1 00:00:43,500 --> 00:00:46,416 Bitte sag mir, dass du nicht durch mein Tor gefahren bist. 2 00:00:46,500 --> 00:00:49,041 Ich hab gehört, was los ist, ihr dreht durch. 3 00:00:49,166 --> 00:00:51,000 Schau dich an, du bist dreckig. 4 00:00:51,083 --> 00:00:52,625 -Moment mal... -Kommt jetzt. 5 00:00:52,708 --> 00:00:53,916 Ist spät, ihr seid blau. 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,416 Bevor ihr was Dummes tut, wartet zu Hause auf euren Bruder. 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,458 -Wo sind Rhett und Perry? -Genug! 8 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 Kühl dich daheim ab. Nicht mal 'ne Entschuldigung. 9 00:01:02,375 --> 00:01:04,333 -Verzeihung, Mrs. Abbott. -Danke. 10 00:01:04,375 --> 00:01:06,500 Siehst du, Luke, folg deinem Bruder, 11 00:01:06,625 --> 00:01:09,541 und wir reden später. Gute Nacht, Gott beschütze euch. 12 00:01:25,708 --> 00:01:28,041 Okay, wo ist euer Vater? 13 00:03:35,416 --> 00:03:36,916 Ich hole mir ein Hemd. 14 00:04:00,666 --> 00:04:02,208 Was ist mit deinem Bein? 15 00:04:02,291 --> 00:04:03,708 Mach dir keine Sorgen. 16 00:04:03,791 --> 00:04:05,625 -Du blutest. -Es geht mir gut. 17 00:04:07,333 --> 00:04:09,291 Okay, Dad, wo ist die Leiche? 18 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 Sag es mir nicht, ich will es nicht wissen. 19 00:04:12,041 --> 00:04:14,250 Wenn das auffliegt, bin ich auch dran. 20 00:04:14,333 --> 00:04:16,708 Kommt es so weit, übernehme ich die Schuld. 21 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Perry, hör auf. 22 00:04:18,250 --> 00:04:19,750 Wir stecken alle mit drin. 23 00:04:24,208 --> 00:04:25,583 Okay, Royal, hör zu, 24 00:04:26,708 --> 00:04:30,166 sag uns alles, was wir deiner Meinung nach wissen müssen. 25 00:04:33,666 --> 00:04:37,333 Sie ist weg. Die Leiche ist weg, mehr gibt es nicht zu wissen. 26 00:04:37,416 --> 00:04:39,208 -Auf unserem Land? -Sie ist weg. 27 00:04:42,125 --> 00:04:43,166 Was kommt jetzt? 28 00:04:43,250 --> 00:04:45,208 -Arbeit, das kommt jetzt. -Dad... 29 00:04:45,291 --> 00:04:48,375 -Wie gewohnt. -Also so tun, als wäre es nie passiert? 30 00:04:48,458 --> 00:04:50,708 Willst du mir sagen, was man sonst tun kann? 31 00:04:50,791 --> 00:04:52,916 Zunächst mal ist da diese Frau. 32 00:04:53,000 --> 00:04:55,166 Welche Frau, Royal? 33 00:04:55,250 --> 00:04:58,041 Ein Hippie-Mädchen, das auf der Westweide zeltet. 34 00:04:58,125 --> 00:04:59,583 -Seit wann? -Seit Kurzem. 35 00:04:59,666 --> 00:05:02,333 -Letzter Woche. -Himmel! Falls sie was sah... 36 00:05:02,416 --> 00:05:03,916 -Nein. -Woher weißt du das? 37 00:05:04,000 --> 00:05:05,458 Ihr müsst mir alle vertrauen. 38 00:05:05,541 --> 00:05:07,583 -Ist sie noch dort? -Ich finde sie. 39 00:05:07,666 --> 00:05:09,833 Sie muss sofort von hier weg. 40 00:05:09,916 --> 00:05:13,458 Wir müssen wissen, ob sie was sah, mit ihr reden... 41 00:05:13,541 --> 00:05:15,541 Ich finde sie. Ich kläre das. 42 00:05:15,625 --> 00:05:17,125 Ja, mach das mal, Kumpel. 43 00:05:17,208 --> 00:05:18,625 Wie sieht's mit Spuren aus? 44 00:05:18,708 --> 00:05:20,583 -Was denn? -Dein Hemd. 45 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Ich sagte, ich weiß nicht, wo mein Hemd ist! 46 00:05:23,250 --> 00:05:25,333 -Bist du dir sicher? -Was meinst du? 47 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Werd nicht frech. 48 00:05:27,000 --> 00:05:31,083 Wenn wir alle mitmachen sollen, müssen wir am gleichen Strang ziehen. 49 00:05:31,166 --> 00:05:32,875 Wovon redet ihr? 50 00:05:35,291 --> 00:05:36,833 Dein Bein blutet. 