannya. 422 00:36:16,583 --> 00:36:20,208 Kita tahu bahwa klaim mereka tidak sah. 423 00:36:20,291 --> 00:36:23,333 -Keluarga Tillerson... -Sidangnya akhir bulan. 424 00:36:28,666 --> 00:36:33,166 Kudengar ada keributan di peternakan sini. 425 00:36:33,833 --> 00:36:36,375 Tetangga yang marah, mayat. 426 00:36:38,625 --> 00:36:41,333 -Dari mana asalmu? -Lahir dan tumbuh di Texas. 427 00:36:43,166 --> 00:36:46,416 -Apa pendapatmu soal Wyoming? -Aku akan memberitahumu... 428 00:36:48,083 --> 00:36:52,041 Entah kenapa kalian tahan dengan semua keanehan yang terjadi di sini. 429 00:36:52,125 --> 00:36:55,500 Ada bison, imigran, dan orang Indian berkeliaran. 430 00:36:55,583 --> 00:36:57,791 Ada yang bilang bahwa... Siapa itu? 431 00:36:57,875 --> 00:37:01,541 Kanye West dan Kimmie Kardashian membeli seluruh kota. 432 00:37:01,625 --> 00:37:03,583 Ya, biarkan saja. 433 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 Jangan ikut campur, jika kau paham maksudku. 434 00:37:06,708 --> 00:37:09,375 -Itu sebabnya... -Menurutku bisa jadi bencana. 435 00:37:09,458 --> 00:37:12,041 Itu sebabnya aku mau bicarakan padang rumput. 436 00:37:18,125 --> 00:37:20,666 Letakkan keripik itu, Bung! 437 00:37:20,750 --> 00:37:23,083 Dengar aku, gemuk bermulut menganga, 438 00:37:23,166 --> 00:37:24,833 aku tahu Tillerson membayarmu, 439 00:37:24,916 --> 00:37:27,958 tetapi dengarkan, padang rumput barat milikku, 440 00:37:28,041 --> 00:37:30,125 dan jika kau tak batalkan sidang itu, 441 00:37:30,208 --> 00:37:34,333 aku harus tunjukkan lubang besar di tanah. 442 00:37:34,416 --> 00:37:37,916 Karena, tebak apa yang tak akan kau temukan di lubang itu? 443 00:37:38,791 --> 00:37:39,666 Fritos? 444 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 Tidak ada Fritos di lubang itu. 445 00:37:42,000 --> 00:37:45,500 Kunyahlah selagi bisa, karena aku punya rencana untukmu. 446 00:37:51,916 --> 00:37:54,291 Shelley! Topi yang bagus. 447 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 Joy, ini ibu Trevor... 448 00:38:02,666 --> 00:38:05,375 Kita saling mengenal. Sejak awal kau bekerja. 449 00:38:05,458 --> 00:38:06,708 Di bawah Burt. 450 00:38:07,458 --> 00:38:09,208 Aku senang kau berhasil. 451 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Selamat datang. 452 00:38:13,416 --> 00:38:14,833 Aku turut berdukacita. 453 00:38:16,750 --> 00:38:18,583 Aku tahu ini tidak mudah... 454 00:38:18,666 --> 00:38:21,583 Akan lebih mudah saat kalian lakukan penangkapan. 455 00:38:26,041 --> 00:38:28,583 Sebaiknya kumulai saja. 456 00:38:29,375 --> 00:38:33,041 Aku tak menyalahkanmu karena frustrasi. Kami sudah berusaha. 457 00:38:33,125 --> 00:38:34,166 Aku tahu itu. 458 00:38:35,250 --> 00:38:38,375 Kau tahu, kita semua sangat ingin melanjutkan hidup. 459 00:38:38,458 --> 00:38:42,291 Kuminta Gary percepat di sini agar Trevor bisa dikubur Jumat. 460 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 Kuharap kau akan datang. 461 00:38:44,541 --> 00:38:47,250 Kau bahkan mungkin dapatkan suara. 462 00:38:49,500 --> 00:38:52,541 Maaf, Gary, kau sudah sangat sabar. 