1 00:00:05,041 --> 00:00:06,916 TIDLIGERE PÅ RANCHEN 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,708 Det er litt av en eiendom du har. 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,708 Det er noe ganske spesielt her ute. 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,166 Faen! 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,875 Vestbeitet kommer til å bli mitt, 6 00:00:17,958 --> 00:00:20,625 og det sier Wyoming også. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,291 -Hvorfor vest? -Si det, du. 8 00:00:24,208 --> 00:00:26,750 -Hva vil du selge gården for? -Det vil jeg ikke. 9 00:00:28,916 --> 00:00:30,916 ...fordi pappa ville ta eiendommen... 10 00:00:31,833 --> 00:00:34,000 Vi tar alt dere har. 11 00:00:35,791 --> 00:00:37,208 Kjære Gud, 12 00:00:37,291 --> 00:00:41,541 vi ber om at du viser oss veien, for vi er i trøbbel. 13 00:00:42,791 --> 00:00:43,833 Hvor er liket? 14 00:00:43,916 --> 00:00:46,333 Liket er borte, det er alt dere trenger å vite. 15 00:00:46,416 --> 00:00:48,958 Det skjer noe her. Større enn deg og meg. 16 00:00:53,250 --> 00:00:54,875 Du døde for to år siden. 17 00:01:04,708 --> 00:01:07,625 Først var det en storm av karbon og lava, 18 00:01:09,583 --> 00:01:12,166 og det ble til granitt og jord. 19 00:01:13,375 --> 00:01:17,291 Så ristet og sprakk landet, og strakk seg mot himmelen. 20 00:01:18,375 --> 00:01:22,208 Skoger vokste og døde og vokste hundre ganger til. 21 00:01:23,625 --> 00:01:27,500 Folk vokste og døde og vokste hundre ganger til. 22 00:01:28,041 --> 00:01:31,958 Det var stormer og årstider, gjerder og blod, 23 00:01:32,625 --> 00:01:35,041 undring og hevn, og anger. 24 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 Og landet og himmelen dreit i det. 25 00:01:49,208 --> 00:01:53,375 RANCHEN 26 00:02:09,666 --> 00:02:11,000 Hei. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,541 Hei. 28 00:02:14,875 --> 00:02:16,041 Jeg får ikke sove. 29 00:02:18,666 --> 00:02:19,708 Kom igjen. 30 00:02:25,666 --> 00:02:30,791 Vet du, jeg spiste ikke is før jeg var... 31 00:02:30,875 --> 00:02:35,291 Ti år gammel. Ja. Du har nevnt det et par hundre ganger. 32 00:02:35,416 --> 00:02:38,166 Beklager. Det er det gamle folk gjør, hva? 33 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 Gjentar seg selv. 34 00:02:41,583 --> 00:02:42,916 Du er ikke så gammel. 35 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 Sant. 36 00:02:50,458 --> 00:02:56,041 Forleden morgen, til frokost, hvorfor blødde beinet ditt? 37 00:02:59,875 --> 00:03:03,125 Vel, jeg kuttet det på et gjerde. 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,541 Jeg tror ikke det. 39 00:03:16,125 --> 00:03:18,000 D-Money tilbake med Drive Time. 40 00:03:18,083 --> 00:03:22,625 Jeg er så lei av å snakke om dette, men vi må snakke om det. 41 00:03:22,708 --> 00:03:25,916 Quarterback-situasjonen for Denver Broncos 42 00:03:26,000 --> 00:03:28,833 ser igjen katastrofal ut. 43 00:03:28,916 --> 00:03:32,041 Og jeg tror ikke de finner det ut i spillerovergangen. 44 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 La oss være ærlige... 45 00:03:51,125 --> 00:03:52,375 Morn, Gladys. 46 00:03:52,916 --> 00:03:56,375 Du sa jeg skulle ta med en av disse, så her er den. 47 00:03:57,500 --> 00:03:58,458 Takk. 48 00:04:00,750 --> 00:04:02,458 Alt i orden, Gladys? 49 00:04:08,458 --> 00:04:10,375 Ja. Det går bra. 50 00:04:12,958 --> 00:04:17,625 Har du hørt på den dusten D-Money plapre om Broncos på radio? 51 00:04:17,875 --> 00:04:20,250 Fyren snakker som om han kan se fremtiden. 52 00:04:26,041 --> 00:04:28,166 Sikker på at alt er i orden? 53 00:04:28,250 --> 00:04:30,125 Hei! Ok, ro deg ned. 54 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 -Han har pistol. -Vet det. 55 00:04:32,500 --> 00:04:33,875 Slipp den. 56 00:04:36,416 --> 00:04:37,833 Greit, jeg har den! 57 00:04:38,375 --> 00:04:40,250 Slipp meg! 58 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 -Jeg brekker armen din. -Ikke pokker! 