1 00:00:05,041 --> 00:00:06,916 DETTA HAR HÄNT 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,708 Vilken bit mark du har. 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,708 Det är nåt speciellt här ute. 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,166 Helvete! 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,875 Västra betesmarken ska bli min, 6 00:00:17,958 --> 00:00:20,625 och det säger Wyoming-staten också. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,291 -Varför västra? -Säg det du. 8 00:00:24,208 --> 00:00:26,750 -Mutar du nån? -Nej. 9 00:00:28,916 --> 00:00:30,916 ...när min pappa gick efter er mark... 10 00:00:31,833 --> 00:00:34,000 Vi ska ta allt du har. 11 00:00:35,791 --> 00:00:37,208 Käre Gud, 12 00:00:37,291 --> 00:00:41,541 vi ber Dig visa oss vägen, för att vi ligger risigt till. 13 00:00:42,791 --> 00:00:43,833 Var är kroppen? 14 00:00:43,916 --> 00:00:46,333 Kroppen är borta, det är allt som finns att veta. 15 00:00:46,416 --> 00:00:48,958 Nåt pågår här. Större än dig och mig. 16 00:00:53,250 --> 00:00:54,875 Du dog för två år sedan. 17 00:01:04,708 --> 00:01:07,625 Först var det en storm av kol och lava, 18 00:01:09,583 --> 00:01:12,166 och det bev till granit och jord. 19 00:01:13,375 --> 00:01:17,291 Marken skakade och sprack och reste sig och slog i himlen. 20 00:01:18,375 --> 00:01:22,208 Och skogar växte och dog hundratals gånger om. 21 00:01:23,625 --> 00:01:27,500 Och människor växte och dog hundratals gånger om. 22 00:01:28,041 --> 00:01:31,958 Det var stormar och årstider, och staket och blod, 23 00:01:32,625 --> 00:01:35,041 förundran och hämnd och ånger. 24 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 Och landet och himlen brydde sig inte. 25 00:02:09,666 --> 00:02:11,000 Hallå. 26 00:02:11,500 --> 00:02:12,541 Hallå. 27 00:02:14,875 --> 00:02:16,041 Jag kan inte sova. 28 00:02:18,666 --> 00:02:19,708 Kom igen. 29 00:02:25,666 --> 00:02:30,791 Jag smakade inte glass förrän jag var... 30 00:02:30,875 --> 00:02:35,291 Tio år gammal. Ja. Du har nämnt det ett par hundra gånger. 31 00:02:35,416 --> 00:02:38,166 Förlåt. Det är vad gamlingar gör, va? 32 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 Upprepar sig själva. 33 00:02:41,583 --> 00:02:42,916 Du är inte så gammal. 34 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 Just det. 35 00:02:50,458 --> 00:02:56,041 Varför blödde ditt ben vid frukost härommorgonen? 36 00:02:59,875 --> 00:03:03,125 Jag skar mig på ett staket. 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,541 Det tror jag inte på. 38 00:03:16,125 --> 00:03:18,000 D-Money är tillbaka med er på vägen. 39 00:03:22,708 --> 00:03:25,916 Quarterbacksituationen i Denver Broncos, 40 00:03:26,000 --> 00:03:28,833 ser än en gång mardrömslik ut. 41 00:03:28,916 --> 00:03:32,041 Quarterbacksituationen för Denver Broncos. 42 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 Låt oss vara ärliga... 43 00:03:51,125 --> 00:03:52,375 Godmorgon, Gladys. 44 00:03:52,916 --> 00:03:56,375 Häromdagen sa du att du ville ha en sån, här är den. 45 00:03:57,500 --> 00:03:58,458 Tack. 46 00:04:00,750 --> 00:04:02,458 Allt väl, Gladys? 47 00:04:08,458 --> 00:04:10,375 Det är bra. 48 00:04:12,958 --> 00:04:17,625 Har du hört tölpen D-Money snacka om Broncos på radio? 49 00:04:17,875 --> 00:04:20,250 Han pratar som om han kan se framtiden. 50 00:04:26,041 --> 00:04:28,166 Är du säker på att allt är okej? 51 00:04:28,250 --> 00:04:30,125 Hallå! Okej, lugna ner dig. 52 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 -Han har en pistol. -Jag vet. 53 00:04:32,500 --> 00:04:33,875 Släpp det. 54 00:04:36,416 --> 00:04:37,833 Det är okej, jag har honom! 55 00:04:38,375 --> 00:04:40,250 Släpp mig! 56 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 -Jag bryter din arm. -Fan heller! 