51 00:05:39,291 --> 00:05:42,583 -Schon gut, Schatz. -Warum blutet sein Bein? 52 00:05:43,958 --> 00:05:46,000 Amy, würdest du kurz rausgehen? 53 00:05:46,083 --> 00:05:47,125 Hör zu, Schatz. 54 00:05:47,208 --> 00:05:49,875 Ich muss vor der Schule frühstücken. 55 00:05:58,291 --> 00:05:59,375 Gott. 56 00:06:02,666 --> 00:06:03,833 War es Luke oder Billy? 57 00:06:06,083 --> 00:06:07,041 Der dich anschoss. 58 00:06:10,625 --> 00:06:11,583 Luke. 59 00:06:14,666 --> 00:06:16,750 Aber du sagst, er hat dich nicht gesehen. 60 00:06:16,833 --> 00:06:18,500 Keine Ahnung. Hatte Glück. 61 00:06:19,541 --> 00:06:21,125 Er schoss ins Dunkle. 62 00:06:27,541 --> 00:06:29,916 Glaubst du, uns wird dafür vergeben? 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,375 Ich bin dabei, es rauszufinden. 64 00:06:39,375 --> 00:06:41,416 WÄHLEN SIE JOY HAWK ALS SHERIFF 65 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 Rose, iss dein Frühstück. 66 00:06:43,291 --> 00:06:44,916 Wer schickt ständig Nachrichten? 67 00:06:45,000 --> 00:06:47,541 Luke Tillerson fragt, ob wir Trevor gesehen haben. 68 00:06:49,666 --> 00:06:51,458 War dumm, ihm die Nummer zu geben. 69 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Gut gemacht, Fred! 70 00:07:12,500 --> 00:07:14,041 Scheiße ist der heiß. 71 00:07:29,750 --> 00:07:31,125 Hey, Rhett, wie geht's? 72 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Sheriff Joy. 73 00:07:39,500 --> 00:07:41,541 Mist. Komm. 74 00:07:45,750 --> 00:07:46,833 Eine Gürtelschnalle. 75 00:07:47,000 --> 00:07:51,125 Gehört Trevor. Fand sie hinter der Bar am Abend seines Verschwindens. 76 00:07:51,208 --> 00:07:53,625 -Okay. Wann war das? -Am Sonntag. 77 00:07:55,708 --> 00:07:57,583 Was soll ich damit machen? 78 00:07:57,666 --> 00:08:01,458 Untersuchen. Schau, da ist Blut drauf. 79 00:08:01,625 --> 00:08:04,083 Du weißt genau, das könnte alles sein. 80 00:08:04,166 --> 00:08:06,750 -Als Sheriff kann... -Kommissarischer Sheriff. 81 00:08:07,291 --> 00:08:10,333 Das ist dein offizieller Titel seit Burts Tod, oder? 82 00:08:10,791 --> 00:08:13,750 Ja. Ich kann sie nicht als Beweis annehmen, Luke. 83 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 Du hast sie mir gegeben. 84 00:08:16,000 --> 00:08:17,916 Ich weiß, du machst dir Sorgen, 85 00:08:18,000 --> 00:08:21,791 aber das ist nicht das erste Mal, dass Trev ein, zwei Tage weg ist? 86 00:08:22,458 --> 00:08:24,875 Glaub mir, wir behalten das im Auge. 87 00:08:30,791 --> 00:08:34,041 Ich höre, du kandidierst gegen Trudy Cole. 88 00:08:34,750 --> 00:08:36,666 Er kandidiert eher gegen mich. 89 00:08:36,750 --> 00:08:38,833 Der Typ hat Anhänger in Lander. 90 00:08:39,250 --> 00:08:40,583 Sollte spannend werden. 91 00:08:42,208 --> 00:08:43,166 Wann ist die Wahl? 92 00:08:43,250 --> 00:08:44,416 In 28 Tagen. 93 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 Es gab noch keinen Indianer-Sheriff. 94 00:08:52,041 --> 00:08:53,333 Oder einen lesbischen. 95 00:08:55,666 --> 00:08:59,833 Es wird langsam Zeit. Sag uns, wie wir dir helfen können. 96 00:09:01,041 --> 00:09:04,458 Tut mir leid, dich mit dem Trevor-Zeug zu belästigen. 97 00:09:05,083 --> 00:09:08,333 Wir machen uns nur große Sorgen um ihn, mehr nicht. 98 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Ich sag dir was. 99 00:09:12,125 --> 00:09:16,291 Ich bring die ins Büro. Kann ich sie mitnehmen? 100 00:09:16,375 --> 00:09:18,291 Sie gehört dir. 101 00:09:36,208 --> 00:09:38,208 WÄHLT JOY HAWK ZUM SHERIFF 102 00:10:20,125 --> 00:10:21,250 Hi. 103 00:10:22,333 --> 00:10:23,375 Hi. 104 00:10:23,958 --> 00:10:26,791 Können wir irgendwo anders reden? 