59 00:04:44,458 --> 00:04:46,166 Jeg brekker armen din! 60 00:04:46,291 --> 00:04:47,500 Drit og dra! 61 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 Det var det jeg sa, hva? 62 00:05:00,750 --> 00:05:04,125 Dette er tull. Jeg ranet ikke stedet. 63 00:05:04,208 --> 00:05:07,625 Det er derfor de kaller det "ransforsøk". 64 00:05:07,708 --> 00:05:11,208 Dere må tenke på de virkelige problemene her. 65 00:05:11,291 --> 00:05:12,750 Og hva er det? 66 00:05:12,875 --> 00:05:16,666 Folk bare... Poff! Forsvinner. 67 00:05:17,500 --> 00:05:22,625 For omtrent seks måneder siden, forsvant fetteren min. 68 00:05:22,833 --> 00:05:25,041 På seks sekunder. 69 00:05:26,000 --> 00:05:30,250 Han var her, og så borte. 70 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 Var han tilfeldigvis en fan av metamfetamin som deg? 71 00:05:36,000 --> 00:05:37,208 Nei. 72 00:05:37,791 --> 00:05:41,041 Og jeg hørte om en fyr på Tillerson-ranchen, 73 00:05:42,041 --> 00:05:46,333 han forsvant også. Sist uke. Trevor noe. 74 00:05:48,000 --> 00:05:49,416 Takk for tipset. 75 00:05:51,250 --> 00:05:52,458 Morn. 76 00:05:52,541 --> 00:05:55,625 Begynn å behandle vennen min. Forsiktig med armen. 77 00:05:55,708 --> 00:05:57,375 Og ikke la ham forsvinne. 78 00:05:57,458 --> 00:05:58,458 Morn. 79 00:05:58,541 --> 00:06:01,791 Hørte om helteinnsatsen på bensinstasjonen. Bra jobbet. 80 00:06:01,916 --> 00:06:03,041 Morn. Takk. 81 00:06:03,125 --> 00:06:06,375 Ring Luke Tillerson. Se om det er noe nytt om Trevor. 82 00:06:06,458 --> 00:06:07,750 Skal bli. 83 00:06:07,833 --> 00:06:10,083 Ring laboratoriet og spør om spennen. 84 00:06:10,166 --> 00:06:12,333 Greit. Uansett, Trudy Cole... 85 00:06:12,416 --> 00:06:15,875 De snur seg og ser et dusin biler som forfølger hunden, 86 00:06:15,958 --> 00:06:19,708 som spurter mot dem med sjefens paraply i munnen. 87 00:06:19,791 --> 00:06:23,500 Min politihundplan er litt annerledes, men nødvendig. 88 00:06:23,583 --> 00:06:26,708 Er Lander-politisjefen her i Wabang? 89 00:06:26,791 --> 00:06:28,583 Joy, godt å se deg. 90 00:06:28,833 --> 00:06:32,208 Nå? Hvordan er Trudys politihundplan sammenlignet med min? 91 00:06:34,875 --> 00:06:39,083 Det kan du svare på. Det er et fritt land, så vidt. 92 00:06:40,583 --> 00:06:42,458 Vel, begge er ganske bra. 93 00:06:43,166 --> 00:06:46,333 Hørte du det? Mark liker planen min bedre. Takk, Mark. 94 00:06:46,625 --> 00:06:48,458 Har du et øyeblikk til å snakke? 95 00:06:48,791 --> 00:06:49,875 Kom igjen, Trudy, 96 00:06:49,958 --> 00:06:54,208 dette er ikke første gang Trevor har forsvunnet. 97 00:06:54,333 --> 00:06:57,125 Nei. Men Luke og Billy dro til 98 00:06:57,208 --> 00:06:59,458 Abbotts etter de var på Pit Bar. 99 00:06:59,541 --> 00:07:02,375 Jeg er oppdatert om Lukes teori om saken. 100 00:07:02,458 --> 00:07:06,416 Hvis du vil lete etter Trevor i Lander, vær så god. 101 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Hold meg informert. Jeg vil gjøre det samme. 102 00:07:09,625 --> 00:07:11,291 Og ikke ta det ille opp. 103 00:07:11,916 --> 00:07:15,583 Jeg ser virkelig frem til å jobbe sammen når jeg vinner. 104 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 Som du vil. 105 00:07:21,916 --> 00:07:24,000 Gjør det bare lettere for meg. 106 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 Ta vare på deg selv, Joy. 107 00:07:36,000 --> 00:07:37,750 Trudy er et pokkers jentenavn. 108 00:07:41,291 --> 00:07:44,291 Fire dager, pappa. Det har gått fire dager. 109 00:07:44,416 --> 00:07:48,416 Telefonselskapet sa at ingen har ringt fra telefonen hans siden da. 110 00:07:48,500 --> 00:07:50,750 Jeg ringte kredittkortselskapet... 111 00:07:50,833 --> 00:07:52,458 Trevor er ikke et barn, Luke. 112 00:07:52,541 --> 00:07:56,083 Så ikke få panikk. 