57 00:04:44,458 --> 00:04:46,166 Jag bryter din arm! 58 00:04:46,291 --> 00:04:47,500 Fan ta dig! 59 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 Jag sa till dig, eller hur? 60 00:05:00,750 --> 00:05:04,125 Det här är skitsnack. Det är inte som att jag rånade stället. 61 00:05:04,208 --> 00:05:07,625 Så du vet, det är därför det kallas "rånförsök". 62 00:05:07,708 --> 00:05:11,208 Ni måste oroa er för de verkliga problemen här. 63 00:05:11,291 --> 00:05:12,750 Och vad är det? 64 00:05:12,875 --> 00:05:16,666 Folk bara... Paff! Försvinner. 65 00:05:17,500 --> 00:05:22,625 För ungefär ett halvår sen, min kusin, han bara försvann. 66 00:05:22,833 --> 00:05:25,041 I sex sekunder. 67 00:05:26,000 --> 00:05:30,250 Han var här och sen borta. 68 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 Råkar han gilla metamfetamin som du? 69 00:05:36,000 --> 00:05:37,208 Nej. 70 00:05:37,791 --> 00:05:41,041 Och jag hörde om en kille på Tillerson-ranchen, 71 00:05:42,041 --> 00:05:46,333 han försvann också. Förra veckan. Trevor nåt. 72 00:05:48,000 --> 00:05:49,416 Tack för tipset. 73 00:05:51,250 --> 00:05:52,458 Godmorgon. 74 00:05:52,541 --> 00:05:55,625 Vänligen ta hand om min vän. Försiktigt med armen. 75 00:05:55,708 --> 00:05:57,375 Och låt honom inte försvinna. 76 00:05:57,458 --> 00:05:58,458 Godmorgon. 77 00:05:58,541 --> 00:06:01,791 Hörde om hjältemodet på bensinstationen. Bra jobbat. 78 00:06:01,916 --> 00:06:03,041 Godmorgon. Tack. 79 00:06:03,125 --> 00:06:06,375 En tjänst. Ring Luke Tillerson. Se om det finns nyheter om Trevor. 80 00:06:06,458 --> 00:06:07,750 Ska göra. Också... 81 00:06:07,833 --> 00:06:10,083 Ring labbet och fråga om bältesspännet. 82 00:06:10,166 --> 00:06:12,333 Uppfattat. Hur som helst, Trudy Cole... 83 00:06:12,416 --> 00:06:15,875 De vänder sig om och ser ett dussin radiobilar jaga deras hund 84 00:06:15,958 --> 00:06:19,708 som sprintar mot dem med chefens paraply i munnen. 85 00:06:19,791 --> 00:06:23,500 Min hundplan är lite annorlunda, men nödvändig. 86 00:06:23,583 --> 00:06:26,708 Om det inte är Landers polischef här i Wabang. 87 00:06:26,791 --> 00:06:28,583 Joy, kul att se dig. 88 00:06:28,833 --> 00:06:32,208 Vad sägs, killar? Hur är Trudys hundplan jämfört med min? 89 00:06:34,875 --> 00:06:39,083 Ni kan svara. Det är ett fritt land, fortfarande, knappt. 90 00:06:40,583 --> 00:06:42,458 Tja, båda är ganska bra. 91 00:06:43,166 --> 00:06:46,333 Hör du det, Trudy? Mark gillar min plan bättre. Tack, Mark. 92 00:06:46,625 --> 00:06:48,458 Kan vi prata lite, Joy? 93 00:06:48,791 --> 00:06:49,875 Kom igen, Trudy, 94 00:06:49,958 --> 00:06:54,208 det är inte första gången Trevors vistelseort har varit okänd. 95 00:06:54,333 --> 00:06:57,125 Visst. Men tydligen gick Luke och Billy över till 96 00:06:57,208 --> 00:06:59,458 Abbotts efter Pit Bar. 97 00:06:59,541 --> 00:07:02,375 Jag känner till Lukes teori om fallet. 98 00:07:02,458 --> 00:07:06,416 Om du vill gå och leta efter Trevor nere i Lander, varsågod. 99 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Håll mig informerad. Jag gör detsamma. 100 00:07:09,625 --> 00:07:11,291 Och ingen illvilja, okej? 101 00:07:11,916 --> 00:07:15,583 Jag ser fram emot att jobba tillsammans när jag vinner. 102 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 Som du vill. 103 00:07:21,916 --> 00:07:24,000 Det gör bara saker lättare för mig. 104 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 Ta hand om dig, Joy. 105 00:07:36,000 --> 00:07:37,750 Trudy är ett flicknamn. 106 00:07:41,291 --> 00:07:44,291 Det har gått fyra dagar, pappa. 107 00:07:44,416 --> 00:07:48,416 Det har inte ringts några samtal från hans telefon sen den natten. 108 00:07:48,500 --> 00:07:50,750 Jag ringde kreditkortsföretaget... 109 00:07:50,833 --> 00:07:52,458 Trevor är inte ett barn, Luke. 110 00:07:52,541 --> 00:07:56,083 Ta och lugna ner dig lite, okej? 111 00:07:58,791 --> 00:08:00,750 Luke har rätt att vara orolig, pappa. 