1 00:00:43,500 --> 00:00:46,416 Digam-me que não abalroaram o meu portão, por favor. 2 00:00:46,500 --> 00:00:49,041 Já ouvi dizer que perderam o juízo. 3 00:00:49,166 --> 00:00:51,000 Olha para ti, Billy, estás um caos. 4 00:00:51,083 --> 00:00:52,625 -Espere... -Vá lá. 5 00:00:52,708 --> 00:00:53,916 É tarde e estão bêbados. 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,416 Antes de fazerem asneiras, vão para casa e esperem pelo vosso irmão. 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,458 -O Rhett e o Perry? -Basta! 8 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 Vão para casa acalmar. Nem pediram desculpa. 9 00:01:02,375 --> 00:01:04,333 -Desculpe, Sra. Abbott. -Obrigada. 10 00:01:04,375 --> 00:01:06,500 Luke, segue o exemplo do teu irmão 11 00:01:06,625 --> 00:01:09,541 e falamos depois, sim? Boa noite, Deus vos abençoe. 12 00:01:25,708 --> 00:01:28,041 Muito bem, onde está o vosso pai? 13 00:01:42,958 --> 00:01:47,208 FORA DO ALCANCE 14 00:03:35,416 --> 00:03:36,916 Vou buscar uma camisa. 15 00:04:00,666 --> 00:04:02,208 O que aconteceu à tua perna? 16 00:04:02,291 --> 00:04:03,708 Não te preocupes. 17 00:04:03,791 --> 00:04:05,625 -Estás a sangrar. -Estou bem. 18 00:04:07,333 --> 00:04:09,291 Está bem, pai, onde está o corpo? 19 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 Não mo digas. Não quero saber. 20 00:04:12,041 --> 00:04:14,250 Se der merda, a culpa também é minha. 21 00:04:14,333 --> 00:04:16,708 Se chegar a isso, assumo a culpa. 22 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Perry, para. 23 00:04:18,250 --> 00:04:19,750 Estamos todos nisto. 24 00:04:24,208 --> 00:04:25,583 Está bem, Royal, ouve. 25 00:04:26,708 --> 00:04:30,166 Diz-nos tudo o que achas que precisamos de saber. 26 00:04:33,666 --> 00:04:37,333 Desapareceu. O corpo desapareceu, é tudo o que há para saber. 27 00:04:37,416 --> 00:04:39,208 -Está nas nossas terras? -Foi-se. 28 00:04:42,125 --> 00:04:43,166 O que se segue? 29 00:04:43,250 --> 00:04:45,208 -Trabalho, é isso... -Pai... 30 00:04:45,291 --> 00:04:48,375 -O costume. -Agir como se nada tivesse acontecido? 31 00:04:48,458 --> 00:04:50,708 Dizes-me o que mais há a fazer? 32 00:04:50,791 --> 00:04:52,916 Primeiro, há aquela mulher. 33 00:04:53,000 --> 00:04:55,166 Que mulher? Que mulher, Royal? 34 00:04:55,250 --> 00:04:58,041 Há uma hippie a acampar no pasto ocidental. 35 00:04:58,125 --> 00:04:59,583 -Desde quando? -É recente. 36 00:04:59,666 --> 00:05:02,333 -Desde a semana passada. -Céus! Se viu algo... 37 00:05:02,416 --> 00:05:03,916 -Não viu. -Como sabes? 38 00:05:04,000 --> 00:05:05,458 Têm de confiar em mim. 39 00:05:05,541 --> 00:05:07,583 -Ainda está lá? -Vou encontrá-la. 40 00:05:07,666 --> 00:05:09,833 Tira-a daqui o quanto antes. 41 00:05:09,916 --> 00:05:13,458 Espera, temos de saber se ela viu alguma coisa, falar com ela... 42 00:05:13,541 --> 00:05:15,541 Vou encontrá-la. Eu resolvo isto. 43 00:05:15,625 --> 00:05:17,125 Sim, é melhor que o faças. 44 00:05:17,208 --> 00:05:18,625 Há mais indícios? 45 00:05:18,708 --> 00:05:20,583 -Como o quê? -Como a tua camisa. 46 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Já vos disse que não sei onde está! 47 00:05:23,250 --> 00:05:25,333 -De certeza? -O que queres dizer? 48 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Não te irrites com o teu pai. 49 00:05:27,000 --> 00:05:31,083 Se nos pedes para alinharmos todos nisto, temos de estar em sintonia. 50 00:05:31,166 --> 00:05:32,875 Do que estão a falar? 51 00:05:35,291 --> 00:05:36,833 Tens a perna a sangrar. 