1 00:00:05,041 --> 00:00:06,916 EERDER IN OUTER RANGE 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,708 Mooi stuk land heb je hier. 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,708 Er is hier iets bijzonders, weet je. 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,166 Verdomme. 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,875 Het westelijke weiland wordt van mij. 6 00:00:17,958 --> 00:00:20,625 Dat zegt de verdomde staat van Wyoming. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,291 -Waarom het westen? -Zeg het maar. 8 00:00:24,208 --> 00:00:26,750 -Hoeveel voor deze ranch? -Hij is niet te koop. 9 00:00:28,916 --> 00:00:30,916 Mijn pa zit achter jouw land aan. 10 00:00:31,833 --> 00:00:34,000 We pakken je alles af. 11 00:00:35,791 --> 00:00:37,208 Lieve God, 12 00:00:37,291 --> 00:00:41,541 Wij vragen U om ons de weg te wijzen, want we zitten in de problemen. 13 00:00:42,791 --> 00:00:43,833 Waar is het lichaam? 14 00:00:43,916 --> 00:00:46,333 Weg. Meer valt er niet te zeggen. 15 00:00:46,416 --> 00:00:48,958 Er is hier iets dat groter is dan jij en ik. 16 00:00:53,250 --> 00:00:54,875 Jij bent 2 jaar terug overleden. 17 00:01:04,708 --> 00:01:07,625 Eerst was er een storm van koolstof en gesmolten rots 18 00:01:09,583 --> 00:01:12,166 en daaruit kwam graniet voort en bodem. 19 00:01:13,375 --> 00:01:17,291 Toen schudde en barstte het land en steeg tot hoog aan de hemel. 20 00:01:18,375 --> 00:01:22,208 Bossen groeiden en stierven en groeiden weer honderd keer. 21 00:01:23,625 --> 00:01:27,500 En mensen groeiden en stierven en groeiden weer honderd keer. 22 00:01:28,041 --> 00:01:31,958 Er waren stormen, seizoenen, hekken en bloed, 23 00:01:32,625 --> 00:01:35,041 verwondering en wraak en spijt. 24 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 En het land en de hemel gaven er geen bal om. 25 00:01:49,208 --> 00:01:53,375 BUITENWERELD 26 00:02:09,666 --> 00:02:11,000 Hé. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,541 Hé. 28 00:02:14,875 --> 00:02:16,041 Ik heb geen slaap. 29 00:02:18,666 --> 00:02:19,708 Kom maar. 30 00:02:25,666 --> 00:02:30,791 Mijn eerste ijs had ik op mijn... 31 00:02:30,875 --> 00:02:35,291 Je tiende. Dat heb je wel 100 keer gezegd. 32 00:02:35,416 --> 00:02:38,166 Sorry. Oude mensen doen dat nou eenmaal. 33 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 Dingen herhalen. 34 00:02:41,583 --> 00:02:42,916 Zo oud ben je niet. 35 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 Juist. 36 00:02:50,458 --> 00:02:56,041 Waarom had je laatst bij het ontbijt bloed aan je been? 37 00:02:59,875 --> 00:03:03,125 Aan een omheining bezeerd. 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,541 Dat geloof ik niet. 39 00:03:51,125 --> 00:03:52,375 Goedemorgen, Gladys. 40 00:03:52,916 --> 00:03:56,375 Je vroeg me er laatst om, dus hier is-ie. 41 00:03:57,500 --> 00:03:58,458 Bedankt. 42 00:04:00,750 --> 00:04:02,458 Is alles in orde? 43 00:04:08,458 --> 00:04:10,375 Mooi zo. 44 00:04:12,958 --> 00:04:17,625 Heb je ooit die D-Money op de radio over de Broncos horen praten? 45 00:04:17,875 --> 00:04:20,250 Net of die vent in de toekomst kan kijken. 46 00:04:26,041 --> 00:04:28,166 Is echt alles in orde? 47 00:04:28,250 --> 00:04:30,125 Hé. Geen beweging. 48 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 -Hij heeft een pistool. -Ja. 49 00:04:32,500 --> 00:04:33,875 Laat vallen. 50 00:04:36,416 --> 00:04:37,833 Oké, ik heb het. 51 00:04:38,375 --> 00:04:40,250 Laat me los. 52 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 -Ik breek je arm. -Dat doe je niet. 53 00:04:44,458 --> 00:04:46,166 Ik breek je arm. 54 00:04:46,291 --> 00:04:47,500 Krijg de tering. 55 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 Ik zei het toch? 56 00:05:00,750 --> 00:05:04,125 Wat een onzin. Ik heb niets gestolen. 