112 00:08:02,250 --> 00:08:03,625 Det känns inte rätt. 113 00:08:08,083 --> 00:08:10,750 Ge Royal ett bud på hans västra betesmark. 114 00:08:11,791 --> 00:08:12,708 Ett bud? 115 00:08:12,791 --> 00:08:15,916 Taxeringsintendenten är redan köpt och dömer till vår fördel. 116 00:08:16,000 --> 00:08:18,916 -Varför skulle vi ge bud... -Erbjud honom en miljon. 117 00:08:19,000 --> 00:08:21,541 En miljon dollar? Förhandlingen är nästa månad. 118 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Förhandling. Förhör. 119 00:08:23,458 --> 00:08:27,375 Vet du vilka djur har bäst hörsel? Fladdermöss och nattfjärilar. 120 00:08:28,458 --> 00:08:32,166 De studsar ljud mot väggarna och varandra. Ekolod. 121 00:08:32,250 --> 00:08:35,541 Det är också så de parar sig. Sexuell kommunikation med ultraljud. 122 00:08:39,416 --> 00:08:43,000 De är enastående varelser. 123 00:08:47,958 --> 00:08:51,500 Inget. Man kan inte ens höra det med... 124 00:08:55,000 --> 00:08:58,833 Fan! Billy, vad kallas de? 125 00:09:03,416 --> 00:09:05,625 -En megafon? -Ja. 126 00:09:11,416 --> 00:09:12,875 Ge honom erbjudandet. 127 00:09:21,833 --> 00:09:23,541 Jag vill ha marken. 128 00:09:27,250 --> 00:09:28,333 Varför? 129 00:09:30,291 --> 00:09:33,791 Herregud! Du låter som din mamma. 130 00:09:35,083 --> 00:09:39,500 Billy, säg till Carol att fixa en Clamato till mig. Ta din bror med dig. 131 00:09:57,458 --> 00:10:01,958 Jäveln bryr sig mer om nån värdelös betesmark än sin egen son. 132 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 Han måste känna nåt. 133 00:10:06,958 --> 00:10:08,375 Jag är ledsen, Luke. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 Jag erbjuder inte honom ett skit. 135 00:12:08,458 --> 00:12:10,291 Kan jag hjälpa dig? 136 00:12:13,041 --> 00:12:17,416 Förlåt. Hej. Jag är här för att hämta ett recept för Autumn Rivers. 137 00:12:17,500 --> 00:12:20,041 Det är Lamotrigin. Nån borde ha ringt er. 138 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Jag har det här. 139 00:12:21,583 --> 00:12:24,500 Har du tagit det här förut, annars måste jag... 140 00:12:24,583 --> 00:12:27,583 Inte första gången med lamotrigin. Måste hålla mig stabil. 141 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 APOTEK 142 00:12:48,625 --> 00:12:51,291 Hej, är Royal Abbott här inne tro? 143 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 Jag såg hans lastbil utanför. 144 00:12:54,833 --> 00:12:57,708 Jag är Perry Abbott. Royal är min pappa. 145 00:12:58,125 --> 00:13:02,250 Hej. Jag är Autumn. Jag campar på er mark. 146 00:13:03,708 --> 00:13:09,000 Jo. Min pappa nämnde dig. 147 00:13:09,666 --> 00:13:13,125 Det här är ett bra ställe att ta en öl mitt på dagen. 148 00:13:13,208 --> 00:13:14,500 Ja, för fan. 149 00:13:17,458 --> 00:13:19,833 -Jag tar en likadan. -Absolut. 150 00:13:19,916 --> 00:13:21,083 Så... 151 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 Hur länge tänker du stanna här, på vår mark? 152 00:13:29,958 --> 00:13:32,291 Jag är inte säker ännu. 153 00:13:32,416 --> 00:13:33,458 Varför det? 154 00:13:34,750 --> 00:13:36,583 Jag väntar på mitt tecken. 155 00:13:39,833 --> 00:13:41,875 Tja, grejen är... 156 00:13:43,916 --> 00:13:45,333 Grejen är... 157 00:13:47,291 --> 00:13:50,416 -Tja, min familj... -Hur länge har du varit gift? 158 00:13:54,166 --> 00:13:56,291 Jag såg ringen på ditt finger. 159 00:13:59,791 --> 00:14:01,208 Lite över tio år. 160 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Det är otroligt. 161 00:14:08,625 --> 00:14:11,958 Hon är försvunnen. Min fru. 162 00:14:13,625 --> 00:14:15,375 Nio månader nu. 163 00:14:17,833 --> 00:14:19,500 Ingen vet nåt. 164 00:14:28,416 --> 00:14:30,416 Perry, jag vill berätta en sak. 165 00:14:33,916 --> 00:14:37,666 Under en väldigt lång tid kände jag att jag var i ett mörkt rum. 166 00:14:38,125 --> 00:14:41,875 Jag kände längs väggen och letade efter en strömbrytare, 167 00:14:42,166 --> 00:14:47,416 och du vet, man börjar tro att det kanske inte finns nån där. 168 00:14:48,541 --> 00:14:49,708 Men då... 169 00:14:53,958 --> 00:14:55,333 Där är den. 170 00:14:59,333 --> 00:15:01,958 Det var trevligt att prata med dig, Perry. 