105 00:10:27,375 --> 00:10:30,375 Ich weiß nicht. Ich hab erst in einer Stunde Pause. 106 00:10:31,458 --> 00:10:33,583 -Okay. -Okay, was? 107 00:10:35,041 --> 00:10:36,166 Ich warte. 108 00:10:37,458 --> 00:10:39,000 Hier in der Bank? 109 00:10:39,083 --> 00:10:40,750 Ja, oder wo auch immer. 110 00:10:40,833 --> 00:10:43,166 Treffen wir uns im Diner gegenüber. 111 00:10:43,875 --> 00:10:44,833 Okay. 112 00:10:49,916 --> 00:10:53,208 Und das war's, bis ich meinen Dad das Rodeo gewinnen sah. 113 00:10:55,166 --> 00:10:58,750 Seitdem wusste ich es. Ich wollte nur Bullen reiten. 114 00:10:58,833 --> 00:11:00,416 Glückwunsch, übrigens. 115 00:11:00,500 --> 00:11:01,625 Zu was? 116 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 Zum Weiterkommen. 117 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 Der Typ vor dir wurde wegen Drogen disqualifiziert. 118 00:11:07,416 --> 00:11:08,666 Du reitest nächste Woche. 119 00:11:11,875 --> 00:11:13,583 Was? Ist das dein Ernst? 120 00:11:13,666 --> 00:11:16,041 Warst du auf einem anderen Planeten? 121 00:11:17,958 --> 00:11:18,791 Nein. 122 00:11:21,083 --> 00:11:22,666 Es war einfach viel los. 123 00:11:29,375 --> 00:11:31,583 Willst du mit mir Essen gehen? 124 00:11:33,875 --> 00:11:36,416 Ich mein, nicht heute, irgendwann. 125 00:11:36,500 --> 00:11:40,541 -Oder heute, wenn du willst... -Rhett, willst du mit mir ausgehen? 126 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 -Du sprichst jetzt Spanisch? -Ja. 127 00:12:00,166 --> 00:12:04,416 Ich hab nichts davon verstanden, aber wie wär's mit morgen? 128 00:12:05,375 --> 00:12:07,416 Ja, morgen ist gut. 129 00:12:09,666 --> 00:12:11,916 Wolltest du darüber reden? 130 00:12:12,416 --> 00:12:13,833 Nein, es war was anderes. 131 00:12:14,791 --> 00:12:18,041 Ich bin nicht stolz darauf, was ich Trevor neulich antat. 132 00:12:18,125 --> 00:12:20,375 Du meinst die Prügelei? Schon gut. 133 00:12:20,791 --> 00:12:22,750 Ich mochte ihn sowieso nicht. 134 00:12:22,833 --> 00:12:24,583 Nein, es ist nur... 135 00:12:24,666 --> 00:12:30,250 Du kennst die Tillersons. Würdest du es bitte nicht erwähnen? 136 00:12:33,041 --> 00:12:34,125 Geht klar. 137 00:12:34,208 --> 00:12:38,416 OH HERR - OFFENBARE DICH UNS 138 00:12:48,708 --> 00:12:49,750 Hallo. 139 00:12:56,583 --> 00:12:58,958 Hey. 240 Hektar? 140 00:12:59,041 --> 00:13:02,041 Irgendein Winkeladvokat der Tillersons rief an. 141 00:13:02,125 --> 00:13:03,000 Ich weiß. 142 00:13:03,083 --> 00:13:05,166 Warum höre ich erst jetzt davon? 143 00:13:05,250 --> 00:13:07,541 Es war viel los, falls es dir entging. 144 00:13:07,625 --> 00:13:08,958 Es gibt Wichtigeres. 145 00:13:09,041 --> 00:13:12,125 Die Hälfte unserer Westweide ist was Wichtiges. 146 00:13:14,000 --> 00:13:16,625 -Wo gehst du hin? -Ich geh zu Todd Barney. 147 00:13:18,625 --> 00:13:20,125 Hey. Hey. 148 00:13:20,208 --> 00:13:21,416 Nimm Perry mit. 149 00:13:21,500 --> 00:13:22,916 Nein, er muss arbeiten. 150 00:13:23,000 --> 00:13:24,958 Nein, er braucht seinen Vater. 151 00:13:25,041 --> 00:13:27,458 Ich weiß nicht, ob er das verkraftet. 152 00:13:27,958 --> 00:13:31,458 Versuch, ihm zu helfen. Ich ertrag's nicht, ihn so zu sehen. 153 00:13:31,541 --> 00:13:32,833 -Okay. -Gut. 154 00:13:39,250 --> 00:13:41,000 Es war ein Unfall. 155 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 Ihr wart beide betrunken, habt euch geprügelt, es ging zu weit. 156 00:13:48,083 --> 00:13:49,791 Es war ein Unfall, okay? 157 00:13:54,333 --> 00:13:56,458 Ich glaube nicht mehr an Unfälle. 