463 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Baiklah... 464 00:38:58,625 --> 00:39:01,291 Kau tak boleh di sini untuk laporan koroner, 465 00:39:01,375 --> 00:39:02,625 itu melawan hukum. 466 00:39:03,083 --> 00:39:06,541 Bisa kau buat pengecualian? Aku lebih suka berada di sini. 467 00:39:07,166 --> 00:39:08,458 Kenapa begitu? 468 00:39:09,458 --> 00:39:13,041 Butuh waktu lima hari untuk menemukan mayat anakku, 469 00:39:13,125 --> 00:39:16,666 empat hari bagi kantormu untuk menunjukkan kekhawatiran, 470 00:39:16,750 --> 00:39:18,666 dan ini kasus pembunuhan pertamamu, 471 00:39:18,750 --> 00:39:21,916 maka aku tak sungguh percaya bahwa kau tahu tugasmu. 472 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Banyak orang di sini merasa sama. 473 00:39:24,083 --> 00:39:27,041 Semua cukup segan memilih orang sepertimu. 474 00:39:27,125 --> 00:39:30,458 Setelah semua ini, aku tak bisa menyalahkan mereka. 475 00:39:30,541 --> 00:39:32,125 Jika mau menangi pemilihan, 476 00:39:32,208 --> 00:39:34,875 sebaiknya ingat siapa yang kau layani. 477 00:39:36,708 --> 00:39:39,166 Aku melayani masyarakat Daerah Amelia. 478 00:39:39,250 --> 00:39:42,458 Dengan menegakkan hukum, dan seperti kataku... 479 00:39:44,041 --> 00:39:45,166 Kalau begitu... 480 00:39:51,208 --> 00:39:52,583 Harap cepat. 481 00:40:05,666 --> 00:40:08,291 Mati akibat benturan benda tumpul di tenggorokan. 482 00:40:08,375 --> 00:40:11,583 Pertanyaan intinya mengapa begitu bersih. 483 00:40:11,958 --> 00:40:12,958 Bersih bagaimana? 484 00:40:13,041 --> 00:40:16,000 Selain beberapa laserasi logam, tidak ada residu, 485 00:40:16,083 --> 00:40:17,250 tak ada tanda tarik. 486 00:40:17,333 --> 00:40:20,333 Muncul di gunung itulah yang kusebut anomali. 487 00:40:20,416 --> 00:40:22,208 Namun, inilah bagian tersulit, 488 00:40:22,375 --> 00:40:25,583 dia meninggal kurang dari sepuluh jam sejak ditemukan. 489 00:40:26,166 --> 00:40:27,208 Kau yakin? 490 00:40:27,291 --> 00:40:29,708 Diperiksa tiga kali. Kami juga terkejut. 491 00:40:30,375 --> 00:40:31,708 Kapan terakhir terlihat? 492 00:40:33,041 --> 00:40:34,416 Delapan hari lalu. 493 00:40:45,666 --> 00:40:49,666 Di tanah kebanggaan ini kita tumbuh kuat 494 00:40:49,750 --> 00:40:53,291 Kau diinginkan selama ini 495 00:40:53,958 --> 00:40:58,125 Aku diajari untuk bertarung Diajari untuk menang 496 00:40:58,208 --> 00:41:02,625 Aku tak pernah berpikir aku bisa gagal 497 00:41:03,583 --> 00:41:06,583 Tak ada semangat tersisa atau begitulah tampaknya 498 00:41:06,666 --> 00:41:11,333 Aku pria yang mimpinya telah sirna 499 00:41:11,416 --> 00:41:15,916 Aku telah mengubah wajahku Aku telah mengubah namaku 500 00:41:16,000 --> 00:41:20,625 Namun, tak ada yang menginginkanmu saat kau kalah 501 00:41:23,291 --> 00:41:27,625 Jangan menyerah, karena kau punya teman 502 00:41:32,333 --> 00:41:34,125 Jangan menyerah 503 00:41:35,458 --> 00:41:37,166 Kau belum terkalahkan 504 00:41:41,083 --> 00:41:43,208 Jangan menyerah 505 00:41:43,791 --> 00:41:47,333 Aku tahu kau bisa berhasil 506 00:41:47,416 --> 00:41:51,083 "Ada waktu untuk meratap dan ada waktu untuk menari. 