171 00:15:03,916 --> 00:15:05,833 Hälsa din pappa. 172 00:15:35,625 --> 00:15:38,041 Hej, Amy. Vill du ha skjuts? 173 00:15:59,500 --> 00:16:00,666 Vill du ha? 174 00:16:01,750 --> 00:16:03,208 Nej, tack. 175 00:16:15,458 --> 00:16:17,875 Trevor är kanske med din mamma nånstans. 176 00:16:21,750 --> 00:16:23,166 Vad menar du? 177 00:16:34,875 --> 00:16:38,000 Du säger att du vill ha din frihet 178 00:16:39,958 --> 00:16:43,541 Vem är jag att hålla dig nere 179 00:16:47,166 --> 00:16:53,125 Det är bara rätt Att du gör som du känner 180 00:16:54,291 --> 00:16:58,583 Men lyssna noga på ljudet 181 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 Av din ensamhet 182 00:17:01,458 --> 00:17:04,250 Som ett hjärtslag som gör dig galen 183 00:17:08,250 --> 00:17:10,041 Mrs Abbott! 184 00:17:10,125 --> 00:17:11,791 Vänta. Du glömde det här. 185 00:17:11,875 --> 00:17:13,333 -Tack. -Varsågod. 186 00:17:23,833 --> 00:17:25,083 Rebecca? 187 00:17:44,333 --> 00:17:45,458 Fan. 188 00:17:45,833 --> 00:17:47,125 Är du okej? 189 00:17:47,583 --> 00:17:48,833 Ja, jag är okej. 190 00:17:50,041 --> 00:17:50,875 Fan! 191 00:17:53,500 --> 00:17:55,833 -Är du säker? -Ja, jag är säker. 192 00:17:56,750 --> 00:17:59,250 Tänk på dig själv, på att rida ikväll. 193 00:17:59,375 --> 00:18:01,833 Det är din sista chans. Håll huvudet kallt. 194 00:18:01,916 --> 00:18:02,958 Mitt huvud? 195 00:18:03,291 --> 00:18:05,041 -Va? -Och du då? 196 00:18:05,375 --> 00:18:07,541 Flytta boskapen utan goda skäl. 197 00:18:07,625 --> 00:18:09,750 Ursäkta, fattar du besluten nu? 198 00:18:09,833 --> 00:18:11,666 -Och Perry då? -Vad? 199 00:18:12,208 --> 00:18:16,458 Få ut det, Rhett. Om jag hör dig prata så här runt honom eller din mamma... 200 00:18:16,541 --> 00:18:19,791 Okej, får inte såra Perrys känslor, skör som han är. 201 00:18:21,625 --> 00:18:22,791 Är du klar? 202 00:18:25,625 --> 00:18:27,250 Din bror är inte skör. 203 00:18:28,375 --> 00:18:30,208 Du och han är bara olika. 204 00:18:31,916 --> 00:18:33,625 Du är mer som jag. 205 00:18:51,375 --> 00:18:52,333 Hallå. 206 00:18:53,666 --> 00:18:54,875 Är du redo? 207 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Jag...bad för Rhett. 208 00:19:00,000 --> 00:19:01,166 För ikväll. 209 00:19:02,458 --> 00:19:06,375 Jag kunde inte göra det. Det har jag aldrig känt förut. 210 00:19:11,708 --> 00:19:12,666 Okej. 211 00:19:14,500 --> 00:19:16,333 Hörde du vad jag sa? 212 00:19:17,291 --> 00:19:19,458 -Förlåt. -"Förlåt"? 213 00:19:21,708 --> 00:19:24,583 Du må ha bestämt dig angående Gud för länge sen, 214 00:19:24,666 --> 00:19:28,000 men är det möjligt att du inte förstår att för mig... 215 00:19:29,958 --> 00:19:33,708 Jag var på marknaden idag och tyckte att jag såg Rebecca. 216 00:19:35,583 --> 00:19:38,833 Det var inte hon, förstås, utan det här... Allt. 217 00:19:39,458 --> 00:19:42,041 Allt är... Jag känner att... 218 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Vad vill du att jag ska säga? 219 00:20:14,958 --> 00:20:18,958 När jag gick hit såg jag Ricardo Olivares dotter, Maria. 220 00:20:20,000 --> 00:20:21,416 Hon är tillbaka i stan, va? 221 00:20:22,583 --> 00:20:24,041 Ja, jag antar det. 222 00:20:24,666 --> 00:20:26,083 Antar du det? 223 00:20:27,166 --> 00:20:30,166 Jag red alltid bättre när din mamma såg på. 224 00:20:31,250 --> 00:20:33,125 Jag tänkte om jag vann, du vet... 225 00:20:33,250 --> 00:20:35,583 -Herregud. Sluta. -Vad? 226 00:20:38,416 --> 00:20:39,666 Viken syn. 227 00:20:40,250 --> 00:20:43,083 Två generationer av Amelia County-rodeo-storheter. 