52 00:05:39,291 --> 00:05:42,583 -Estou bem, querida. -Porque tem ele a perna a sangrar? 53 00:05:43,958 --> 00:05:46,000 Amy, podes dar-nos um minuto? 54 00:05:46,083 --> 00:05:47,125 Ouve, querida... 55 00:05:47,208 --> 00:05:49,875 Vou tomar o pequeno-almoço antes de ir para a escola. 56 00:05:58,291 --> 00:05:59,375 Meu Deus! 57 00:06:02,666 --> 00:06:03,833 Foi o Luke ou o Billy? 58 00:06:06,083 --> 00:06:07,041 Que te alvejou. 59 00:06:10,625 --> 00:06:11,583 O Luke. 60 00:06:14,666 --> 00:06:16,750 Mas dizes-me que ele não te viu? 61 00:06:16,833 --> 00:06:18,500 Não sei. Tive sorte. 62 00:06:19,541 --> 00:06:21,125 Disparou no escuro. 63 00:06:27,541 --> 00:06:29,916 Achas que seremos perdoados por isto? 64 00:06:31,791 --> 00:06:33,375 Estou a tentar descobrir. 65 00:06:39,375 --> 00:06:41,416 JOY HAWK PARA XERIFE CONDADO DE AMELIA 66 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 Rose, toma o pequeno-almoço. 67 00:06:43,291 --> 00:06:44,916 Quem continua a ligar-te? 68 00:06:45,000 --> 00:06:47,541 O Luke Tillerson, a perguntar pelo Trevor. 69 00:06:49,666 --> 00:06:51,458 Não lhe devia ter dado o número. 70 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Isso mesmo, Fred! 71 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 CLEAN CUT BARBEARIA 72 00:07:12,500 --> 00:07:14,041 Raios! Está quente. 73 00:07:28,833 --> 00:07:29,666 XERIFE 74 00:07:29,750 --> 00:07:31,125 Olá, Rhett, como está? 75 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Xerife Joy. 76 00:07:39,500 --> 00:07:41,541 Merda. Anda. 77 00:07:45,750 --> 00:07:46,833 É uma fivela. 78 00:07:47,000 --> 00:07:51,125 É do Trevor. Encontrei-a atrás do bar, na última noite em que o vimos. 79 00:07:51,208 --> 00:07:53,625 -Está bem. E isso foi quando? -No domingo. 80 00:07:55,708 --> 00:07:57,583 O que quer que faça com isto? 81 00:07:57,666 --> 00:08:01,458 Investigue. Veja, ela tem sangue. 82 00:08:01,625 --> 00:08:04,083 Sabe bem que pode ser qualquer coisa. 83 00:08:04,166 --> 00:08:06,750 -E, como xerife, não posso... -Interina. 84 00:08:07,291 --> 00:08:10,333 É o seu título oficial, desde que o Burt morreu, certo? 85 00:08:10,791 --> 00:08:13,750 Sim. Mas não posso recolher isto como prova, Luke. 86 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 Acabou de ma entregar. 87 00:08:16,000 --> 00:08:17,916 Entendo que esteja preocupado, 88 00:08:18,000 --> 00:08:21,791 mas não é a primeira vez que o Trev desaparece um ou dois dias. 89 00:08:22,458 --> 00:08:24,875 Confie em mim, vamos ficar de olho nisto. 90 00:08:30,791 --> 00:08:34,041 Soube que está a concorrer a xerife contra o Trudy Cole. 91 00:08:34,750 --> 00:08:36,666 Ele é que concorre contra mim. 92 00:08:36,750 --> 00:08:38,833 Esse tipo tem apoiantes em Lander. 93 00:08:39,250 --> 00:08:40,583 Será uma boa disputa. 94 00:08:42,208 --> 00:08:43,166 E as eleições? 95 00:08:43,250 --> 00:08:44,416 São daqui a 28 dias. 96 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 Nunca houve um xerife indígena. 97 00:08:52,041 --> 00:08:53,333 Ou gay. 98 00:08:55,666 --> 00:08:59,833 Bem, já não era sem tempo. Porque não nos diz como podemos ajudar? 99 00:09:01,041 --> 00:09:04,458 E desculpe incomodá-la com estas coisas do Trevor. 100 00:09:05,083 --> 00:09:08,333 Só estamos mesmo preocupados com ele. 101 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Fazemos o seguinte. 