57 00:05:04,208 --> 00:05:07,625 Daarom noemen ze het 'poging tot diefstal'. 58 00:05:07,708 --> 00:05:11,208 Hou je liever bezig met de echte problemen hier. 59 00:05:11,291 --> 00:05:12,750 Wat voor problemen? 60 00:05:12,875 --> 00:05:16,666 Mensen die zomaar verdwijnen. 61 00:05:17,500 --> 00:05:22,625 Zes maanden geleden verdween mijn neef ook ineens. 62 00:05:22,833 --> 00:05:25,041 Zes seconden lang. 63 00:05:26,000 --> 00:05:30,250 Hij was er en toen was hij weg. 64 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 Was hij net zo'n fan van metamfetamine als jij? 65 00:05:36,000 --> 00:05:37,208 Nee. 66 00:05:37,791 --> 00:05:41,041 Ik heb gehoord dat een vent op de Tillerson-ranch 67 00:05:42,041 --> 00:05:46,333 ook is verdwenen. Vorige week nog. Trevor nog wat. 68 00:05:48,000 --> 00:05:49,416 Bedankt voor de tip. 69 00:05:51,250 --> 00:05:52,458 Goedemorgen. 70 00:05:52,541 --> 00:05:55,625 Start zijn procedure maar. Pas op voor zijn arm. 71 00:05:55,708 --> 00:05:57,375 En laat hem niet verdwijnen. 72 00:05:57,458 --> 00:05:58,458 Goedemorgen. 73 00:05:58,541 --> 00:06:01,791 Ik heb over je heldendaad bij het pompstation gehoord. Goed. 74 00:06:01,916 --> 00:06:03,041 Goedemorgen. Bedankt. 75 00:06:03,125 --> 00:06:06,375 Kun je Luke Tillerson bellen? Voor nieuws over Trevor. 76 00:06:06,458 --> 00:06:07,750 Dat zal ik doen. En... 77 00:06:07,833 --> 00:06:10,083 Bel het lab en vraag naar de gesp. 78 00:06:10,166 --> 00:06:12,333 Oké. Trouwens, Trudy Cole... 79 00:06:12,416 --> 00:06:15,875 Ze draaien zich om en zien al die auto's hun hond achtervolgen, 80 00:06:15,958 --> 00:06:19,708 die naar ze toe rent met de paraplu van de chef in zijn mond. 81 00:06:19,791 --> 00:06:23,500 Mijn plan voor de honden is anders, maar noodzakelijk. 82 00:06:23,583 --> 00:06:26,708 De politiechef van Lander hier in Wabang. 83 00:06:26,791 --> 00:06:28,583 Joy, leuk je te zien. 84 00:06:28,833 --> 00:06:32,208 En? Is Trudy's hondenplan beter dan het mijne? 85 00:06:34,875 --> 00:06:39,083 Kom op, jullie mogen het zeggen. Het is nog net een vrij land. 86 00:06:40,583 --> 00:06:42,458 Jullie zijn beiden vrij goed. 87 00:06:43,166 --> 00:06:46,333 Hoor je dat? Mark vindt mijn plan beter. Bedankt, Mark. 88 00:06:46,625 --> 00:06:48,458 Kan ik je even spreken, Joy? 89 00:06:48,791 --> 00:06:49,875 Kom op, Trudy. 90 00:06:49,958 --> 00:06:54,208 Dit is niet de eerste keer dat Trevor zoek is. 91 00:06:54,333 --> 00:06:57,125 Ja, maar blijkbaar gingen Luke en Billy 92 00:06:57,208 --> 00:06:59,458 na de Pit Bar naar de Abbotts. 93 00:06:59,541 --> 00:07:02,375 Ik weet alles van Lukes theorie daarover. 94 00:07:02,458 --> 00:07:06,416 Als je Trevor in Lander wilt zoeken, ga je je gang maar. 95 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Hou me op de hoogte. Dat zal ik ook doen. 96 00:07:09,625 --> 00:07:11,291 Even goede vrienden. 97 00:07:11,916 --> 00:07:15,583 Ik zal graag met je samenwerken als ik win. 98 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 Ga je gang. 99 00:07:21,916 --> 00:07:24,000 Dat maakt alles makkelijker voor mij. 100 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 Het beste, Joy. 101 00:07:36,000 --> 00:07:37,750 Trudy is een meisjesnaam. 102 00:07:41,291 --> 00:07:44,291 Vier dagen, pap. Het is nu al vier dagen. 103 00:07:44,416 --> 00:07:48,416 Na die nacht is er niet meer met zijn telefoon gebeld. 104 00:07:48,500 --> 00:07:50,750 Ik heb het creditcardbedrijf gebeld... 105 00:07:50,833 --> 00:07:52,458 Trevor is geen kind, Luke. 106 00:07:52,541 --> 00:07:56,083 Wind je niet zo op om niets. 107 00:07:58,791 --> 00:08:00,750 Luke heeft gelijk, pap. 108 00:08:02,250 --> 00:08:03,625 Dit voelt niet goed. 109 00:08:08,083 --> 00:08:10,750 Doe Royal dan een bod voor zijn westelijke weide. 