113 00:07:58,791 --> 00:08:00,750 Luke har rett til å være bekymret. 114 00:08:02,250 --> 00:08:03,625 Føles bare ikke riktig. 115 00:08:08,083 --> 00:08:10,750 Gi Royal et tilbud for vestbeitet. 116 00:08:11,791 --> 00:08:12,708 Et tilbud? 117 00:08:12,791 --> 00:08:15,916 Assessoren avgjør i vår favør, han er alt betalt. 118 00:08:16,000 --> 00:08:18,916 -Hvorfor skulle vi... -Tilby ham en million. 119 00:08:19,000 --> 00:08:21,541 En million dollar? Høringen er neste måned. 120 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Høring. 121 00:08:23,458 --> 00:08:27,375 Vet du hvilke dyr som hører best? Flaggermus og møll. 122 00:08:28,458 --> 00:08:32,166 De spretter lyd av veggene og hverandre. Ekkolokalisering. 123 00:08:32,250 --> 00:08:35,541 Slik de parer seg. Seksuell ultralydkommunikasjon. 124 00:08:39,416 --> 00:08:43,000 De er bemerkelsesverdige skapninger. 125 00:08:47,958 --> 00:08:51,500 Ingenting. Du kunne ikke høre det med en... 126 00:08:55,000 --> 00:08:58,833 Svarte! Billy, hva heter de tingene? 127 00:09:03,416 --> 00:09:05,625 -En megafon? -Ja. 128 00:09:11,416 --> 00:09:12,875 Gi ham tilbudet. 129 00:09:21,833 --> 00:09:23,541 Jeg vil ha den eiendommen. 130 00:09:27,250 --> 00:09:28,333 Hvorfor? 131 00:09:30,291 --> 00:09:33,791 Himmel! Du høres akkurat ut som moren din. 132 00:09:35,083 --> 00:09:39,500 Billy, be Carol lage en Clamato til meg. Ta med deg broren din. 133 00:09:57,458 --> 00:10:01,958 Drittsekken bryr seg mer om et verdiløst beite enn sin egen sønn. 134 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 Han må da føle noe. 135 00:10:06,958 --> 00:10:08,375 Jeg beklager, Luke. 136 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 Jeg tilbyr ham ikke en dritt. 137 00:12:08,458 --> 00:12:10,291 Hei. Kan jeg hjelpe deg? 138 00:12:13,041 --> 00:12:17,416 Beklager. Hei. Jeg er her med en resept til Autumn Rivers. 139 00:12:17,500 --> 00:12:20,041 Det er for Lamotrigin. Burde fått beskjed. 140 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Jepp. Har den her. 141 00:12:21,583 --> 00:12:24,500 Har du tatt dette før, for hvis ikke, må jeg... 142 00:12:24,583 --> 00:12:27,583 Ikke min første Lamotrigine-rodeo. Må holde meg stabil. 143 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 APOTEK 144 00:12:48,625 --> 00:12:51,291 Hei, er Royal Abbott tilfeldigvis her? 145 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 Jeg så lastebilen hans utenfor. 146 00:12:54,833 --> 00:12:57,708 Jeg er Perry Abbott. Royal er faren min. 147 00:12:58,125 --> 00:13:02,250 Hei. Jeg er Autumn. Jeg camper på eiendommen deres. 148 00:13:03,708 --> 00:13:09,000 Å ja. Faren min nevnte deg. 149 00:13:09,666 --> 00:13:13,125 Dette er et flott sted å ta en øl midt på dagen. 150 00:13:13,208 --> 00:13:14,500 Visst pokker. 151 00:13:17,458 --> 00:13:19,833 -Jeg tar det han har. -Skal bli. 152 00:13:19,916 --> 00:13:21,083 Så... 153 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 Hvor lenge planlegger du å bli på eiendommen? 154 00:13:29,958 --> 00:13:32,291 Er ikke sikker. Drar ikke ennå. 155 00:13:32,416 --> 00:13:33,458 Hvorfor det? 156 00:13:34,750 --> 00:13:36,583 Jeg venter fortsatt på et tegn. 157 00:13:39,833 --> 00:13:41,875 Vel, saken er... 158 00:13:43,916 --> 00:13:45,333 Saken er... 159 00:13:47,291 --> 00:13:50,416 -Familien min... -Hvor lenge har du vært gift? 160 00:13:54,166 --> 00:13:56,291 Jeg så ringen på fingeren din. 161 00:13:59,791 --> 00:14:01,208 Litt over ti år. 162 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Det er utrolig. 