102 00:09:12,125 --> 00:09:16,291 Deixe-me levar isto para a esquadra. Importa-se que a leve? 103 00:09:16,375 --> 00:09:18,291 Não. É toda sua. 104 00:09:36,208 --> 00:09:38,208 VAMOS ELEGER JOY HAWK XERIFE 105 00:09:49,458 --> 00:09:52,416 BANCO COMUNITÁRIO 106 00:10:04,083 --> 00:10:07,416 BISON VALLEY - BANCO DE WYOMING 107 00:10:20,125 --> 00:10:21,250 Olá. 108 00:10:22,333 --> 00:10:23,375 Olá. 109 00:10:23,958 --> 00:10:26,791 Será que podemos conversar noutro sítio? 110 00:10:27,375 --> 00:10:30,375 Só faço uma pausa daqui a uma hora. 111 00:10:31,458 --> 00:10:33,583 -Está bem. -Está bem, o quê? 112 00:10:35,041 --> 00:10:36,166 Vou esperar. 113 00:10:37,458 --> 00:10:39,000 Aqui, no banco? 114 00:10:39,083 --> 00:10:40,750 Sim, ou num sítio qualquer. 115 00:10:40,833 --> 00:10:43,166 No restaurante do outro lado da rua. 116 00:10:43,875 --> 00:10:44,833 Está bem. 117 00:10:49,916 --> 00:10:53,208 E foi assim, até ver o meu pai a ganhar o rodeo. 118 00:10:55,166 --> 00:10:58,750 Desde então, soube. Só queria montar touros. 119 00:10:58,833 --> 00:11:00,416 A propósito, parabéns. 120 00:11:00,500 --> 00:11:01,625 Pelo quê? 121 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 Por avançares. 122 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 O tipo à tua frente foi desclassificado por droga. 123 00:11:07,416 --> 00:11:08,666 Montas para a semana. 124 00:11:11,875 --> 00:11:13,583 O quê? Estás a falar a sério? 125 00:11:13,666 --> 00:11:16,041 Tens estado noutro planeta ou assim? 126 00:11:17,958 --> 00:11:18,791 Não. 127 00:11:21,083 --> 00:11:22,666 Têm acontecido muitas coisas. 128 00:11:29,375 --> 00:11:31,583 Queres jantar comigo? 129 00:11:33,875 --> 00:11:36,416 Quer dizer, não esta noite, quando calhar. 130 00:11:36,500 --> 00:11:40,541 -Ou esta noite, se quiseres. -Rhett, estás a convidar-me para sair? 131 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 -Agora, falas espanhol? -Sim. 132 00:12:00,166 --> 00:12:04,416 Não percebi nada, mas que tal amanhã? 133 00:12:05,375 --> 00:12:07,416 Sim, pode ser amanhã. 134 00:12:09,666 --> 00:12:11,916 Era sobre isto que querias falar? 135 00:12:12,416 --> 00:12:13,833 Não, havia outra coisa. 136 00:12:14,791 --> 00:12:18,041 Não me orgulho do que fiz ao Trevor, na outra noite. 137 00:12:18,125 --> 00:12:20,375 Referes-te à luta? Está tudo bem. 138 00:12:20,791 --> 00:12:22,750 Nunca gostei muito daquele tipo. 139 00:12:22,833 --> 00:12:24,583 Não, eu... 140 00:12:24,666 --> 00:12:30,250 Bem, conheces os Tillerson. Não te importas de não contar a ninguém? 141 00:12:33,041 --> 00:12:34,125 Combinado. 142 00:12:34,208 --> 00:12:38,416 SENHOR REVELA-TE PARA NÓS. 143 00:12:48,708 --> 00:12:49,750 Estou? 144 00:12:56,583 --> 00:12:58,958 Então, 242 hectares? 145 00:12:59,041 --> 00:13:02,041 Um advogado manhoso dos Tillerson ligou. 146 00:13:02,125 --> 00:13:03,000 Eu sei. 147 00:13:03,083 --> 00:13:05,166 Mas porque só estou a saber agora? 148 00:13:05,250 --> 00:13:07,541 Há muitas coisas a acontecer por aqui. 149 00:13:07,625 --> 00:13:08,958 Mais importantes. 150 00:13:09,041 --> 00:13:12,125 Metade do nosso pasto ocidental é algo fundamental. 151 00:13:14,000 --> 00:13:16,625 -Aonde vais? -Falar com o Todd Barney. 152 00:13:18,625 --> 00:13:20,125 Ouve. 153 00:13:20,208 --> 00:13:21,416 Leva o Perry contigo. 154 00:13:21,500 --> 00:13:22,916 Não, ele tem de trabalhar. 155 00:13:23,000 --> 00:13:24,958 Não, ele precisa do pai. 156 00:13:25,041 --> 00:13:27,458 Não sei se ele consegue lidar com isto. 157 00:13:27,958 --> 00:13:31,458 Por favor, tenta ajudá-lo. Não aguento vê-lo assim. 158 00:13:31,541 --> 00:13:32,833 Muito bem. 159 00:13:39,250 --> 00:13:41,000 Foi um acidente. 160 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 Vocês estavam bêbados, andaram à pancada, exageraram. 