507 00:41:51,166 --> 00:41:56,166 "Ada waktu untuk membuang batu dan ada waktu untuk mengumpulkan batu. 508 00:41:56,250 --> 00:41:59,041 "Ada waktu untuk memeluk dan ada waktu untuk..." 509 00:42:04,541 --> 00:42:06,416 Tak ada yang menyuruh berhenti. 510 00:42:10,916 --> 00:42:13,416 "Waktu untuk menahan diri dari memeluk. 511 00:42:14,500 --> 00:42:17,708 "Ada waktu untuk mencari, ada waktu untuk membiarkan rugi. 512 00:42:17,791 --> 00:42:22,250 "Ada waktu untuk menyimpan dan ada waktu untuk membuang. 513 00:42:22,333 --> 00:42:25,750 "Ada waktu untuk merobek dan ada waktu untuk menjahit. 514 00:42:26,583 --> 00:42:30,958 "Ada waktu untuk berdiam diri dan ada waktu untuk berbicara." 515 00:42:31,625 --> 00:42:33,166 Pelakunya Perry. 516 00:42:42,541 --> 00:42:44,541 Nyanyian yang indah. 517 00:42:48,250 --> 00:42:51,458 -Kau siapa? -Aku Autumn. 518 00:42:55,000 --> 00:42:57,375 -Di mana Rose? -Bermain dengan Mac. 519 00:42:59,125 --> 00:43:03,041 Cukup berani muncul di sini. Mungkin mereka berkata jujur. 520 00:43:04,000 --> 00:43:08,000 Entah itu atau Royal Abbott penipu hebat. 521 00:43:11,458 --> 00:43:15,041 BAR WEIL & GRADY 522 00:43:22,125 --> 00:43:26,208 Terima kasih banyak telah datang. Aku tahu, ini tragis. 523 00:43:47,166 --> 00:43:49,166 Hai. Bisa kita bicara? 524 00:43:49,250 --> 00:43:52,041 Seharusnya tak kubiarkan kau bilang kau bersamaku. 525 00:43:52,125 --> 00:43:53,833 Aku diam saja. Maafkan aku. 526 00:43:54,500 --> 00:43:56,875 Maria, bukan aku. Sumpah. 527 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 Aku menyukaimu. 528 00:43:58,916 --> 00:44:02,750 Namun, apa pun masalah keluargamu, aku tak ingin terlibat. 529 00:44:02,833 --> 00:44:04,458 Maaf, aku tak bisa. 530 00:44:28,958 --> 00:44:30,458 Pemakaman yang unik. 531 00:44:31,875 --> 00:44:33,250 Ya, keluarga yang unik. 532 00:44:34,708 --> 00:44:36,791 Kau temukan apa yang kau cari? 533 00:44:38,250 --> 00:44:39,916 Sebenarnya, tidak. 534 00:44:43,250 --> 00:44:44,666 Telusuri kembali langkahmu. 535 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 Itu masalahnya. 536 00:44:47,541 --> 00:44:50,250 Tak banyak langkah untuk ditelusuri kembali. 537 00:44:50,875 --> 00:44:54,750 Semuanya seperti menghilang. 538 00:44:56,458 --> 00:44:58,125 Ya, ini dunia yang gila. 539 00:44:59,541 --> 00:45:02,083 Masa yang aneh. Apa yang bisa kau lakukan? 540 00:45:04,333 --> 00:45:06,041 Seperti yang selalu kulakukan, 541 00:45:07,625 --> 00:45:12,500 bersabar, terus mencari, sesuatu akan muncul. 542 00:45:14,333 --> 00:45:16,333 Dunia tidak segila itu. 543 00:45:22,166 --> 00:45:25,500 Pernah berpikir apakah dunia tak seperti yang kau kira? 544 00:45:30,375 --> 00:45:32,375 Apa maksudmu? 545 00:45:34,875 --> 00:45:36,250 Tak ada hukum. 546 00:45:38,041 --> 00:45:39,208 Tak ada ketertiban. 547 00:45:40,083 --> 00:45:42,541 Hanya kekacauan. 548 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 Lihat sekeliling. 549 00:45:48,291 --> 00:45:50,458 Kita baru mengubur seorang manusia 550 00:45:50,541 --> 00:45:53,291 dan mereka malah minum sampai mabuk. 