163 00:14:08,625 --> 00:14:11,958 Hun er savnet. Kona mi. 164 00:14:13,625 --> 00:14:15,375 Ni måneder nå. 165 00:14:17,833 --> 00:14:19,500 Ingen vet noe. 166 00:14:28,416 --> 00:14:30,416 Perry, jeg vil fortelle deg noe. 167 00:14:33,916 --> 00:14:37,666 Lenge følte jeg at jeg var i et mørkt rom. 168 00:14:38,125 --> 00:14:41,875 Jeg har følt langs veggen og lett etter en lysbryter, 169 00:14:42,166 --> 00:14:47,416 og man begynner å tenke at det kanskje ikke er en der. 170 00:14:48,541 --> 00:14:49,708 Men så... 171 00:14:53,958 --> 00:14:55,333 Der er den. 172 00:14:59,333 --> 00:15:01,958 Det var veldig hyggelig å snakke med deg. 173 00:15:03,916 --> 00:15:05,833 Hils faren din fra meg. 174 00:15:35,625 --> 00:15:38,041 Hei, Amy. Vil du ha skyss? 175 00:15:59,500 --> 00:16:00,666 Vil du ha? 176 00:16:01,750 --> 00:16:03,208 Nei takk. 177 00:16:15,458 --> 00:16:17,875 Kanskje Trevor er hos moren din et sted. 178 00:16:21,750 --> 00:16:23,166 Hva mener du? 179 00:16:34,875 --> 00:16:38,000 Du sier du vil ha frihet 180 00:16:39,958 --> 00:16:43,541 Jeg skal ikke hindre deg 181 00:16:47,166 --> 00:16:53,125 Det er bare riktig At du gjør som du vil 182 00:16:54,291 --> 00:16:58,583 Men lytt nøye til lyden 183 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 Av din ensomhet 184 00:17:01,458 --> 00:17:04,250 Som et hjerteslag gjør deg gal 185 00:17:08,250 --> 00:17:10,041 Mrs. Abbott! 186 00:17:10,125 --> 00:17:11,791 Vent. Du glemte denne. 187 00:17:11,875 --> 00:17:13,333 -Takk. -Vær så god. 188 00:17:23,833 --> 00:17:25,083 Rebecca? 189 00:17:44,333 --> 00:17:45,458 Svarte. 190 00:17:45,833 --> 00:17:47,125 Går det bra med deg? 191 00:17:47,583 --> 00:17:48,833 Ja. 192 00:17:50,041 --> 00:17:50,875 Svarte! 193 00:17:53,500 --> 00:17:55,833 -Er du sikker? -Ja, jeg er sikker. 194 00:17:56,750 --> 00:17:59,250 Tenk på deg selv, og ridingen i kveld. 195 00:17:59,375 --> 00:18:01,833 Ditt siste forsøk. Hold fokus. 196 00:18:01,916 --> 00:18:02,958 Fokus? 197 00:18:03,291 --> 00:18:05,041 -Hva? -Hva med deg? 198 00:18:05,375 --> 00:18:07,541 Flytter storfeet uten grunn. 199 00:18:07,625 --> 00:18:09,750 Unnskyld, tar du avgjørelsene nå? 200 00:18:09,833 --> 00:18:11,666 -Hva med Perry? -Hva med ham? 201 00:18:12,208 --> 00:18:16,458 Ut med det. For om jeg hører deg snakke sånn rundt ham eller moren din... 202 00:18:16,541 --> 00:18:19,791 Ja, kan ikke såre Perrys følelser, skjør som han er. 203 00:18:21,625 --> 00:18:22,791 Er du ferdig? 204 00:18:25,625 --> 00:18:27,250 Broren din er ikke skjør. 205 00:18:28,375 --> 00:18:30,208 Dere er bare forskjellige. 206 00:18:31,916 --> 00:18:33,625 Du er mer som meg. 207 00:18:51,375 --> 00:18:52,333 Hei. 208 00:18:53,666 --> 00:18:54,875 Er du klar? 209 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Jeg ba for Rhett. 210 00:19:00,000 --> 00:19:01,166 For i kveld. 211 00:19:02,458 --> 00:19:06,375 Jeg klarte det ikke. Jeg har aldri følt det før. 212 00:19:11,708 --> 00:19:12,666 Greit. 213 00:19:14,500 --> 00:19:16,333 Hørte du hva jeg sa? 214 00:19:17,291 --> 00:19:19,458 -Beklager. -"Beklager"? 215 00:19:21,708 --> 00:19:24,583 Du har kanskje bestemt deg for Gud for lenge siden, 216 00:19:24,666 --> 00:19:28,000 men er det mulig at du ennå ikke forstår at det for meg... 217 00:19:29,958 --> 00:19:33,708 Jeg var på markedet i dag, og jeg trodde jeg så Rebecca. 218 00:19:35,583 --> 00:19:38,833 Det var ikke henne, selvfølgelig, men dette... Alt. 219 00:19:39,458 --> 00:19:42,041 Det er helt... Jeg føler... 220 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Hva vil du jeg skal si? 221 00:20:14,958 --> 00:20:18,958 Da jeg gikk hit, så jeg Ricardo Olivares' datter, Maria. 222 00:20:20,000 --> 00:20:21,416 Hun er tilbake i byen? 223 00:20:22,583 --> 00:20:24,041 Ja, jeg tror det. 224 00:20:24,666 --> 00:20:26,083 Tror du det? 225 00:20:27,166 --> 00:20:30,166 Jeg red alltid bedre når moren din så på. 226 00:20:31,250 --> 00:20:33,125 Om jeg vant, du vet... 227 00:20:33,250 --> 00:20:35,583 -Kjære vene. Slutt. -Hva? 228 00:20:38,416 --> 00:20:39,666 Litt av et syn. 229 00:20:40,250 --> 00:20:43,083 To generasjoner Amelia County rodeo-storheter. 