1 00:00:05,041 --> 00:00:06,916 ZUVOR BEI OUTER RANGE 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,708 Das ist ein schönes Stück Land. 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,708 Es ist wirklich was Besonderes hier draußen. 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,166 So eine Scheiße! 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,875 Die westliche Weide wird mir gehören, 6 00:00:17,958 --> 00:00:20,625 und der verdammte Staat Wyoming sagt das auch. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,291 -Wieso das westliche Land? -Sag du es mir. 8 00:00:24,208 --> 00:00:26,750 -Für wieviel verkaufen Sie die Ranch? -Gar nicht. 9 00:00:28,916 --> 00:00:30,916 Mein Dad ist hinter eurem Land her. 10 00:00:31,833 --> 00:00:34,000 Wir holen uns alles, was ihr besitzt. 11 00:00:35,791 --> 00:00:37,208 Oh Herr, 12 00:00:37,291 --> 00:00:41,541 wir bitten dich, weise uns den Weg. Wir sind in Not. 13 00:00:42,791 --> 00:00:43,833 Wo ist die Leiche? 14 00:00:43,916 --> 00:00:46,333 Die ist weg. Mehr müsst ihr nicht wissen. 15 00:00:46,416 --> 00:00:48,958 Etwas geht hier vor sich. Es ist größer als wir. 16 00:00:53,250 --> 00:00:54,875 Du bist seit zwei Jahren tot. 17 00:01:04,708 --> 00:01:07,625 Zuerst gab es einen Sturm aus Kohlenstoff und Lava, 18 00:01:09,583 --> 00:01:12,166 und der zeugte Granit und Erde. 19 00:01:13,375 --> 00:01:17,291 Das Land erbebte, brach auf und erhob sich gen Himmel. 20 00:01:18,375 --> 00:01:22,208 Wälder wuchsen und starben und wuchsen hundertmal erneut. 21 00:01:23,625 --> 00:01:27,500 Menschen wuchsen und starben und wuchsen hundertmal erneut. 22 00:01:28,041 --> 00:01:31,958 Es gab Stürme und Jahreszeiten und Zäune und Blut, 23 00:01:32,625 --> 00:01:35,041 Wunder und Rache und Reue. 24 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 Und dem Land und dem Himmel war das scheißegal. 25 00:02:09,666 --> 00:02:11,000 Hey. 26 00:02:11,500 --> 00:02:12,541 Hey. 27 00:02:14,875 --> 00:02:16,041 Kann nicht schlafen. 28 00:02:18,666 --> 00:02:19,708 Komm her. 29 00:02:25,666 --> 00:02:30,791 Weißt du, ich hatte erst Eiscreme als ich... 30 00:02:30,875 --> 00:02:35,291 Zehn warst. Ja. Das hast du ein paar hundertmal erwähnt. 31 00:02:35,416 --> 00:02:38,166 Tut mir leid. Das machen alte Leute, nicht wahr? 32 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 Sich wiederholen. 33 00:02:41,583 --> 00:02:42,916 So alt bist du nicht. 34 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 Stimmt. 35 00:02:50,458 --> 00:02:56,041 Neulich morgens, beim Frühstück, warum hat dein Bein geblutet? 36 00:02:59,875 --> 00:03:03,125 Ich blieb am Zaun hängen. 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,541 Das glaub ich nicht. 38 00:03:16,125 --> 00:03:18,000 Wir begrüßen D-Money bei Drive Time. 39 00:03:18,083 --> 00:03:22,625 Und ich bin es so leid, darüber zu reden, aber wir müssen es wohl tun. 40 00:03:22,708 --> 00:03:25,916 Die Quarterback-Situation bei den Denver Broncos... 41 00:03:26,000 --> 00:03:28,833 ...ist wieder mal grottenschlecht. 42 00:03:28,916 --> 00:03:32,041 Und ich glaube nicht, dass sie es im Draft hinbekommen. 43 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 Sind wir mal ehrlich... 44 00:03:51,125 --> 00:03:52,375 Morgen, Gladys. 45 00:03:52,916 --> 00:03:56,375 Neulich hast du gesagt, ich soll eins bringen, hier ist es. 46 00:03:57,500 --> 00:03:58,458 Danke. 47 00:04:00,750 --> 00:04:02,458 Alles klar, Gladys? 48 00:04:08,458 --> 00:04:10,375 Gut. Das ist gut. 49 00:04:12,958 --> 00:04:17,625 Hörst du je dem Trottel D-Money im Radio über die Broncos zu? 50 00:04:17,875 --> 00:04:20,250 Er redet, als könnte er wahrsagen. 51 00:04:26,041 --> 00:04:28,166 Ist wirklich alles ok? 52 00:04:28,250 --> 00:04:30,125 Hey! Ok, immer mit der Ruhe. 53 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 -Er hat 'ne Waffe. -Ich weiß. 54 00:04:32,500 --> 00:04:33,875 Lass sie fallen! 