161 00:13:48,083 --> 00:13:49,791 Foi um acidente, certo? 162 00:13:54,333 --> 00:13:56,458 Deixei de acreditar em acidentes. 163 00:14:02,000 --> 00:14:03,791 Estás a falar da Rebecca? 164 00:14:05,958 --> 00:14:08,083 Estou a falar do destino. 165 00:14:09,375 --> 00:14:11,791 -Destino? -Sim. 166 00:14:12,500 --> 00:14:13,833 O que tem? 167 00:14:14,875 --> 00:14:17,166 Achas que o mundo funciona assim? 168 00:14:26,333 --> 00:14:28,583 Não sei como o mundo funciona. 169 00:14:31,166 --> 00:14:32,625 TODD BARNEY BARNEY ADVOCACIA 170 00:14:34,250 --> 00:14:37,583 Então, este é o vosso rancho, direitos atribuídos em 1878 171 00:14:37,666 --> 00:14:41,458 e este é o Rancho Tillerson, direitos atribuídos em 1872. 172 00:14:41,541 --> 00:14:45,416 Estes aldrabões dizem que vocês têm 242 hectares das terras deles. 173 00:14:45,500 --> 00:14:46,833 E aqui está o motivo. 174 00:14:46,916 --> 00:14:50,625 O Estado teve vários problemas quando reestruturou as linhas do condado, 175 00:14:50,708 --> 00:14:54,916 então, o que têm aqui é um velho trabalho topográfico de merda. 176 00:14:55,000 --> 00:14:57,416 Veem isto? É um canto do vosso pasto ocidenta, 177 00:14:57,500 --> 00:15:00,833 mas não se percebe se é terra dos Tillerson ou de ninguém, 178 00:15:00,916 --> 00:15:02,291 é tudo uma confusão. 179 00:15:02,375 --> 00:15:05,250 A questão é que eles têm um caso e peras e não é vosso. 180 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Ou o quê? Têm um assessor do condado no bolso. 181 00:15:08,541 --> 00:15:09,916 É bem possível. 182 00:15:10,791 --> 00:15:13,333 Quer um conselho? Dê-lhes o raio da terra. 183 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Não. 184 00:15:14,500 --> 00:15:17,541 É bela, mas não vale a pena perder o rancho. 185 00:15:17,625 --> 00:15:19,916 Deixe-me ver se percebi, Todd. 186 00:15:20,000 --> 00:15:22,916 O conselho do meu advogado é para me acobardar 187 00:15:23,000 --> 00:15:25,458 e entregar 1,6 km da nossa propriedade? 188 00:15:25,541 --> 00:15:27,375 Não é só uma porção de terra, 189 00:15:27,458 --> 00:15:30,500 é onde a nossa família vive, há três gerações. 190 00:15:31,333 --> 00:15:33,625 Não vamos desistir assim. 191 00:15:33,708 --> 00:15:36,916 Só estou a dizer que os Tillerson não perdem. 192 00:15:38,583 --> 00:15:40,791 Há uma primeira vez para tudo, Todd. 193 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Ouve, ele tem razão. 194 00:15:48,458 --> 00:15:52,291 Se lhes dermos o terreno, talvez recuem com as coisas do Trevor. 195 00:15:52,375 --> 00:15:55,208 Porque não conquistá-los e afastá-los? 196 00:15:55,291 --> 00:15:58,291 Filho, deixa-me falar-te dos Tillerson, está bem? 197 00:15:59,458 --> 00:16:02,166 Quando eras miúdo, o Wayne Tillerson tinha um ajudante 198 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 que foi ferido por um touro. Enfiou-lhe os cornos no estômago. 199 00:16:06,291 --> 00:16:10,208 Todos sabiam que morreria, mas não conseguiam soltá-lo do animal. 200 00:16:10,291 --> 00:16:14,791 Com a ambulância a uma hora dali, o Wayne tinha duas opções. 201 00:16:14,875 --> 00:16:18,958 Alvejar o touro, matar um bem valioso e dar uma morte digna ao homem, 202 00:16:19,041 --> 00:16:20,166 ou não o fazer. 203 00:16:21,083 --> 00:16:22,708 O Wayne escolheu a segunda. 204 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Mandou todos trabalhar, enquanto o tipo era arrastado, 205 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 até dar o último suspiro. 206 00:16:29,916 --> 00:16:34,250 Não fazemos amizade com os Tillerson. Mantemo-los o mais longe possível. 