230 00:20:44,000 --> 00:20:46,958 Beklager, Royal, kan jeg få et øyeblikk med Rhett? 231 00:20:47,291 --> 00:20:49,958 -Kan det vente til han har ridd? -Ja... 232 00:20:50,041 --> 00:20:51,458 Det gjelder Trevor. 233 00:20:51,541 --> 00:20:54,833 Dukket han endelig opp? Hvor, Vegas? 234 00:20:54,916 --> 00:20:57,750 Jeg må bare snakke med Rhett, om det er greit. 235 00:21:00,000 --> 00:21:01,375 Han skal til å ri. 236 00:21:01,500 --> 00:21:05,833 Han kommer til å gjøre det bra. Den gamle oksen han fikk sist var uflaks. 237 00:21:06,375 --> 00:21:08,000 Jeg lover å være rask. 238 00:21:11,125 --> 00:21:12,375 Greit. 239 00:21:15,875 --> 00:21:17,166 Føler du deg bra? 240 00:21:18,125 --> 00:21:19,125 Ja. 241 00:21:20,083 --> 00:21:21,000 Fint. 242 00:21:30,375 --> 00:21:32,041 -Greit. -Ok. 243 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 Hva skjer? 244 00:21:43,291 --> 00:21:46,625 Trevors spenne ble funnet på parkeringsplassen ved Pit Bar. 245 00:21:46,708 --> 00:21:50,916 Det var blod på den. Vi testet det og blodet var ditt. 246 00:21:51,666 --> 00:21:55,416 Hva? Det er... Hvordan er det... 247 00:21:55,500 --> 00:21:59,041 DNA-et ditt er i systemet fra en fyllekjøring du hadde i fjor. 248 00:21:59,500 --> 00:22:01,791 Aner du hvorfor blodet ditt var der? 249 00:22:04,666 --> 00:22:06,375 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 250 00:22:07,125 --> 00:22:12,500 Jeg var der den kvelden, men det er alt. 251 00:22:14,000 --> 00:22:15,041 Greit. 252 00:22:15,708 --> 00:22:16,833 Takk. 253 00:22:17,750 --> 00:22:18,958 Lykke til der ute. 254 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 De fant Trevors beltespenne. 255 00:22:34,750 --> 00:22:36,125 Den hadde mitt blod på seg. 256 00:22:45,083 --> 00:22:48,416 Applaus for Wabangs egen Rhett Abbott. 257 00:22:48,500 --> 00:22:52,458 Nå på fjerde plass. Klar for tredje og siste tur. 258 00:22:52,583 --> 00:22:55,500 -Vil hoppe til topps i kveld. -Heia onkel Rhett! 259 00:22:57,833 --> 00:22:59,208 Kom igjen, Rhett. 260 00:22:59,291 --> 00:23:02,833 Han er spesiell. Virker som jeg har sett ham hele livet hans. 261 00:23:06,458 --> 00:23:08,875 -Alt i orden? -Ja. 262 00:23:14,208 --> 00:23:15,500 Bra? 263 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Greit. 264 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Hold deg fast! 265 00:23:58,750 --> 00:24:00,291 Du klarer det! Ikke slipp! 266 00:24:15,416 --> 00:24:18,625 En utrolig score på 82,5. 267 00:24:22,041 --> 00:24:23,458 Det er gutten min! 268 00:24:35,208 --> 00:24:36,916 Hvorfor sluttet du å studere? 269 00:24:37,000 --> 00:24:41,208 Jeg var ikke fokusert nok, eller så fokusert som jeg var på college. 270 00:24:41,291 --> 00:24:44,000 Moren min er streng, det er sikkert. 271 00:24:44,083 --> 00:24:46,458 Hun tror at hvis hun er konstant hurpete, 272 00:24:46,541 --> 00:24:48,083 vil jeg studere videre. 273 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 Jeg synes du burde holde deg akkurat der du er. 274 00:24:51,958 --> 00:24:53,041 Jaså? 275 00:24:53,125 --> 00:24:55,166 Vet ikke om jeg er enig i det. 276 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 Du blir vant til tanken. 277 00:24:57,791 --> 00:24:59,500 Kan vi få to til, takk? 278 00:25:01,208 --> 00:25:02,416 Hva har du der? 279 00:25:03,125 --> 00:25:06,625 Smertestillende. En okserytters beste venn. 280 00:25:07,291 --> 00:25:10,083 Tror jeg på. Må være forsiktig med dem. 281 00:25:10,333 --> 00:25:13,375 Ja. Jeg vet det. 282 00:25:22,166 --> 00:25:26,291 Hvorfor ba du meg ikke ut på videregående? Eller noen gang? 283 00:25:28,416 --> 00:25:30,416 Trodde ikke du ville si ja. 284 00:25:31,125 --> 00:25:32,250 Hadde ikke det. 285 00:25:41,416 --> 00:25:43,041 Vil du danse med meg? 286 00:25:44,041 --> 00:25:45,416 Kan du virkelig danse? 