55 00:04:36,416 --> 00:04:37,833 Schon gut, ich hab sie! 56 00:04:38,375 --> 00:04:40,250 Lassen Sie mich los, verdammt! 57 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 -Ich brech dir den Arm. -Einen Scheiß! 58 00:04:44,458 --> 00:04:46,166 Ich brech dir den Arm! 59 00:04:46,291 --> 00:04:47,500 Leck mich! 60 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 Ich hab's dir gesagt, oder? 61 00:05:00,750 --> 00:05:04,125 Das ist Blödsinn. Ich hab den Laden nicht ausgeraubt. 62 00:05:04,208 --> 00:05:07,625 Deshalb nennt man es "versuchten Raub". 63 00:05:07,708 --> 00:05:11,208 Ihr solltet euch alle um den wahren Ärger hier kümmern. 64 00:05:11,291 --> 00:05:12,750 Und der wäre? 65 00:05:12,875 --> 00:05:16,666 Dass Leute einfach... Puff! Verschwinden. 66 00:05:17,500 --> 00:05:22,625 Vor sechs Monaten ist mein Cousin einfach verschwunden. 67 00:05:22,833 --> 00:05:25,041 Für sechs Sekunden. 68 00:05:26,000 --> 00:05:30,250 Er war da, dann war er weg. 69 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 War er zufällig ein Fan vom Methamphetamin wie du? 70 00:05:36,000 --> 00:05:37,208 Nein. 71 00:05:37,791 --> 00:05:41,041 Ich hörte, jemand auf der Tillerson-Ranch 72 00:05:42,041 --> 00:05:46,333 ist auch verschwunden. Erst letzte Woche. Trevor irgendwas. 73 00:05:48,000 --> 00:05:49,416 Danke für den Tipp. 74 00:05:51,250 --> 00:05:52,458 Guten Morgen. 75 00:05:52,541 --> 00:05:55,625 Bitte fang an, ihn zu registrieren. Vorsicht mit dem Arm. 76 00:05:55,708 --> 00:05:57,375 Lass ihn nicht verschwinden. 77 00:05:57,458 --> 00:05:58,458 Morgen. 78 00:05:58,541 --> 00:06:01,791 Ich hörte von deiner Heldentat an der Tankstelle. Klasse. 79 00:06:01,916 --> 00:06:03,041 Morgen. Danke. 80 00:06:03,125 --> 00:06:06,375 Ruf Luke Tillerson an. Sieh, ob es was Neues zu Trevor gibt. 81 00:06:06,458 --> 00:06:07,750 Mach ich. Und... 82 00:06:07,833 --> 00:06:10,083 Ruf das Labor wegen der Gürtelschnalle an. 83 00:06:10,166 --> 00:06:12,333 Verstanden. Trudy Cole... 84 00:06:12,416 --> 00:06:15,875 Sie drehen und sehen ein Dutzend Streifen, die ihren Hund jagen, 85 00:06:15,958 --> 00:06:19,708 der auf sie zusprintet, mit dem Regenschirm des Chiefs im Maul. 86 00:06:19,791 --> 00:06:23,500 Mein Hunde-Plan ist etwas anders, aber notwendig. 87 00:06:23,583 --> 00:06:26,708 Wenn das nicht der Polizeichef von Lander hier in Wabang ist. 88 00:06:26,791 --> 00:06:28,583 Joy, so schön, dich zu sehen. 89 00:06:28,833 --> 00:06:32,208 Was denkt ihr? Wie ist Trudys Hundeplan im Gegensatz zu meinem? 90 00:06:34,875 --> 00:06:39,083 Ihr könnt antworten. Es ist ein freies Land, gerade noch. 91 00:06:40,583 --> 00:06:42,458 Beide sind ziemlich gut. 92 00:06:43,166 --> 00:06:46,333 Hörst du das, Trudy? Mark gefällt meiner besser. Danke. 93 00:06:46,625 --> 00:06:48,458 Hast du kurz Zeit, Joy? 94 00:06:48,791 --> 00:06:49,875 Komm schon, Trudy, 95 00:06:49,958 --> 00:06:54,208 das ist nicht das erste Mal, dass Trevor verschollen ist. 96 00:06:54,333 --> 00:06:57,125 Sicher. Aber Luke und Billy fuhren rüber 97 00:06:57,208 --> 00:06:59,458 zu den Abbotts nach der Pit Bar. 98 00:06:59,541 --> 00:07:02,375 Ich bin über Lukes Theorie auf dem Laufenden. 99 00:07:02,458 --> 00:07:06,416 Wenn du Trevor in Lander suchen willst, nur zu. 100 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Halte mich auf dem Laufenden. Ich dich auch. 101 00:07:09,625 --> 00:07:11,291 Nichts für ungut, ok? 102 00:07:11,916 --> 00:07:15,583 Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit, wenn ich gewinne. 103 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 Wie du willst. 104 00:07:21,916 --> 00:07:24,000 Das macht es mir nur leichter. 105 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 Viel Glück, Joy. 106 00:07:36,000 --> 00:07:37,750 Trudy ist ein Mädchenname. 107 00:07:41,291 --> 00:07:44,291 Vier Tage, Dad. Es sind vier Tage. 108 00:07:44,416 --> 00:07:48,416 Sein Handyanbieter sagt, es gab keine Anrufe von seinem Handy. 109 00:07:48,500 --> 00:07:50,750 Ich rief die Kreditkartenfirma an... 110 00:07:50,833 --> 00:07:52,458 Trevor ist kein Kind, Luke. 111 00:07:52,541 --> 00:07:56,083 Mach dir mal kurz nicht ins Höschen, ok? 112 00:07:58,791 --> 00:08:00,750 Luke hat recht, sich zu sorgen. 113 00:08:02,250 --> 00:08:03,625 Es kommt mir komisch vor. 114 00:08:08,083 --> 00:08:10,750 Dann mach Royal ein Angebot für seine Westweide. 115 00:08:11,791 --> 00:08:12,708 Ein Angebot? 116 00:08:12,791 --> 00:08:15,916 Der Schätzer wird für uns entscheiden, er wurde bezahlt. 117 00:08:16,000 --> 00:08:18,916 -Warum sollten wir... -Biete ihm eine Million. 118 00:08:19,000 --> 00:08:21,541 Eine Million? Die Anhörung ist nächsten Monat. 119 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Anhörung. Gehör. 120 00:08:23,458 --> 00:08:27,375 Weißt du, welche Tiere das beste Gehör haben? Fledermäuse und Motten. 121 00:08:28,458 --> 00:08:32,166 Sie lassen Schall von Wänden und voneinander abprallen. Echolot. 122 00:08:32,250 --> 00:08:35,541 So paaren sie sich auch. Sexuelle Ultraschall-Kommunikation. 123 00:08:39,416 --> 00:08:43,000 Sie sind bemerkenswerte Kreaturen. 124 00:08:47,958 --> 00:08:51,500 Nichts. Du kannst sie nicht hören mit einem... 125 00:08:55,000 --> 00:08:58,833 Scheiße! Billy, wie nennt man die Dinger? 126 00:09:03,416 --> 00:09:05,625 -Ein Megafon? -Ja. 127 00:09:11,416 --> 00:09:12,875 Mach ihm das Angebot. 128 00:09:21,833 --> 00:09:23,541 Ich will das Land. 129 00:09:27,250 --> 00:09:28,333 Warum? 130 00:09:30,291 --> 00:09:33,791 Himmel! Du klingst wie deine Mutter. 131 00:09:35,083 --> 00:09:39,500 Billy, sag Carol, ich will eine Clamato. Nimm deinen Bruder mit. 132 00:09:57,458 --> 00:10:01,958 Dem Mistkerl ist eine wertlose Weide wichtiger als sein eigener Sohn. 133 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 Er muss etwas spüren. 134 00:10:06,958 --> 00:10:08,375 Tut mir leid, Luke. 135 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 Ich biete ihm einen Scheißdreck. 136 00:12:08,458 --> 00:12:10,291 Hallo. Kann ich Ihnen helfen? 137 00:12:13,041 --> 00:12:17,416 Hallo. Ich möchte ein Rezept für Autumn Rivers abholen. 138 00:12:17,500 --> 00:12:20,041 Ist für Lamotrigin. Sollte bestellt worden sein. 139 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Ja. Ich hab's hier. 140 00:12:21,583 --> 00:12:24,500 Haben Sie das schon genommen, denn wenn nicht... 141 00:12:24,583 --> 00:12:27,583 Ich kenne mich mit Lamotrigin aus. Muss normal bleiben. 142 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 APOTHEKE 143 00:12:48,625 --> 00:12:51,291 Ist zufällig Royal Abbott hier? 144 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 Ich sah seinen Pick-up draußen. 145 00:12:54,833 --> 00:12:57,708 Ich bin Perry Abbott. Royal ist mein Dad. 146 00:12:58,125 --> 00:13:02,250 Hallo. Ich bin Autumn. Ich campe auf Ihrem Land. 147 00:13:03,708 --> 00:13:09,000 Stimmt. Ja. Mein Dad hat Sie erwähnt. 148 00:13:09,666 --> 00:13:13,125 Das ist ein toller Laden für ein Bier am helllichten Tag. 149 00:13:13,208 --> 00:13:14,500 Ganz meine Rede. 150 00:13:17,458 --> 00:13:19,833 -Ich trinke, was er trinkt. -Kommt sofort. 151 00:13:19,916 --> 00:13:21,083 Also... 152 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 Wie lange haben Sie vor, hierzubleiben, auf unserem Land? 153 00:13:29,958 --> 00:13:32,291 Ich bin mir nicht sicher. Noch nicht. 154 00:13:32,416 --> 00:13:33,458 Warum? 155 00:13:34,750 --> 00:13:36,583 Ich warte noch auf mein Zeichen. 156 00:13:39,833 --> 00:13:41,875 Die Sache ist so... 157 00:13:43,916 --> 00:13:45,333 Die Sache ist... 158 00:13:47,291 --> 00:13:50,416 -Nun, meine Familie... -Wie lange sind Sie verheiratet? 159 00:13:54,166 --> 00:13:56,291 Ich sah nur den Ring an Ihrem Finger. 160 00:13:59,791 --> 00:14:01,208 Etwas über zehn Jahre. 161 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Das ist erstaunlich. 162 00:14:08,625 --> 00:14:11,958 Sie wird vermisst. Meine Frau. 163 00:14:13,625 --> 00:14:15,375 Seit neun Monaten. 164 00:14:17,833 --> 00:14:19,500 Niemand weiß etwas. 165 00:14:28,416 --> 00:14:30,416 Perry, ich möchte Ihnen etwas sagen. 166 00:14:33,916 --> 00:14:37,666 Ich fühlte mich die längste Zeit wie in einem dunklen Raum. 167 00:14:38,125 --> 00:14:41,875 Ich tastete mich an der Wand entlang, suchte nach 'nem Lichtschalter 168 00:14:42,166 --> 00:14:47,416 und fing langsam an zu denken, dass es vielleicht keinen gibt. 169 00:14:48,541 --> 00:14:49,708 Aber dann... 170 00:14:53,958 --> 00:14:55,333 Da war er. 171 00:14:59,333 --> 00:15:01,958 Es war nett, mit Ihnen zu reden, Perry. 172 00:15:03,916 --> 00:15:05,833 Grüßen Sie Ihren Dad von mir. 173 00:15:35,625 --> 00:15:38,041 Hey, Amy. Willst du mitfahren? 174 00:15:59,500 --> 00:16:00,666 Willst du was davon? 175 00:16:01,750 --> 00:16:03,208 Nein. Danke. 176 00:16:15,458 --> 00:16:17,875 Vielleicht ist Trevor irgendwo bei deiner Mom. 177 00:16:21,750 --> 00:16:23,166 Was meinst du? 178 00:17:08,250 --> 00:17:10,041 Mrs. Abbott! 179 00:17:10,125 --> 00:17:11,791 Sie haben das vergessen. 180 00:17:11,875 --> 00:17:13,333 -Danke. -Gern geschehen. 181 00:17:23,833 --> 00:17:25,083 Rebecca? 182 00:17:44,333 --> 00:17:45,458 Mist. 183 00:17:45,833 --> 00:17:47,125 Alles klar? 184 00:17:47,583 --> 00:17:48,833 Ja, es geht mir gut. 185 00:17:50,041 --> 00:17:50,875 Scheiße! 186 00:17:53,500 --> 00:17:55,833 -Bist du dir sicher? -Ja, bin ich. 187 00:17:56,750 --> 00:17:59,250 Sorg dich lieber, wie du heute Abend reitest. 188 00:17:59,375 --> 00:18:01,833 Deine letzte Chance. Behalte klaren Kopf. 189 00:18:01,916 --> 00:18:02,958 Klaren Kopf? 190 00:18:03,291 --> 00:18:05,041 -Wie bitte? -Was ist mit dir? 191 00:18:05,375 --> 00:18:07,541 Du verlegst das Vieh ohne Grund. 192 00:18:07,625 --> 00:18:09,750 Triffst du jetzt die Entscheidungen? 193 00:18:09,833 --> 00:18:11,666 -Was ist mit Perry? -Was soll sein? 194 00:18:12,208 --> 00:18:16,458 Spuck's aus, Rhett. Denn wenn du so vor deiner Mutter oder ihm redest... 195 00:18:16,541 --> 00:18:19,791 Darf Perrys Gefühle nicht verletzen, zerbrechlich wie er ist. 196 00:18:21,625 --> 00:18:22,791 Bist du fertig? 197 00:18:25,625 --> 00:18:27,250 Er ist nicht zerbrechlich. 198 00:18:28,375 --> 00:18:30,208 Ihr beide seid unterschiedlich. 199 00:18:31,916 --> 00:18:33,625 Du kommst eher nach mir. 200 00:18:51,375 --> 00:18:52,333 Hey. 201 00:18:53,666 --> 00:18:54,875 Bereit. 202 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Ich hab für Rhett gebetet. 203 00:19:00,000 --> 00:19:01,166 Für heute Abend. 204 00:19:02,458 --> 00:19:06,375 Ich konnte nicht. Das hab ich noch nie gespürt. 205 00:19:11,708 --> 00:19:12,666 Ok. 206 00:19:14,500 --> 00:19:16,333 Hast du gehört, was ich gesagt hab? 207 00:19:17,291 --> 00:19:19,458 -Tut mir leid. -"Tut dir leid"? 208 00:19:21,708 --> 00:19:24,583 Du magst mit Gott vor langer Zeit abgeschlossen haben, 209 00:19:24,666 --> 00:19:28,000 aber ist es möglich, dass du nicht verstehst, dass ich... 210 00:19:29,958 --> 00:19:33,708 Ich war heute einkaufen und dachte, ich sah Rebecca. 211 00:19:35,583 --> 00:19:38,833 Natürlich war sie es nicht, aber einfach das... Alles. 212 00:19:39,458 --> 00:19:42,041 Es ist alles... Ich fühle mich wie... 213 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Was soll ich sagen? 214 00:20:14,958 --> 00:20:18,958 Auf dem Herweg sah ich Ricardo Olivares' Tochter Maria. 215 00:20:20,000 --> 00:20:21,416 Sie ist zurück, was? 216 00:20:22,583 --> 00:20:24,041 Ja, ich schätze mal. 217 00:20:24,666 --> 00:20:26,083 Du schätzt mal? 218 00:20:27,166 --> 00:20:30,166 Ich ritt immer besser, wenn deine Mom zusah. 219 00:20:31,250 --> 00:20:33,125 Ich dachte, bei einem Sieg, na ja... 220 00:20:33,250 --> 00:20:35,583 -Oh mein Gott. Hör auf. -Was? 221 00:20:38,416 --> 00:20:39,666 Das ist ein Anblick. 222 00:20:40,250 --> 00:20:43,083 Zwei Generationen der Rodeo-Größen von Amelia County. 223 00:20:44,000 --> 00:20:46,958 Tut mir leid, Royal, kann ich kurz mit Rhett reden? 224 00:20:47,291 --> 00:20:49,958 -Kann das bis nach dem Ritt warten? -Ja... 225 00:20:50,041 --> 00:20:51,458 Es geht um Trevor. 226 00:20:51,541 --> 00:20:54,833 Ist er endlich aufgetaucht? Wo, in Vegas? 227 00:20:54,916 --> 00:20:57,750 Ich muss nur mit Rhett reden, wenn du gestattest. 228 00:21:00,000 --> 00:21:01,375 Er reitet gleich. 229 00:21:01,500 --> 00:21:05,833 Und er wird toll sein. Der alte Bulle letztes Mal war einfach Pech. 230 00:21:06,375 --> 00:21:08,000 Ich beeile mich, versprochen. 231 00:21:11,125 --> 00:21:12,375 Na schön. 232 00:21:15,875 --> 00:21:17,166 Fühlst du dich gut? 233 00:21:18,125 --> 00:21:19,125 Ja. 234 00:21:20,083 --> 00:21:21,000 Gut. 235 00:21:30,375 --> 00:21:32,041 -In Ordnung. -Ok. 236 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 Was ist los? 237 00:21:43,291 --> 00:21:46,625 Trevors Gürtelschnalle wurde auf dem Barparkplatz gefunden. 238 00:21:46,708 --> 00:21:50,916 Es war Blut drauf. Wir ließen es testen, und es ist dein Blut. 239 00:21:51,666 --> 00:21:55,416 Was? Das ist... Wie ist das überhaupt... 240 00:21:55,500 --> 00:21:59,041 Deine DNA ist im System seit deiner Trunkenheit am Steuer. 241 00:21:59,500 --> 00:22:01,791 Hast du eine Ahnung, wie dein Blut hinkam? 242 00:22:04,666 --> 00:22:06,375 Keine Ahnung, was ich sagen soll. 243 00:22:07,125 --> 00:22:12,500 Ehrlich. Ich war an dem Abend dort, aber das war's. 244 00:22:14,000 --> 00:22:15,041 Ok. 245 00:22:15,708 --> 00:22:16,833 Danke. 246 00:22:17,750 --> 00:22:18,958 Viel Glück. 247 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 Man fand Trevors Gürtelschnalle. 248 00:22:34,750 --> 00:22:36,125 Mein Blut war drauf. 249 00:22:45,083 --> 00:22:48,416 Ok Leute, Applaus für Rhett Abbott aus Wabang. 250 00:22:48,500 --> 00:22:52,458 Vor dem dritten und letzten Durchgang liegt er auf dem vierten Platz. 251 00:22:52,583 --> 00:22:55,500 Los, Onkel Rhett! 252 00:22:57,833 --> 00:22:59,208 Komm schon, Rhett. 253 00:22:59,291 --> 00:23:02,833 Er ist was Besonderes, ich habe ihn praktisch aufwachsen sehen. 254 00:23:06,458 --> 00:23:08,875 -Alles klar? -Ja. 255 00:23:14,208 --> 00:23:15,500 Kann's losgehen? 256 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Ok. 257 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Halt dich fest! 258 00:23:58,750 --> 00:24:00,291 Und lass nicht los! 259 00:24:15,416 --> 00:24:18,625 Die unglaubliche Punktzahl von 82,5. 260 00:24:22,041 --> 00:24:23,458 Das ist mein Junge! 261 00:24:35,208 --> 00:24:36,916 Warum gingst du von der Uni ab? 262 00:24:37,000 --> 00:24:41,208 Ich war nicht fokussiert genug oder zumindest nicht so wie am College. 263 00:24:41,291 --> 00:24:44,000 Meine Mutter gibt mir Saures, das steht fest. 264 00:24:44,083 --> 00:24:46,458 Sie denkt, wenn sie lange genug meckert, 265 00:24:46,541 --> 00:24:48,083 studiere ich, um abzuhauen. 266 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 Was mich betrifft, hättest du bleiben sollen. 267 00:24:51,958 --> 00:24:53,041 Echt? 268 00:24:53,125 --> 00:24:55,166 Ich weiß nicht, ob ich da zustimme. 269 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 Du gewöhnst dich daran. 270 00:24:57,791 --> 00:24:59,500 Noch zwei, bitte. 271 00:25:01,208 --> 00:25:02,416 Was hast du da? 272 00:25:03,125 --> 00:25:06,625 Schmerzmittel. Bester Freund eines Bullenreiters. 273 00:25:07,291 --> 00:25:10,083 Da bin ich mir sicher. Vorsicht damit. 274 00:25:10,333 --> 00:25:13,375 Ja, das weiß ich. 275 00:25:22,166 --> 00:25:26,291 Warum hast du mich in der Highschool nie um ein Date gebeten? Oder je? 276 00:25:28,416 --> 00:25:30,416 Hätte nicht gedacht, dass du Ja sagst. 277 00:25:31,125 --> 00:25:32,250 Hätte ich auch nicht. 278 00:25:41,416 --> 00:25:43,041 Willst du mit mir tanzen? 279 00:25:44,041 --> 00:25:45,416 Kannst du wirklich tanzen? 280 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 Ich bin nicht betrunken. 281 00:25:48,083 --> 00:25:50,625 Kannst du überhaupt tanzen? Auch nüchtern? 282 00:25:51,458 --> 00:25:53,208 Nüchtern definitiv nicht. 283 00:25:56,583 --> 00:25:57,500 Verzeihung. 284 00:25:57,708 --> 00:26:01,541 Wo willst du hin. Du schuldest jemandem eine Entschuldigung. 285 00:26:01,666 --> 00:26:03,083 Schon gut. Es geht mir gut. 286 00:26:03,166 --> 00:26:06,750 Tu dir einen Gefallen und setz dich. Ich hab mich entschuldigt. 287 00:26:06,916 --> 00:26:08,333 Sag es ihr noch mal. 288 00:26:08,416 --> 00:26:10,166 Ich wiederhole mich ungern. 289 00:26:10,708 --> 00:26:11,916 Dann ändern wir das. 290 00:26:14,375 --> 00:26:17,916 Gib mir kurz Zeit. Warte mal. Warte. Hey. 291 00:26:20,500 --> 00:26:21,666 Alles klar? 292 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 Bist du schon beeindruckt? 293 00:26:25,666 --> 00:26:26,875 Bringen wir dich heim. 294 00:26:28,833 --> 00:26:30,666 -Komm schon. -Bringen wir mich heim. 295 00:26:33,791 --> 00:26:36,958 Falls es dich interessiert, ich hätte ihn fertiggemacht. 296 00:26:37,083 --> 00:26:38,750 Ja, das konnte jeder sehen. 297 00:26:39,666 --> 00:26:41,083 Ich ruf dich morgen an? 298 00:27:10,250 --> 00:27:12,541 Ok. Warte. 299 00:27:16,125 --> 00:27:17,375 Gute Nacht, Rhett. 300 00:27:20,166 --> 00:27:21,083 Ok. 301 00:27:27,916 --> 00:27:29,250 -Tschüss. -Tschüss. 302 00:27:53,250 --> 00:27:54,458 Was zum Teufel? 303 00:27:57,583 --> 00:27:59,250 Du pisst auf mein Auto, Rhett. 304 00:27:59,916 --> 00:28:03,416 Mist. Tut mir leid, hab ich übersehen. 305 00:28:03,500 --> 00:28:05,208 Dann hör zu pissen auf. 306 00:28:09,250 --> 00:28:12,375 Es ist nicht leicht, den Hahn nach dem Reiten zuzudrehen. 307 00:28:12,916 --> 00:28:14,291 Findest du das lustig? 308 00:28:14,875 --> 00:28:16,791 Komm, es ist ein bisschen lustig. 309 00:28:19,500 --> 00:28:22,541 Ich muss morgen früh zu Frank Harlan. 310 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 Au weia. Weswegen? 311 00:28:24,375 --> 00:28:28,916 Du musst den Ring des Handelskammerchefs küssen, wenn du Sheriff werden willst. 312 00:28:29,708 --> 00:28:32,458 Bekomm ich als Sheriff 'nen neuen Schreibtisch? 313 00:28:41,291 --> 00:28:42,500 Hallöchen. 314 00:28:42,958 --> 00:28:45,000 Hast heute Abend gefeiert, was? 315 00:28:47,125 --> 00:28:49,833 So sehr, dass du auf Marks Streife pissen musstest? 316 00:28:50,708 --> 00:28:52,125 Es war ein Versehen. 317 00:28:52,375 --> 00:28:54,291 Es war ziemlich dumm. 318 00:28:56,333 --> 00:28:59,583 Aber da du so gut geritten bist, Schwamm drüber. 319 00:29:00,833 --> 00:29:02,666 Hast du jemanden verständigt? 320 00:29:05,875 --> 00:29:06,875 Ja. 321 00:29:25,958 --> 00:29:27,583 Die Sache ist so, Rhett. 322 00:29:27,875 --> 00:29:32,583 Ab morgen reden wir mit allen, die an dem Abend in der Pit Bar waren. 323 00:29:33,500 --> 00:29:35,333 Und glaub mir, wenn ich dir sage, 324 00:29:35,416 --> 00:29:38,458 falls dein Gedächtnis darüber besser wird, 325 00:29:38,541 --> 00:29:42,833 wäre es viel besser, wenn das sofort passieren würde. 326 00:29:44,083 --> 00:29:45,625 Denn glaub mir, 327 00:29:46,750 --> 00:29:50,208 was auch passiert ist, es wird rauskommen. 328 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Das tut es immer. 329 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 Ok. 330 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 Ok, Rhett. 331 00:30:07,458 --> 00:30:08,958 Ok, hör zu. 332 00:30:12,666 --> 00:30:16,166 Trevor und ich gerieten auf dem Parkplatz aneinander. 333 00:30:17,625 --> 00:30:21,541 Er hat besoffen geschimpft. Ich gab ihm 'ne blutige Nase, das war's. 334 00:30:21,625 --> 00:30:25,500 Er stand und schrie mich an, als ich in die Bar zurückging. 335 00:30:28,083 --> 00:30:29,791 Und das war's. 336 00:30:32,708 --> 00:30:35,125 Warum hast du mir das nicht gleich gesagt? 337 00:30:36,083 --> 00:30:39,208 Weil Luke von Anfang an durchgedreht ist. 338 00:30:39,333 --> 00:30:43,250 Hat er gesagt, dass er zu uns kam, durch den Zaun fuhr? 339 00:30:43,416 --> 00:30:45,000 Ich hätte es dir sagen sollen. 340 00:30:53,125 --> 00:30:54,291 Royal ist da. 341 00:30:55,375 --> 00:30:56,750 Lass ihn draußen warten. 342 00:31:03,666 --> 00:31:06,291 Hat sonst jemand die Schlägerei gesehen? 343 00:31:08,083 --> 00:31:10,291 War jemand bei euch auf dem Parkplatz? 344 00:31:14,916 --> 00:31:15,958 Nein. 345 00:31:17,791 --> 00:31:19,541 Nein, es waren nur ich und Trev. 346 00:31:27,041 --> 00:31:29,208 Warte hier. Joy holt Rhett. 347 00:31:54,583 --> 00:31:56,750 ENTLASSUNGSFORMULAR 348 00:32:12,708 --> 00:32:14,250 -Hallo, Royal. -Joy. 349 00:32:14,916 --> 00:32:16,041 Er gehört dir. 350 00:32:16,625 --> 00:32:17,791 Ich Glückspilz. 351 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Komm. 352 00:32:32,708 --> 00:32:34,750 Ich will dir etwas sagen. 353 00:32:36,250 --> 00:32:38,333 Aber du musst es für dich behalten. 354 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 Ok. 355 00:32:45,250 --> 00:32:51,041 Ich hab dir und den anderen erzählt, dass meine Eltern starben, als ich klein war. 356 00:32:54,166 --> 00:32:55,791 Das stimmt nur zum Teil. 357 00:32:56,625 --> 00:32:59,500 Mein Dad ist gestorben. Aber meine Mutter nicht. 358 00:33:01,500 --> 00:33:06,166 Nach seinem Tod war ich sehr wütend. 359 00:33:09,166 --> 00:33:12,000 Ich bin weggelaufen. 360 00:33:13,625 --> 00:33:15,333 Ich kehrte nie zurück. 361 00:33:18,166 --> 00:33:20,041 Ich sah meine Mutter nie wieder. 362 00:33:22,625 --> 00:33:23,958 Oder meine Schwester. 363 00:33:27,333 --> 00:33:28,875 Ich hatte eine Schwester. 364 00:33:31,833 --> 00:33:33,125 Eine jüngere Schwester. 365 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 Ich sah keine von beiden je wieder. 366 00:35:06,875 --> 00:35:09,208 Das ist mein Gedöns. 367 00:35:10,166 --> 00:35:11,541 Ihr was? 368 00:35:11,625 --> 00:35:13,208 Warum ich kandidiere. 369 00:35:14,083 --> 00:35:18,000 Sie haben immer Burt unterstützt. Ich hoffe, mich auch. 370 00:35:26,916 --> 00:35:30,791 Letzte Woche war einer meiner Arbeiter 371 00:35:31,250 --> 00:35:36,916 am Südende meines Grundstücks. Etwa 400 m den Berg hoch 372 00:35:38,458 --> 00:35:42,875 gibt es diese Höhlen. 373 00:35:43,833 --> 00:35:46,791 Egal, er ist da unten 374 00:35:47,625 --> 00:35:50,250 und hört ein seltsames Geräusch. 375 00:35:51,666 --> 00:35:53,208 Von einem Tier. 376 00:35:55,083 --> 00:35:56,791 Er geht also nachsehen 377 00:35:58,458 --> 00:36:00,583 und hört ein Grollen. 378 00:36:06,000 --> 00:36:09,833 Es kommt aus der Mündung einer dieser Höhlen. 379 00:36:12,750 --> 00:36:15,583 Er holt seine Taschenlampe raus und geht rein. 380 00:36:16,750 --> 00:36:21,250 Er leuchtet tief ins Innere 381 00:36:22,833 --> 00:36:24,375 und er sieht... 382 00:36:25,458 --> 00:36:26,375 Was? 383 00:36:27,416 --> 00:36:28,791 Ein Mastodon. 384 00:36:30,000 --> 00:36:34,375 Im Prinzip einen prähistorischen Elefanten. 385 00:36:35,833 --> 00:36:40,875 Die lebten in dieser Gegend im späten Pliozän bis zu ihrem Aussterben 386 00:36:41,041 --> 00:36:43,333 am Ende des Pleistozän. 387 00:36:43,416 --> 00:36:45,291 Das sind Epochen. 388 00:36:45,916 --> 00:36:49,875 Und es ist auch nicht das erste Mal, dass dort einer gesichtet wurde. 389 00:36:49,958 --> 00:36:52,458 Pelzfänger sahen sie ständig. 390 00:36:52,541 --> 00:36:55,625 Und Jäger und die Indianer haben natürlich 391 00:36:56,000 --> 00:36:59,625 eine Menge Geschichten und Sichtungen. 392 00:37:02,541 --> 00:37:06,958 Wenn Sie Sheriff werden wollen... 393 00:37:09,416 --> 00:37:12,125 was unternehmen Sie dagegen? 394 00:37:43,000 --> 00:37:48,958 Ich hab mich gefragt, ob wir von vorne anfangen können. 395 00:37:51,666 --> 00:37:54,583 Auf jeden Fall. Das würde mir gefallen. 396 00:37:57,041 --> 00:38:00,250 Neulich Abend in der Scheune 397 00:38:00,333 --> 00:38:04,583 haben Sie gesagt, Sie erinnern sich an nichts, bevor Sie neun waren. 398 00:38:05,208 --> 00:38:06,333 Warum? 399 00:38:07,000 --> 00:38:09,791 Ich hatte als Kind irgendeinen Unfall. 400 00:38:10,458 --> 00:38:15,208 Ich wachte im Krankenhaus auf. Ich konnte mich nur an meinen Namen erinnern. 401 00:38:19,541 --> 00:38:21,416 Warum schubsten Sie mich ins Loch? 402 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 Vielleicht musste ich... 403 00:38:28,041 --> 00:38:30,666 einfach nur sehen, was passiert. 404 00:38:42,916 --> 00:38:44,416 Es tut mir leid, Royal. 405 00:38:47,666 --> 00:38:51,250 Ich bin froh, dass Sie zurück sind. Ehrlich. 406 00:38:56,083 --> 00:38:58,458 Sie müssen mir etwas versprechen. 407 00:38:59,750 --> 00:39:03,416 Dass Sie niemandem etwas darüber sagen. 408 00:39:04,250 --> 00:39:06,375 Über das Loch, über alles. 409 00:39:08,000 --> 00:39:12,583 Dass Sie meiner Familie fernbleiben. Sie weiß von nichts. 410 00:39:13,750 --> 00:39:16,833 Wenn Sie das schaffen, können Sie bleiben. 411 00:39:20,125 --> 00:39:23,041 Ich weiß das zu schätzen. Wirklich. 412 00:39:24,458 --> 00:39:26,458 Aber ich brauche mehr. 413 00:39:27,708 --> 00:39:30,041 Ich muss wissen, was mit Ihnen passiert ist. 414 00:39:30,125 --> 00:39:31,458 Hören Sie zu, ok? 415 00:39:31,875 --> 00:39:33,708 Denn das ist die Wahrheit. 416 00:39:33,791 --> 00:39:36,583 Das ist nichts, bei dem man herumstochert oder testet... 417 00:39:36,666 --> 00:39:38,166 Warum zum Teufel nicht? 418 00:39:41,250 --> 00:39:42,458 Wo sind Sie gewesen? 419 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 Was haben Sie gesehen? 420 00:39:45,083 --> 00:39:46,416 Ich sah diesen Ort. 421 00:39:46,500 --> 00:39:47,416 Und? 422 00:39:47,500 --> 00:39:49,041 -Er war anders. -Wie? 423 00:39:54,458 --> 00:39:55,541 Eine andere Zeit. 424 00:39:58,375 --> 00:39:59,458 Was meinen Sie? 425 00:40:06,375 --> 00:40:07,708 Es war die Vergangenheit. 426 00:40:12,125 --> 00:40:13,541 Oder die Zukunft. 427 00:40:15,041 --> 00:40:16,958 Meine Fresse. 428 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 Oh mein Gott, Royal. 429 00:40:21,750 --> 00:40:24,458 Sie sind durch die Zeit gereist? 430 00:40:27,250 --> 00:40:28,541 Haben Sie mich gesehen? 431 00:40:38,333 --> 00:40:42,625 Schweigen Sie über das, was Sie gesehen haben, und Sie können bleiben. 432 00:40:44,375 --> 00:40:47,541 Und wir reden weiter über alles. 433 00:40:48,625 --> 00:40:50,208 Versprochen. 434 00:40:53,416 --> 00:40:54,583 Ok, Royal. 435 00:40:55,166 --> 00:40:56,125 Ok. 436 00:41:07,291 --> 00:41:08,583 Mastodon. 437 00:41:20,333 --> 00:41:21,541 Stimmt etwas nicht? 438 00:41:26,083 --> 00:41:27,041 Nein. 439 00:41:32,583 --> 00:41:33,583 Was... 440 00:41:38,958 --> 00:41:41,000 OH HERR - OFFENBARE DICH UNS 441 00:41:42,666 --> 00:41:44,333 Ich geh wandern, Oma. 442 00:41:49,166 --> 00:41:51,000 Hey, wie lief es mit Frank? 443 00:41:51,250 --> 00:41:53,125 Gut. Seltsam. 444 00:41:53,333 --> 00:41:54,875 Ja. Hier auch. 445 00:41:55,000 --> 00:41:57,666 Du wirst es nicht glauben. Bei uns rufen Leute an, 446 00:41:57,750 --> 00:41:59,916 die einen Berg verschwinden sahen. 447 00:42:00,250 --> 00:42:01,166 Einen was? 448 00:42:01,250 --> 00:42:02,208 Joy! 449 00:42:03,041 --> 00:42:04,458 Wir müssen reden. 450 00:42:11,625 --> 00:42:13,166 Wessen Blut war es? 451 00:42:13,291 --> 00:42:15,416 -Wir warten noch... -Blödsinn. 452 00:42:15,500 --> 00:42:18,000 Ich weiß, es ist Rhett Abbotts. Und du auch. 453 00:42:50,625 --> 00:42:53,166 Ich hab Trevor gefunden. Auf dem Berg. 454 00:42:53,875 --> 00:42:55,833 Auf dem Pfad. Ich glaube, er ist tot. 455 00:43:02,083 --> 00:43:03,708 Ihn weswegen verhaften? 456 00:43:04,333 --> 00:43:07,083 Wir ermitteln, und diese Gürtelschnalle... 457 00:43:10,791 --> 00:43:13,000 Verdammt, es ist Rhetts Blut! 458 00:43:16,583 --> 00:43:18,250 Joy, hier spricht Royal. 459 00:43:19,416 --> 00:43:21,625 Amy war wandern. Sie hat Trevor gefunden. 460 00:43:22,875 --> 00:43:23,916 Er ist tot. 461 00:43:25,708 --> 00:43:26,708 Was? 462 00:45:38,541 --> 00:45:40,541 Untertitel von: Robert Holzmann 463 00:45:40,625 --> 00:45:42,625 Creative Supervisor Alexander König