207 00:17:10,500 --> 00:17:12,208 Aconteceu algo à sua perna? 208 00:17:13,458 --> 00:17:18,208 Não, é só a velhice. Fiz uma distensão ao sair da cama, por incrível que pareça. 209 00:17:25,750 --> 00:17:27,583 Vou dizer-lhe que está aqui. 210 00:17:34,458 --> 00:17:40,458 De mim mesmo Não há onde me esconder 211 00:17:40,541 --> 00:17:45,708 Não me faças fechar mais uma porta 212 00:17:45,791 --> 00:17:50,083 Não quero sofrer mais 213 00:17:50,166 --> 00:17:55,166 Fica nos meus braços Se tiveres coragem 214 00:17:55,250 --> 00:17:59,666 Ou devo imaginar-te aí 215 00:17:59,750 --> 00:18:02,625 Não te afastes de mim 216 00:18:04,666 --> 00:18:09,916 Não tenho nada, nada, nada 217 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 UNIVERSIDADE DE WYOMING DEP. DE MINERAIS RAROS - DRA. NIA BINTU 218 00:18:14,708 --> 00:18:16,583 Se não te tiver 219 00:18:16,666 --> 00:18:18,916 Muito bem, venha. 220 00:18:48,625 --> 00:18:50,208 Royal. 221 00:18:50,291 --> 00:18:52,583 Wayne, como correu... 222 00:18:52,666 --> 00:18:54,750 Luke, trazes-me um Clamato? 223 00:18:55,583 --> 00:18:57,666 Royal, bebes algo? Um Clamato? 224 00:18:57,750 --> 00:18:59,250 Tens chá gelado? 225 00:19:01,375 --> 00:19:03,625 Não? O mesmo que ele. Obrigado. 226 00:19:07,875 --> 00:19:09,500 Ainda procuras o Trev? 227 00:19:09,833 --> 00:19:13,166 O Luke é que está, decerto, anda por aí nas bebedeiras, 228 00:19:13,250 --> 00:19:16,166 ou desmaiou na cama de uma fulana, ou blá-blá-blá. 229 00:19:16,250 --> 00:19:18,625 Vamos lá. Roy, estás nas minhas terras. 230 00:19:18,708 --> 00:19:19,750 Agora, espera lá. 231 00:19:19,833 --> 00:19:22,875 Devias estar feliz por não te pedir indemnizações. 232 00:19:22,958 --> 00:19:25,916 Sejamos sinceros. Se alguém está a roubar, és tu. 233 00:19:26,000 --> 00:19:30,500 Isto é Wyoming, Roy, tem sido roubar, desde o dia em que lhe deram o nome. 234 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Subornaste alguém? 235 00:19:31,875 --> 00:19:35,583 Só uma pessoa infringe a lei, e o estado diz que não sou eu. 236 00:19:35,666 --> 00:19:36,625 Porquê agora? 237 00:19:36,708 --> 00:19:38,875 Talvez só queira aproximar-me de ti. 238 00:19:46,333 --> 00:19:48,916 Dou-te 80 hectares do meu pasto sul. 239 00:19:49,000 --> 00:19:50,458 Ocidental. 240 00:19:51,583 --> 00:19:52,916 Porquê o ocidental? 241 00:19:55,583 --> 00:19:57,458 "Porquê o ocidental?" Pois. 242 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 Diz-me tu. 243 00:20:07,875 --> 00:20:11,791 No final dos anos 80, interessei-me muito por arte erótica. 244 00:20:12,291 --> 00:20:14,500 Comprei umas três dúzias de quadros. 245 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 Não falo de puritanos, 246 00:20:16,333 --> 00:20:20,291 não falo do Aubrey Beardsley ou do cabrão do Pablo Picasso, 247 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 falo de coisas a sério, 248 00:20:22,333 --> 00:20:26,958 coisas chocantes. Nan Goldin, Betty Tompkins, George Condo. 249 00:20:29,708 --> 00:20:33,708 Fi-lo porque pensei que queria algo picante, extravagante. 250 00:20:34,458 --> 00:20:39,458 Queria que a minha casa fosse um lugar de emoções fortes. 251 00:20:42,500 --> 00:20:44,583 Mas isso não aconteceu. 252 00:20:46,916 --> 00:20:48,708 Então, comprei mais e mais. 253 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Pensava: "Se conseguisse encontrar a pintura certa, 254 00:20:53,083 --> 00:20:58,041 se conseguisse encontrar a fotografia certa..." Sabes? 255 00:20:58,125 --> 00:20:59,958 Rapidamente, 256 00:21:00,041 --> 00:21:04,041 as paredes ficaram cobertas de obscenidades. 