551 00:45:54,958 --> 00:45:56,458 Mengusir kegelapan, 552 00:46:00,041 --> 00:46:01,833 bertahan sampai akhir. 553 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 Aku akan ke toilet. 554 00:46:11,500 --> 00:46:13,708 TOILET 555 00:46:26,375 --> 00:46:30,375 Nyonya Abbott? Karl P Cleaver, Asesor Daerah. 556 00:46:30,458 --> 00:46:32,458 Suamimu mengunjungiku minggu ini. 557 00:46:32,541 --> 00:46:34,583 Aku sendiri bermaksud mengunjungimu. 558 00:46:34,666 --> 00:46:38,041 Tak perlu. Sidang pemeriksaanmu dimajukan ke minggu depan. 559 00:46:38,125 --> 00:46:39,583 Apa? Kenapa? 560 00:46:39,666 --> 00:46:42,291 Beri tahu suamimu bahwa aku tak suka ancaman. 561 00:46:42,375 --> 00:46:45,083 Benar. Kau lebih suka suap, bukan? 562 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 Ada saus di dasimu, Karl. 563 00:46:56,458 --> 00:46:58,375 Lihat itu dan menangislah. 564 00:47:35,083 --> 00:47:38,208 Kau menipu orang-orang ini dan mengambil gaji mereka? 565 00:47:39,125 --> 00:47:40,666 Hai, Royal. 566 00:47:40,875 --> 00:47:41,916 Hai juga. 567 00:47:46,375 --> 00:47:48,041 Keberatan jika aku duduk? 568 00:47:50,458 --> 00:47:51,416 Tidak. 569 00:47:55,041 --> 00:47:56,625 Mau main lima-kartu? 570 00:48:01,875 --> 00:48:03,166 Aku yang membagi. 571 00:48:08,000 --> 00:48:09,791 Berapa taruhanmu? 10? 20? 572 00:48:09,875 --> 00:48:12,500 -Terserah kau... -Ayo bertaruh 20. 573 00:48:14,083 --> 00:48:15,750 Merasa beruntung atau apa? 574 00:48:15,833 --> 00:48:17,500 Ya, aku merasakan sesuatu. 575 00:48:28,000 --> 00:48:29,416 Sebelum kita mulai, 576 00:48:30,625 --> 00:48:32,416 keberatan menunjukkan kakimu? 577 00:48:33,666 --> 00:48:34,708 Apa? 578 00:48:34,791 --> 00:48:38,500 Kakimu. Kau harus tunjukkan kakimu. Kebiasaan di sekitar sini. 579 00:48:39,375 --> 00:48:41,250 Apa maksudmu? 580 00:48:41,333 --> 00:48:44,583 Beberapa waktu lalu orang bermain kartu 581 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 dan duduk di meja seperti ini, 582 00:48:49,125 --> 00:48:52,916 tak terlalu jauh dari sini, pada suatu malam yang agak larut dan... 583 00:48:54,250 --> 00:48:55,125 dor! 584 00:48:55,250 --> 00:48:57,541 Ada yang datang mengetuk pintu, 585 00:48:57,625 --> 00:49:01,541 pria tinggi pucat bermantel panjang, katanya dia ingin bermain. 586 00:49:01,625 --> 00:49:05,291 Pria tinggi dan pucat duduk di meja, mereka bermain, 587 00:49:05,375 --> 00:49:07,708 salah satunya jatuhkan kartu ke lantai. 588 00:49:08,458 --> 00:49:12,166 Ada yang mengambil lentera, berniat memungut kartu itu, 589 00:49:12,250 --> 00:49:15,875 menyinari di bawah meja, dan tahu apa yang dia lihat? 590 00:49:16,958 --> 00:49:19,291 Kaki pria pucat itu berkuku hewan. 591 00:49:20,958 --> 00:49:24,083 Lalu mereka tahu sedang bermain dengan iblis. 592 00:49:25,333 --> 00:49:28,000 Dia ambil kartu itu, lalu mendongak. 593 00:49:29,291 --> 00:49:30,708 Iblis telah pergi. 594 00:49:46,083 --> 00:49:48,333 Kau yang tinggi dan pucat, Sobat. 595 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 Mengapa tak tunjukkan kakimu? 596 00:49:52,500 --> 00:49:54,000 Kakiku normal. 