1 00:00:12,083 --> 00:00:14,791 YHDEKSÄN KUUKAUTTA AIEMMIN 2 00:00:35,791 --> 00:00:37,500 Hra Tillerson. 3 00:00:38,250 --> 00:00:40,333 Löysimme jotain. 4 00:00:45,375 --> 00:00:46,791 Sehän on kivi. 5 00:00:49,791 --> 00:00:50,625 Katsokaa... 6 00:00:55,833 --> 00:00:57,500 Mistä löysit sen? 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,833 Puolentoista kilometrin päästä, 8 00:01:01,500 --> 00:01:04,500 läheltä Abbottien länsilaidunta. 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Oletteko nähnyt tuollaista? 10 00:01:07,958 --> 00:01:09,291 Kerran, 11 00:01:11,166 --> 00:01:12,416 kun olin lapsi. 12 00:01:20,541 --> 00:01:22,958 Jos löydätte noita lisää, 13 00:01:23,291 --> 00:01:26,416 tuokaa ne heti minulle. 14 00:01:27,833 --> 00:01:28,875 Onko selvä? 15 00:01:31,083 --> 00:01:33,625 Laske se pöydälle. 16 00:01:36,458 --> 00:01:37,375 Häivy täältä. 17 00:02:31,750 --> 00:02:34,666 REUNAMA 18 00:02:42,333 --> 00:02:44,416 -Matt? -Olen kuulolla. 19 00:02:44,541 --> 00:02:47,000 Otitko Trevorin vyönsoljen työpöydältäni? 20 00:02:47,083 --> 00:02:48,583 En. Miksi? Onko se hukassa? 21 00:02:51,583 --> 00:02:55,416 Kauankohan Royal oli toimistollani eilisiltana? 22 00:02:55,500 --> 00:02:57,291 Ehkä kymmenisen minuuttia. 23 00:02:57,375 --> 00:02:59,041 Luuletko hänen ottaneen sen? 24 00:03:01,500 --> 00:03:05,291 Ei varmaan kannattaisi jättää todisteita... 25 00:03:05,375 --> 00:03:07,750 Tiedetään, Matt! Tiedetään. 26 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 Portti on aika romuna. 27 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 Tuo, josta Luke ajoi läpi. 28 00:03:50,333 --> 00:03:52,291 Niin, pitäisi laskuttaa häntä. 29 00:03:54,708 --> 00:03:56,791 Odota hautajaisten yli. 30 00:04:02,875 --> 00:04:03,875 SERIFFI 31 00:04:49,041 --> 00:04:51,583 Onko tämä näyttämäsi reitti ainoa reitti ylös? 32 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 Ainoa minun tietämäni. 33 00:04:53,458 --> 00:04:56,833 Kuolonkankeus on ohi. Hän on ollut täällä jo tovin. 34 00:04:57,208 --> 00:04:58,666 Löyhkää ei ole. 35 00:04:59,791 --> 00:05:01,916 Vakava vamma kaulassa. 36 00:05:03,041 --> 00:05:04,500 Ehkä jokin eläin? 37 00:05:05,375 --> 00:05:07,583 Harmaakarhu? Puuma? 38 00:05:08,291 --> 00:05:10,166 Ei, hänet olisi syöty. 39 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 Ehkä hän putosi? 40 00:05:14,208 --> 00:05:15,416 Kaulalleenko? 41 00:05:15,875 --> 00:05:16,833 Ja mistä? 42 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 No... 43 00:05:19,208 --> 00:05:23,083 Trevorin tai kenenkään muunkaan jälkiä ei johda tänne. 44 00:05:23,625 --> 00:05:25,708 Royal, ovatko nämä sinun maitasi? 45 00:05:26,291 --> 00:05:30,500 Valtion maita. Meidän alueemme päättyy puurajaan, polun päähän. 46 00:05:37,916 --> 00:05:39,083 Mitä mieltä olette? 47 00:05:43,250 --> 00:05:45,916 Meillä on tässä selviteltävää. 48 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 Missä Rhett on? 49 00:05:56,416 --> 00:05:58,541 Kaupungilla asioilla, Taylor'silla. 50 00:06:04,166 --> 00:06:06,375 Mene taylor'siin. Tarkkaile rhettiä 51 00:06:06,458 --> 00:06:07,625 Selvä. 52 00:06:08,500 --> 00:06:10,875 Oli varmaan yllätys päästä tänään sankariksi. 53 00:06:13,333 --> 00:06:15,041 Minulle sinä olet sankari. 54 00:06:16,916 --> 00:06:19,291 Nyt minun on 55 00:06:19,375 --> 00:06:22,791 kysyttävä pari juttua, että saamme tarvittavat tiedot. 56 00:06:22,875 --> 00:06:25,625 Anteeksi, haluaisitko kahvia? Keitin juuri. 57 00:06:25,708 --> 00:06:27,875 Ja meillä on... Mitä leivoitkaan? 58 00:06:27,958 --> 00:06:29,416 Haluatko banaanikakkua? 59 00:06:29,500 --> 00:06:30,958 Olen allerginen banaaneille. 60 00:06:32,416 --> 00:06:34,500 -Banaaneilleko? -Niin. 61 00:06:34,583 --> 00:06:37,291 -Miten käy, jos syöt niitä? -Anafylaktinen sokki. 62 00:06:40,666 --> 00:06:44,500 Amy, olit siis patikoimassa ja löysit Trevorin. 63 00:06:44,583 --> 00:06:47,375 Juoksit kertomaan vaarille, joka soitti minulle. 64 00:06:47,458 --> 00:06:49,958 -Menikö oikein? -Kyllä kai. 65 00:06:50,041 --> 00:06:52,541 Milloin kuljit viimeksi samaa reittiä? 66 00:06:53,583 --> 00:06:54,875 Pari päivää sitten. 67 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Hän menee sinne usein. 68 00:06:56,375 --> 00:07:00,000 Anteeksi, Per. Haluan kuulla tytöltä. 69 00:07:00,083 --> 00:07:05,125 Huomasitko mitään epätavallista ollessasi viimeksi siellä? 70 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 Kuten mitä? 71 00:07:06,500 --> 00:07:07,416 Jälkiä. 72 00:07:08,208 --> 00:07:10,416 Ihmisiä. Roskia. 73 00:07:10,500 --> 00:07:12,291 Ovatko nuo epätavallisia asioita? 74 00:07:14,333 --> 00:07:15,500 Hyvä on. 75 00:07:16,666 --> 00:07:19,625 En nähnyt mitään. 76 00:07:23,166 --> 00:07:24,708 Kysynpä sitten tätä. 77 00:07:25,500 --> 00:07:30,291 Muistatko, kun pari päivää sitten Luke ja Billy Tillerson tulivat käymään? 78 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 Muistan. 79 00:07:34,291 --> 00:07:36,458 Näitkö Luken ja Billyn? 80 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 He käyttäytyivät oudosti. 