257 00:21:04,833 --> 00:21:06,875 Ia fazer-te corar. 258 00:21:08,375 --> 00:21:12,708 E, mesmo assim, não resultou. 259 00:21:15,125 --> 00:21:16,625 E o que percebi 260 00:21:18,375 --> 00:21:20,375 foi que o que me empolgava 261 00:21:21,500 --> 00:21:23,291 era o que não podia ver, 262 00:21:24,750 --> 00:21:26,416 o que desconhecia, 263 00:21:28,000 --> 00:21:30,625 o que estava escondido de mim 264 00:21:30,708 --> 00:21:32,833 e me mantinha à procura. 265 00:21:36,666 --> 00:21:41,291 Nascemos para caçar. E uma fronteira gera outra. 266 00:21:43,250 --> 00:21:45,750 Mais do que tudo, tenho fome. 267 00:21:55,083 --> 00:21:58,833 Quero o teu pasto ocidental, porque quero o teu pasto ocidental. 268 00:22:02,958 --> 00:22:05,708 Ofereço-te um excelente negócio, num vale... 269 00:22:05,791 --> 00:22:09,625 Não quero saber se me ofereces uma segunda pila, Roy! 270 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 O pasto ocidental será meu, 271 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 e o raio do estado de Wyoming também o diz. 272 00:22:24,708 --> 00:22:27,666 Então, acho que os advogados terão de tratar disto. 273 00:22:29,750 --> 00:22:32,208 Porque é aquela terra tão especial para ti? 274 00:22:34,375 --> 00:22:36,333 Acho que é apenas sentimental. 275 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 Sempre foste matreiro, 276 00:22:41,041 --> 00:22:44,166 desde o dia em que nos conhecemos. 277 00:22:52,250 --> 00:22:54,791 Obrigado pelo sumo de amêijoa, Wayne. 278 00:23:28,333 --> 00:23:31,333 Posso ir fazer uma caminhada? Já fiz os trabalhos. 279 00:23:35,416 --> 00:23:36,583 Muito bem. 280 00:23:38,166 --> 00:23:40,500 -Não saias do trilho. -Está bem. 281 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 Volta antes do jantar! 282 00:24:19,833 --> 00:24:21,083 Desculpe. 283 00:24:28,041 --> 00:24:29,416 Porque está aqui? 284 00:24:30,833 --> 00:24:32,208 Não sei. 285 00:24:34,041 --> 00:24:36,750 Mas sei que devo estar aqui. 286 00:24:38,000 --> 00:24:39,166 Porquê? 287 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 Vês aquilo? 288 00:24:53,125 --> 00:24:54,500 Tenho vindo... 289 00:24:55,291 --> 00:24:57,916 Tenho vindo a desenhá-lo há anos 290 00:24:58,000 --> 00:25:01,333 e, agora, vejo-o aqui, em todo o lado. 291 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 Parece a marca da minha família. 292 00:25:07,000 --> 00:25:08,458 És uma Abbott? 293 00:25:13,583 --> 00:25:15,416 -O Royal... -Conhece-o? 294 00:25:23,041 --> 00:25:27,500 Ele estava estranho, esta manhã, mas acho que sempre foi estranho. 295 00:25:29,791 --> 00:25:30,875 Hoje? 296 00:25:32,791 --> 00:25:34,500 Sim, ao pequeno-almoço. 297 00:25:35,416 --> 00:25:36,333 Porquê? 298 00:25:39,708 --> 00:25:40,916 Nada. Estou... 299 00:25:42,291 --> 00:25:44,083 Estou só feliz por ouvir isso. 300 00:25:47,958 --> 00:25:49,666 Gosto do seu colar. 301 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 Isto? 302 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 Eu também. 303 00:27:03,416 --> 00:27:05,083 MECÂNICA QUÂNTICA MODERNA 304 00:27:53,083 --> 00:27:54,916 Rhett, passa-me o prato da Amy. 305 00:28:00,000 --> 00:28:02,333 Achas que ela se afastou do trilho? 306 00:28:02,416 --> 00:28:04,125 Está bem. Obrigada. 307 00:28:08,875 --> 00:28:10,375 Batatas? 308 00:28:12,125 --> 00:28:13,375 Obrigada. 309 00:28:14,958 --> 00:28:17,125 -Rhett, passa-me o pão. -Sim. 310 00:28:17,208 --> 00:28:18,333 Posso rezar? 311 00:28:22,583 --> 00:28:24,458 Quero rezar pelo jantar. 