287 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 Jeg er ikke full. 288 00:25:48,083 --> 00:25:50,625 Kan du danse i det hele tatt? Til og med edru? 289 00:25:51,458 --> 00:25:53,208 Definitivt ikke edru. 290 00:25:56,583 --> 00:25:57,500 Unnskyld. 291 00:25:57,708 --> 00:26:01,541 Hei. Hvor skal du, kompis? Jeg tror du skylder noen en unnskyldning. 292 00:26:01,666 --> 00:26:03,083 Det går bra. 293 00:26:03,166 --> 00:26:06,750 Gjør deg selv en tjeneste og sett deg. Jeg sa unnskyld. 294 00:26:06,916 --> 00:26:08,333 Si det igjen. 295 00:26:08,416 --> 00:26:10,166 Jeg liker ikke å gjenta meg selv. 296 00:26:10,708 --> 00:26:11,916 La oss endre på det. 297 00:26:14,375 --> 00:26:17,916 Gi meg et øyeblikk. Vent. Hei. 298 00:26:20,500 --> 00:26:21,666 Går det bra? 299 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 Er du imponert ennå? 300 00:26:25,666 --> 00:26:26,875 La oss få deg hjem. 301 00:26:28,833 --> 00:26:30,666 -Kom igjen. -La oss få meg hjem. 302 00:26:33,791 --> 00:26:36,958 For hva det er verdt, hadde jeg tatt den fyren. 303 00:26:37,083 --> 00:26:38,750 Ja, alle kunne se det. 304 00:26:39,666 --> 00:26:41,083 Ringe deg i morgen? 305 00:27:10,250 --> 00:27:12,541 Vent. 306 00:27:16,125 --> 00:27:17,375 God natt, Rhett. 307 00:27:20,166 --> 00:27:21,083 Greit. 308 00:27:27,916 --> 00:27:29,250 -Ha det. -Ha det. 309 00:27:53,250 --> 00:27:54,458 Hva pokker? 310 00:27:57,583 --> 00:27:59,250 Du pisser på bilen min, Rhett. 311 00:27:59,916 --> 00:28:03,416 Svarte. Beklager, jeg innså det ikke. 312 00:28:03,500 --> 00:28:05,208 Så slutt å pisse, da. 313 00:28:09,250 --> 00:28:12,375 Ikke så lett å skru av kranen etter å ha ridd på okser. 314 00:28:12,916 --> 00:28:14,291 Synes du det er morsomt? 315 00:28:14,875 --> 00:28:16,791 Det er da litt morsomt. 316 00:28:19,500 --> 00:28:22,541 Jeg må treffe Frank Harlan i morgen tidlig. 317 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 Du store. Hvorfor det? 318 00:28:24,375 --> 00:28:28,916 Må kysse ringen til handelskammeret for å bli sheriff i Amelia County. 319 00:28:29,708 --> 00:28:32,458 Tror du jeg får ny pult som sheriff? 320 00:28:41,291 --> 00:28:42,500 Hei der. 321 00:28:42,958 --> 00:28:45,000 Har du feiret i kveld? 322 00:28:47,125 --> 00:28:49,833 Som involverte å tisse på Marks bil? 323 00:28:50,708 --> 00:28:52,125 Det var et uhell. 324 00:28:52,375 --> 00:28:54,291 Det var ganske dumt. 325 00:28:56,333 --> 00:28:59,583 Men siden du red så bra, lar jeg deg slippe unna. 326 00:29:00,833 --> 00:29:02,666 Har du bedt noen hente deg? 327 00:29:05,875 --> 00:29:06,875 Ja. 328 00:29:25,958 --> 00:29:27,583 Slik ligger det an, Rhett. 329 00:29:27,875 --> 00:29:32,583 Fra i morgen snakker vi med alle som var på Pit Bar den kvelden. 330 00:29:33,500 --> 00:29:35,333 Og tro meg når jeg sier at 331 00:29:35,416 --> 00:29:38,458 hvis hukommelsen din blir bedre, 332 00:29:38,541 --> 00:29:42,833 er det best for deg om det skjer snarest. 333 00:29:44,083 --> 00:29:45,625 For tro meg, 334 00:29:46,750 --> 00:29:50,208 hva som enn skjedde, vil bli kjent. 335 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Det blir det alltid. 336 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 Greit. 337 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 Ok, Rhett. 338 00:30:07,458 --> 00:30:08,958 Hør her. 339 00:30:12,666 --> 00:30:16,166 Trevor og jeg havnet i et slagsmål ute på parkeringsplassen. 340 00:30:17,625 --> 00:30:21,541 Han var full, slang med leppa. Ga ham en blodig nese, det var alt. 341 00:30:21,625 --> 00:30:25,500 Han sto på beina og kjeftet på meg da jeg gikk tilbake i baren. 342 00:30:28,083 --> 00:30:29,791 Og det var alt. 343 00:30:32,708 --> 00:30:35,125 Hvorfor sa du ikke det med en gang? 344 00:30:36,083 --> 00:30:39,208 Fordi Luke har vært gal fra første stund. 345 00:30:39,333 --> 00:30:43,250 Nevnte han å komme til huset vårt, kjøre gjennom gjerdet vårt? 346 00:30:43,416 --> 00:30:45,000 Jeg burde ha sagt det. 347 00:30:53,125 --> 00:30:54,291 Royal er her. 348 00:30:55,375 --> 00:30:56,750 La ham vente utenfor. 349 00:31:03,666 --> 00:31:06,291 Noen andre som så denne krangelen? 350 00:31:08,083 --> 00:31:10,291 Var noen der med dere? 351 00:31:14,916 --> 00:31:15,958 Nei. 352 00:31:17,791 --> 00:31:19,541 Det var bare meg og Trev. 353 00:31:27,041 --> 00:31:29,208 Vent her. Joy henter Rhett. 354 00:31:54,583 --> 00:31:56,750 FRIGIVELSESSKJEMA ABBOTT, RHETT 355 00:32:12,708 --> 00:32:14,250 -Hei, Royal. -Joy. 356 00:32:14,916 --> 00:32:16,041 Han er din. 357 00:32:16,625 --> 00:32:17,791 Så heldig. 358 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Kom igjen. 359 00:32:32,708 --> 00:32:34,750 Jeg vil fortelle deg noe. 360 00:32:36,250 --> 00:32:38,333 Men du må holde det for deg selv. 361 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 Greit. 362 00:32:45,250 --> 00:32:51,041 Jeg har alltid fortalt deg, og alle andre, at foreldrene mine døde da jeg var liten. 363 00:32:54,166 --> 00:32:55,791 Det er bare delvis sant. 364 00:32:56,625 --> 00:32:59,500 Faren min døde. Men ikke mamma. 365 00:33:01,500 --> 00:33:06,166 Jeg ble skikkelig opprørt over pappa. 366 00:33:09,166 --> 00:33:12,000 Og jeg dro, jeg rømte. 367 00:33:13,625 --> 00:33:15,333 Jeg kom aldri tilbake. 368 00:33:18,166 --> 00:33:20,041 Har aldri truffet mamma. 369 00:33:22,625 --> 00:33:23,958 Eller søsteren min. 370 00:33:27,333 --> 00:33:28,875 Jeg hadde en søster. 371 00:33:31,833 --> 00:33:33,125 En lillesøster. 372 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 Jeg så aldri noen av dem igjen. 373 00:35:06,875 --> 00:35:09,208 Det var historien min. 374 00:35:10,166 --> 00:35:11,541 Hva for noe? 375 00:35:11,625 --> 00:35:13,208 Hvorfor jeg vil bli sheriff. 376 00:35:14,083 --> 00:35:18,000 Jeg vet at du alltid har støttet Burt. Håper du vil støtte meg også. 377 00:35:26,916 --> 00:35:30,791 Sist uke var en av karene som jobber for meg 378 00:35:31,250 --> 00:35:36,916 i sørenden av eiendommen min, rundt en halv kilometer oppe i fjellet. 379 00:35:38,458 --> 00:35:42,875 Det finnes noen huler der. 380 00:35:43,833 --> 00:35:46,791 Uansett, han var der nede 381 00:35:47,625 --> 00:35:50,250 og hørte en merkelig lyd. 382 00:35:51,666 --> 00:35:53,208 Som fra et dyr. 383 00:35:55,083 --> 00:35:56,791 Han går for å undersøke, 384 00:35:58,458 --> 00:36:00,583 og han hører det buldrer. 385 00:36:06,000 --> 00:36:09,833 Det kommer fra inngangen til av en av disse hulene. 386 00:36:12,750 --> 00:36:15,583 Han finner frem lommelykten og går inn. 387 00:36:16,750 --> 00:36:21,250 Han lyser dypere inn, 388 00:36:22,833 --> 00:36:24,375 og han ser... 389 00:36:25,458 --> 00:36:26,375 Hva? 390 00:36:27,416 --> 00:36:28,791 Mastodont. 391 00:36:30,000 --> 00:36:34,375 Forhistorisk elefant. 392 00:36:35,833 --> 00:36:40,875 Bebodde dette området under slutten av pliocen frem til deres utryddelse 393 00:36:41,041 --> 00:36:43,333 på slutten av pleistocen. 394 00:36:43,416 --> 00:36:45,291 Det er epoker. 395 00:36:45,916 --> 00:36:49,875 Og det er ikke første gang en blir sett her heller. 396 00:36:49,958 --> 00:36:52,458 Pelsjegerne pleide ofte å se dem. 397 00:36:52,541 --> 00:36:55,625 Og jegere, og selvfølgelig indianerne 398 00:36:56,000 --> 00:36:59,625 har mange historier, observasjoner. 399 00:37:02,541 --> 00:37:06,958 Så hvis du skal bli sheriff... 400 00:37:09,416 --> 00:37:12,125 Hva vil du gjøre med det? 401 00:37:43,000 --> 00:37:48,958 Jeg lurte på om vi kunne begynne på nytt. 402 00:37:51,666 --> 00:37:54,583 Absolutt. Det vil jeg gjerne. 403 00:37:57,041 --> 00:38:00,250 Vet du, forleden kveld, i låven, 404 00:38:00,333 --> 00:38:04,583 du sa at du ikke husker noe fra før du var ni år gammel. 405 00:38:05,208 --> 00:38:06,333 Hvorfor? 406 00:38:07,000 --> 00:38:09,791 Jeg var i en slags ulykke som barn. 407 00:38:10,458 --> 00:38:15,208 Jeg våknet på sykehuset i Jackson. Det eneste jeg husket, var navnet mitt. 408 00:38:19,541 --> 00:38:21,416 Hvorfor dyttet du meg i hullet? 409 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 Kanskje jeg bare... 410 00:38:28,041 --> 00:38:30,666 ...trengte å se hva som ville skje. 411 00:38:42,916 --> 00:38:44,416 Jeg beklager, Royal. 412 00:38:47,666 --> 00:38:51,250 Jeg er glad du kom tilbake. Virkelig. 413 00:38:56,083 --> 00:38:58,458 Du må love meg noe. 414 00:38:59,750 --> 00:39:03,416 At du ikke vil si noe, til noen, om dette. 415 00:39:04,250 --> 00:39:06,375 Hullet, alt sammen. 416 00:39:08,000 --> 00:39:12,583 Og at du holder deg unna familien min. De vet ikke noe om dette. 417 00:39:13,750 --> 00:39:16,833 Hvis du kan gjøre det, kan du bli. 418 00:39:20,125 --> 00:39:23,041 Jeg setter pris på det. Jeg gjør det. 419 00:39:24,458 --> 00:39:26,458 Men jeg trenger mer enn det. 420 00:39:27,708 --> 00:39:30,041 Jeg må vite hva som skjedde der inne. 421 00:39:30,125 --> 00:39:31,458 Hør på meg. 422 00:39:31,875 --> 00:39:33,708 For dette er sannheten. 423 00:39:33,791 --> 00:39:36,583 Dette er ikke noe å pirke på eller teste. 424 00:39:36,666 --> 00:39:38,166 Hvorfor ikke? 425 00:39:41,250 --> 00:39:42,458 Hvor gikk du? 426 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 Hva så du? 427 00:39:45,083 --> 00:39:46,416 Jeg så dette stedet. 428 00:39:46,500 --> 00:39:47,416 Og? 429 00:39:47,500 --> 00:39:49,041 -Det var annerledes. -Hvordan? 430 00:39:54,458 --> 00:39:55,541 En annen tid. 431 00:39:58,375 --> 00:39:59,458 Hva mener du? 432 00:40:06,375 --> 00:40:07,708 Det var fortiden. 433 00:40:12,125 --> 00:40:13,541 Eller fremtiden. 434 00:40:15,041 --> 00:40:16,958 Svarte. 435 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 Kjære vene, Royal. 436 00:40:21,750 --> 00:40:24,458 Reiste du i tiden? 437 00:40:27,250 --> 00:40:28,541 Så du meg? 438 00:40:38,333 --> 00:40:42,625 Ikke snakk om det du har sett, så kan du bli. 439 00:40:44,375 --> 00:40:47,541 Så kan vi fortsette å snakke om alt. 440 00:40:48,625 --> 00:40:50,208 Jeg lover. 441 00:40:53,416 --> 00:40:54,583 Ok, Royal. 442 00:40:55,166 --> 00:40:56,125 Greit. 443 00:41:07,291 --> 00:41:08,583 Mastodont. 444 00:41:20,333 --> 00:41:21,541 Er noe i veien? 445 00:41:26,083 --> 00:41:27,041 Nei. 446 00:41:32,583 --> 00:41:33,583 Hva... 447 00:41:38,958 --> 00:41:41,000 HERRE, ÅPENBAR DEG FOR OSS 448 00:41:42,666 --> 00:41:44,333 Går meg en tur, bestemor. 449 00:41:49,166 --> 00:41:51,000 Hvordan gikk det med Frank? 450 00:41:51,250 --> 00:41:53,125 Fint. Merkelig. 451 00:41:53,333 --> 00:41:54,875 Ja. Samme her. 452 00:41:55,000 --> 00:41:57,666 Du vil ikke tro dette. Vi får telefoner 453 00:41:57,750 --> 00:41:59,916 om folk som ser et fjell forsvinne. 454 00:42:00,250 --> 00:42:01,166 Et hva? 455 00:42:01,250 --> 00:42:02,208 Joy! 456 00:42:03,041 --> 00:42:04,458 Vi må snakke. 457 00:42:11,625 --> 00:42:13,166 Hvem sitt blod er på spennen? 458 00:42:13,291 --> 00:42:15,416 -Vi venter fortsatt på... -Pisspreik. 459 00:42:15,500 --> 00:42:18,000 Jeg vet det er Rhett Abbotts. Du også. 460 00:42:50,625 --> 00:42:53,166 Jeg så Trevor. På fjellet. 461 00:42:53,875 --> 00:42:55,833 På stien. Jeg tror han er død. 462 00:43:02,083 --> 00:43:03,708 Arrestere ham for hva? 463 00:43:04,333 --> 00:43:07,083 Vi undersøker, og denne spennen... 464 00:43:10,791 --> 00:43:13,000 Pokker ta, det er Rhetts blod! 465 00:43:16,583 --> 00:43:18,250 Joy, det er Royal. 466 00:43:19,416 --> 00:43:21,625 Amy var ute på tur. Hun fant Trevor. 467 00:43:22,875 --> 00:43:23,916 Han er død. 468 00:43:25,708 --> 00:43:26,708 Hva? 469 00:45:38,541 --> 00:45:40,541 Tekst: Benjamin Sveen 470 00:45:40,625 --> 00:45:42,625 Kreativ leder Gry Viola Impelluso