81 00:07:40,000 --> 00:07:42,333 -He olivat humalassa. -Niin. 82 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 Ja... 83 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 Keitä muita oli silloin kotona? Muistatko? 84 00:07:50,833 --> 00:07:52,000 Isä. 85 00:07:52,083 --> 00:07:55,583 Mummo nukkui, mutta tuli sitten hakemaan minua. 86 00:07:56,416 --> 00:07:58,208 Oliko vaarikin paikalla? 87 00:08:07,541 --> 00:08:10,416 Oli, sängyssä. Oli jo myöhä. 88 00:08:11,666 --> 00:08:12,708 Nukkumassako? 89 00:08:12,791 --> 00:08:14,875 Niin. Simahdan aina puoli kymmeneltä. 90 00:08:15,583 --> 00:08:17,833 Hän ei heräisi edes tornadoon. 91 00:08:23,625 --> 00:08:26,375 Entä Rhett-setä? Oliko hän täällä? 92 00:08:31,250 --> 00:08:32,166 Ei. 93 00:08:34,166 --> 00:08:35,291 Hän ei ollut täällä. 94 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 Tiedätkö, missä hän oli? 95 00:08:39,250 --> 00:08:40,375 Ei, 96 00:08:41,166 --> 00:08:42,583 en tiedä, missä hän oli. 97 00:08:54,750 --> 00:08:55,625 Selvä. 98 00:08:58,541 --> 00:09:00,250 Paljon kiitoksia. 99 00:09:01,708 --> 00:09:04,500 Kuule, Amy, isäsi voisi varmaan antaa luvan 100 00:09:04,583 --> 00:09:06,916 tehdä kotitöiden sijaan jotain kivaa tänään. 101 00:09:07,333 --> 00:09:09,333 Katsotaanko leffa mummon kanssa? 102 00:09:09,416 --> 00:09:11,208 -Sopii. -Toki, kulta. 103 00:09:19,750 --> 00:09:21,791 Kuule, 104 00:09:22,958 --> 00:09:27,125 en halunnut sanoa tätä Amyn kuullen, 105 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 mutta... 106 00:09:30,166 --> 00:09:32,375 Rhett oli sinä iltana tytön kanssa. 107 00:09:34,625 --> 00:09:35,666 Tiedätkö kenen? 108 00:09:37,583 --> 00:09:38,416 En. 109 00:09:39,416 --> 00:09:40,333 En tiedä. 110 00:09:43,500 --> 00:09:46,333 Selvä. No, hyvä tietää. 111 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 -Tietääkö hän ruumiista? -Miksi? 112 00:09:51,791 --> 00:09:52,791 Mietin vain. 113 00:09:52,875 --> 00:09:54,875 Emme ole saaneet häneen yhteyttä. 114 00:09:57,625 --> 00:09:59,625 Roy, kävelisitkö autolleni? 115 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 Toki. 116 00:10:11,916 --> 00:10:13,750 Kiitos, kun ilmoitit asiasta. 117 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Miksipä en ilmoittaisi? 118 00:10:15,791 --> 00:10:16,666 Aivan. 119 00:10:17,958 --> 00:10:19,750 Sattui eräs hassu juttu. 120 00:10:19,833 --> 00:10:22,041 12 eri ihmistä soitti ja sanoi 121 00:10:22,125 --> 00:10:24,750 nähneensä tuon vuoren kadonneen näkyvistä. 122 00:10:24,833 --> 00:10:27,208 -Oikeastiko? -Eikö olekin hullua? 123 00:10:27,833 --> 00:10:28,708 On. 124 00:10:28,791 --> 00:10:30,916 Se muistutti siitä, kun porukka 125 00:10:31,000 --> 00:10:33,916 puhui lentävästä lautasesta Montanassa. Muistatko? 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 En. 127 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 Veitkö toimistostani mitään? 128 00:10:42,041 --> 00:10:43,250 Mitä? 129 00:10:43,333 --> 00:10:45,583 Veitkö sinä toimistostani jotakin? 130 00:10:46,916 --> 00:10:48,250 -Eilisiltanako? -Niin. 131 00:10:48,333 --> 00:10:49,250 En. 132 00:10:51,916 --> 00:10:53,166 Onko varma? 133 00:10:53,250 --> 00:10:54,125 On. 134 00:10:55,250 --> 00:10:56,875 Onko jotain hukassa? 135 00:10:58,166 --> 00:10:59,083 On. 136 00:11:06,250 --> 00:11:08,041 Toivottavasti se löytyy. 137 00:11:09,166 --> 00:11:11,250 Selvä. Nähdään, Royal. 138 00:11:12,833 --> 00:11:13,916 Jep. 139 00:11:20,583 --> 00:11:22,083 Matt, kuuletko? 140 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 Löysin Rhettin. 141 00:11:23,291 --> 00:11:25,458 Kysy, mitä hän teki tappelun jälkeen. 142 00:11:25,541 --> 00:11:28,541 Tämä on tärkeää. Älä anna hänen vastata puhelimeen. 143 00:11:29,166 --> 00:11:31,000 Hän ei tiedä ruumiista. 144 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 -Soita veljellesi. -Soitan jo. 145 00:12:15,291 --> 00:12:16,583 Paina enteriä. 146 00:12:18,000 --> 00:12:19,083 Peruuta. 147 00:12:20,541 --> 00:12:21,916 Peruuta taas. 148 00:12:24,041 --> 00:12:26,125 Ja noin tili avataan. 149 00:13:06,083 --> 00:13:07,041 Hei, Rhett! 150 00:13:12,333 --> 00:13:13,708 -Hei. -Hei. 151 00:13:13,791 --> 00:13:16,750 Hei, te kaksi! Rhett, voimmeko jutella? 152 00:13:22,041 --> 00:13:23,125 Kaikki kunnossa? 153 00:13:23,458 --> 00:13:24,583 On kyllä, minä... 154 00:13:24,666 --> 00:13:27,041 Hetkinen, veljeni on yrittänyt... 155 00:13:27,125 --> 00:13:29,500 Pyydän, ettet vastaa puhelimeen. 156 00:13:29,583 --> 00:13:31,041 -Miksi? -Mitä on tekeillä? 157 00:13:31,125 --> 00:13:33,000 Puhu minulle, älä vastaa. 158 00:13:33,083 --> 00:13:34,583 -Et voi kieltää. -Hoidan tämän. 159 00:13:34,666 --> 00:13:35,916 Yksi juttu vain. 160 00:13:36,000 --> 00:13:37,333 Anteeksi, veljeni on... 161 00:13:37,416 --> 00:13:39,583 Minne menit tapeltuasi Trevorin kanssa? 162 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Mitä? Miksi? 163 00:13:43,250 --> 00:13:45,791 Missä olit tapeltuasi Trevorin kanssa? 164 00:13:45,875 --> 00:13:47,583 Älä vastaa puhelimeen. 165 00:13:51,416 --> 00:13:52,916 Anteeksi, minun pitää... 166 00:13:53,666 --> 00:13:55,750 -Hei. -He löysivät Trevorin. 167 00:13:55,833 --> 00:13:58,708 Sano heille, että olit eilen tytön kanssa. 168 00:13:59,166 --> 00:14:00,250 Rhett? 