312 00:28:31,708 --> 00:28:32,833 Muito bem. 313 00:28:34,208 --> 00:28:35,208 Querido Deus, 314 00:28:37,000 --> 00:28:38,458 rezamos pelo... 315 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 ...Trevor, 316 00:28:46,708 --> 00:28:47,708 pela família dele... 317 00:28:51,208 --> 00:28:54,500 ...e pelos nossos rapazes, a nossa família. 318 00:28:58,000 --> 00:29:01,333 Pedimos-Te que nos perdoes, 319 00:29:04,500 --> 00:29:05,708 acho eu. 320 00:29:07,541 --> 00:29:11,375 Pedimos-Te que nos mostres o caminho, pois estamos em sarilhos. 321 00:29:13,708 --> 00:29:15,125 Estamos desesperados. 322 00:29:20,125 --> 00:29:21,958 E fizeste este mundo louco, 323 00:29:24,375 --> 00:29:28,083 então, talvez possas dar-nos alguma dica sobre o que fazes, 324 00:29:28,166 --> 00:29:30,750 porque não faço a mínima ideia. 325 00:29:31,875 --> 00:29:36,291 Talvez não tenhas nada que ver com isto ou nem estejas aqui, quem sabe? 326 00:29:37,875 --> 00:29:43,375 Há uma grande distância entre Ti e nós, uma lacuna, um vazio. 327 00:29:43,458 --> 00:29:46,416 Há um grande vazio. Peço-Te que o preenchas. 328 00:29:46,500 --> 00:29:48,541 Peço-Te que preenchas este vazio. 329 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Peço-Te para vires até aqui e explicares-Te, 330 00:29:51,375 --> 00:29:53,583 pois este Teu mundo não faz sentido, 331 00:29:53,666 --> 00:29:55,375 e odeio-Te por causa disto 332 00:29:55,458 --> 00:29:57,875 e acho que nem sequer acredito em Ti, 333 00:29:57,958 --> 00:29:59,875 mas odeio-Te mesmo! 334 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Amém. 335 00:30:29,416 --> 00:30:30,958 Há algo... 336 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 -Desculpem o atraso. -Onde estiveste? 337 00:30:34,250 --> 00:30:37,291 Fui fazer uma caminhada. Conheci uma hippie. 338 00:30:37,375 --> 00:30:38,875 Conheceste o quê? 339 00:30:38,958 --> 00:30:41,041 Uma rapariga chamada Autumn. Conhece-te. 340 00:30:41,833 --> 00:30:45,166 Afasta-te dela. Nunca mais fales com ela. 341 00:30:45,250 --> 00:30:46,166 Porquê? 342 00:30:46,250 --> 00:30:49,541 E vale para todos. Ninguém lhe fala. Entendem? Ninguém! 343 00:30:53,458 --> 00:30:54,875 Vamos deslocar o gado. 344 00:30:56,000 --> 00:30:57,041 O quê? 345 00:30:57,375 --> 00:30:59,583 O gado irá para o pasto oriental. 346 00:30:59,666 --> 00:31:01,041 -Quando? -Amanhã. 347 00:31:02,041 --> 00:31:04,916 Só pastou a oeste por uns dias, não é a altura... 348 00:31:05,000 --> 00:31:06,166 -Vamos movê-lo. -Porquê? 349 00:31:06,250 --> 00:31:07,083 Porque digo. 350 00:31:07,166 --> 00:31:08,958 Não haverá mãos... 351 00:31:09,041 --> 00:31:11,000 Nesta mesa, conto dez. 352 00:31:11,083 --> 00:31:13,541 -A Amy tem aulas. -Amanhã, não vai. 353 00:31:13,625 --> 00:31:15,416 -Royal... -É o que faremos! 354 00:31:15,500 --> 00:31:17,625 Sozinhos. Vamos deslocar o gado! 355 00:31:19,208 --> 00:31:20,958 Há um grande vazio! 356 00:31:25,500 --> 00:31:29,416 Vamos tirar o raio das vacas do pasto ocidental e pronto! 357 00:31:29,500 --> 00:31:31,416 Passem-me o raio das batatas! 358 00:31:56,833 --> 00:31:58,208 Vamos lá. 359 00:31:59,250 --> 00:32:01,000 Vamos lá, por aqui. 360 00:32:06,833 --> 00:32:08,000 Vamos. 361 00:32:14,166 --> 00:32:15,416 Muito bem, está a andar. 362 00:32:57,541 --> 00:32:58,750 Aonde vai ele? 363 00:32:59,583 --> 00:33:01,625 Está doido, se queres saber. 364 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 Onde estás? 365 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 O que procura? 366 00:34:43,583 --> 00:34:44,916 Pergunto-lhe o mesmo. 367 00:34:50,291 --> 00:34:51,833 Quero-a fora destas terras. 