158 00:14:02,000 --> 00:14:03,791 Du redest von Rebecca? 159 00:14:05,958 --> 00:14:08,083 Ich rede vom Schicksal. 160 00:14:09,375 --> 00:14:11,791 -Schicksal? -Ja. 161 00:14:12,500 --> 00:14:13,833 Was ist damit? 162 00:14:14,875 --> 00:14:17,166 Denkst du, dass die Welt so funktioniert? 163 00:14:26,333 --> 00:14:28,583 Ich weiß nicht, wie die Welt funktioniert. 164 00:14:34,250 --> 00:14:37,583 Okay, hier ist eure Ranch, Rechte 1878 erteilt, 165 00:14:37,666 --> 00:14:41,458 und da ist die Tillerson-Ranch, Rechte 1872 erteilt. 166 00:14:41,541 --> 00:14:45,416 Diese Halunken rechnen eure 240 Hektar zu ihrem Land. 167 00:14:45,500 --> 00:14:46,833 Und das ist der Grund. 168 00:14:46,916 --> 00:14:50,625 Der Staat hatte beim Umstrukturieren der Landkreislinien Probleme, 169 00:14:50,708 --> 00:14:54,916 und was du hier hast, ist ein topografischer Griff ins Klo. 170 00:14:55,000 --> 00:14:57,416 Siehst du das? Eine Ecke deiner Westweide, 171 00:14:57,500 --> 00:15:00,833 aber unklar, ob es Tillerson- oder Niemandsland ist, 172 00:15:00,916 --> 00:15:02,291 es ist total durcheinander. 173 00:15:02,375 --> 00:15:05,250 Sie können gut argumentieren, dass es nicht deins ist. 174 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Oder was? Der Steuerschätzer ist bestochen. 175 00:15:08,541 --> 00:15:09,916 Sicher möglich. 176 00:15:10,791 --> 00:15:13,333 Willst du meinen Rat? Gib ihnen das Land. 177 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Nein. 178 00:15:14,500 --> 00:15:17,541 Hübsch, aber nicht wert, die gesamte Ranch zu verlieren. 179 00:15:17,625 --> 00:15:19,916 Um das klarzustellen, Todd. 180 00:15:20,000 --> 00:15:22,916 Mein Anwalt sagt, ich soll den Schwanz einziehen 181 00:15:23,000 --> 00:15:25,458 und zwei Kilometer von meinem Grund abgeben? 182 00:15:25,541 --> 00:15:27,375 Das ist nicht irgendein Stück, 183 00:15:27,458 --> 00:15:30,500 dort züchtet unsere Familie seit drei Generationen. 184 00:15:31,333 --> 00:15:33,625 Wir geben nicht auf und geben es her. 185 00:15:33,708 --> 00:15:36,916 Ich sage nur, die Tillersons verlieren nicht. 186 00:15:38,583 --> 00:15:40,791 Es gibt für alles ein erstes Mal. 187 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Er hat recht. 188 00:15:48,458 --> 00:15:52,291 Geben wir ihnen die Hektar, geben sie bei Trevor vielleicht Ruhe. 189 00:15:52,375 --> 00:15:55,208 Warum nicht auf Kuschelkurs gehen, um sie loszuwerden? 190 00:15:55,291 --> 00:15:58,291 Mein Junge, ich sag dir mal was über die Tillersons. 191 00:15:59,458 --> 00:16:02,166 Als du klein warst, hatte Wayne einen Rancharbeiter, 192 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 der von einem Stier aufgespießt wurde. Direkt durch den Bauch. 193 00:16:06,291 --> 00:16:10,208 Alle wussten, er war erledigt, aber keiner brachte ihn vom Tier los. 194 00:16:10,291 --> 00:16:14,791 Der Krankenwagen war eine Stunde weg, und Wayne hatte zwei Möglichkeiten: 195 00:16:14,875 --> 00:16:18,958 Erschieß den Stier, töte teures Vieh, aber gib dem Mann einen würdigen Tod, 196 00:16:19,041 --> 00:16:20,166 oder tu's nicht. 197 00:16:21,083 --> 00:16:22,708 Wayne wählte das Zweite. 198 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Schickte alle an die Arbeit, ließ den Stier ihn herumschleifen, 199 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 bis der Arbeiter seinen letzten Atemzug tat. 200 00:16:29,916 --> 00:16:34,250 Du kuschelst nicht mit den Tillersons. Du hältst dich so weit es geht fern. 201 00:17:10,500 --> 00:17:12,208 Ist was mit deinem Bein? 202 00:17:13,458 --> 00:17:18,208 Nein, nur Altersschwäche. Ich zerrte es beim Aufstehen. 