110 00:08:11,791 --> 00:08:12,708 Een bod? 111 00:08:12,791 --> 00:08:15,916 Ik heb de kadasterfunctionaris al omgekocht. 112 00:08:16,000 --> 00:08:18,916 -Waarom zouden we hem... -Bied er een miljoen voor. 113 00:08:19,000 --> 00:08:21,541 Een miljoen? De hoorzitting is volgende maand. 114 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Hoorzitting. 115 00:08:23,458 --> 00:08:27,375 Weet je welke dieren het beste horen? Vleermuizen en motten. 116 00:08:28,458 --> 00:08:32,166 Ze weerkaatsen geluid van de muren en van elkaar. Sonar. 117 00:08:32,250 --> 00:08:35,541 Zo paren ze. Ultrasonische seksuele communicatie. 118 00:08:39,416 --> 00:08:43,000 Het zijn opmerkelijke dieren. 119 00:08:47,958 --> 00:08:51,500 Niets. Jij zou het niet eens horen met een... 120 00:08:55,000 --> 00:08:58,833 Shit. Billy, hoe heten die dingen? 121 00:09:03,416 --> 00:09:05,625 -Een megafoon? -Ja. 122 00:09:11,416 --> 00:09:12,875 Doe hem het bod. 123 00:09:21,833 --> 00:09:23,541 Ik wil dat land. 124 00:09:27,250 --> 00:09:28,333 Waarom? 125 00:09:30,291 --> 00:09:33,791 Jezus. Je klinkt net als je moeder. 126 00:09:35,083 --> 00:09:39,500 Laat Carol een Clamato voor me maken. Neem je broer mee. 127 00:09:57,458 --> 00:10:01,958 Die rotzak geeft meer om een stomme wei dan om zijn eigen zoon. 128 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 Hij moet iets voelen. 129 00:10:06,958 --> 00:10:08,375 Het spijt me, Luke. 130 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 Ik doe hem geen bod. 131 00:12:08,458 --> 00:12:10,291 Hallo. Kan ik u helpen? 132 00:12:13,041 --> 00:12:17,416 Sorry. Hallo. Er moet hier een recept liggen voor Autumn Rivers. 133 00:12:17,500 --> 00:12:20,041 Voor Lamotrigine. Er is voor gebeld. 134 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Ik heb het hier. 135 00:12:21,583 --> 00:12:24,500 Heb je dit al eerder genomen, want anders moet ik... 136 00:12:24,583 --> 00:12:27,583 Niet mijn eerste ervaring. Ik moet stabiel blijven. 137 00:12:48,625 --> 00:12:51,291 Hé, is Royal Abbott hier toevallig? 138 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 Ik zag zijn truck buiten staan. 139 00:12:54,833 --> 00:12:57,708 Ik ben Perry Abbott. Royal is mijn vader. 140 00:12:58,125 --> 00:13:02,250 Hoi, ik ben Autumn. Ik kampeer op jullie land. 141 00:13:03,708 --> 00:13:09,000 Ja. Mijn vader heeft me over je verteld. 142 00:13:09,666 --> 00:13:13,125 Geweldige plek om midden op de dag een biertje te drinken. 143 00:13:13,208 --> 00:13:14,500 Zeg dat wel. 144 00:13:17,458 --> 00:13:19,833 -Voor mij hetzelfde. -Komt eraan. 145 00:13:19,916 --> 00:13:21,083 Dus... 146 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 Hoelang ben je van plan op ons land te blijven? 147 00:13:29,958 --> 00:13:32,291 Dat weet ik niet zeker. Nog niet tenminste. 148 00:13:32,416 --> 00:13:33,458 Waarom niet? 149 00:13:34,750 --> 00:13:36,583 Ik wacht nog op mijn teken. 150 00:13:39,833 --> 00:13:41,875 Het punt is... 151 00:13:43,916 --> 00:13:45,333 Het punt is... 152 00:13:47,291 --> 00:13:50,416 -Mijn familie... -Hoelang ben je al getrouwd? 153 00:13:54,166 --> 00:13:56,291 Ik zag de ring om je vinger. 154 00:13:59,791 --> 00:14:01,208 Iets meer dan tien jaar. 155 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Dat is ongelofelijk. 156 00:14:08,625 --> 00:14:11,958 Ze wordt vermist. Mijn vrouw. 157 00:14:13,625 --> 00:14:15,375 Al negen maanden. 158 00:14:17,833 --> 00:14:19,500 Niemand weet iets. 159 00:14:28,416 --> 00:14:30,416 Perry, ik wil je iets vertellen. 160 00:14:33,916 --> 00:14:37,666 Ik heb heel lang het gevoel gehad dat ik in een donkere kamer zat. 161 00:14:38,125 --> 00:14:41,875 Ik tastte de muur af, op zoek naar een lichtschakelaar 162 00:14:42,166 --> 00:14:47,416 en op een gegeven moment denk je dat er misschien geen is. 163 00:14:48,541 --> 00:14:49,708 Maar dan... 164 00:14:53,958 --> 00:14:55,333 Daar is-ie. 165 00:14:59,333 --> 00:15:01,958 Het was leuk met je gepraat te hebben. 166 00:15:03,916 --> 00:15:05,833 Doe de groeten aan je vader. 167 00:15:35,625 --> 00:15:38,041 Hé, Amy. Wil je een lift? 168 00:15:59,500 --> 00:16:00,666 Wil jij ook? 169 00:16:01,750 --> 00:16:03,208 Nee. Bedankt. 170 00:16:15,458 --> 00:16:17,875 Misschien is Trevor ergens bij je moeder. 171 00:16:21,750 --> 00:16:23,166 Wat bedoel je? 172 00:16:34,875 --> 00:16:38,000 Je zegt dat je je vrijheid wilt 173 00:16:39,958 --> 00:16:43,541 Wie ben ik om je tegen te houden 174 00:16:47,166 --> 00:16:53,125 Het is terecht dat je doet wat je wilt 175 00:16:54,291 --> 00:16:58,583 Maar luister goed naar het geluid 176 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 Van je eenzaamheid 177 00:17:01,458 --> 00:17:04,250 Die je gek maakt als een hartslag 178 00:17:08,250 --> 00:17:10,041 Mrs Abbott. 179 00:17:10,125 --> 00:17:11,791 Wacht. U bent dit vergeten. 180 00:17:11,875 --> 00:17:13,333 -Bedankt. -Graag gedaan. 181 00:17:23,833 --> 00:17:25,083 Rebecca? 182 00:17:44,333 --> 00:17:45,458 Shit. 183 00:17:45,833 --> 00:17:47,125 Gaat het? 184 00:17:47,583 --> 00:17:48,833 Jawel. 185 00:17:50,041 --> 00:17:50,875 Fuck. 186 00:17:53,500 --> 00:17:55,833 -Gaat het echt wel? -Jawel. 187 00:17:56,750 --> 00:17:59,250 Denk eerder aan jezelf. Aan je rodeo. 188 00:17:59,375 --> 00:18:01,833 Het is je laatste kans. Hou je hoofd erbij. 189 00:18:01,916 --> 00:18:02,958 Mijn hoofd? 190 00:18:03,291 --> 00:18:05,041 -Hoezo? -En jij dan? 191 00:18:05,375 --> 00:18:07,541 Je verplaatst de koeien zonder reden. 192 00:18:07,625 --> 00:18:09,750 Sorry, neem jij nu de beslissingen? 193 00:18:09,833 --> 00:18:11,666 -En Perry dan? -Hoezo? 194 00:18:12,208 --> 00:18:16,458 Vertel op, Rhett. Als ik je zo hoor praten over hem of je moeder... 195 00:18:16,541 --> 00:18:19,791 Juist, We mogen Perry niet kwetsen. Hij is zo kwetsbaar. 196 00:18:21,625 --> 00:18:22,791 Ben je uitgepraat? 197 00:18:25,625 --> 00:18:27,250 Je broer is niet kwetsbaar. 198 00:18:28,375 --> 00:18:30,208 Jullie zijn gewoon verschillend. 199 00:18:31,916 --> 00:18:33,625 Jij lijkt meer op mij. 200 00:18:51,375 --> 00:18:52,333 Hé. 201 00:18:53,666 --> 00:18:54,875 Ben je klaar? 202 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Ik zat te bidden voor Rhett. 203 00:19:00,000 --> 00:19:01,166 Voor vanavond. 204 00:19:02,458 --> 00:19:06,375 Ik kon het niet. Dat heb ik nog nooit gevoeld. 205 00:19:11,708 --> 00:19:12,666 Oké. 206 00:19:14,500 --> 00:19:16,333 Heb je gehoord wat ik zei? 207 00:19:17,291 --> 00:19:19,458 -Sorry. -Sorry? 208 00:19:21,708 --> 00:19:24,583 Jij hebt God al lang opgegeven, 209 00:19:24,666 --> 00:19:28,000 maar kun je niet begrijpen dat het voor mij... 210 00:19:29,958 --> 00:19:33,708 Vandaag bij de kruidenier dacht ik dat ik Rebecca zag. 211 00:19:35,583 --> 00:19:38,833 Ze was het natuurlijk niet, maar het is... Alles. 212 00:19:39,458 --> 00:19:42,041 Ik heb het gevoel... 213 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Wat moet ik zeggen? 214 00:20:14,958 --> 00:20:18,958 Op weg hierheen zag ik de dochter van Ricardo Olivares, Maria. 215 00:20:20,000 --> 00:20:21,416 Ze is weer terug, hè? 216 00:20:22,583 --> 00:20:24,041 Ja, ik denk het. 217 00:20:24,666 --> 00:20:26,083 Denk je dat? 218 00:20:27,166 --> 00:20:30,166 Ik reed altijd beter als je moeder toekeek. 219 00:20:31,250 --> 00:20:33,125 Ik dacht dat als ik won... 220 00:20:33,250 --> 00:20:35,583 -O, mijn god. Hou op. -Wat? 221 00:20:38,416 --> 00:20:39,666 Dat is mooi. 222 00:20:40,250 --> 00:20:43,083 Twee generaties rodeohelden uit Amelia County. 223 00:20:44,000 --> 00:20:46,958 Sorry, Royal. Kan ik Rhett even alleen spreken? 224 00:20:47,291 --> 00:20:49,958 -Kan het niet tot erna wachten? -Ja. 225 00:20:50,041 --> 00:20:51,458 Het gaat over Trevor. 226 00:20:51,541 --> 00:20:54,833 Is hij eindelijk gevonden? Waar? Vegas? 227 00:20:54,916 --> 00:20:57,750 Ik wil gewoon even met Rhett praten. 228 00:21:00,000 --> 00:21:01,375 Hij moet zo rijden. 229 00:21:01,500 --> 00:21:05,833 En hij zal het geweldig doen. Die oude stier van laatst was pech. 230 00:21:06,375 --> 00:21:08,000 Ik zal het kort houden. 231 00:21:11,125 --> 00:21:12,375 Goed dan. 232 00:21:15,875 --> 00:21:17,166 Voel je je goed? 233 00:21:18,125 --> 00:21:19,125 Ja. 234 00:21:20,083 --> 00:21:21,000 Mooi zo. 235 00:21:30,375 --> 00:21:32,041 -Oké. -Oké. 236 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 Wat is er? 237 00:21:43,291 --> 00:21:46,625 Trevors gesp is op de parkeerplaats van de Pit Bar gevonden. 238 00:21:46,708 --> 00:21:50,916 Er zat bloed op. We hebben het getest en het was jouw bloed. 239 00:21:51,666 --> 00:21:55,416 Wat? Hoe kan dat... 240 00:21:55,500 --> 00:21:59,041 Je DNA zit in het systeem van toen je dronken bent aangehouden. 241 00:21:59,500 --> 00:22:01,791 Enig idee waarom je bloed erop zat? 242 00:22:04,666 --> 00:22:06,375 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 243 00:22:07,125 --> 00:22:12,500 Echt niet. Ik was er die avond, maar dat is alles. 244 00:22:14,000 --> 00:22:15,041 Oké. 245 00:22:15,708 --> 00:22:16,833 Bedankt. 246 00:22:17,750 --> 00:22:18,958 Succes. 247 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 Trevors gesp is gevonden. 248 00:22:34,750 --> 00:22:36,125 Met mijn bloed erop. 249 00:22:52,583 --> 00:22:55,500 Hup, oom Rhett. 250 00:22:57,833 --> 00:22:59,208 Kom op, Rhett. 251 00:23:06,458 --> 00:23:08,875 -Alles goed? -Ja. 252 00:23:14,208 --> 00:23:15,500 Zo goed? 253 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Oké. 254 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Hou je vast. 255 00:23:58,750 --> 00:24:00,291 Hou je vast. Laat niet los. 256 00:24:15,416 --> 00:24:18,625 Een ongelofelijke score van 82,5. 257 00:24:22,041 --> 00:24:23,458 Goed zo. 258 00:24:35,208 --> 00:24:36,916 Waarom ben je met de uni gestopt? 259 00:24:37,000 --> 00:24:41,208 Ik was niet zo gefocust meer als eerst. 260 00:24:41,291 --> 00:24:44,000 Mijn moeder houdt er niet over op. 261 00:24:44,083 --> 00:24:46,458 Ze denkt dat als ze blijft zeuren, 262 00:24:46,541 --> 00:24:48,083 ik uit wanhoop terugga. 263 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 Ik vind dat je beter hier kunt blijven. 264 00:24:51,958 --> 00:24:53,041 Echt? 265 00:24:53,125 --> 00:24:55,166 Ik weet niet of ik dat ook vind. 266 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 Je went er wel aan. 267 00:24:57,791 --> 00:24:59,500 Mogen we er nog twee? 268 00:25:01,208 --> 00:25:02,416 Wat heb je daar? 269 00:25:03,125 --> 00:25:06,625 Pijnstillers. De beste vriend van een rodeorijder. 270 00:25:07,291 --> 00:25:10,083 Dat zal wel. Pas daarmee op. 271 00:25:10,333 --> 00:25:13,375 Dat weet ik. 272 00:25:22,166 --> 00:25:26,291 Waarom heb je me op school nooit mee uit gevraagd? Sowieso nooit? 273 00:25:28,416 --> 00:25:30,416 Ik dacht niet dat je ja zou zeggen. 274 00:25:31,125 --> 00:25:32,250 Dat klopt. 275 00:25:41,416 --> 00:25:43,041 Wil je met me dansen? 276 00:25:44,041 --> 00:25:45,416 Kun je wel dansen? 277 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 Ik ben niet dronken. 278 00:25:48,083 --> 00:25:50,625 Nee, kun je überhaupt dansen? Ook nuchter? 279 00:25:51,458 --> 00:25:53,208 Nuchter zeker niet. 280 00:25:56,583 --> 00:25:57,500 Sorry. 281 00:25:57,708 --> 00:26:01,541 Waar ga je heen? Je moet iemand je excuses aanbieden. 282 00:26:01,666 --> 00:26:03,083 Het is niet erg. 283 00:26:03,166 --> 00:26:06,750 Ik zou maar weer gaan zitten. Ik heb al sorry gezegd. 284 00:26:06,916 --> 00:26:08,333 Zeg het nog een keer. 285 00:26:08,416 --> 00:26:10,166 Ik hou niet van herhalingen. 286 00:26:10,708 --> 00:26:11,916 Daar doe ik iets aan. 287 00:26:14,375 --> 00:26:17,916 Wacht eens even. 288 00:26:20,500 --> 00:26:21,666 Gaat het wel? 289 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 Ben je onder de indruk? 290 00:26:25,666 --> 00:26:26,875 Ik breng je thuis. 291 00:26:28,833 --> 00:26:30,666 -Kom op. -Breng me naar huis. 292 00:26:33,791 --> 00:26:36,958 Je moet wel weten dat ik die vent had aangekund. 293 00:26:37,083 --> 00:26:38,750 Ja, dat was duidelijk. 294 00:26:39,666 --> 00:26:41,083 Bel ik je morgen? 295 00:27:10,250 --> 00:27:12,541 Oké. Wacht, wacht, wacht. 296 00:27:16,125 --> 00:27:17,375 Welterusten, Rhett. 297 00:27:20,166 --> 00:27:21,083 Oké. 298 00:27:27,916 --> 00:27:29,250 -Dag. -Dag. 299 00:27:53,250 --> 00:27:54,458 Wat krijgen we nou? 300 00:27:57,583 --> 00:27:59,250 Je pist op mijn auto. 301 00:27:59,916 --> 00:28:03,416 Shit. Sorry. Dat had ik niet door. 302 00:28:03,500 --> 00:28:05,208 Hou dan op met pissen. 303 00:28:09,250 --> 00:28:12,375 Je zet de kraan niet zomaar uit na een rodeo. 304 00:28:12,916 --> 00:28:14,291 Vind je dat grappig? 305 00:28:14,875 --> 00:28:16,791 Kom op. Het is best grappig. 306 00:28:19,500 --> 00:28:22,541 Ik moet morgen met Frank Harlan praten. 307 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 O jee. Waarover? 308 00:28:24,375 --> 00:28:28,916 Bij de Kamer van Koophandel slijmen om sheriff te worden in Amelia County. 309 00:28:29,708 --> 00:28:32,458 Denk je dat ik als sheriff een nieuw bureau krijg? 310 00:28:41,291 --> 00:28:42,500 Hé. 311 00:28:42,958 --> 00:28:45,000 Je hebt het goed gevierd, hè? 312 00:28:47,125 --> 00:28:49,833 Door tegen Marks wagen te plassen? 313 00:28:50,708 --> 00:28:52,125 Dat was een ongeluk. 314 00:28:52,375 --> 00:28:54,291 Het was gewoon dom. 315 00:28:56,333 --> 00:28:59,583 Maar omdat je zo goed gereden hebt, laat ik dit lopen. 316 00:29:00,833 --> 00:29:02,666 Heb je al iemand gebeld? 317 00:29:05,875 --> 00:29:06,875 Ja. 318 00:29:25,958 --> 00:29:27,583 Luister, Rhett. 319 00:29:27,875 --> 00:29:32,583 Vanaf morgen praten we met iedereen die die avond in de Pit Bar was. 320 00:29:33,500 --> 00:29:35,333 En neem van mij aan dat 321 00:29:35,416 --> 00:29:38,458 als je geheugen terugkomt over bepaalde dingen, 322 00:29:38,541 --> 00:29:42,833 het veel beter voor je zou zijn als dat meteen gebeurde. 323 00:29:44,083 --> 00:29:45,625 Want geloof me. 324 00:29:46,750 --> 00:29:50,208 Wat er ook gebeurd is, het zal aan het licht komen. 325 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Dat gebeurt altijd. 326 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 Oké. 327 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 Oké, Rhett. 328 00:30:07,458 --> 00:30:08,958 Oké, luister. 329 00:30:12,666 --> 00:30:16,166 Trevor en ik kregen ruzie op de parkeerplaats. 330 00:30:17,625 --> 00:30:21,541 Hij was dronken en lomp. Ik bezorgde hem een bloedneus. Meer niet. 331 00:30:21,625 --> 00:30:25,500 Hij stond op en schreeuwde me na terwijl ik weer naar binnen liep. 332 00:30:28,083 --> 00:30:29,791 Dat was alles. 333 00:30:32,708 --> 00:30:35,125 Waarom zei je dat niet meteen? 334 00:30:36,083 --> 00:30:39,208 Omdat Luke hier zo'n heisa over maakt. 335 00:30:39,333 --> 00:30:43,250 Heeft hij je verteld dat hij bij ons kwam en zo door ons hek reed? 336 00:30:43,416 --> 00:30:45,000 Dat had ik moeten vertellen. 337 00:30:53,125 --> 00:30:54,291 Royal is er. 338 00:30:55,375 --> 00:30:56,750 Laat hem buiten wachten. 339 00:31:03,666 --> 00:31:06,291 Heeft iemand deze ruzie gezien? 340 00:31:08,083 --> 00:31:10,291 Was er iemand bij? 341 00:31:14,916 --> 00:31:15,958 Nee. 342 00:31:17,791 --> 00:31:19,541 Alleen Trev en ik waren er. 343 00:31:27,041 --> 00:31:29,208 Wacht hier. Joy haalt Rhett voor je. 344 00:31:54,583 --> 00:31:56,750 ONTSLAGFORMULIER - ABBOTT, RHETT 345 00:32:12,708 --> 00:32:14,250 -Hoi, Royal. -Joy. 346 00:32:14,916 --> 00:32:16,041 Je mag hem hebben. 347 00:32:16,625 --> 00:32:17,791 Heb ik even geluk. 348 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Kom. 349 00:32:32,708 --> 00:32:34,750 Ik wil je iets vertellen. 350 00:32:36,250 --> 00:32:38,333 Maar je moet het voor jezelf houden. 351 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 Oké. 352 00:32:45,250 --> 00:32:51,041 Ik heb jou en iedereen altijd verteld dat m'n ouders stierven toen ik klein was. 353 00:32:54,166 --> 00:32:55,791 Dat is slechts deels waar. 354 00:32:56,625 --> 00:32:59,500 Mijn vader stierf, maar mijn moeder niet. 355 00:33:01,500 --> 00:33:06,166 Na de dood van mijn vader was ik erg van streek. 356 00:33:09,166 --> 00:33:12,000 Ik liep weg. 357 00:33:13,625 --> 00:33:15,333 Ik ging nooit meer terug. 358 00:33:18,166 --> 00:33:20,041 Ik zag mijn moeder nooit meer. 359 00:33:22,625 --> 00:33:23,958 Of mijn zus. 360 00:33:27,333 --> 00:33:28,875 Ik had een zus. 361 00:33:31,833 --> 00:33:33,125 Een jonger zusje. 362 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 Ik heb ze nooit meer gezien. 363 00:35:06,875 --> 00:35:09,208 Dat is mijn verkooppraatje. 364 00:35:10,166 --> 00:35:11,541 Hoezo? 365 00:35:11,625 --> 00:35:13,208 Waarom ik sheriff wil worden. 366 00:35:14,083 --> 00:35:18,000 Ik weet dat u altijd Burt heb gesteund. Hopelijk steunt u mij nu ook. 367 00:35:26,916 --> 00:35:30,791 Vorige week is een van mijn mannen 368 00:35:31,250 --> 00:35:36,916 aan de zuidkant van mijn terrein geweest, een paar honderd meter de berg op. 369 00:35:38,458 --> 00:35:42,875 Daar zijn grotten. 370 00:35:43,833 --> 00:35:46,791 Maar goed, hij was daar 371 00:35:47,625 --> 00:35:50,250 en hoorde ineens een vreemd geluid. 372 00:35:51,666 --> 00:35:53,208 Van een dier of zo. 373 00:35:55,083 --> 00:35:56,791 Hij ging dus kijken 374 00:35:58,458 --> 00:36:00,583 en hoorde een gebrul. 375 00:36:06,000 --> 00:36:09,833 Het kwam uit een van die grotten. 376 00:36:12,750 --> 00:36:15,583 Hij pakte zijn zaklamp en liep erin. 377 00:36:16,750 --> 00:36:21,250 Hij scheen zijn lamp er dieper in 378 00:36:22,833 --> 00:36:24,375 en zag... 379 00:36:25,458 --> 00:36:26,375 Wat? 380 00:36:27,416 --> 00:36:28,791 Een mastodont. 381 00:36:30,000 --> 00:36:34,375 Een prehistorische olifant. 382 00:36:35,833 --> 00:36:40,875 Die leefden hier tijdens het late Plioceen tot aan hun uitsterving 383 00:36:41,041 --> 00:36:43,333 aan het einde van het Pleistoceen. 384 00:36:43,416 --> 00:36:45,291 Dat zijn tijdperken. 385 00:36:45,916 --> 00:36:49,875 En het is niet de eerste keer dat er hier een gesignaleerd is. 386 00:36:49,958 --> 00:36:52,458 Pelsjagers zagen ze voortdurend. 387 00:36:52,541 --> 00:36:55,625 En jagers en natuurlijk hebben de indianen 388 00:36:56,000 --> 00:36:59,625 er vele verhalen over. 389 00:37:02,541 --> 00:37:06,958 Als jij dus sheriff bent, 390 00:37:09,416 --> 00:37:12,125 wat ga je daaraan doen? 391 00:37:43,000 --> 00:37:48,958 Ik vroeg me af of we opnieuw kunnen beginnen. 392 00:37:51,666 --> 00:37:54,583 Absoluut. Heel graag. 393 00:37:57,041 --> 00:38:00,250 Laatst in de stal 394 00:38:00,333 --> 00:38:04,583 zei je dat je je niets herinnert van voor je negende. 395 00:38:05,208 --> 00:38:06,333 Waarom niet? 396 00:38:07,000 --> 00:38:09,791 Ik heb als kind een ongeluk gehad. 