368 00:34:53,250 --> 00:34:54,083 Não, não quer. 369 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 E porquê? 370 00:34:56,583 --> 00:34:59,458 Precisa de mim para guardar montes de segredos, 371 00:34:59,541 --> 00:35:02,625 o menor dos quais é ter atirado um corpo para um buraco. 372 00:35:02,708 --> 00:35:03,666 Você também. 373 00:35:04,500 --> 00:35:06,000 Mas você voltou. 374 00:35:07,666 --> 00:35:08,666 Como? 375 00:35:17,916 --> 00:35:19,041 Qual é o seu nome? 376 00:35:19,708 --> 00:35:20,916 Autumn. 377 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 -Qual é o seu apelido? -Rivers. 378 00:35:23,791 --> 00:35:25,416 Como arranja dinheiro? 379 00:35:26,208 --> 00:35:27,041 Investimentos. 380 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 Vá-se lixar. A exploração mineira interessa-lhe? 381 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 Exploração mineira? 382 00:35:30,666 --> 00:35:33,208 Perfurações, exploração mineira. Interessa-lhe? 383 00:35:33,291 --> 00:35:35,916 -Não. -Trabalha para o governo? 384 00:35:36,000 --> 00:35:37,083 -Não. -Trabalhou? 385 00:35:37,166 --> 00:35:39,416 -Não. -Já esteve envolvida num culto? 386 00:35:40,416 --> 00:35:41,250 Sim. 387 00:35:41,583 --> 00:35:43,708 Para si, o que significa o amarelo? 388 00:35:43,791 --> 00:35:46,708 -O amarelo... -Estou a pensar. Porquê? 389 00:35:46,791 --> 00:35:48,791 -O amarelo... -Poder. 390 00:35:48,875 --> 00:35:50,708 -Já matou alguém? -Não, você já? 391 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 Foi você que fez aquilo? 392 00:35:52,250 --> 00:35:54,666 Tentava matar-me, quando me atirou? 393 00:35:54,750 --> 00:35:56,416 Não. É a minha vez. 394 00:35:58,208 --> 00:36:00,625 Do que se lembra da sua infância? 395 00:36:02,250 --> 00:36:05,041 Lembra-se de algo antes dos nove anos? 396 00:36:05,125 --> 00:36:06,000 Porquê? 397 00:36:06,875 --> 00:36:08,875 Porque não me lembrava, até chegar cá. 398 00:36:11,875 --> 00:36:13,583 Acredita no destino? 399 00:36:18,000 --> 00:36:19,541 Algo me trouxe aqui. 400 00:36:20,458 --> 00:36:21,833 E o que seria? 401 00:36:22,750 --> 00:36:25,375 É o que vai ajudar-me a descobrir. 402 00:36:25,833 --> 00:36:27,458 Algo aconteceu aqui. 403 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 Maior do que nós. 404 00:36:29,083 --> 00:36:31,916 E somos as duas únicas pessoas que sabem disso. 405 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 E podemos ajudar-nos a perceber isto. 406 00:36:34,291 --> 00:36:36,125 Não temos de ter medo. 407 00:36:38,666 --> 00:36:40,083 O que viu lá? 408 00:37:58,125 --> 00:38:02,083 Mais uma vez, repito, temos... dentro do cabo. 409 00:38:08,041 --> 00:38:09,833 O alvo está... 410 00:39:12,416 --> 00:39:15,708 Todas as equipas, mantenham setores de fogo. 411 00:39:22,583 --> 00:39:23,583 É a nossa terra? 412 00:39:25,291 --> 00:39:27,083 Não. Já não é. 413 00:39:32,916 --> 00:39:33,916 Royal. 414 00:39:36,416 --> 00:39:39,833 Morreste. Morreste há dois anos. 415 00:39:41,166 --> 00:39:43,166 Certo? Morreste nos meus braços. 416 00:39:46,958 --> 00:39:50,250 Todas as equipas, a postos. Fiquem alerta. 417 00:39:50,333 --> 00:39:54,083 Repito, a postos. Fiquem alerta. 418 00:39:54,166 --> 00:39:56,000 ...para o resgate. 419 00:39:58,541 --> 00:39:59,583 Foge. 420 00:40:06,583 --> 00:40:07,958 Não se mexa! 421 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 Não! 422 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 Legendas: Ricardo Duarte 423 00:42:17,250 --> 00:42:19,250 Supervisor Criativo Mariana Vieira