203 00:17:25,750 --> 00:17:27,583 Ich sag Bescheid, dass du da bist. 204 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 UNIVERSITÄT WYOMING ABTEILUNG SELTENE ERDEN - DR. NIA BINTU 205 00:18:16,666 --> 00:18:18,916 Okay, komm. 206 00:18:48,625 --> 00:18:50,208 Royal. 207 00:18:50,291 --> 00:18:52,583 Wayne. Wie geht... 208 00:18:52,666 --> 00:18:54,750 Luke, holst du mir bitte eine Clamato? 209 00:18:55,583 --> 00:18:57,666 Royal, willst du was trinken? Clamato? 210 00:18:57,750 --> 00:18:59,250 Hast du Eistee? 211 00:19:01,375 --> 00:19:03,625 Nein? Das Gleiche wie er. Danke. 212 00:19:07,875 --> 00:19:09,500 Suchst du Trev immer noch? 213 00:19:09,833 --> 00:19:13,166 Luke macht das, er ist bestimmt auf einer seiner Sauftouren 214 00:19:13,250 --> 00:19:16,166 oder liegt komatös bei einer im Bett, oder bla, bla, bla. 215 00:19:16,250 --> 00:19:18,625 Kommen wir zur Sache. Du bist auf meinem Land. 216 00:19:18,708 --> 00:19:19,750 Jetzt warte mal. 217 00:19:19,833 --> 00:19:22,875 Sei froh, dass ich keine Wiedergutmachung will. 218 00:19:22,958 --> 00:19:25,916 Seien wir ehrlich. Der Einzige, der stiehlt, bist du. 219 00:19:26,000 --> 00:19:30,500 Es ist Wyoming, Roy, hier wurde gestohlen, seit der Staat den Namen erhielt. 220 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Hast du wen bestochen? 221 00:19:31,875 --> 00:19:35,583 Nur einer bricht das Gesetz, und der Staat sagt, ich bin's nicht. 222 00:19:35,666 --> 00:19:36,625 Warum jetzt? 223 00:19:36,708 --> 00:19:38,875 Vielleicht will ich dir nur näherkommen. 224 00:19:46,333 --> 00:19:48,916 Ich geb dir stattdessen 80 Hektar der Südweide. 225 00:19:49,000 --> 00:19:50,458 West. 226 00:19:51,583 --> 00:19:52,916 Warum West? 227 00:19:55,583 --> 00:19:57,458 "Warum West"? Ja. 228 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 Sag du es mir. 229 00:20:07,875 --> 00:20:11,791 Es gab eine Zeit in den 80ern, da stand ich auf erotische Kunst. 230 00:20:12,291 --> 00:20:14,500 Ich hab drei Dutzend Gemälde gekauft. 231 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 Ich rede nicht von Prüden, 232 00:20:16,333 --> 00:20:20,291 ich rede nicht von Aubrey Beardsly oder Pablo Scheißpicasso. 233 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 Ich rede von echt schrägem Zeug, 234 00:20:22,333 --> 00:20:26,958 bei dem sich der Magen umdreht. Nan Goldin, Betty Tompkins, George Condo. 235 00:20:29,708 --> 00:20:33,708 Ich tat es, weil ich dachte, ich wollte etwas Scharfes, etwas Schnulziges. 236 00:20:34,458 --> 00:20:39,458 Ich wollte, dass in meinem Zuhause mein Herzschlag schneller wird. 237 00:20:42,500 --> 00:20:44,583 Aber das ist nicht passiert. 238 00:20:46,916 --> 00:20:48,708 Also kaufte ich immer mehr. 239 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Ich dachte, wenn ich nur das richtige Gemälde, 240 00:20:53,083 --> 00:20:58,041 wenn ich nur das richtige Foto finde, weißt du? 241 00:20:58,125 --> 00:20:59,958 Schon bald 242 00:21:00,041 --> 00:21:04,041 waren die Wände mit Schweinekram bedeckt. 243 00:21:04,833 --> 00:21:06,875 Es hat dir die Zehennägel aufgerollt. 244 00:21:08,375 --> 00:21:12,708 Und hat dennoch nicht funktioniert. 245 00:21:15,125 --> 00:21:16,625 Da erkannte ich, 246 00:21:18,375 --> 00:21:20,375 was mein Herz höher schlagen ließ, 247 00:21:21,500 --> 00:21:23,291 war das, was ich nicht sah, 248 00:21:24,750 --> 00:21:26,416 wovon ich nichts wusste, 249 00:21:28,000 --> 00:21:30,625 was vor mir versteckt war 250 00:21:30,708 --> 00:21:32,833 und mich weiter suchen ließ. 251 00:21:36,666 --> 00:21:41,291 Wir sind geborene Jäger. Eine Grenze erzeugt die nächste. 