228 00:20:44,000 --> 00:20:46,958 Förlåt, Royal, kan jag få en minut ensam med Rhett? 229 00:20:47,291 --> 00:20:49,958 -Kan det vänta tills han har ridit? -Ja... 230 00:20:50,041 --> 00:20:51,458 Det handlar om Trevor. 231 00:20:51,541 --> 00:20:54,833 Dök han äntligen upp? Var, Vegas? 232 00:20:54,916 --> 00:20:57,750 Jag behöver prata med Rhett, om du inte misstycker. 233 00:21:00,000 --> 00:21:01,375 Han ska precis rida. 234 00:21:01,500 --> 00:21:05,833 Och han kommer göra det bra. Den gamla tjuren sist var bara otur. 235 00:21:06,375 --> 00:21:08,000 Jag lovar att vara snabb. 236 00:21:11,125 --> 00:21:12,375 Okej då. 237 00:21:15,875 --> 00:21:17,166 Mår du bra? 238 00:21:18,125 --> 00:21:19,125 Ja. 239 00:21:20,083 --> 00:21:21,000 Bra. 240 00:21:30,375 --> 00:21:32,041 -Okej. -Okej. 241 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 Vad pågår? 242 00:21:43,291 --> 00:21:46,625 Trevors bältesspänne hittades på parkeringen vid Pit Bar. 243 00:21:46,708 --> 00:21:50,916 Det hade lite blod på sig. Vi testade det och det var ditt blod. 244 00:21:51,666 --> 00:21:55,416 Va? Det är... Hur är det ens... 245 00:21:55,500 --> 00:21:59,041 Ditt DNA finns i systemet från en fyllekörning ifjol. 246 00:21:59,500 --> 00:22:01,791 Nån aning om varför ditt blod var på spännet? 247 00:22:04,666 --> 00:22:06,375 Jag vet inte vad jag ska säga. 248 00:22:07,125 --> 00:22:12,500 Det gör jag verkligen inte. Jag var där den natten, men det är allt. 249 00:22:14,000 --> 00:22:15,041 Okej. 250 00:22:15,708 --> 00:22:16,833 Tack. 251 00:22:17,750 --> 00:22:18,958 Lycka till där ute. 252 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 De hittade Trevors bältesspänne. 253 00:22:34,750 --> 00:22:36,125 Det hade mitt blod på sig. 254 00:22:45,083 --> 00:22:48,416 Nu är det dags för Walbangs egen Rhett Abbott. 255 00:22:48,541 --> 00:22:52,500 Han ligger fyra. 256 00:22:52,583 --> 00:22:55,500 Kom igen, farbror Rhett! 257 00:22:57,833 --> 00:22:59,208 Kom igen, Rhett. 258 00:22:59,291 --> 00:23:02,833 Han är speciell. Jag har sett honom i hela hans liv. 259 00:23:06,458 --> 00:23:08,875 -Allt väl? -Ja. 260 00:23:14,208 --> 00:23:15,500 Bra? 261 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Okej. 262 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Håll fast! 263 00:23:58,750 --> 00:24:00,291 Håll fast och släpp inte! 264 00:24:15,416 --> 00:24:18,625 Otroliga 82,5 poäng. 265 00:24:22,041 --> 00:24:23,458 Det är min pojke! 266 00:24:35,208 --> 00:24:36,916 Varför hoppade du av skolan? 267 00:24:37,000 --> 00:24:41,208 Jag var inte fokuserad, åtminstone inte som jag var på college. 268 00:24:41,291 --> 00:24:44,000 Mamma har verkligen inget överseende. 269 00:24:44,083 --> 00:24:46,458 Hon tror att om hon är en bitch hela tiden 270 00:24:46,541 --> 00:24:48,083 vill jag komma bort. 271 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 Vad mig anbelangar bör du stanna där du är. 272 00:24:51,958 --> 00:24:53,041 Verkligen? 273 00:24:53,125 --> 00:24:55,166 Jag håller nog inte med dig om det. 274 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 Tja, du vänjer dig. 275 00:24:57,791 --> 00:24:59,500 Kan vi få två till, snälla? 276 00:25:01,208 --> 00:25:02,416 Vad har du där? 277 00:25:03,125 --> 00:25:06,625 Smärtstillande. En tjurryttares bästa vän. 278 00:25:07,291 --> 00:25:10,083 Säkert. Var försiktig med dem. 279 00:25:10,333 --> 00:25:13,375 Ja. Det vet jag. 280 00:25:22,166 --> 00:25:26,291 Varför bjöd du aldrig ut mig i gymnasiet? Eller, du vet, nånsin? 281 00:25:28,416 --> 00:25:30,416 Trodde inte att du skulle säga ja. 282 00:25:31,125 --> 00:25:32,250 Det hade jag inte. 283 00:25:41,416 --> 00:25:43,041 Vill du dansa med mig? 284 00:25:44,041 --> 00:25:45,416 Kan du verkligen dansa? 285 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 Jag är inte full. 286 00:25:48,083 --> 00:25:50,625 Kan du dansa överhuvudtaget? Ens nykter? 