169 00:14:01,125 --> 00:14:03,208 En kysy enää uudelleen. 170 00:14:03,291 --> 00:14:07,416 Minne menit tapeltuasi Trevorin kanssa? 171 00:14:11,875 --> 00:14:15,083 -Olin tytön kanssa. -Tytön kanssako? 172 00:14:15,708 --> 00:14:19,166 -Niin. -Kenen kanssa olit? 173 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Rhett. 174 00:14:24,583 --> 00:14:25,458 Minun kanssani. 175 00:14:29,166 --> 00:14:30,458 Onko tuo totta? 176 00:14:33,500 --> 00:14:34,541 On. 177 00:14:38,375 --> 00:14:39,416 Hyvä on. 178 00:14:41,250 --> 00:14:42,416 Kiitoksia. 179 00:14:43,416 --> 00:14:44,875 Eipä sitten muuta. 180 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 Sinulla on työvuoro kesken! 181 00:15:27,000 --> 00:15:28,375 Billy! 182 00:15:31,750 --> 00:15:33,958 Voisitko lopettaa? 183 00:15:35,708 --> 00:15:36,875 Anteeksi. 184 00:15:41,166 --> 00:15:42,750 Tein ylimääräisen voileivän. 185 00:15:45,208 --> 00:15:46,208 Se on sinulle. 186 00:16:04,875 --> 00:16:05,958 Mitä? 187 00:17:06,458 --> 00:17:07,458 Luojan tähden! 188 00:17:08,833 --> 00:17:10,250 Säikäytit minut. 189 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 Mitä sinä täällä teet? 190 00:17:15,791 --> 00:17:17,208 Etsin sinua. 191 00:17:23,333 --> 00:17:25,708 Rinteeltä löytyi ruumis. 192 00:17:27,041 --> 00:17:28,000 Naapurimme. 193 00:17:30,416 --> 00:17:31,333 Luoja. 194 00:17:33,375 --> 00:17:35,291 Tiedätkö siitä mitään? 195 00:17:37,416 --> 00:17:38,333 En. 196 00:17:39,833 --> 00:17:41,000 Varmastiko? 197 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Niin. 198 00:17:46,208 --> 00:17:48,125 Se länsilaitumen rinnekö? 199 00:17:48,958 --> 00:17:50,000 Miksi? 200 00:17:50,958 --> 00:17:52,708 Leirini on länsilaitumella. 201 00:17:53,166 --> 00:17:54,166 Se juuri. 202 00:17:55,041 --> 00:17:56,041 Selvä. 203 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 Haluatko meiltä jotakin? 204 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Kävisikö kuva vaimostasi? 205 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Mitä? 206 00:18:09,625 --> 00:18:13,000 Olen kierrellyt alueella. Ehkä olen nähnyt hänet. 207 00:18:14,416 --> 00:18:15,958 Sattuuhan sitä oudompaakin. 208 00:18:52,708 --> 00:18:53,708 Haloo. 209 00:18:54,541 --> 00:18:55,458 Hei, Todd. 210 00:18:57,375 --> 00:18:59,541 Anteeksi, tänään ei ole hyvä päivä... 211 00:19:01,625 --> 00:19:02,750 Miksi näin pian? 212 00:19:05,458 --> 00:19:06,875 Katson, mitä voin tehdä. 213 00:19:06,958 --> 00:19:08,291 Selvä. Kiitos. 214 00:19:13,833 --> 00:19:16,333 Haen juotavaa. Haluatko jotain? 215 00:19:27,625 --> 00:19:29,666 Trevoristako kysyivät? 216 00:19:30,083 --> 00:19:33,500 Ei, asianajaja soitti Tillersonin maakiistasta. 217 00:19:37,541 --> 00:19:38,791 Pärjäätkö? 218 00:19:43,000 --> 00:19:45,208 Hänen ei olisi tarvinnut soittaa heti. 219 00:19:46,333 --> 00:19:48,208 Kyllä hänen tarvitsi. 220 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 Mitä muutakaan hän voisi? 221 00:19:50,416 --> 00:19:52,375 Haluatko selittää tyttärellesi... 222 00:19:52,458 --> 00:19:55,625 Miksi hän vei ruumiin sinne ylös? 223 00:19:55,708 --> 00:19:59,000 -Hän sanoi, ettei vienyt. -Miten se päätyi sinne? 224 00:20:12,250 --> 00:20:15,916 Asessori pitää länsilaitumen kuulemisen kuun lopussa. 225 00:20:17,875 --> 00:20:20,166 Se ei saa toteutua. 226 00:20:21,250 --> 00:20:22,833 Mitä siis haluat tehdä? 227 00:20:22,916 --> 00:20:24,208 Käyn hänen puheillaan. 228 00:20:32,916 --> 00:20:38,000 Jos et tehnyt sitä, miten ruumis päätyi sinne? 229 00:20:39,291 --> 00:20:41,041 Kunpa tietäisin. 230 00:20:42,291 --> 00:20:44,875 Liittyyköhän se tyttö juttuun? 231 00:20:44,958 --> 00:20:46,041 Tarkoitan, 232 00:20:46,708 --> 00:20:49,666 hänhän näki sinut sinä iltana. Sen täytyi olla hän. 233 00:20:49,750 --> 00:20:51,625 En usko. 234 00:20:52,708 --> 00:20:53,750 Miksi et? 235 00:20:57,916 --> 00:20:59,416 -Royal. -Mitä? 236 00:21:02,125 --> 00:21:04,625 Älä pakota puristamaan sitä sinusta ulos. 237 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 En jaksa painostaa sinua. 238 00:21:06,875 --> 00:21:09,541 En voi kertoa sellaista, mitä en tiedä, Ceci. 239 00:21:11,583 --> 00:21:15,250 Tämä ei ole samaa hiljaisuutta, jota olen sietänyt 30 vuotta. 240 00:21:15,500 --> 00:21:19,125 Et tiedä yhtään, mitä tein poikiemme vuoksi sinä iltana. 241 00:21:19,208 --> 00:21:22,125 En puhu siitä. Tämä on erilaista. 242 00:21:22,208 --> 00:21:24,000 Tässä on jotain muutakin. 243 00:21:24,083 --> 00:21:25,833 Minä näen sen, samoin pojat. 244 00:21:25,916 --> 00:21:27,791 On paljon, mitä en osaa selittää. 245 00:21:27,875 --> 00:21:31,958 -No yritä! -Yritänkin. En minä muuta teekään. 246 00:21:32,041 --> 00:21:33,916 Jos vain luottaisit minuun... 247 00:21:34,791 --> 00:21:38,250 Olen seissyt rinnallasi joka käänteessä! 248 00:21:38,333 --> 00:21:41,291 Joka vamman, joka kuivuuden, joka tulipalon, 249 00:21:41,375 --> 00:21:44,500 joka kerran kun et pystynyt maksamaan laskujasi. 250 00:21:45,500 --> 00:21:49,583 Rebeccan läpi. Tämän läpi. Ja hitto vie, me selvisimme, 251 00:21:49,666 --> 00:21:51,958 pysyimme yhdessä, koska oli pakko. 252 00:21:52,041 --> 00:21:55,250 Ja nytkö yhtäkkiä sanot haluavasi tehdä tämän yksin? 