252 00:21:43,250 --> 00:21:45,750 Ich bin mehr als alles andere hungrig. 253 00:21:55,083 --> 00:21:58,833 Ich will deine Westweide, weil ich deine Westweide will. 254 00:22:02,958 --> 00:22:05,708 Ich biete dir einen klasse Deal mit einem Tal, das... 255 00:22:05,791 --> 00:22:09,625 Es ist mir egal, ob du mir einen zweiten Schwanz bietest. 256 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Die Westweide wird mir gehören, 257 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 und der verdammte Staat Wyoming sagt das auch. 258 00:22:24,708 --> 00:22:27,666 Wir werden das wohl die Anwälte klären lassen. 259 00:22:29,750 --> 00:22:32,208 Was ist so besonders an dem Land? 260 00:22:34,375 --> 00:22:36,333 Es hat sentimentalen Wert. 261 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 Du warst schon immer durchtrieben, 262 00:22:41,041 --> 00:22:44,166 seit dem Tag, an dem wir uns kennenlernten. 263 00:22:52,250 --> 00:22:54,791 Danke für den Muschelsaft, Wayne. 264 00:23:28,333 --> 00:23:31,333 Kann ich wandern gehen? Meine Hausarbeit ist erledigt. 265 00:23:35,416 --> 00:23:36,583 Okay. 266 00:23:38,166 --> 00:23:40,500 -Bleib auf dem Pfad. -Okay. 267 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 Komm vor dem Abendessen heim. 268 00:24:19,833 --> 00:24:21,083 Verzeihung. 269 00:24:28,041 --> 00:24:29,416 Warum sind Sie hier? 270 00:24:30,833 --> 00:24:32,208 Ich weiß es nicht. 271 00:24:34,041 --> 00:24:36,750 Aber ich weiß, dass ich hier sein soll. 272 00:24:38,000 --> 00:24:39,166 Warum? 273 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 Siehst du das? 274 00:24:53,125 --> 00:24:54,500 Ich... 275 00:24:55,291 --> 00:24:57,916 Ich zeichne das seit Jahren 276 00:24:58,000 --> 00:25:01,333 und sehe es jetzt hier überall. 277 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 Ist wie unser Brandzeichen. 278 00:25:07,000 --> 00:25:08,458 Bist du eine Abbott? 279 00:25:13,583 --> 00:25:15,416 -Ist Royal... -Sie kennen ihn? 280 00:25:23,041 --> 00:25:27,500 Er benahm sich heute Morgen seltsam, aber er war schon immer seltsam. 281 00:25:29,791 --> 00:25:30,875 Heute? 282 00:25:32,791 --> 00:25:34,500 Ja, beim Frühstück. 283 00:25:35,416 --> 00:25:36,333 Warum? 284 00:25:39,708 --> 00:25:40,916 Nichts, ich... 285 00:25:42,291 --> 00:25:44,083 Ich bin nur froh, das zu hören. 286 00:25:47,958 --> 00:25:49,666 Mir gefällt Ihre Halskette. 287 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 Der hier? 288 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 Mir auch. 289 00:27:53,083 --> 00:27:54,916 Rhett, gib mir Amys Teller. 290 00:28:00,000 --> 00:28:02,333 Denkst du, sie hat den Pfad verlassen? 291 00:28:02,416 --> 00:28:04,125 Okay. Danke. 292 00:28:08,875 --> 00:28:10,375 Kartoffeln? 293 00:28:12,125 --> 00:28:13,375 Danke. 294 00:28:14,958 --> 00:28:17,125 -Rhett, reich mir das Brot, Schatz. -Ja. 295 00:28:17,208 --> 00:28:18,333 Kann ich beten? 296 00:28:22,583 --> 00:28:24,458 Ich will für das Abendbrot beten. 297 00:28:31,708 --> 00:28:32,833 Okay. 298 00:28:34,208 --> 00:28:35,208 Lieber Gott, 299 00:28:37,000 --> 00:28:38,458 wir beten für... 300 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 ...Trevor, 301 00:28:46,708 --> 00:28:47,708 für seine Familie 302 00:28:51,208 --> 00:28:54,500 und für unsere Jungs und unsere Familie. 303 00:28:58,000 --> 00:29:01,333 Wir bitten um Vergebung, 304 00:29:04,500 --> 00:29:05,708 schätze ich mal. 305 00:29:07,541 --> 00:29:11,375 Wir bitten, dass du uns den Weg zeigst, denn wir sind in Schwierigkeiten. 