287 00:25:51,458 --> 00:25:53,208 Definitivt inte nykter. 288 00:25:56,583 --> 00:25:57,500 Förlåt. 289 00:25:57,708 --> 00:26:01,541 Hallå. Vart ska du, polarn? Du är nog skyldig nån en ursäkt. 290 00:26:01,666 --> 00:26:03,083 Det är okej. Jag mår bra. 291 00:26:03,166 --> 00:26:06,750 Gör dig själv en tjänst och sätt dig. Jag sa förlåt. 292 00:26:06,916 --> 00:26:08,333 Säg det igen. 293 00:26:08,416 --> 00:26:10,166 Jag upprepar inte mig själv. 294 00:26:10,708 --> 00:26:11,916 Det får vi ändra på. 295 00:26:14,375 --> 00:26:17,916 Ge mig en sekund. Vänta lite här. Hallå. 296 00:26:20,500 --> 00:26:21,666 Är du okej där? 297 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 Är du imponerad ännu? 298 00:26:25,666 --> 00:26:26,875 Vi tar hem dig. 299 00:26:28,833 --> 00:26:30,666 -Kom igen. -Vi tar hem mig. 300 00:26:33,791 --> 00:26:36,958 Om det nu gör skillnad, så hade jag tagit killen. 301 00:26:37,083 --> 00:26:38,750 Ja, det kunde alla se. 302 00:26:39,666 --> 00:26:41,083 Ska jag ringa imorgon? 303 00:27:10,250 --> 00:27:12,541 Okej. Vänta. 304 00:27:16,125 --> 00:27:17,375 Godnatt, Rhett. 305 00:27:20,166 --> 00:27:21,083 Okej. 306 00:27:27,916 --> 00:27:29,250 -Hej då. -Hej då. 307 00:27:53,250 --> 00:27:54,458 Vad i helvete? 308 00:27:57,583 --> 00:27:59,250 Du pissar på min bil, Rhett. 309 00:27:59,916 --> 00:28:03,416 Fan. Förlåt, jag insåg inte. 310 00:28:03,500 --> 00:28:05,208 Sluta pissa då. 311 00:28:09,250 --> 00:28:12,375 Inte så lätt att stänga av kranen efter att ha ridit tjurar. 312 00:28:12,916 --> 00:28:14,291 Tycker du att det är kul? 313 00:28:14,875 --> 00:28:16,791 Kom igen, det är lite roligt. 314 00:28:19,500 --> 00:28:22,541 Jag måste träffa Frank Harlan imorgon bitti. 315 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 Jösses. Varför? 316 00:28:24,375 --> 00:28:28,916 Måste kyssa handelskammarens ring för att bli sheriff i Amelia County. 317 00:28:29,708 --> 00:28:32,458 Får jag ett nytt skrivbord som sheriff, tro? 318 00:28:41,291 --> 00:28:42,500 Hallå där. 319 00:28:42,958 --> 00:28:45,000 Har nån firat ikväll, va? 320 00:28:47,125 --> 00:28:49,833 Den sorten som krävde piss på Marks radiobil? 321 00:28:50,708 --> 00:28:52,125 Det var en olycka. 322 00:28:52,375 --> 00:28:54,291 Ganska dumt är vad det var. 323 00:28:56,333 --> 00:28:59,583 Men då du red så bra, tänker jag släppa det här. 324 00:29:00,833 --> 00:29:02,666 Har du ringt nån som hämtar dig? 325 00:29:05,875 --> 00:29:06,875 Ja. 326 00:29:25,958 --> 00:29:27,583 Så här är det, Rhett. 327 00:29:27,875 --> 00:29:32,583 Från och med imorgon ska vi prata med alla som var på Pit Bar den kvällen. 328 00:29:33,500 --> 00:29:35,333 Och tro mig när jag säger 329 00:29:35,416 --> 00:29:38,458 att om ditt minne ska förbättras 330 00:29:38,541 --> 00:29:42,833 vore det mycket bättre för dig om det hände, typ genast. 331 00:29:44,083 --> 00:29:45,625 Tro mig, 332 00:29:46,750 --> 00:29:50,208 vad som än hände, kommer det komma ut. 333 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Det gör det alltid. 334 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 Okej. 335 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 Okej, Rhett. 336 00:30:07,458 --> 00:30:08,958 Okej, lyssna. 337 00:30:12,666 --> 00:30:16,166 Trevor och jag hamnade i slagsmål ute på parkeringen. 338 00:30:17,625 --> 00:30:21,541 Han var full, kaxig. Jag gav honom näsblödning, det var allt. 339 00:30:21,625 --> 00:30:25,500 Han stod på benen och skrek på mig när jag gick tillbaka till baren. 340 00:30:28,083 --> 00:30:29,791 Och det var allt. 341 00:30:32,708 --> 00:30:35,125 Varför inte berätta det direkt? 342 00:30:36,083 --> 00:30:39,208 För att Luke har varit galen i det här från början. 343 00:30:39,333 --> 00:30:43,250 Berättade han att han kom till vårt hus, körde igenom vårt staket? 344 00:30:43,416 --> 00:30:45,000 Jag borde ha berättat. 