253 00:21:55,333 --> 00:21:57,291 Tiedätkö, miltä se tuntuu? 254 00:22:35,166 --> 00:22:40,500 PÄÄSY KIELLETTY 255 00:23:39,625 --> 00:23:40,750 -Kiitos. -Niin. 256 00:23:45,416 --> 00:23:47,666 Hei, Maria. Onko hetki aikaa? 257 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 Toki. Tauko on 10 minuutin päästä. 258 00:23:51,500 --> 00:23:53,541 Mitäpä jos pitäisit taukosi nyt? 259 00:23:54,458 --> 00:23:56,291 Kauanko olet ollut pankilla? 260 00:23:56,375 --> 00:23:57,500 Pari viikkoa. 261 00:23:58,708 --> 00:24:01,125 -Pidätkö työstä? -Se menettelee. 262 00:24:06,166 --> 00:24:09,541 Olitko siis Rhettin kanssa iltana, jolloin Trevor katosi? 263 00:24:10,291 --> 00:24:11,125 Olin. 264 00:24:11,375 --> 00:24:13,875 -Kävittekö samaa koulua? -Lukiota. 265 00:24:13,958 --> 00:24:14,833 Lukiota. 266 00:24:16,125 --> 00:24:18,500 Veikö Rhett sinut kotiin sinä yönä? 267 00:24:20,000 --> 00:24:20,833 Vei. 268 00:24:21,750 --> 00:24:23,000 Monenko aikaan? 269 00:24:23,666 --> 00:24:24,791 Yhden, puoli kahden. 270 00:24:26,000 --> 00:24:26,916 Hienoa. 271 00:24:28,666 --> 00:24:29,541 Hienoa. 272 00:24:31,083 --> 00:24:34,041 Jos soitan vanhemmillesi, voivatko he vahvistaa tuon? 273 00:24:35,083 --> 00:24:39,166 He nukkuivat, kun tulin kotiin, joten tuskinpa. 274 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 Maria, 275 00:24:44,166 --> 00:24:47,500 Trevor Tillerson löytyi aamulla läheltä Abbottien tilaa. 276 00:24:50,833 --> 00:24:51,708 Kuolleena. 277 00:24:54,291 --> 00:24:57,583 On täysin normaalia haluta suojella ystäväänsä. 278 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 Mutta kyse lienee henkirikoksesta. 279 00:25:02,083 --> 00:25:05,000 Ja usko pois, 280 00:25:05,083 --> 00:25:09,083 henkirikokseen liittyvissä kuulusteluissa on parasta 281 00:25:09,666 --> 00:25:10,958 kertoa totuus. 282 00:25:12,041 --> 00:25:14,041 Sillä jos valehtelee, 283 00:25:14,125 --> 00:25:17,250 kuinka hyvistä syistä tahansa, 284 00:25:18,291 --> 00:25:19,250 no, 285 00:25:20,166 --> 00:25:22,208 seuraukset ovat hyvin vakavat. 286 00:25:23,500 --> 00:25:25,125 Ei melkein joka kerta 287 00:25:25,833 --> 00:25:27,083 vaan ihan joka kerta. 288 00:25:29,125 --> 00:25:31,416 Ymmärrätkö, mitä sanon? 289 00:25:33,625 --> 00:25:34,541 Kyllä. 290 00:25:37,333 --> 00:25:38,166 Joten... 291 00:25:40,083 --> 00:25:44,875 Oliko baarin takana muita, kun Rhett ja Trevor tappelivat? 292 00:26:06,666 --> 00:26:08,458 VOIMMEKO JUTELLA? KAIKKI JÄRJESTYY 293 00:26:08,541 --> 00:26:10,583 ANTEEKSI. SOITA MINULLE 294 00:26:28,791 --> 00:26:29,708 Haloo. 295 00:27:00,458 --> 00:27:03,666 Aloitetaan siitä, mitä tapahtui tapeltuasi Trevorin kanssa. 296 00:27:04,416 --> 00:27:06,000 Otin Perryn, ja me lähdimme. 297 00:27:06,125 --> 00:27:08,208 Sinun vai Rhettin autolla? 298 00:27:08,291 --> 00:27:09,500 Rhettin. 299 00:27:10,458 --> 00:27:13,250 Hän vei minut kotiin ja lähti itse taas pois. 300 00:27:15,625 --> 00:27:16,666 Tiedätkö minne? 301 00:27:17,375 --> 00:27:18,916 Varmaan Marian luo. 302 00:27:19,250 --> 00:27:20,625 Marian luo, niin. 303 00:27:20,958 --> 00:27:22,666 Mitä sinä ja Maria teitte? 304 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 En oikein muista... 305 00:27:25,541 --> 00:27:27,666 Maria tunnusti valehdelleensa siitä, 306 00:27:27,750 --> 00:27:30,166 että ette muka enää lähteneet ulos. 307 00:27:31,875 --> 00:27:34,250 Tiedätkö, miksi hän valehteli siitä? 308 00:27:34,333 --> 00:27:36,416 En tiedä, miksi hän valehteli sinulle. 309 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 -Kysy Rhettiltä. -Kysy mitä? 310 00:27:39,291 --> 00:27:40,333 Mitä tapahtui. 311 00:27:40,416 --> 00:27:41,750 Hän kertoi, mitä tapahtui. 312 00:27:44,041 --> 00:27:46,541 Salaatko jotain Perryn suhteen? 313 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 Entä isäsi? 314 00:27:51,208 --> 00:27:53,875 Salaako isäsi jotain minulta? 315 00:27:56,750 --> 00:27:59,500 Jos et ollut Marian kanssa, niin missä olit? 316 00:28:00,166 --> 00:28:01,041 Perryn kanssako? 317 00:28:01,625 --> 00:28:04,125 Hän on veljesi, mutta toimi fiksusti. 318 00:28:04,208 --> 00:28:06,208 Ajattele rodeouraasi. 319 00:28:07,041 --> 00:28:09,916 Oletin Rhettin puhuneen totta. 320 00:28:10,000 --> 00:28:14,416 Maria sanoi, että hän näki sillä parkkipaikalla viimeiseksi sinut. 321 00:28:15,208 --> 00:28:17,708 Perry, me kaksi olemme kokeneet paljon. 322 00:28:18,708 --> 00:28:22,041 En halua sotkea sinua ja perhettäsi uuteen tragediaan, 323 00:28:22,125 --> 00:28:23,416 etenkään Amya. 324 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Tämä on tärkeää. 325 00:28:25,208 --> 00:28:28,291 Tiedätkö, mihin Rhett meni päästyäsi kotiin? 326 00:28:38,375 --> 00:28:41,291 En tiedä. 327 00:28:43,125 --> 00:28:45,125 Sanoit Mattille olleesi tytön kanssa. 328 00:28:45,208 --> 00:28:46,250 Niin. 329 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 Mutta et ollut, joten missä olit? 330 00:28:49,250 --> 00:28:51,250 Maria sanoi, ettei tiedä. 331 00:28:51,333 --> 00:28:54,666 -Veljesi sanoi, ettei tiedä. -Niinkö Perry sanoi? 332 00:28:55,125 --> 00:28:57,791 Hän vahvisti Marian tarinan. 333 00:28:57,875 --> 00:29:01,333 Kukaan ei tiedä, missä olit kahden hyvin tärkeän tunnin ajan. 334 00:29:01,416 --> 00:29:06,583 Trevorin vyönsoljessa oli veljesi verta, ei sinun. 335 00:29:06,666 --> 00:29:10,458 Perry nähtiin viimeksi Trevorin kanssa, ei sinua. 336 00:29:10,916 --> 00:29:13,166 Kysyn siis vielä viimeisen kerran. 337 00:29:14,500 --> 00:29:17,750 Onko sinulla jotain kerrottavaa veljestäsi? 338 00:29:30,125 --> 00:29:32,250 No niin, pojat, aika mennä kotiin. 339 00:29:36,750 --> 00:29:37,875 Mitä tapahtui? 340 00:29:38,000 --> 00:29:40,666 -Ei hätää. -Mitä hittoa sinä sanoit minusta? 341 00:29:40,750 --> 00:29:43,083 Mitä? En mitään. Miksi? 342 00:29:43,166 --> 00:29:44,875 Rhett. Tehdään tämä kotona. 343 00:29:45,958 --> 00:29:49,583 Harkitse kaksi kertaa, ennen kuin heität minut susille. 344 00:29:54,458 --> 00:29:57,000 Jos syytät tästä veljeäsi... 345 00:29:57,083 --> 00:29:58,333 En tietenkään. 346 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 Mitä pitäisi tehdä? 347 00:30:01,416 --> 00:30:03,291 Menenkö tunnustamaan? 348 00:30:03,375 --> 00:30:05,750 Haluan, että pidät turpasi kiinni. 349 00:30:05,833 --> 00:30:09,166 Haluan, että ryhdistäydyt ja toimit kerrankin fiksusti. 350 00:30:10,958 --> 00:30:12,000 Hitto vieköön. 351 00:30:22,208 --> 00:30:24,000 Mitä minun pitäisi tehdä? 352 00:30:27,000 --> 00:30:28,166 En tiedä. 353 00:30:30,833 --> 00:30:32,083 Muuta menneitä. 354 00:31:46,875 --> 00:31:47,791 Billy. 355 00:31:49,166 --> 00:31:51,791 Miten et painostanut heitä tutkimaan aiemmin? 356 00:31:51,875 --> 00:31:54,833 Haluaisin surra poikaani ilman nalkutustasi, Patricia. 357 00:31:54,916 --> 00:31:56,791 Hän oli kateissa viisi päivää. 358 00:31:56,875 --> 00:31:58,958 Olisit jäänyt, jos kerran välität. 359 00:31:59,041 --> 00:32:00,625 Uskallakin. 360 00:32:00,708 --> 00:32:03,500 Sinä et antanut ottaa heitä mukaani. 361 00:32:04,125 --> 00:32:06,625 Koska tämä on heidän kotinsa. 362 00:32:07,875 --> 00:32:10,333 Wyoming on heidän kotinsa. 363 00:32:11,125 --> 00:32:12,708 Ei Aspen! 364 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 Wyoming! 365 00:32:15,750 --> 00:32:16,750 Wyoming! 366 00:32:21,750 --> 00:32:22,583 Jessus. 367 00:32:29,166 --> 00:32:30,000 Hitto. 368 00:32:34,083 --> 00:32:35,875 Oletko ajatellut hautajaisia? 369 00:32:35,958 --> 00:32:38,958 Jotain pienimuotoista. En jaksa mielistelijöitä. 370 00:32:39,041 --> 00:32:42,083 Luken mielestä Abbottin pojat tappoivat hänet. 371 00:32:42,166 --> 00:32:43,625 Luuletko, että se on totta? 372 00:32:45,750 --> 00:32:47,250 He salaavat jotain. 373 00:32:48,458 --> 00:32:49,541 Niin kuin aina. 374 00:32:49,916 --> 00:32:51,333 Jotain Trevoristako? 375 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 Siitä maasta. 376 00:32:56,708 --> 00:32:57,875 Minä saan sen. 377 00:32:58,916 --> 00:33:00,916 Piirikunnan asessori hoitaa asian. 378 00:33:03,291 --> 00:33:04,375 Hyvä luoja. 379 00:33:04,458 --> 00:33:07,375 Luke kertoi tuosta länsilaitumen hölynpölystä... 380 00:33:07,458 --> 00:33:10,208 Se ei ole hölynpölyä. Maa on arvokasta. 381 00:33:10,291 --> 00:33:14,291 Ja jos olet yhä huolissasi mitättömästä 10 prosentin osuudestasi... 382 00:33:14,375 --> 00:33:17,833 Tee palvelus ja lopeta tuo taikauskopotaska! 383 00:33:17,916 --> 00:33:23,000 Tässä on kyse muustakin kuin rahasta, muru. 384 00:33:23,083 --> 00:33:26,208 Parin hehtaarin tavoittelu tuhlaa vain kaikkien aikaa. 385 00:33:26,291 --> 00:33:27,125 Lopeta se! 386 00:33:33,583 --> 00:33:34,708 Ota tuo kivi. 387 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Mikä tämä on? 388 00:33:52,416 --> 00:33:54,958 Se, Patty, 389 00:33:57,125 --> 00:34:00,291 on se, mitä me kaikki olemme etsineet. 390 00:34:03,541 --> 00:34:06,083 Mitä tarkoitat? Onko se arvokas? 391 00:34:13,541 --> 00:34:17,875 Niin usein öiseen aikaan 392 00:34:18,500 --> 00:34:22,791 Alla kirkkaan taivaan 393 00:34:22,875 --> 00:34:28,833 Loistavien tähtien valossa 394 00:34:28,916 --> 00:34:33,208 Olen seissyt ja ihmetellyt 395 00:34:33,291 --> 00:34:37,000 Katsellut ja kysellyt 396 00:34:37,083 --> 00:34:43,083 Ylittääkö niiden loisto 397 00:34:43,166 --> 00:34:45,833 Omamme 398 00:34:47,666 --> 00:34:49,333 Tuolla on jotakin. 399 00:34:52,375 --> 00:34:53,291 Hyvä on. 400 00:34:56,000 --> 00:34:57,083 Tiedätkö mitä? 401 00:34:58,250 --> 00:35:00,041 Teemme nyt näin. 402 00:35:02,083 --> 00:35:03,750 Minä suunnittelen hautajaiset 403 00:35:05,000 --> 00:35:07,791 ja selvitän sitten, kuka murhasi poikani. 404 00:35:08,625 --> 00:35:11,541 Sitten varmistan, että Luke pelastaa tämän tilan, 405 00:35:11,625 --> 00:35:14,041 kun sinä menetät hitaasti järkesi ja kuolet. 406 00:35:20,791 --> 00:35:22,291 On hyvä olla lista. 407 00:35:28,291 --> 00:35:30,375 Sinulla on yhä tiukka ote. 408 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 PIIRIKUNNAN ASESSORI 409 00:35:41,750 --> 00:35:44,083 -Niin? -Hei, Karl Cleaver? 410 00:35:44,166 --> 00:35:47,041 Puhuit Tillersonin kiistasta asianajajamme kanssa. 411 00:35:47,125 --> 00:35:48,750 Olin kaupungilla, joten... 412 00:35:48,833 --> 00:35:51,666 -Aivan. Käy sisään, Roy-poju. -Kiitos. 413 00:35:51,791 --> 00:35:53,916 Miten ekat kuukaudet ovat sujuneet? 