597 00:49:55,541 --> 00:49:58,166 Kau haus? Sepertinya kau butuh bir. 598 00:49:58,250 --> 00:50:00,583 -Ya, aku mau bir. -Bisa minta bir? 599 00:50:00,666 --> 00:50:02,291 Juga wiski. 600 00:50:02,375 --> 00:50:05,500 Astaga, kau seperti klise berjalan, Royal. 601 00:50:05,583 --> 00:50:08,041 Kau mau sebungkus rokok juga? 602 00:50:09,500 --> 00:50:11,416 Kau masih marah, bukan? 603 00:50:12,541 --> 00:50:15,666 Kupikir semuanya sudah berlalu. 604 00:50:15,750 --> 00:50:20,500 Semuanya, Royal Abbott marah karena aku mendorongnya ke dalam lubang. 605 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Itu omong kosong anak sekolah. 606 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 Maaf. 607 00:50:30,166 --> 00:50:31,291 Mari main. 608 00:50:49,875 --> 00:50:51,375 Apa taruhan kita? 609 00:50:53,750 --> 00:50:56,500 Biarkan aku tinggal di tanahmu selamanya? 610 00:51:00,208 --> 00:51:01,500 Baiklah. 611 00:51:02,375 --> 00:51:05,041 Aku kalah, tinggallah selama yang kau mau. 612 00:51:06,833 --> 00:51:11,833 Kau kalah, aku dapatkan cerita tentang batu di lehermu. 613 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Baik. 614 00:51:44,250 --> 00:51:45,208 Kau mau naikkan? 615 00:51:46,875 --> 00:51:48,291 Ya, aku mau naikkan. 616 00:51:51,166 --> 00:51:52,791 Bagaimana jika bendanya sendiri? 617 00:51:55,166 --> 00:51:57,333 Aku mau benda aneh di lehermu itu. 618 00:51:59,791 --> 00:52:02,250 Apa yang kau inginkan dengan kalungku? 619 00:52:02,333 --> 00:52:04,583 Kurasa sama seperti kau. 620 00:52:05,750 --> 00:52:08,125 Mungkin seperti yang kau katakan, 621 00:52:09,333 --> 00:52:11,333 "Sesuatu terjadi di sekitar sini." 622 00:52:15,083 --> 00:52:17,458 "Sesuatu yang melebihi pengetahuan kita." 623 00:52:20,958 --> 00:52:22,750 Jadi, apa pendapatmu? 624 00:53:03,541 --> 00:53:05,083 Begini saja... 625 00:53:09,875 --> 00:53:13,958 Kau bertaruh batu itu dan aku bertaruh padang rumput baratku. 626 00:53:14,708 --> 00:53:16,458 -Apa? -Kau mendengarku. 627 00:53:18,708 --> 00:53:20,833 Seluruh padang rumput baratmu? 628 00:53:20,916 --> 00:53:22,875 Seluruhnya 485 hektare. 629 00:53:25,208 --> 00:53:26,791 Kau serius? 630 00:53:27,875 --> 00:53:29,458 Kau bertaruh batu itu, 631 00:53:30,791 --> 00:53:34,958 dan akan kupertaruhkan semua tanah yang tampaknya sangat kau sukai. 632 00:53:46,791 --> 00:53:48,166 Baiklah. 633 00:53:49,250 --> 00:53:50,333 Baiklah. 634 00:55:34,041 --> 00:55:35,458 Sial! 635 00:55:37,333 --> 00:55:38,791 Carey! 636 00:56:19,041 --> 00:56:22,083 Ayo, Bajingan, tunjukkan sesuatu! 637 00:56:25,458 --> 00:56:26,458 Jangan curang. 638 00:56:30,208 --> 00:56:34,041 Ayo, Bajingan, tunjukkan sesuatu! 639 00:56:43,166 --> 00:56:44,500 Ya. 640 00:56:49,333 --> 00:56:50,833 Astaga. 641 00:56:52,416 --> 00:56:54,625 Siapa kau? 642 00:56:59,916 --> 00:57:01,125 Kena kau. 643 00:57:01,208 --> 00:57:03,916 Tidak, ke mana tujuanmu? Tidak, jangan... 644 01:01:26,333 --> 01:01:28,333 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 645 01:01:28,416 --> 01:01:30,416 Supervisor Kreasi Christa Sihombing