306 00:29:13,708 --> 00:29:15,125 Wir sind verzweifelt. 307 00:29:20,125 --> 00:29:21,958 Du hast diese irre Welt erschaffen, 308 00:29:24,375 --> 00:29:28,083 also kannst du uns vielleicht einen Hinweis geben, was du vorhast, 309 00:29:28,166 --> 00:29:30,750 denn ich hab keinen beschissenen Plan. 310 00:29:31,875 --> 00:29:36,291 Vielleicht hast du nichts damit zu tun oder existierst gar nicht, wer weiß? 311 00:29:37,875 --> 00:29:43,375 Es herrscht eine große Distanz zwischen dir und uns, ein Spalt, eine Leere. 312 00:29:43,458 --> 00:29:46,416 Eine große Leere. Ich bitte dich, diese Leere zu füllen. 313 00:29:46,500 --> 00:29:48,541 Ich bitte dich, diese Leere zu füllen. 314 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Und herunterzukommen und dich zu rechtfertigen, 315 00:29:51,375 --> 00:29:53,583 denn deine Welt ergibt keinen Sinn, 316 00:29:53,666 --> 00:29:55,375 und ich hasse dich wirklich dafür, 317 00:29:55,458 --> 00:29:57,875 und ich glaube nicht, dass ich an dich glaube, 318 00:29:57,958 --> 00:29:59,875 aber ich hasse dich wirklich! 319 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Amen. 320 00:30:29,416 --> 00:30:30,958 Nun, gibt es... 321 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 -Verzeiht die Verspätung. -Wo warst du? 322 00:30:34,250 --> 00:30:37,291 Nur wandern. Ich traf eine Hippie-Frau. 323 00:30:37,375 --> 00:30:38,875 Du hast wen getroffen? 324 00:30:38,958 --> 00:30:41,041 Eine Frau namens Autumn. Sie kennt dich. 325 00:30:41,833 --> 00:30:45,166 Halt dich von ihr fern. Sprich nie wieder mit ihr. 326 00:30:45,250 --> 00:30:46,166 Warum? 327 00:30:46,250 --> 00:30:49,541 Und das gilt für alle. Keiner redet mit ihr. Klar? Keiner! 328 00:30:53,458 --> 00:30:54,875 Wir verlegen das Vieh. 329 00:30:56,000 --> 00:30:57,041 Was? 330 00:30:57,375 --> 00:30:59,583 Wir treiben das Vieh auf die Ostweide. 331 00:30:59,666 --> 00:31:01,041 -Wann? -Morgen. 332 00:31:02,041 --> 00:31:04,916 Es grast erst 'n paar Tage dort, es ist nicht... 333 00:31:05,000 --> 00:31:06,166 -Es kommt weg. -Wieso? 334 00:31:06,250 --> 00:31:07,083 Weil ich's sage. 335 00:31:07,166 --> 00:31:08,958 Wir finden nie genug Leute... 336 00:31:09,041 --> 00:31:11,000 Ich zähle fünf hier am Tisch. 337 00:31:11,083 --> 00:31:13,541 -Amy hat Schule. -Morgen nicht. 338 00:31:13,625 --> 00:31:15,416 -Royal... -Es wird so gemacht! 339 00:31:15,500 --> 00:31:17,625 Wir allein. Wir verlegen das Vieh! 340 00:31:19,208 --> 00:31:20,958 Es gibt ein großes Loch! 341 00:31:25,500 --> 00:31:29,416 Wir treiben die verdammten Kühe von der Westweide runter, Ende! 342 00:31:29,500 --> 00:31:31,416 Reich mir die Scheißkartoffeln. 343 00:31:47,791 --> 00:31:49,583 Komm schon. Los. 344 00:31:56,833 --> 00:31:58,208 Vorwärts, lauf! 345 00:31:59,250 --> 00:32:01,000 Komm rum, komm rum. 346 00:32:06,833 --> 00:32:08,000 Na los. 347 00:32:14,166 --> 00:32:15,416 Okay, los geht's. 348 00:32:57,541 --> 00:32:58,750 Wo geht er hin? 349 00:32:59,583 --> 00:33:01,625 In die Klapse, wenn du mich fragst. 350 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 Wo bist du? 351 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 Was suchen Sie? 352 00:34:43,583 --> 00:34:44,916 Das könnte ich Sie fragen. 353 00:34:50,291 --> 00:34:51,833 Ich will, dass Sie gehen. 354 00:34:53,250 --> 00:34:54,083 Eher nicht. 355 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 Und warum nicht? 