414 00:35:54,000 --> 00:35:56,416 Ei kai Shelley pistä sinua raatamaan? 415 00:35:56,500 --> 00:35:58,125 -Pehmo-Shelleykö? -Niin. 416 00:35:58,208 --> 00:36:00,291 Hän on heikko kuin heinänkorsi. 417 00:36:00,375 --> 00:36:02,458 Miten voin auttaa? 418 00:36:03,166 --> 00:36:06,291 Haluaisin selvittää sen länsilaitumen ongelman. 419 00:36:06,375 --> 00:36:08,708 Maa on kuulunut suvulleni jo... 420 00:36:08,791 --> 00:36:11,541 Kuuleminen pidetään kuun lopussa. 421 00:36:11,625 --> 00:36:14,041 Katsotaan, miten käy. 422 00:36:16,583 --> 00:36:20,208 Tiedämme molemmat, ettei heillä ole oikeutta vaatia sitä. 423 00:36:20,291 --> 00:36:23,333 -Tillersonit... -Kuuleminen on kuun lopussa. 424 00:36:28,666 --> 00:36:33,166 Kuulin, että tilallanne on ollut melkoista haipakkaa. 425 00:36:33,833 --> 00:36:36,375 Vihaisia naapureita, löydettyjä ruumiita. 426 00:36:38,625 --> 00:36:41,333 -Mistä olet kotoisin? -Texasista. 427 00:36:43,166 --> 00:36:46,416 -Mitä pidät Wyomingista? -Sanonpa tämän... 428 00:36:48,083 --> 00:36:52,041 En ymmärrä, miten te siedätte kaikkia tänne tulevia kummajaisia. 429 00:36:52,125 --> 00:36:55,500 Biisoneita, siirtolaisia ja intiaaneja kaikkialla. 430 00:36:55,583 --> 00:36:57,791 Joku kertoi... Kuka se olikaan? 431 00:36:57,875 --> 00:37:01,541 Kanye West ja Kimmie Kardashian ostavat kokonaisia kaupunkeja. 432 00:37:01,625 --> 00:37:03,583 No, elä ja anna toisten elää. 433 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 Me pysymme erossa toistemme asioista, jos tajuat. 434 00:37:06,708 --> 00:37:09,375 -Sen takia... -Rappiotila, sanon minä. 435 00:37:09,458 --> 00:37:12,041 Sen takia halusin jutella länsilaitumesta. 436 00:37:18,125 --> 00:37:20,666 Pistä ne sipsit pois. 437 00:37:20,750 --> 00:37:23,083 Kuuntele, senkin velttoleukainen punkero. 438 00:37:23,166 --> 00:37:24,833 Tillersonit lahjoivat sinut, 439 00:37:24,916 --> 00:37:27,958 mutta minun länsilaitumeni on minun länsilaitumeni, 440 00:37:28,041 --> 00:37:30,125 ja jos et peru sitä kuulemista, 441 00:37:30,208 --> 00:37:34,333 niin näytän sinulle ison reiän maassa, johon et halua tutustua. 442 00:37:34,416 --> 00:37:37,916 Arvaa, mitä siitä reiästä et löydä. 443 00:37:38,791 --> 00:37:39,666 Sipsejä? 444 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 Siinä reiässä ei ole sipsejä. 445 00:37:42,000 --> 00:37:45,500 Mutusta siis menemään. Minulla on suunnitelmia varallesi. 446 00:37:51,916 --> 00:37:54,291 Shelley! Hieno hattu. 447 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 Joy, tässä on Trevorin... 448 00:38:02,666 --> 00:38:05,375 Me olemme tunteneet jo siitä asti, kun aloitit. 449 00:38:05,458 --> 00:38:06,708 Burtin alaisuudessa. 450 00:38:07,458 --> 00:38:09,208 Kiva, että pääsit paikalle. 451 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Tervetuloa takaisin. 452 00:38:13,416 --> 00:38:14,833 Otan osaa. 453 00:38:16,750 --> 00:38:18,583 Tämä on varmasti vaikeaa... 454 00:38:18,666 --> 00:38:21,583 Sitten helpottaa, kun teette pidätyksen. 455 00:38:26,041 --> 00:38:28,583 Minä voinkin aloittaa. 456 00:38:29,375 --> 00:38:33,041 Turhautuminen on ymmärrettävää. Teemme parhaamme. 457 00:38:33,125 --> 00:38:34,166 Tiedän sen. 458 00:38:35,250 --> 00:38:38,375 Haluamme kaikki päästä eteenpäin. 459 00:38:38,458 --> 00:38:42,291 Laitoin Garyyn vauhtia, jotta Trevor voidaan haudata perjantaina. 460 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 Toivottavasti osallistut. 461 00:38:44,541 --> 00:38:47,250 Ehkä saisit jopa pari äänestäjää puolellesi. 462 00:38:49,500 --> 00:38:52,541 Anteeksi, Gary. Olet odottanut kärsivällisesti. 463 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 No niin... 464 00:38:58,625 --> 00:39:01,291 Et voi jäädä kuolinsyyntutkijan lausunnon ajaksi. 465 00:39:01,375 --> 00:39:02,625 Se on vastoin lakia. 466 00:39:03,083 --> 00:39:06,541 Etkö voi tehdä poikkeusta? Haluaisin olla paikalla. 467 00:39:07,166 --> 00:39:08,458 Miksi? 468 00:39:09,458 --> 00:39:13,041 Kului viisi päivää, että poikani ruumis löydettiin, 469 00:39:13,125 --> 00:39:16,666 ja neljä päivää, että seriffi huomioi asian jotenkin, 470 00:39:16,750 --> 00:39:18,666 etkä ole tutkinut murhaa, 471 00:39:18,750 --> 00:39:21,916 joten en luota sinun tietävän, mitä teet. 472 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Monet täällä tuntevat samoin. 473 00:39:24,083 --> 00:39:27,041 Ovat aika haluttomia äänestämään jotakuta kaltaistasi. 474 00:39:27,125 --> 00:39:30,458 Ja kaiken tämän jälkeen en voi syyttää heitä. 475 00:39:30,541 --> 00:39:32,125 Jos haluat voittaa ne vaalit, 476 00:39:32,208 --> 00:39:34,875 kannattaa muistaa, ketä palvelet. 477 00:39:36,708 --> 00:39:39,166 Palvelen Amelian piirikunnan asukkaita. 478 00:39:39,250 --> 00:39:42,458 Ja teen niin noudattamalla lakia, ja kuten sanoin... 479 00:39:44,041 --> 00:39:45,166 No... 480 00:39:51,208 --> 00:39:52,583 Hoida asia nopeasti. 481 00:40:05,666 --> 00:40:08,291 Tylppä isku henkitorveen aiheutti kuoleman. 482 00:40:08,375 --> 00:40:11,583 Suuri kysymys on, että miten ruumis on niin siisti. 483 00:40:11,958 --> 00:40:12,958 Millä tavalla? 484 00:40:13,041 --> 00:40:16,000 Metalliruhjeiden lisäksi ei ole mitään jäämiä, 485 00:40:16,083 --> 00:40:17,250 ei raahausjälkiäkään. 486 00:40:17,333 --> 00:40:20,333 On poikkeavaa päätyä sillä tavalla vuorelle. 487 00:40:20,416 --> 00:40:22,208 Mutta tässä tulee vaikein osa. 488 00:40:22,375 --> 00:40:25,583 Hän kuoli kymmenen tunnin sisällä ennen löytymistään. 489 00:40:26,166 --> 00:40:27,208 Oletko varma? 490 00:40:27,291 --> 00:40:29,708 Teimme kolme testiä. Mekin yllätyimme. 491 00:40:30,375 --> 00:40:31,708 Milloin hänet nähtiin? 492 00:40:33,041 --> 00:40:34,416 Kahdeksan päivää sitten. 493 00:40:45,666 --> 00:40:49,666 Tässä ylväässä maassa me vartuimme 494 00:40:49,750 --> 00:40:53,291 Ja sinua kovasti toivoimme 495 00:40:53,958 --> 00:40:58,125 Minut opetettiin tappelemaan Opetettiin voittamaan 496 00:40:58,208 --> 00:41:02,625 En koskaan uskonut häviöön 497 00:41:03,583 --> 00:41:06,583 Ei taisteluita ole enää jäljellä 498 00:41:06,666 --> 00:41:11,333 Olen mies vailla unelmia 499 00:41:11,416 --> 00:41:15,916 Olen muuttanut kasvoni Muuttanut nimeni 500 00:41:16,000 --> 00:41:20,625 Mutta ei kukaan häviäjää halua 501 00:41:23,291 --> 00:41:27,625 Älä luovuta, sulla on ystäviä 502 00:41:32,333 --> 00:41:34,125 Älä luovuta 503 00:41:35,458 --> 00:41:37,166 Ei sua vielä lyöty ole 504 00:41:41,083 --> 00:41:43,208 Älä luovuta 505 00:41:43,791 --> 00:41:47,333 Tiedän, että voit kaiken parantaa 506 00:41:47,416 --> 00:41:51,083 "Aika on valittaa ja aika tanssia, 507 00:41:51,166 --> 00:41:56,166 "aika heitellä kiviä ja aika ne kerätä, 508 00:41:56,250 --> 00:41:59,041 "aika on syleillä ja aika olla..." 509 00:42:04,541 --> 00:42:06,416 Kukaan ei käskenyt lopettaa. 510 00:42:10,916 --> 00:42:13,416 "Ja aika olla erossa, 511 00:42:14,500 --> 00:42:17,708 "aika etsiä ja aika kadottaa, 512 00:42:17,791 --> 00:42:22,250 "aika on säilyttää ja aika viskata menemään, 513 00:42:22,333 --> 00:42:25,750 "aika repäistä rikki ja aika ommella yhteen, 514 00:42:26,583 --> 00:42:30,958 "aika olla vaiti ja aika puhua." 515 00:42:31,625 --> 00:42:33,166 Perry teki sen. 516 00:42:42,541 --> 00:42:44,541 Lauloit kauniisti. 517 00:42:48,250 --> 00:42:51,458 -Kuka sinä olet? -Autumn. 518 00:42:55,000 --> 00:42:57,375 -Missä Rose on? -Leikkii Macin kanssa. 519 00:42:59,125 --> 00:43:03,041 Aika rohkea veto tulla tänne. Ehkä he puhuvat totta. 520 00:43:04,000 --> 00:43:08,000 Tai sitten Royal Abbott on hiton hyvä huijari. 521 00:43:11,458 --> 00:43:15,041 WEILIN JA GRADYN SALUUNA 522 00:43:22,125 --> 00:43:26,208 Kiitos paljon tulostanne. Niin, kovin traagista. 523 00:43:47,166 --> 00:43:49,166 Hei. Voimmeko jutella? 524 00:43:49,250 --> 00:43:52,041 En olisi saanut antaa sinun sanoa, että olit kanssani. 525 00:43:52,125 --> 00:43:53,833 Minä jäädyin. Anteeksi. 526 00:43:54,500 --> 00:43:56,875 En ole tällainen. Lupaan sen. 527 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 Minä pidän sinusta. 528 00:43:58,916 --> 00:44:02,750 Mutta en halua mitään osaa siihen, mihin perheesi on sekaantunut. 529 00:44:02,833 --> 00:44:04,458 Anteeksi, en pysty siihen. 530 00:44:28,958 --> 00:44:30,458 Melkoinen siunaustilaisuus. 531 00:44:31,875 --> 00:44:33,250 Niin, melkoinen perhe. 532 00:44:34,708 --> 00:44:36,791 Löysitkö etsimäsi? 533 00:44:38,250 --> 00:44:39,916 Itse asiassa en. 534 00:44:43,250 --> 00:44:44,666 Seuraa jälkiä taaksepäin. 535 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 Sepä siinä onkin. 536 00:44:47,541 --> 00:44:50,250 Tuntuu, ettei ole jälkiä, joita seurata. 537 00:44:50,875 --> 00:44:54,750 Kaikki vain jotenkin katoaa. 538 00:44:56,458 --> 00:44:58,125 Niin, hullu maailma. 539 00:44:59,541 --> 00:45:02,083 Oudot ajat. Minkäs teet? 540 00:45:04,333 --> 00:45:06,041 Saman kuin aina, 541 00:45:07,625 --> 00:45:12,500 olen kärsivällinen ja jatkan etsimistä, niin jotain ilmaantuu. 542 00:45:14,333 --> 00:45:16,333 Ei maailma niin hullu ole. 543 00:45:22,166 --> 00:45:25,500 Mietitkö koskaan, onko maailma sitä, miksi sitä luulet? 544 00:45:30,375 --> 00:45:32,375 Mitä sinä höpiset? 545 00:45:34,875 --> 00:45:36,250 Ei lakeja. 546 00:45:38,041 --> 00:45:39,208 Ei järjestystä. 547 00:45:40,083 --> 00:45:42,541 Pelkkää kaaosta alas asti. 548 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 Katso ympärillesi. 549 00:45:48,291 --> 00:45:50,458 Laskimme juuri miehen multaan, 550 00:45:50,541 --> 00:45:53,291 ja kaikki vain juovat itseään jurriin. 551 00:45:54,958 --> 00:45:56,458 Karttaakseen pimeyttä, 552 00:46:00,041 --> 00:46:01,833 karttaakseen loppua. 553 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 Käyn heittämässä vettä. 554 00:46:11,500 --> 00:46:13,708 WC 555 00:46:26,375 --> 00:46:30,375 Rva Abbott? Karl P. Cleaver, piirikunnan asessori. 556 00:46:30,458 --> 00:46:32,458 Miehesi kävi luonani tällä viikolla. 557 00:46:32,541 --> 00:46:34,583 Olen aikonut itsekin samaa. 558 00:46:34,666 --> 00:46:38,041 Ei tarvitse. Kuuleminen on siirretty ensi viikolle. 559 00:46:38,125 --> 00:46:39,583 Mitä? Miksi? 560 00:46:39,666 --> 00:46:42,291 Sano miehellesi, etten pidä uhkailusta. 561 00:46:42,375 --> 00:46:45,083 Aivan. Sinähän pidät lahjuksista. 562 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 Solmiollasi on kastiketta, Karl. 563 00:46:56,458 --> 00:46:58,375 Katsokaa ja itkekää, pojat. 564 00:47:35,083 --> 00:47:38,208 Huijasitko näiltä jätkiltä heidän palkkansa? 565 00:47:39,125 --> 00:47:40,666 Hei, Royal. 566 00:47:40,875 --> 00:47:41,916 Hei itsellesi. 567 00:47:46,375 --> 00:47:48,041 Voinko istua? 568 00:47:50,458 --> 00:47:51,416 Toki. 569 00:47:55,041 --> 00:47:56,625 Käykö viiden kortin avopokeri? 570 00:48:01,875 --> 00:48:03,166 Minä jaan. 571 00:48:08,000 --> 00:48:09,791 Mikä on alkupanoksesi? 10? 20? 572 00:48:09,875 --> 00:48:12,500 -Miten vain haluat... -Otetaan 20. 573 00:48:14,083 --> 00:48:15,750 Onko onnekas olo? 574 00:48:15,833 --> 00:48:17,500 Jonkinlainen olo. 575 00:48:28,000 --> 00:48:29,416 Mutta ennen kuin aloitamme, 576 00:48:30,625 --> 00:48:32,416 voisitko näyttää jalkasi? 577 00:48:33,666 --> 00:48:34,708 Mitä? 578 00:48:34,791 --> 00:48:38,500 Jalkasi. Näytä minulle jalkasi. Se on täällä tapana. 579 00:48:39,375 --> 00:48:41,250 Mitä hittoa sinä höpiset? 580 00:48:41,333 --> 00:48:44,583 Joskus taannoin tyypit pelasivat korttia 581 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 ja istuivat pöydässä tällä tavalla 582 00:48:49,125 --> 00:48:52,916 jossain tässä lähellä pimeänä yönä, kun... 583 00:48:54,250 --> 00:48:55,125 Pam! 584 00:48:55,250 --> 00:48:57,541 Ovelle ilmestyi 585 00:48:57,625 --> 00:49:01,541 pitkä, kalpea mies pitkässä takissaan pyytäen peliin mukaan. 586 00:49:01,625 --> 00:49:05,291 Pitkä, kalpea mies istuu pöytään, he jakavat pari kertaa 587 00:49:05,375 --> 00:49:07,708 ja yksi mies pudottaa kortin lattialle. 588 00:49:08,458 --> 00:49:12,166 Mies ottaa lyhdyn, lähtee hakemaan korttia 589 00:49:12,250 --> 00:49:15,875 ja valaisee lyhdyllä pöydän alle. Arvaa, mitä hän näkee. 590 00:49:16,958 --> 00:49:19,291 Kalpealla miehellä oli jalkoina kaviot. 591 00:49:20,958 --> 00:49:24,083 Silloin he tiesivät pelaavansa paholaisen kanssa. 592 00:49:25,333 --> 00:49:28,000 Mies nappasi kortin ja katsoi ylös. 593 00:49:29,291 --> 00:49:30,708 Paholainen oli poissa. 594 00:49:46,083 --> 00:49:48,333 Sinä se olet pitkä ja kalpea. 595 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 Näytäpä omasi. 596 00:49:52,500 --> 00:49:54,000 Ei minun tarvitse. 597 00:49:55,541 --> 00:49:58,166 Onko jano? Näytät olevan oluen tarpeessa. 598 00:49:58,250 --> 00:50:00,583 -Joo, haluan oluen. -Saisimmeko pari? 599 00:50:00,666 --> 00:50:02,291 Ja viskin. 600 00:50:02,375 --> 00:50:05,500 Luoja, olet kävelevä klisee. 601 00:50:05,583 --> 00:50:08,041 Haluaisitko Marlboro-askinkin? 602 00:50:09,500 --> 00:50:11,416 Oletko yhä vihainen? 603 00:50:12,541 --> 00:50:15,666 Emmekö sopineet unohtavamme menneet? 604 00:50:15,750 --> 00:50:20,500 Kuulkaa, Royal Abbott on vihainen, koska työnsin hänet reikään. 605 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Melko lapsellista touhua. 606 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 Olen pahoillani. 607 00:50:30,166 --> 00:50:31,291 Pelataan. 608 00:50:49,875 --> 00:50:51,375 Mistä me pelaamme? 609 00:50:53,750 --> 00:50:56,500 Voisit antaa minun jäädä maillesi ikuisesti. 610 00:51:00,208 --> 00:51:01,500 Hyvä on. 611 00:51:02,375 --> 00:51:05,041 Jos häviän, saat jäädä haluamaksesi ajaksi. 612 00:51:06,833 --> 00:51:11,833 Jos sinä häviät, kerrot tuon kaulassasi olevan kiven koko tarinan. 613 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Hyvä on. 614 00:51:44,250 --> 00:51:45,208 Haluatko korottaa? 615 00:51:46,875 --> 00:51:48,291 Haluan. 616 00:51:51,166 --> 00:51:52,791 Kävisikö itse kivi? 617 00:51:55,166 --> 00:51:57,333 Haluan tuon vekottimen kaulaltasi. 618 00:51:59,791 --> 00:52:02,250 Miksi haluat kaulakoruni? 619 00:52:02,333 --> 00:52:04,583 Samasta syystä kai kuin sinäkin. 620 00:52:05,750 --> 00:52:08,125 Ehkä asia on niin kuin olet sanonut. 621 00:52:09,333 --> 00:52:11,333 "Täällä on jotain tekeillä." 622 00:52:15,083 --> 00:52:17,458 "Jotain, mikä ylittää ymmärryksemme." 623 00:52:20,958 --> 00:52:22,750 Mitä siis sanot? 624 00:53:03,541 --> 00:53:05,083 Kuulehan... 625 00:53:09,875 --> 00:53:13,958 Jos korotat panokseksi tuon kiven, minä korotan länsilaitumeni. 626 00:53:14,708 --> 00:53:16,458 -Mitä? -Kuulit kyllä. 627 00:53:18,708 --> 00:53:20,833 Koko länsilaitumenko? 628 00:53:20,916 --> 00:53:22,875 Kaikki 500 hehtaaria. 629 00:53:25,208 --> 00:53:26,791 Oletko tosissasi? 630 00:53:27,875 --> 00:53:29,458 Jos panet kiven panokseksi, 631 00:53:30,791 --> 00:53:34,958 minä panen kaiken sen maan, johon näytät olevan niin kovin kiintynyt. 632 00:53:46,791 --> 00:53:48,166 Hyvä on. 633 00:53:49,250 --> 00:53:50,333 Hyvä on. 634 00:55:34,041 --> 00:55:35,458 Hitto vieköön! 635 00:55:37,333 --> 00:55:38,791 Carey! 636 00:56:19,041 --> 00:56:22,083 No niin, pirulainen, näytä minulle jotain! 637 00:56:25,458 --> 00:56:26,458 Ei enää juonittelua. 638 00:56:30,208 --> 00:56:34,041 No niin, pirulainen, näytä minulle jotain! 639 00:56:49,333 --> 00:56:50,833 Herttinen sentään. 640 00:56:52,416 --> 00:56:54,625 Kukas se siellä? 641 00:56:59,916 --> 00:57:01,125 Jäit kiinni. 642 00:57:01,208 --> 00:57:03,916 Ei, minne olet menossa? Älä... 643 01:01:26,333 --> 01:01:28,333 Tekstitys: Tiia Saarijärvi 644 01:01:28,416 --> 01:01:30,416 Luova tarkastaja Pirkka Valkama