345 00:30:53,125 --> 00:30:54,291 Royal är här. 346 00:30:55,375 --> 00:30:56,750 Låt honom vänta utanför. 347 00:31:03,666 --> 00:31:06,291 Såg nån annan slagsmålet? 348 00:31:08,083 --> 00:31:10,291 Var nån på parkeringen med er två? 349 00:31:14,916 --> 00:31:15,958 Nej. 350 00:31:17,791 --> 00:31:19,541 Nej, det var bara jag och Trev. 351 00:31:27,041 --> 00:31:29,208 Vänta här. Joy hämtar Rhett. 352 00:31:54,583 --> 00:31:56,750 FRIGIVNINGSFORMULÄR 353 00:32:12,708 --> 00:32:14,250 -Hej, Royal. -Joy. 354 00:32:14,916 --> 00:32:16,041 Han är din. 355 00:32:16,625 --> 00:32:17,791 Vilken tur jag har. 356 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Kom igen. 357 00:32:32,708 --> 00:32:34,750 Jag vill berätta nåt för dig. 358 00:32:36,250 --> 00:32:38,333 Men du måste hålla det för dig själv. 359 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 Okej. 360 00:32:45,250 --> 00:32:51,041 Jag har alltid sagt till er alla att mina föräldrar dog när jag var liten. 361 00:32:54,166 --> 00:32:55,791 Det är bara delvist sant. 362 00:32:56,625 --> 00:32:59,500 Min pappa dog. Men inte min mamma. 363 00:33:01,500 --> 00:33:06,166 Efter min pappa var jag riktigt upprörd. 364 00:33:09,166 --> 00:33:12,000 Och jag stack, jag rymde. 365 00:33:13,625 --> 00:33:15,333 Jag gick aldrig tillbaka. 366 00:33:18,166 --> 00:33:20,041 Såg aldrig mamma igen. 367 00:33:22,625 --> 00:33:23,958 Eller min syster. 368 00:33:27,333 --> 00:33:28,875 Jag hade en syster. 369 00:33:31,833 --> 00:33:33,125 En yngre syster. 370 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 Jag såg aldrig nån av dem igen. 371 00:35:06,875 --> 00:35:09,208 Okej, det är min svada. 372 00:35:10,166 --> 00:35:11,541 Din vad? 373 00:35:11,625 --> 00:35:13,208 Varför jag vill bli sheriff. 374 00:35:14,083 --> 00:35:18,000 Jag vet att du stöttar Burt, jag hoppas att du stöttar mig också. 375 00:35:26,916 --> 00:35:30,791 Förra veckan, var en av killarna som jobbar för mig 376 00:35:31,250 --> 00:35:36,916 nere i södra änden av min tomt, ungefär en halv kilometer uppför berget. 377 00:35:38,458 --> 00:35:42,875 Det finns grottor däromkring. 378 00:35:43,833 --> 00:35:46,791 Hur som helst, han är där nere 379 00:35:47,625 --> 00:35:50,250 och hör ett konstigt ljud. 380 00:35:51,666 --> 00:35:53,208 Som från ett djur. 381 00:35:55,083 --> 00:35:56,791 Han går för att kolla, 382 00:35:58,458 --> 00:36:00,583 och han hör ett muller. 383 00:36:06,000 --> 00:36:09,833 Det kommer från mynningen till en av grottorna. 384 00:36:12,750 --> 00:36:15,583 Så han tar fram ficklampan och går in. 385 00:36:16,750 --> 00:36:21,250 Han lyser lampan ännu djupare, 386 00:36:22,833 --> 00:36:24,375 och ser... 387 00:36:25,458 --> 00:36:26,375 Vad? 388 00:36:27,416 --> 00:36:28,791 Mastodont. 389 00:36:30,000 --> 00:36:34,375 Förhistorisk elefant, i princip. 390 00:36:35,833 --> 00:36:40,875 Levde i området under sena pliocen fram tills de utrotades 391 00:36:41,041 --> 00:36:43,333 i slutet av pleistocen. 392 00:36:43,416 --> 00:36:45,291 Det är epoker. 393 00:36:45,916 --> 00:36:49,875 Och det är inte första gången som man ser en här heller. 394 00:36:49,958 --> 00:36:52,458 Pälsfångare brukade se dem hela tiden. 395 00:36:52,541 --> 00:36:55,625 Och jägare och indianerna 396 00:36:56,000 --> 00:36:59,625 har massor av historier, iakttagelser. 397 00:37:02,541 --> 00:37:06,958 Så, om du ska bli sheriff... 398 00:37:09,416 --> 00:37:12,125 ...vad ska du göra åt det? 399 00:37:43,000 --> 00:37:48,958 Jag undrade om vi kunde börja om. 400 00:37:51,666 --> 00:37:54,583 Absolut. Det vill jag. 401 00:37:57,041 --> 00:38:00,250 Du vet, häromkvällen, i ladan, 402 00:38:00,333 --> 00:38:04,583 sa du att du inte minns nåt från innan du var nio år gammal. 403 00:38:05,208 --> 00:38:06,333 Varför? 404 00:38:07,000 --> 00:38:09,791 Jag var med om en olycka när jag var liten. 