397 00:38:10,458 --> 00:38:15,208 Ik ontwaakte in het ziekenhuis in Jackson. Ik wist alleen mijn naam nog. 398 00:38:19,541 --> 00:38:21,416 Waarom duwde je me in dat gat? 399 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 Misschien moest ik gewoon 400 00:38:28,041 --> 00:38:30,666 zien wat er zou gebeuren. 401 00:38:42,916 --> 00:38:44,416 Het spijt me, Royal. 402 00:38:47,666 --> 00:38:51,250 Ik ben blij dat je terug bent gekomen. Echt. 403 00:38:56,083 --> 00:38:58,458 Je moet me iets beloven. 404 00:38:59,750 --> 00:39:03,416 Dat je hier niemand iets over vertelt. 405 00:39:04,250 --> 00:39:06,375 Over het gat en zo. 406 00:39:08,000 --> 00:39:12,583 En dat je wegblijft van mijn familie. Ze weten hier niets van. 407 00:39:13,750 --> 00:39:16,833 Als je dat kunt doen, mag je blijven. 408 00:39:20,125 --> 00:39:23,041 Dat waardeer ik. Echt. 409 00:39:24,458 --> 00:39:26,458 Maar ik wil meer. 410 00:39:27,708 --> 00:39:30,041 Ik wil weten wat er daar met je gebeurd is. 411 00:39:30,125 --> 00:39:31,458 Luister naar me, oké? 412 00:39:31,875 --> 00:39:33,708 Want dit is de waarheid. 413 00:39:33,791 --> 00:39:36,583 Dit is niet iets waarmee je moet sollen... 414 00:39:36,666 --> 00:39:38,166 Waarom niet? 415 00:39:41,250 --> 00:39:42,458 Waar ging je heen? 416 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 Wat zag je daar? 417 00:39:45,083 --> 00:39:46,416 Ik zag deze plek. 418 00:39:46,500 --> 00:39:47,416 En? 419 00:39:47,500 --> 00:39:49,041 -Hij was anders. -Hoezo? 420 00:39:54,458 --> 00:39:55,541 Een andere tijd. 421 00:39:58,375 --> 00:39:59,458 Wat bedoel je? 422 00:40:06,375 --> 00:40:07,708 Het was het verleden. 423 00:40:12,125 --> 00:40:13,541 Of de toekomst. 424 00:40:15,041 --> 00:40:16,958 Shit, zeg. 425 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 Mijn god, Royal. 426 00:40:21,750 --> 00:40:24,458 Ben je door de tijd gereisd? 427 00:40:27,250 --> 00:40:28,541 Heb je mij gezien? 428 00:40:38,333 --> 00:40:42,625 Zeg niets over wat je gezien hebt. Dan mag je blijven. 429 00:40:44,375 --> 00:40:47,541 We zullen er nog over praten. 430 00:40:48,625 --> 00:40:50,208 Dat beloof ik je. 431 00:40:53,416 --> 00:40:54,583 Oké, Royal. 432 00:40:55,166 --> 00:40:56,125 Oké. 433 00:41:07,291 --> 00:41:08,583 Mastodont. 434 00:41:20,333 --> 00:41:21,541 Is er iets? 435 00:41:26,083 --> 00:41:27,041 Nee. 436 00:41:32,583 --> 00:41:33,583 Wat... 437 00:41:38,958 --> 00:41:41,000 HEER, OPENBAAR U 438 00:41:42,666 --> 00:41:44,333 Ik ga wandelen, oma. 439 00:41:49,166 --> 00:41:51,000 Hé, hoe ging het met Frank? 440 00:41:51,250 --> 00:41:53,125 Goed. Het was vreemd. 441 00:41:53,333 --> 00:41:54,875 Ja. Hier ook. 442 00:41:55,000 --> 00:41:57,666 Je zult het niet geloven. Mensen bellen ons 443 00:41:57,750 --> 00:41:59,916 over een berg die ineens verdween. 444 00:42:00,250 --> 00:42:01,166 Een wat? 445 00:42:01,250 --> 00:42:02,208 Joy. 446 00:42:03,041 --> 00:42:04,458 We moeten praten. 447 00:42:11,625 --> 00:42:13,166 Wiens bloed zit op die gesp? 448 00:42:13,291 --> 00:42:15,416 -We wachten nog op... -Onzin. 449 00:42:15,500 --> 00:42:18,000 Ik weet dat het van Rhett Abbott is. Jij ook. 450 00:42:50,625 --> 00:42:53,166 Ik heb Trevor gevonden. Op de berg. 451 00:42:53,875 --> 00:42:55,833 Op het pad. Ik denk dat hij dood is. 452 00:43:02,083 --> 00:43:03,708 Waarvoor arresteren we hem? 453 00:43:04,333 --> 00:43:07,083 We zijn bezig met ons onderzoek en die gesp... 454 00:43:10,791 --> 00:43:13,000 Verdomme, het is Rhetts bloed. 455 00:43:16,583 --> 00:43:18,250 Joy, met Royal. 456 00:43:19,416 --> 00:43:21,625 Amy heeft Trevor gevonden. 457 00:43:22,875 --> 00:43:23,916 Hij is dood. 458 00:43:25,708 --> 00:43:26,708 Wat? 459 00:45:38,541 --> 00:45:40,541 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 460 00:45:40,625 --> 00:45:42,625 Creatief Supervisor Florus van Rooijen