356 00:34:56,583 --> 00:34:59,458 Weil Sie mich brauchen, um vieles geheimzuhalten, 357 00:34:59,541 --> 00:35:02,625 wie die Tatsache, dass Sie jemanden in ein Loch warfen. 358 00:35:02,708 --> 00:35:03,666 Das taten Sie auch. 359 00:35:04,500 --> 00:35:06,000 Aber Sie kamen zurück. 360 00:35:07,666 --> 00:35:08,666 Wie? 361 00:35:17,916 --> 00:35:19,041 Wie lautet Ihr Name? 362 00:35:19,708 --> 00:35:20,916 Autumn. 363 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 -Und Ihr Nachname? -Rivers. 364 00:35:23,791 --> 00:35:25,416 Woher haben Sie Ihr Geld? 365 00:35:26,208 --> 00:35:27,041 Treuhandfonds. 366 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 Lecken Sie mich. Wollen Sie Bergbau betreiben? 367 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 Bergbau? 368 00:35:30,666 --> 00:35:33,208 Bohren, Bergbau. Wollen Sie Bergbau betreiben? 369 00:35:33,291 --> 00:35:35,916 -Nein. -Arbeiten Sie für die Regierung? 370 00:35:36,000 --> 00:35:37,083 -Nein. -Haben Sie je? 371 00:35:37,166 --> 00:35:39,416 -Nein. -Waren Sie Mitglied in einem Kult? 372 00:35:40,416 --> 00:35:41,250 Ja. 373 00:35:41,583 --> 00:35:43,708 Was bedeutet die Farbe Gelb für Sie? 374 00:35:43,791 --> 00:35:46,708 -Die Farbe Gelb... -Ich denke nach. Warum? 375 00:35:46,791 --> 00:35:48,791 -Was bedeutet die Farbe Gelb... -Macht. 376 00:35:48,875 --> 00:35:50,708 -Haben Sie je gemordet? -Nein, Sie? 377 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 Waren Sie das? 378 00:35:52,250 --> 00:35:54,666 Wollten Sie mich durchs Reinwerfen töten? 379 00:35:54,750 --> 00:35:56,416 Nein. Ich bin dran. 380 00:35:58,208 --> 00:36:00,625 An was erinnern Sie sich aus Ihrer Kindheit? 381 00:36:02,250 --> 00:36:05,041 Erinnern Sie sich an irgendwas, bevor sie neun waren? 382 00:36:05,125 --> 00:36:06,000 Warum? 383 00:36:06,875 --> 00:36:08,875 Ich nicht, bis ich hierherkam. 384 00:36:11,875 --> 00:36:13,583 Glauben Sie an Schicksal? 385 00:36:18,000 --> 00:36:19,541 Etwas hat mich hergebracht. 386 00:36:20,458 --> 00:36:21,833 Und das wäre? 387 00:36:22,750 --> 00:36:25,375 Sie werden mir helfen, das herauszufinden. 388 00:36:25,833 --> 00:36:27,458 Etwas geschieht hier. 389 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 Was Größeres als Sie und ich. 390 00:36:29,083 --> 00:36:31,916 Nur wir beide wissen davon. 391 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 Wir können uns helfen, es zu verstehen. 392 00:36:34,291 --> 00:36:36,125 Wir müssen keine Angst haben. 393 00:36:38,666 --> 00:36:40,083 Was haben Sie drin gesehen? 394 00:37:58,125 --> 00:38:02,083 Ich wiederhole, treten Sie zurück. Zielperson innerhalb des Zauns. 395 00:38:08,041 --> 00:38:09,833 Die Zielperson ist... 396 00:39:12,416 --> 00:39:15,708 Alle Teams machen sich zum Feuern bereit. 397 00:39:22,583 --> 00:39:23,583 Ist das unser Land? 398 00:39:25,291 --> 00:39:27,083 Nein. Nicht mehr. 399 00:39:32,916 --> 00:39:33,916 Royal. 400 00:39:36,416 --> 00:39:39,833 Du bist gestorben. Vor zwei Jahren. 401 00:39:41,166 --> 00:39:43,166 Du bist in meinen Armen gestorben. 402 00:39:46,958 --> 00:39:50,250 Alle Teams, nehmt eure Positionen ein. Wartet auf Befehle. 403 00:39:50,333 --> 00:39:54,083 Ich wiederhole, alle Teams nehmen ihre Positionen ein. 404 00:39:54,166 --> 00:39:56,000 ...wartet auf Befehle. 405 00:39:58,541 --> 00:39:59,583 Lauf. 406 00:40:06,583 --> 00:40:07,958 Keine Bewegung! 407 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 Nein! Nicht! 408 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 Untertitel von: Robert Holzmann 409 00:42:17,250 --> 00:42:19,250 Creative Supervisor: Alexander König