405 00:38:10,458 --> 00:38:15,208 Jag vaknade på sjukhuset i Jackson. Det enda jag mindes var mitt namn. 406 00:38:19,541 --> 00:38:21,416 Varför knuffade du mig i hålet? 407 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 Jag kanske bara... 408 00:38:28,041 --> 00:38:30,666 ...behövde se vad som skulle hända. 409 00:38:42,916 --> 00:38:44,416 Förlåt, Royal. 410 00:38:47,666 --> 00:38:51,250 Jag är glad att du kom tillbaka. 411 00:38:56,083 --> 00:38:58,458 Du måste lova mig nåt. 412 00:38:59,750 --> 00:39:03,416 Att inte säga nåt till nån, om det här. 413 00:39:04,250 --> 00:39:06,375 Du vet, hålet, alltihop. 414 00:39:08,000 --> 00:39:12,583 Och hålla dig borta från min familj. De vet inget om det här. 415 00:39:13,750 --> 00:39:16,833 Om du kan göra det får du stanna. 416 00:39:20,125 --> 00:39:23,041 Jag uppskattar det. Verkligen. 417 00:39:24,458 --> 00:39:26,458 Men jag behöver mer än så. 418 00:39:27,708 --> 00:39:30,041 Jag behöver veta vad som hände dig där inne. 419 00:39:30,125 --> 00:39:31,458 Lyssna på mig, okej? 420 00:39:31,875 --> 00:39:33,708 Det här är sanningen. 421 00:39:33,791 --> 00:39:36,583 Det här är inget man ska peta på eller prova... 422 00:39:36,666 --> 00:39:38,166 Varför i helvete inte? 423 00:39:41,250 --> 00:39:42,458 Vart tog du vägen? 424 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 Vad såg du? 425 00:39:45,083 --> 00:39:46,416 Jag såg det här stället. 426 00:39:46,500 --> 00:39:47,416 Och? 427 00:39:47,500 --> 00:39:49,041 -Det var annorlunda. -Hur? 428 00:39:54,458 --> 00:39:55,541 En annan tid. 429 00:39:58,375 --> 00:39:59,458 Vad menar du? 430 00:40:06,375 --> 00:40:07,708 Det var det förflutna. 431 00:40:12,125 --> 00:40:13,541 Eller framtiden. 432 00:40:15,041 --> 00:40:16,958 Herregud. 433 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 Herregud, Royal. 434 00:40:21,750 --> 00:40:24,458 Har du rest genom tiden? 435 00:40:27,250 --> 00:40:28,541 Såg du mig? 436 00:40:38,333 --> 00:40:42,625 Var tyst om det du har sett, så får du stanna. 437 00:40:44,375 --> 00:40:47,541 Och vi kommer fortsätta prata om det. 438 00:40:48,625 --> 00:40:50,208 Jag lovar. 439 00:40:53,416 --> 00:40:54,583 Okej, Royal. 440 00:40:55,166 --> 00:40:56,125 Okej. 441 00:41:07,291 --> 00:41:08,583 Mastodont. 442 00:41:20,333 --> 00:41:21,541 Är nåt på tok? 443 00:41:26,083 --> 00:41:27,041 Nej. 444 00:41:32,583 --> 00:41:33,583 Vad... 445 00:41:38,958 --> 00:41:41,000 HERREN VISA DIG FÖR OSS 446 00:41:42,666 --> 00:41:44,333 Ska ut på vandring, mormor. 447 00:41:49,166 --> 00:41:51,000 Hej, hur gick det med Frank? 448 00:41:51,250 --> 00:41:53,125 Bra. Konstigt. 449 00:41:53,333 --> 00:41:54,875 Ja. Här också. 450 00:41:55,000 --> 00:41:57,666 Du kommer inte tro detta. Vi får samtal 451 00:41:57,750 --> 00:41:59,916 om människor som såg ett berg försvinna. 452 00:42:00,250 --> 00:42:01,166 Ett vad? 453 00:42:01,250 --> 00:42:02,208 Joy! 454 00:42:03,041 --> 00:42:04,458 Vi måste prata. 455 00:42:11,625 --> 00:42:13,166 Vems blod är det på spännet? 456 00:42:13,291 --> 00:42:15,416 -Vi väntar fortfarande på... -Skitsnack. 457 00:42:15,500 --> 00:42:18,000 Jag och du vet att det är Rhett Abbotts. 458 00:42:50,625 --> 00:42:53,166 Jag hittade Trevor. På berget. 459 00:42:53,875 --> 00:42:55,833 På spåret. Jag tror att han är död. 460 00:43:02,083 --> 00:43:03,708 Häkta honom för vad? 461 00:43:04,333 --> 00:43:07,083 Vi undersöker, och bältesspännet... 462 00:43:10,791 --> 00:43:13,000 Herregud, det är Rhetts blod! 463 00:43:16,583 --> 00:43:18,250 Joy, det är Royal. 464 00:43:19,416 --> 00:43:21,625 Amy var ute och vandrade. Hon hittade Trevor. 465 00:43:22,875 --> 00:43:23,916 Han är död. 466 00:43:25,708 --> 00:43:26,708 Vad? 467 00:45:38,541 --> 00:45:40,541 Undertexter: Bachar Haj Bakir 468 00:45:40,625 --> 00:45:42,625 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir